1
00:00:12,583 --> 00:00:15,416
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:43,000 --> 00:00:45,333
Jeg kan ikke tro det.
3
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Hva pokker var det?
4
00:01:07,666 --> 00:01:08,833
Det kan være en brent.
5
00:01:13,875 --> 00:01:16,375
-Du er en pikk.
-Og du er en pyse.
6
00:01:16,458 --> 00:01:21,750
Om dere vil kline eller andre ting,
gjør det der ute.
7
00:01:28,958 --> 00:01:30,583
Ikke dårlig for en tankefe.
8
00:01:31,541 --> 00:01:33,416
Fortsett. Det blir bedre.
9
00:01:36,083 --> 00:01:38,625
Unnskyld, jeg tullet bare.
10
00:01:38,708 --> 00:01:40,000
Jeg liker det.
11
00:01:40,083 --> 00:01:43,250
Sikker? For jeg følte avsky.
12
00:01:44,041 --> 00:01:45,083
Det var ikke meg.
13
00:01:56,041 --> 00:01:56,875
Hallo?
14
00:01:59,875 --> 00:02:01,375
Kjempegøy, Nick.
15
00:02:01,458 --> 00:02:04,541
-Det funker ikke igjen.
-Jeg tror ikke det er Nick.
16
00:02:09,166 --> 00:02:10,000
Vi drar.
17
00:02:15,166 --> 00:02:16,000
Ivy.
18
00:02:16,833 --> 00:02:17,666
Kom igjen.
19
00:02:19,250 --> 00:02:21,458
-Jeg kan ikke.
-Hva mener du?
20
00:02:23,375 --> 00:02:24,625
Jeg kan ikke røre meg.
21
00:02:28,666 --> 00:02:31,291
-Ivy!
-Kom deg vekk, Devin.
22
00:02:34,958 --> 00:02:36,791
Løp!
23
00:02:57,791 --> 00:02:59,000
Hvem er det?
24
00:02:59,875 --> 00:03:00,708
Nick?
25
00:03:11,291 --> 00:03:12,125
Hva?
26
00:03:50,125 --> 00:03:52,041
Følelsene deres er et redskap.
27
00:03:53,125 --> 00:03:54,875
Intet mer, intet mindre.
28
00:03:54,958 --> 00:03:58,666
De er en kilde til krefter.
Dere bes om å kontrollere dem.
29
00:04:01,375 --> 00:04:03,083
Det er ikke alltid det beste.
30
00:04:04,458 --> 00:04:06,458
I kamp må dere følge instinktet.
31
00:04:16,750 --> 00:04:17,875
Dere må slippe tak.
32
00:04:35,250 --> 00:04:36,916
Da finner dere sanne krefter.
33
00:04:50,708 --> 00:04:52,083
Midt på treet.
34
00:04:52,166 --> 00:04:56,291
Jeg har vurdert elevene den siste måneden.
Du havner der.
35
00:04:57,791 --> 00:04:59,333
Bedre enn nederst.
36
00:05:00,750 --> 00:05:03,625
-Jeg prøver så godt jeg kan.
-Tullprat.
37
00:05:04,208 --> 00:05:08,500
Du endret deg i fjor.
Du lette etter svar overalt.
38
00:05:09,916 --> 00:05:10,875
Du er sterk.
39
00:05:12,750 --> 00:05:16,291
-Dette er et valg.
-Det gikk bra med Dowling som rektor.
40
00:05:18,958 --> 00:05:21,458
Lojalitet er viktig og bør settes pris på.
41
00:05:22,583 --> 00:05:23,875
Din er på feil sted.
42
00:05:25,291 --> 00:05:26,625
Farah rømte, Bloom.
43
00:05:28,125 --> 00:05:31,958
Jeg vet ikke om hun var redd
for konsekvensene av å låse meg inne,
44
00:05:32,041 --> 00:05:36,541
eller om hun så hva som skjedde
da Luna ga meg rollen tilbake.
45
00:05:36,625 --> 00:05:38,375
Dowling ville ikke rømt.
46
00:05:40,125 --> 00:05:43,333
-Solariahæren leter.
-De har sluttet å lete.
47
00:05:46,625 --> 00:05:48,458
Det var bortkastede ressurser.
48
00:05:49,875 --> 00:05:52,208
-Bryr du deg ikke?
-Jeg gir faen.
49
00:05:52,708 --> 00:05:57,166
Hun og Saul ga meg svake elever
som ikke er klare for truslene mot oss.
50
00:05:57,250 --> 00:05:58,208
Hvilke trusler?
51
00:05:59,625 --> 00:06:01,416
Ingen har sett en brent.
52
00:06:01,500 --> 00:06:03,458
Tror du det er det farligste?
53
00:06:04,833 --> 00:06:07,166
Den andre verdenen er ikke
som der du er fra.
54
00:06:07,750 --> 00:06:12,250
Du aner ikke hvilke mareritt som finnes,
men det gjør jeg.
55
00:06:13,500 --> 00:06:16,416
Det er min jobb
å forberede deg på å bekjempe dem.
56
00:06:17,458 --> 00:06:20,500
Farah og Saul var ikke kvalifisert.
57
00:06:21,625 --> 00:06:23,291
Det gamle regimet er borte.
58
00:06:25,791 --> 00:06:28,458
Men Silva er…
59
00:06:28,541 --> 00:06:33,625
Saul Silva skal prøves
for sine forbrytelser.
60
00:06:34,125 --> 00:06:37,708
Så det gamle regimet er borte.
61
00:06:38,250 --> 00:06:40,541
Det er på tide å omfavne det nye.
62
00:06:41,583 --> 00:06:43,125
Rosalind får noen drept.
63
00:06:44,041 --> 00:06:47,666
-Er hun blitt enda slemmere?
-Jeg tror det er håret.
64
00:06:47,750 --> 00:06:51,708
Så mye magi under stress er farlig.
De fleste elevene er ikke klare.
65
00:06:52,458 --> 00:06:54,958
Om det skader meg, blir de enda mer skadd.
66
00:06:55,041 --> 00:06:57,875
Rosalind bryr seg kun om resultater.
67
00:06:57,958 --> 00:07:01,583
-Hvor lenge holder du tilbake?
-Jeg skal ikke dø for henne.
68
00:07:01,666 --> 00:07:04,666
Hun er ikke rektor i mine øyne.
Det er Ms. Dowling.
69
00:07:06,583 --> 00:07:11,208
Vi bør dra på en kjøretur i helga.
Sjekke om noen har sett henne.
70
00:07:11,291 --> 00:07:17,291
Jeg vil også finne Dowling,
men Solariahæren har lett i månedsvis.
71
00:07:17,375 --> 00:07:21,541
Hva om de leter feil?
Eller om hun gjemmer seg et sted?
72
00:07:23,208 --> 00:07:27,291
Dette er midlertidig. Alt sammen.
73
00:07:29,291 --> 00:07:31,625
Vi får skolen tilbake til slik den var.
74
00:07:35,166 --> 00:07:37,250
Ikke se, men noen følger etter deg.
75
00:07:42,208 --> 00:07:44,625
Jeg skal gå og sjekke.
76
00:07:49,958 --> 00:07:54,291
Jeg hater 99% av Rosalinds endringer,
men uniformene er…
77
00:07:54,375 --> 00:07:57,250
Om du spiller kortene rett,
kan du få prøve den.
78
00:08:00,208 --> 00:08:02,708
-Jeg pakket den.
-Sjekket alle lommene?
79
00:08:02,791 --> 00:08:06,125
Ja, denne har så mange lommer.
80
00:08:06,208 --> 00:08:08,916
-Den er kul.
-Mindre snakk, mer leting.
81
00:08:09,000 --> 00:08:10,791
-Kan vi stoppe?
-Nei.
82
00:08:11,500 --> 00:08:14,083
Det er et tørkle. Vi hadde funnet det.
83
00:08:14,166 --> 00:08:17,541
Det er på rommet,
og nå rekker jeg ikke drivhuset.
84
00:08:17,625 --> 00:08:21,416
Kan du… Og jeg snakker til meg selv.
Flott. Hallo.
85
00:08:26,375 --> 00:08:29,583
Det er greit
at du ikke vil bli sett med oss,
86
00:08:29,666 --> 00:08:31,833
men advar oss før du…
87
00:08:32,375 --> 00:08:34,541
Hvorfor skulle jeg vært flau?
88
00:08:34,625 --> 00:08:37,458
Jeg er bare ikke kledd for å bli sett på.
89
00:08:38,541 --> 00:08:41,458
-Jeg har på billige crocs.
-Hva er galt med Crocs?
90
00:08:41,541 --> 00:08:44,791
Jeg trodde du ikke
fikk bruke usynlighetsmagi?
91
00:08:44,875 --> 00:08:49,458
Men ingen har sett det.
Og uansett, hva skal de gjøre med det?
92
00:08:49,541 --> 00:08:53,166
-Si det til mamma? Vi snakker ikke.
-Er det bra eller dårlig?
93
00:08:53,250 --> 00:08:55,333
Hun er moren din, men også et monster.
94
00:08:55,416 --> 00:08:59,375
-Jeg må avpasse omsorgen min.
-Avpass den vekk fra meg.
95
00:08:59,458 --> 00:09:02,125
-Vi tar østfløyen.
-Det var nytt.
96
00:09:03,041 --> 00:09:04,458
Det er nok Rosalind.
97
00:09:06,958 --> 00:09:11,458
Jeg vil ikke si "vet du hvem jeg er",
men gjør du det?
98
00:09:12,625 --> 00:09:15,750
Om du bare kunne gå gjennom vegger.
Jeg er ekkel.
99
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
Det er opp til meg.
100
00:09:19,000 --> 00:09:20,625
Hvordan var drivhuset?
101
00:09:20,708 --> 00:09:23,708
Fullt. Seks spesialister. To feer.
102
00:09:24,208 --> 00:09:27,166
Rosalind og Andreas gir ikke opp
før vi er vansiret.
103
00:09:27,250 --> 00:09:28,916
Husk hva pappa sa.
104
00:09:29,000 --> 00:09:30,333
Jeg vet det.
105
00:09:30,416 --> 00:09:32,458
Politistat. Pass på hva du sier.
106
00:09:33,291 --> 00:09:35,083
Det er ikke en vits.
107
00:09:35,166 --> 00:09:38,208
Hun utviste Winoker-tvillingene
den første uka.
108
00:09:38,291 --> 00:09:40,791
-Fra Ondskapens hotell.
-Flaks for dem.
109
00:09:40,875 --> 00:09:42,458
Men nå er de savnet.
110
00:09:42,958 --> 00:09:47,708
To studenter kom ikke forrige uke.
En spesialist og en tankefe
111
00:09:48,333 --> 00:09:52,000
Det er nok tilfeldig, men ikke ta sjansen.
112
00:09:52,666 --> 00:09:55,458
Skal du til suiten?
Jeg trenger en Musa-spilleliste.
113
00:09:55,541 --> 00:09:56,708
Nei.
114
00:09:58,625 --> 00:10:00,708
Det har ikke med dere å gjøre,
115
00:10:01,625 --> 00:10:05,500
det er en regel Terra fant på.
Og jeg er enig.
116
00:10:07,541 --> 00:10:11,458
Ingen kjærester.
Dere er ikke det eneste paret.
117
00:10:13,208 --> 00:10:15,541
Rommet ditt er nok mer stille.
118
00:10:43,208 --> 00:10:48,125
Gratulerer. Jeg har vært her i tre timer,
du er det første mennesket jeg ser.
119
00:10:48,208 --> 00:10:51,291
Det er stille. Fint og privat.
120
00:10:51,375 --> 00:10:55,458
En velsignelse.
Spesialisttrening er folksomt og kjedelig.
121
00:10:56,583 --> 00:10:57,416
Jeg er Grey.
122
00:10:59,250 --> 00:11:00,666
Øynene mine er her oppe.
123
00:11:01,833 --> 00:11:05,041
Aisha. Du drypper på sekken min.
124
00:11:06,250 --> 00:11:07,083
Ikke gøy.
125
00:11:08,458 --> 00:11:10,500
Så kommer du hit ofte?
126
00:11:10,583 --> 00:11:13,291
Har du sett haukeredet ved svingen?
127
00:11:13,375 --> 00:11:15,916
Jeg elsket dem som barn,
men har ikke sett…
128
00:11:16,000 --> 00:11:19,625
Hold deg unna.
Hun blir sint om du kommer for nære.
129
00:11:20,625 --> 00:11:21,583
Er dere venner?
130
00:11:24,708 --> 00:11:29,541
Kanskje vi kan lage en timeplan.
Så vi ikke trenger å møtes.
131
00:11:30,375 --> 00:11:32,750
Hun blir sint om du kommer for nær.
132
00:11:34,041 --> 00:11:35,250
Planlegg i vei.
133
00:12:01,375 --> 00:12:04,750
Den lille prinsen og ferskingen.
Dette blir bra.
134
00:12:05,416 --> 00:12:06,291
Første blod.
135
00:12:08,375 --> 00:12:13,583
Er du redd for å skitne til antrekket?
Kanskje heimkunnskap er bedre for deg?
136
00:12:14,375 --> 00:12:15,875
Lærte Saul deg det?
137
00:12:17,416 --> 00:12:18,666
Hadde han forkle?
138
00:12:20,166 --> 00:12:22,833
Vi gjør det. Vi skader hverandre ikke.
139
00:12:31,333 --> 00:12:32,208
Odds?
140
00:12:32,291 --> 00:12:34,375
Jeg tror Sky taper.
141
00:12:34,458 --> 00:12:35,958
Dane har noe å bevise.
142
00:12:37,125 --> 00:12:38,208
Mye press.
143
00:12:42,708 --> 00:12:44,541
Ja, Sky vil gi ham rom,
144
00:12:44,625 --> 00:12:47,375
la ham tro at han vinner
og finne en åpning.
145
00:12:52,041 --> 00:12:54,500
Tre, to…
146
00:12:56,375 --> 00:12:59,750
Det er ikke lett å gjette.
Sky vil ikke spille blod.
147
00:12:59,833 --> 00:13:01,666
I motsetning til Dane…
148
00:13:10,958 --> 00:13:12,041
Bra.
149
00:13:16,250 --> 00:13:19,375
-Han er en jævel.
-Ja, og han er faren din.
150
00:13:19,916 --> 00:13:22,416
Betyr dette at du vil utfordre meg en dag?
151
00:13:24,583 --> 00:13:28,750
Hei, Dane.
Fansen sender deg dickpic senere.
152
00:13:28,833 --> 00:13:31,833
La oss ta en titt på ham.
Du kan forklare dette.
153
00:13:33,250 --> 00:13:36,041
Jeg liker te,
men om du foretrekker tropisk…
154
00:13:36,916 --> 00:13:40,208
-Hva skjedde?
-Litt slåssing blant venner.
155
00:13:40,708 --> 00:13:42,416
-Gjorde du dette?
-Imponert?
156
00:13:45,541 --> 00:13:48,458
Bea vil henge i kveld. Er du med?
157
00:13:49,083 --> 00:13:50,000
Alltid.
158
00:13:55,416 --> 00:13:56,541
Hva?
159
00:13:58,125 --> 00:13:59,000
Kom igjen.
160
00:14:00,916 --> 00:14:02,500
Bruk ord.
161
00:14:02,583 --> 00:14:06,125
-Alle vil vite det.
-Hva mener du, Terra?
162
00:14:06,208 --> 00:14:12,875
-Du og Dane og Beatrix.
-Vil du vite hvem sin munn som er hvor?
163
00:14:12,958 --> 00:14:15,541
Jeg kan tegne et diagram til deg.
164
00:14:15,625 --> 00:14:18,333
Det var ikke det jeg… Glem det.
165
00:14:24,583 --> 00:14:27,791
Jo mer det plager deg,
jo mer liker han det.
166
00:14:27,875 --> 00:14:29,666
SUITEN ER TOM
167
00:14:31,583 --> 00:14:32,458
Er jeg klar?
168
00:14:41,583 --> 00:14:42,958
Vent litt.
169
00:14:47,000 --> 00:14:48,250
Jeg vil bare…
170
00:14:51,333 --> 00:14:52,166
…gjøre det.
171
00:15:06,750 --> 00:15:07,958
Ta av deg genseren.
172
00:15:09,375 --> 00:15:10,208
Du først.
173
00:15:12,166 --> 00:15:14,458
Sky.
174
00:15:16,583 --> 00:15:17,958
Ok. Greit.
175
00:15:22,291 --> 00:15:23,375
Hvor ille er det?
176
00:15:24,041 --> 00:15:25,000
Plagsomt ille.
177
00:15:26,208 --> 00:15:28,333
Andreas vil kjempe til blods igjen.
178
00:15:28,416 --> 00:15:29,750
Det er lavmål.
179
00:15:32,500 --> 00:15:33,458
Selv for ham.
180
00:15:35,375 --> 00:15:36,416
Det går bra.
181
00:15:39,458 --> 00:15:40,291
Det går bra.
182
00:15:52,958 --> 00:15:57,625
Har du hørt noe?
Om Silvas rettssak i Solaria?
183
00:15:58,125 --> 00:16:00,625
Det skal komme nytt snart.
184
00:16:00,708 --> 00:16:02,833
Jeg vet ikke. Og jeg bryr meg ikke.
185
00:16:10,250 --> 00:16:13,625
Bustete hår, kortpustet, tom suite.
186
00:16:13,708 --> 00:16:16,708
Det må være klumsete vaniljesex
på menyen i kveld.
187
00:16:16,791 --> 00:16:19,250
Med mindre dere venter til ekteskapet?
188
00:16:19,333 --> 00:16:20,666
Hva vil Rosalind?
189
00:16:22,000 --> 00:16:24,916
Hun må ha sendt hjelperen sin
fordi hun vil noe.
190
00:16:25,000 --> 00:16:26,958
Jeg er ikke Rosalinds hjelper.
191
00:16:28,291 --> 00:16:32,208
-Sier du at hun ikke vil møte meg?
-Hun har en beskjed om Silva.
192
00:16:32,291 --> 00:16:36,000
-De sender ham til Polaris.
-Så Beatrix snakket sant.
193
00:16:36,083 --> 00:16:38,708
Det frosne nord? Han kommer til å dø.
194
00:16:38,791 --> 00:16:42,708
Først Dowling, nå Silva.
Hun kan gjøre det mot pappa også.
195
00:16:43,208 --> 00:16:46,875
Sam later som om alt er fint.
Han er ikke fornøyd, men…
196
00:16:46,958 --> 00:16:49,041
Var det ikke selvforsvar?
197
00:16:49,125 --> 00:16:52,708
Han var nødt til å kjempe imot.
Hvem er advokaten hans?
198
00:16:52,791 --> 00:16:56,583
Tror du dette er et rettsdrama?
Det er ikke Førsteverdenen.
199
00:16:56,666 --> 00:16:58,958
Det var en dom
og en kjennelse fra dronningen.
200
00:16:59,041 --> 00:17:02,166
Kan ikke moren din
ta tilbake en kjennelse?
201
00:17:02,250 --> 00:17:05,208
Selv om vi hadde snakket,
endrer hun aldri mening.
202
00:17:05,291 --> 00:17:08,000
Det skjer i morgen.
Andreas leder overføringen.
203
00:17:08,708 --> 00:17:10,083
Vi må gjøre noe.
204
00:17:10,166 --> 00:17:13,875
Brevkampanjer har tidligere fungert bra.
205
00:17:14,666 --> 00:17:15,625
De tar tid.
206
00:17:15,708 --> 00:17:19,958
Jeg tenker ikke på brevkampanjer.
207
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
Jeg tenker på noe mer aktivt.
208
00:17:25,791 --> 00:17:30,416
Å gå imot Solaria er mye større
enn noe vi gjorde forrige semester.
209
00:17:30,500 --> 00:17:32,916
Man går ikke bare imot Solaria.
210
00:17:33,416 --> 00:17:36,333
Selv om vi ville,
er Solariavaktene brutale.
211
00:17:36,416 --> 00:17:38,750
-De er fokuserte og…
-Og det er Silva.
212
00:17:43,208 --> 00:17:47,708
Han er vår eneste kobling til Dowling.
Til hvordan ting var.
213
00:17:47,791 --> 00:17:52,708
Om vi lar dem utvise ham,
når gjør de det samme mot pappa?
214
00:17:53,791 --> 00:17:57,208
Så vi snakker fullt rømningsforsøk?
215
00:17:58,041 --> 00:18:01,875
Vi kan ikke si noe til Aisha,
for hun vil prøve å stoppe oss.
216
00:18:01,958 --> 00:18:03,541
Bloom har sagt det alt.
217
00:18:04,041 --> 00:18:08,833
Om jeg lærte noe i fjor, var det å lytte
til Aisha, for hun har som oftest rett.
218
00:18:08,916 --> 00:18:12,666
Jeg ville ikke slippe fri Rosalind
fordi det var en dum idé.
219
00:18:13,583 --> 00:18:17,541
Dette er en dum idé,
men om jeg er med, kan det funke.
220
00:18:18,291 --> 00:18:21,000
Klare til å la magien snakke?
221
00:18:22,041 --> 00:18:26,041
Et enkelt eskorteoppdrag.
Hent fangen i Solaria, kjør til kysten
222
00:18:26,125 --> 00:18:28,500
hvor han settes på et skip til Polaris.
223
00:18:28,583 --> 00:18:31,250
Solariahæren gjør den tyngste delen.
224
00:18:32,083 --> 00:18:33,250
Vi er bare backup.
225
00:18:38,000 --> 00:18:41,916
Går det greit å se mannen
som oppdro deg i jern?
226
00:18:42,583 --> 00:18:44,833
Å se ham sendes i eksil?
227
00:18:47,125 --> 00:18:48,041
Jeg klarer meg.
228
00:18:51,208 --> 00:18:52,666
Ikke overbevisende.
229
00:18:52,750 --> 00:18:53,708
Neste gang.
230
00:18:55,208 --> 00:18:56,041
Hva?
231
00:18:58,416 --> 00:18:59,375
Mener du det?
232
00:19:05,333 --> 00:19:07,291
La oss diskutere svakheter.
233
00:19:07,375 --> 00:19:09,375
Den største er at jeg ikke kommer.
234
00:19:10,333 --> 00:19:13,416
Det gir mening å droppe blondinen,
men jeg er nyttig.
235
00:19:13,500 --> 00:19:16,000
-Rosalind vil ha deg her.
-Det er teit.
236
00:19:17,916 --> 00:19:18,791
Dere kan gå.
237
00:19:24,333 --> 00:19:27,083
Ikke snakk slik om Rosalind foran andre.
238
00:19:27,166 --> 00:19:29,125
-Samme det…
-Nei, ikke gjør det.
239
00:19:33,333 --> 00:19:35,791
Rosalind vet hvor verdifull du er.
240
00:19:35,875 --> 00:19:36,708
Gjør hun?
241
00:19:37,250 --> 00:19:41,166
Jeg trodde hun ville gi meg alle svarene
da jeg fikk henne ut,
242
00:19:41,250 --> 00:19:43,416
og kanskje lære meg noe fegreier.
243
00:19:43,500 --> 00:19:46,833
Isteden følger jeg henne rundt
som en jævla sekretær.
244
00:19:49,291 --> 00:19:54,375
Jeg er glad vi ikke gjemmer oss,
men før kunne jeg gjøre som jeg ville.
245
00:19:57,291 --> 00:19:59,833
Det var bare oss to i 16 år, Lille Storm.
246
00:20:01,875 --> 00:20:04,208
Det måtte bli tilpassinger.
247
00:20:06,041 --> 00:20:09,041
Stol på meg, hun vil belønne deg.
248
00:20:27,250 --> 00:20:28,500
Hva gjør du her?
249
00:20:35,416 --> 00:20:36,541
Det er flaut.
250
00:20:38,208 --> 00:20:39,208
Jeg lytter.
251
00:20:40,708 --> 00:20:41,916
Jeg så etter Sky.
252
00:20:43,083 --> 00:20:44,666
Følger du etter ham?
253
00:20:45,750 --> 00:20:47,500
Jeg sa at det var flaut.
254
00:20:47,583 --> 00:20:50,958
Skoene dine er flaue.
Det er patetisk å følge etter folk.
255
00:20:52,791 --> 00:20:54,458
Ikke si det til noen.
256
00:20:54,541 --> 00:20:56,708
Jeg er ingen tyster.
257
00:20:57,916 --> 00:21:01,625
Men du trenger terapi.
Det har gått flere måneder.
258
00:21:02,333 --> 00:21:03,500
Herregud.
259
00:21:08,208 --> 00:21:10,000
-Nettopp.
-Aisha.
260
00:21:12,375 --> 00:21:13,250
Haukejenta.
261
00:21:14,333 --> 00:21:17,666
Skal du til elva i kveld?
Eller er den ledig?
262
00:21:18,916 --> 00:21:19,750
Vær så god.
263
00:21:20,541 --> 00:21:23,625
Du kan bli med meg om du vil se mer.
264
00:21:23,708 --> 00:21:27,666
Jeg skal prøve noen nye speedos i kveld.
De passer øynene mine.
265
00:21:32,666 --> 00:21:36,291
-Hvordan kjenner du ham?
-Sams romkompis. Og du?
266
00:21:36,375 --> 00:21:38,416
Han er bare irriterende.
267
00:21:38,500 --> 00:21:40,458
Jeg føler irritasjon.
268
00:21:40,541 --> 00:21:44,458
-Jeg føler også kiling.
-Stella sendte bilder av veien.
269
00:21:44,541 --> 00:21:47,208
-Kiling stemmer ikke.
-Vi trenger en plan.
270
00:21:47,291 --> 00:21:50,166
-En varm, merkelig…
-Jeg drukner deg.
271
00:21:53,666 --> 00:21:56,708
Karavanen kommer til
å kjøre en mil unna skolen.
272
00:21:56,791 --> 00:21:59,666
Andreas krysser elva her,
273
00:21:59,750 --> 00:22:02,750
men ifølge Terra,
brant broen for noen uker siden.
274
00:22:02,833 --> 00:22:07,041
Tredjeklassingene hadde fest.
Full ildfe. Ingen sa noe til de voksne.
275
00:22:07,125 --> 00:22:11,458
Derfor må vi bruke denne sideveien,
som er bedre gjemt.
276
00:22:11,541 --> 00:22:14,708
-Der kan vi stoppe karavanen.
-Jeg kan sprenge den.
277
00:22:15,416 --> 00:22:17,708
Eller jeg kan oversvømme motoren.
278
00:22:19,375 --> 00:22:23,833
-Ja, smartere. Og stillere.
-Musa ser om det skjer noe mistenkelig.
279
00:22:23,916 --> 00:22:27,375
-Menneskelig humørring til tjeneste.
-Så er det Stella.
280
00:22:27,458 --> 00:22:30,583
Hun blir usynlig, tar nøkkelen
og får ham ut. Ok?
281
00:22:30,666 --> 00:22:31,958
Selvsagt.
282
00:22:32,458 --> 00:22:36,375
Så lenge jeg ikke skader ryggen
av å bære hele planen.
283
00:22:40,416 --> 00:22:41,583
Ja, Terra?
284
00:22:41,666 --> 00:22:44,791
Vi bør sette pris på dette.
285
00:22:44,875 --> 00:22:48,250
Vi jobber sammen
til tross for det Rosalind prøver på.
286
00:22:48,333 --> 00:22:49,666
Winx-suiten er et lag.
287
00:22:49,750 --> 00:22:52,750
Selv Stella,
som ikke liker å være med i gruppa,
288
00:22:52,833 --> 00:22:54,625
liker å være med i gruppa.
289
00:22:55,750 --> 00:23:00,458
Vi må huske
at samme hvor ille det blir der ute,
290
00:23:01,250 --> 00:23:02,625
er det bra her inne.
291
00:23:39,416 --> 00:23:42,041
Jeg snakket med spesialisten
og feprefektene.
292
00:23:42,125 --> 00:23:46,375
Alle var på rommene sine i går kveld.
Ikke at de ville tystet om graffiti.
293
00:23:46,875 --> 00:23:52,083
Bare paret, Ivy og Devin, mangler.
Men det har ikke blitt sett på dagevis.
294
00:23:52,583 --> 00:23:54,625
Vet du noe om det?
295
00:23:55,416 --> 00:23:58,791
Bare at de begge var dårlige studenter.
296
00:23:59,583 --> 00:24:01,000
Hva sier folk?
297
00:24:01,500 --> 00:24:02,833
Sladderen sprer seg.
298
00:24:02,916 --> 00:24:07,250
Den mest idiotiske er at du fant dem
utenfor skolen og straffet dem.
299
00:24:08,625 --> 00:24:10,250
Absurd. Selvsagt.
300
00:24:11,916 --> 00:24:15,583
Men det er litt foruroligende
at ingen har hørt noe.
301
00:24:16,083 --> 00:24:20,125
Spesielt med andre savnede feer.
Tvillingene du utviste.
302
00:24:21,333 --> 00:24:24,250
Du følger saken.
Om det er noe å være redd for…
303
00:24:24,333 --> 00:24:27,666
Så sier jeg fra. Til alle studentene.
304
00:24:27,750 --> 00:24:31,375
-Det er nyttig å vite hva som foregår.
-Du er nyttig nok.
305
00:24:31,875 --> 00:24:34,708
Du er i østfløyen i timevis hver kveld.
306
00:24:34,791 --> 00:24:37,416
Du har en bok på et språk
jeg aldri har sett.
307
00:24:37,500 --> 00:24:43,000
Og siden du kom hit,
har feer begynt å forsvinne fra skolen.
308
00:24:43,500 --> 00:24:45,833
Inkompetente feer, men likevel.
309
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
Det er objektivt dumt
å holde ting skjult for meg.
310
00:24:53,500 --> 00:24:55,750
James, vil du ta en pause?
311
00:24:56,875 --> 00:24:58,500
Beatrix vasker resten.
312
00:25:22,125 --> 00:25:26,291
Jeg vet du har vært opptatt.
Men jeg ville vite om vi kan snakke.
313
00:25:26,791 --> 00:25:30,583
Ok, da tar vi det nå.
314
00:25:30,666 --> 00:25:33,500
For 16 år siden ba Rosalind meg
om å gjemme meg.
315
00:25:34,291 --> 00:25:37,333
Alle trodde jeg var død.
Det var nyttig for henne.
316
00:25:38,541 --> 00:25:42,916
Jeg kunne ikke snakke med noen
fra livet mitt. Inkludert sønnen min.
317
00:25:43,416 --> 00:25:46,958
Det var ikke personlig. Det var en ordre.
318
00:25:50,208 --> 00:25:52,666
Saul ga meg dette da jeg var liten.
319
00:25:53,291 --> 00:25:56,000
Han sa det var ditt.
Jeg vil gi det tilbake.
320
00:26:03,250 --> 00:26:06,041
Jeg vet ikke hvem som eier
denne ubalanserte dritten,
321
00:26:08,791 --> 00:26:10,125
men det er ikke mitt.
322
00:26:28,166 --> 00:26:29,541
Dagsfylla?
323
00:26:31,708 --> 00:26:35,208
Vil du bli med?
Riven er ute, så vi er alene.
324
00:26:37,500 --> 00:26:38,333
Jeg kan ikke.
325
00:26:39,916 --> 00:26:43,125
Jeg må klarne tankene.
Jeg har en viktig ettermiddag.
326
00:26:43,208 --> 00:26:44,750
Viktig ettermiddag?
327
00:26:47,416 --> 00:26:48,250
Silva…
328
00:26:52,625 --> 00:26:54,208
-Ikke si det.
-Sky…
329
00:26:54,291 --> 00:27:00,208
Jeg kjenner deg godt nok
til å vite at jeg ikke kan stoppe deg.
330
00:27:03,291 --> 00:27:07,291
Om Silva sendes i eksil,
kommer han aldri tilbake.
331
00:27:08,958 --> 00:27:11,833
Han er en del av skolen. Vi trenger ham.
332
00:27:11,916 --> 00:27:13,916
Er det derfor du gjør dette?
333
00:27:19,291 --> 00:27:21,208
Du trenger ham, Sky.
334
00:27:24,333 --> 00:27:28,708
Det er et skred av dritt.
Om dere klarer det eller ikke.
335
00:27:29,541 --> 00:27:30,875
Han er ikke verdt det.
336
00:28:00,291 --> 00:28:02,416
Du ser ut som dritt.
337
00:28:03,125 --> 00:28:04,208
Og lukter verre.
338
00:28:04,291 --> 00:28:07,333
Jeg satt inne i månedsvis.
Hva er din unnskyldning?
339
00:28:10,958 --> 00:28:15,625
Du er fortsatt bare Rosalinds løpegutt.
340
00:28:18,583 --> 00:28:20,125
Vi valgte begge vår leder.
341
00:28:21,375 --> 00:28:23,291
Men bare én av oss er i jern.
342
00:28:27,000 --> 00:28:27,916
Vi drar.
343
00:28:34,791 --> 00:28:37,958
-Kan du flytte setet frem?
-Du har ikke så lange ben.
344
00:28:38,041 --> 00:28:41,291
-Ikke spis. Pappa liker det ikke.
-Jeg er forsiktig.
345
00:28:41,375 --> 00:28:42,833
Vi trenger musikk.
346
00:28:42,916 --> 00:28:45,750
-Nei, vi trenger Stella.
-Det er nok henne.
347
00:28:46,583 --> 00:28:48,541
VENTER FORTSATT PÅ SVØMMEPLANEN.
348
00:28:48,666 --> 00:28:50,291
Grey? Hvordan…
349
00:28:51,708 --> 00:28:54,291
-Ga du Grey nummeret mitt?
-Ikke bli sint.
350
00:28:54,375 --> 00:28:55,458
Hvem er Grey?
351
00:28:55,541 --> 00:28:58,041
Du introduserte meg for Sam.
352
00:28:58,125 --> 00:29:01,000
-Det er annerledes.
-Likheter og ulikheter, takk
353
00:29:01,083 --> 00:29:02,958
Forsetet ønsker å bidra.
354
00:29:03,041 --> 00:29:06,625
-Nå har jeg enda mer å tenke på.
-En fyr du liker å tekste?
355
00:29:06,708 --> 00:29:08,125
-Liker du ham?
-Nei!
356
00:29:08,208 --> 00:29:12,000
-Ikke prøv deg på en tankefe.
-Han ba Sam om nummeret ditt.
357
00:29:12,083 --> 00:29:13,541
Er det Sams romkamerat?
358
00:29:13,625 --> 00:29:16,125
-Spesialisten Grey? Med musklene?
-Muskler?
359
00:29:17,875 --> 00:29:19,166
HVOR ER DU?
360
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
FORT! VI VENTER I BILEN.
361
00:29:21,458 --> 00:29:22,291
JEG ER PÅ…
362
00:29:22,375 --> 00:29:23,666
På kontoret mitt nå.
363
00:29:29,458 --> 00:29:31,041
Dette suger.
364
00:29:31,541 --> 00:29:34,416
Dette er ikke en kriminell.
Det er Silva.
365
00:29:34,500 --> 00:29:37,458
Når han er overført,
kan vi slutte å tenke på det.
366
00:29:37,541 --> 00:29:39,583
Tviler du ikke?
367
00:29:41,250 --> 00:29:43,125
Hvorfor tviler du ikke?
368
00:29:43,208 --> 00:29:45,083
Fordi jeg alltid tvilte før.
369
00:29:45,166 --> 00:29:48,625
Husker du hvor svak
og patetisk jeg var i fjor?
370
00:29:48,708 --> 00:29:51,583
Så møtte jeg deg og Beatrix.
371
00:29:52,458 --> 00:29:53,958
-Jeg vet hvem jeg er.
-Dane…
372
00:29:54,041 --> 00:29:57,375
Jeg vet du ikke vil få
slike følelser for meg.
373
00:29:58,125 --> 00:30:02,958
Jeg får fortsatt det jeg ønsker meg.
Det gjør du også, så ikke tenk så mye.
374
00:30:06,125 --> 00:30:11,291
Torsdag den 2., klokka ti.
Mandag den 6., klokka 15.37.
375
00:30:11,375 --> 00:30:12,500
Gården.
376
00:30:13,041 --> 00:30:16,541
Onsdag den 8., klokka sju. Kantina.
377
00:30:17,708 --> 00:30:19,375
Motell den tiende.
378
00:30:20,041 --> 00:30:21,750
Østfløyen i går.
379
00:30:21,833 --> 00:30:23,375
Og listen fortsetter.
380
00:30:23,458 --> 00:30:29,833
Jeg lurte på hvilken del av
"ingen usynlighetsmagi" du ikke forstår?
381
00:30:29,916 --> 00:30:34,750
Kan du bare si at du har ringt mamma
og at hun kommer for å straffe meg?
382
00:30:34,833 --> 00:30:38,750
Hun er lei av å gi deg oppmerksomhet
for dårlig oppførsel.
383
00:30:39,625 --> 00:30:43,916
Du brukte usynlighet for å rømme i fjor,
derfor forbød hun det.
384
00:30:45,083 --> 00:30:47,083
Hun sa at om du ikke lyttet…
385
00:30:53,750 --> 00:30:54,625
Hva er det?
386
00:30:58,291 --> 00:31:03,666
Ta av deg jakken.
Jeg vil ikke måtte gjøre det for deg.
387
00:31:11,250 --> 00:31:14,125
Dette vil hindre deg
i å bruke den kraften.
388
00:31:14,208 --> 00:31:16,583
Den holder der også på skolens område.
389
00:31:23,916 --> 00:31:26,750
-Vi må dra.
-Vi kan ikke uten Stella.
390
00:31:26,833 --> 00:31:28,458
Vi finner på noe.
391
00:31:45,083 --> 00:31:50,458
Hva om jeg bruker pollen
og gir vaktene allergi?
392
00:31:50,541 --> 00:31:52,583
Nei, det funker ikke.
393
00:31:53,375 --> 00:31:57,291
Jeg har en til. Denne er bra. Eller…
394
00:31:57,375 --> 00:32:02,000
Hva om Aisha får dem
til å måtte tisse samtidig?
395
00:32:02,083 --> 00:32:05,041
Det finnes ikke dårlige ideer,
men ta en pause.
396
00:32:05,708 --> 00:32:09,958
Jeg sjekker at det ikke er
en annen vei over elva.
397
00:32:10,708 --> 00:32:15,416
Vi kan bruke hologrammer?
Du og Bloom skaper en luftspeiling…
398
00:32:15,500 --> 00:32:16,708
Kan du slutte?
399
00:32:16,791 --> 00:32:20,125
Den første planen var god.
Vi har ikke tid til en ny en.
400
00:32:22,250 --> 00:32:23,666
Det går bra.
401
00:32:24,333 --> 00:32:26,083
Jeg skal så på kartene.
402
00:32:30,958 --> 00:32:31,916
Hva gjorde du?
403
00:32:32,000 --> 00:32:36,208
Jeg er bedre på å merke folks følelser,
så jeg reduserte angsten hennes.
404
00:32:36,291 --> 00:32:37,208
Uten å si noe?
405
00:32:37,291 --> 00:32:40,375
Om hun vet om det, kommer den tilbake.
406
00:32:40,458 --> 00:32:42,125
Det føles som en dårlig idé.
407
00:32:42,208 --> 00:32:43,916
Vi bør hjelpe henne.
408
00:33:19,208 --> 00:33:20,208
Faen!
409
00:33:31,458 --> 00:33:34,625
Noe må ha blitt angrepet.
Det var lilla blod.
410
00:33:34,708 --> 00:33:36,833
Finnes det her? Lilla blod?
411
00:33:36,916 --> 00:33:39,833
Alt finnes.
Jeg sjekker når vi kommer tilbake.
412
00:33:39,916 --> 00:33:43,625
Små endringer, men første halvdel
av planen forblir den samme.
413
00:33:44,333 --> 00:33:45,166
Kom igjen.
414
00:33:56,541 --> 00:33:59,625
Siden broen er borte,
må karavanen nordover.
415
00:34:02,125 --> 00:34:04,000
Jeg oversvømmer motoren.
416
00:34:06,458 --> 00:34:07,750
Nå blir det tøft.
417
00:34:09,166 --> 00:34:13,500
Uten Stellas usynlighet
må vi få ut Silva selv.
418
00:34:14,958 --> 00:34:16,916
-Terra skaffer nøkkelen.
-Vent.
419
00:34:22,916 --> 00:34:26,208
De kommer til å flytte Silva
til et mindre sikkert sted.
420
00:34:27,375 --> 00:34:29,625
Terras planter har begrenset avstand.
421
00:34:30,875 --> 00:34:31,875
Men ikke vannet.
422
00:34:32,625 --> 00:34:34,750
Timing betyr alt.
423
00:34:43,625 --> 00:34:45,166
Så er det opp til Silva.
424
00:34:48,000 --> 00:34:50,833
-Det skjer ingenting.
-Han trenger en avledning.
425
00:34:52,625 --> 00:34:54,250
Kan du trekke ut bensinen?
426
00:35:04,750 --> 00:35:05,791
Hva faen?
427
00:35:12,500 --> 00:35:13,541
Stopp!
428
00:35:32,125 --> 00:35:33,166
Saul!
429
00:35:40,208 --> 00:35:41,250
Hvor er han?
430
00:35:54,791 --> 00:35:57,250
Han kan ikke holde pusten for alltid.
431
00:36:19,625 --> 00:36:21,166
Han roer seg. Det går bra.
432
00:36:21,250 --> 00:36:24,208
-Hvor lenge kan du holde ham under?
-Lenge nok.
433
00:36:25,083 --> 00:36:28,625
Vi følger elva. Han dukker opp til slutt.
Død eller levende.
434
00:36:39,250 --> 00:36:41,208
Skjoldbæreren er den siste.
435
00:36:42,000 --> 00:36:45,500
-Hva vil Rosalind med dette?
-Det har ikke vi noe med.
436
00:36:45,583 --> 00:36:49,041
Beklager, men vi drukner
i skadde studenter hver dag.
437
00:36:49,125 --> 00:36:52,583
Hun kan iallfall si
hvorfor vi plukker planter i fritiden.
438
00:36:52,666 --> 00:36:54,666
Jeg vet at du er sliten.
439
00:36:55,916 --> 00:37:00,375
-Men prøv å smile.
-Nei, pappa. Jeg er ikke deg.
440
00:37:00,458 --> 00:37:04,125
Og å se deg late som, er patetisk.
441
00:37:04,208 --> 00:37:05,083
Sam!
442
00:37:06,083 --> 00:37:10,500
-Ingen snakker sånn til meg.
-Unntatt Rosalind? Hun sier hva hun vil.
443
00:37:12,208 --> 00:37:14,000
-Vi trenger rommet.
-Selvsagt.
444
00:37:15,083 --> 00:37:16,333
Pass munnen din.
445
00:37:17,500 --> 00:37:22,125
Med mindre du vil at jeg ser nærmere
på elever som kan være ansvarlige
446
00:37:22,208 --> 00:37:25,458
for graffitien på skolens eiendom.
447
00:37:28,250 --> 00:37:32,208
Jeg har ikke utvist noen på noen uker.
Det er på tide.
448
00:37:37,958 --> 00:37:40,875
Men først må vi diskutere
det som skjedde i dag.
449
00:37:42,250 --> 00:37:44,208
Vi må snakke om Saul Silva.
450
00:37:46,750 --> 00:37:50,375
Det er det mest dumdristige jeg har gjort.
451
00:37:50,458 --> 00:37:53,666
-Det tror jeg ikke.
-Var du ikke her i fjor?
452
00:37:53,750 --> 00:37:57,125
Da Blood ble gal
og slapp løs den onde rektoren.
453
00:37:59,541 --> 00:38:03,541
-Hva gjør vi nå?
-Ta meg med til Blackbridge.
454
00:38:05,833 --> 00:38:09,041
Vennen min, Sebastian,
eier en butikk på torget.
455
00:38:09,666 --> 00:38:12,291
Han hjalp oss å bekjempe Rosalind.
456
00:38:12,375 --> 00:38:13,833
Han skjuler meg.
457
00:38:19,666 --> 00:38:25,750
Jeg fikk godt betalt på Airbnb for dette.
Jeg forventer kompensasjon.
458
00:38:26,750 --> 00:38:30,541
Vin er godt, whiskey er bedre.
Ikke vær gjerrig.
459
00:38:30,625 --> 00:38:34,666
Og denne uteliggersituasjonen,
460
00:38:36,333 --> 00:38:42,208
den er fra 90-tallet, men bladene funker.
Si fra hvor mange plastre du trenger.
461
00:38:42,708 --> 00:38:44,750
Hørte du noe om Dowling i hovedstaden?
462
00:38:44,833 --> 00:38:46,958
Jeg er med Silva i Sebastians butikk,
463
00:38:47,041 --> 00:38:49,833
men du bør vente til i morgen.
464
00:38:50,541 --> 00:38:53,833
-Om du kommer etter trening…
-Jeg kommer ikke dit.
465
00:38:54,333 --> 00:38:55,166
Sky.
466
00:38:55,708 --> 00:38:57,666
Bare snakk med ham på telefonen.
467
00:38:58,291 --> 00:39:01,416
Det er fint at du har det bra
og at alt funket,
468
00:39:01,500 --> 00:39:03,708
og at du fikk det du ville, men jeg…
469
00:39:05,625 --> 00:39:07,958
Jeg vil ikke snakke med ham.
470
00:39:17,875 --> 00:39:19,083
Gi meg gode nyheter.
471
00:39:20,333 --> 00:39:24,416
Vi fant ikke noe lik,
som ville vært det verste.
472
00:39:24,500 --> 00:39:26,500
Piler i ryggen. Jævla villmann.
473
00:39:26,583 --> 00:39:28,875
Så falt han i elva.
474
00:39:28,958 --> 00:39:31,375
-Det var ferdig!
-Synes du det er morsomt?
475
00:39:32,625 --> 00:39:35,708
Nei, vi snakket bare.
476
00:39:36,500 --> 00:39:38,625
Om en fyr som ble skutt i ryggen?
477
00:39:39,708 --> 00:39:43,708
-Vi tuller bare. Slapp av.
-Jeg slapper ikke av.
478
00:39:43,791 --> 00:39:47,958
Ok, men vi husker begge
hva som skjedde sist.
479
00:39:55,250 --> 00:39:57,208
Sky! Slipp ham!
480
00:39:58,166 --> 00:39:59,000
Jøss…
481
00:39:59,708 --> 00:40:01,916
Si fra når du vil snakke videre.
482
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Unnskyld, Saul.
483
00:40:21,333 --> 00:40:22,708
Sky vil ombestemme seg.
484
00:40:26,666 --> 00:40:30,708
Hørte du noe om Dowling i hovedstaden?
485
00:40:31,541 --> 00:40:36,791
-Jeg har prøvd, men Solariahæren gir opp.
-Jeg skulle ønske jeg visste hvor hun var.
486
00:40:39,041 --> 00:40:43,875
Men vi gir ikke opp ennå.
Sebastian er flink til å finne ting.
487
00:40:44,375 --> 00:40:46,250
Jeg er som en terrier.
488
00:40:47,375 --> 00:40:49,041
Men kulere.
489
00:40:49,708 --> 00:40:52,333
Kanskje en annen hund.
Hvilke hunder er kule?
490
00:40:55,333 --> 00:40:59,458
Skal jeg bare glemme det?
Gå på skolen som om alt er normalt?
491
00:40:59,541 --> 00:41:00,375
Nei.
492
00:41:02,250 --> 00:41:04,708
For alt er ikke normalt.
493
00:41:05,208 --> 00:41:08,583
Du må huske det,
for Rosalind vil prøve å slite deg ut,
494
00:41:08,666 --> 00:41:11,250
og du vil glemme hva som var normalt.
495
00:41:12,083 --> 00:41:14,208
I mellomtiden ser det ut til at Luna
496
00:41:15,291 --> 00:41:18,666
slapp Rosalind inn
i de kongelige arkivene.
497
00:41:18,750 --> 00:41:21,416
-Faen.
-Hva er i de kongelige arkivene?
498
00:41:21,500 --> 00:41:25,083
-Gamle tekster. Kraftige relikvier.
-Bra saker.
499
00:41:26,541 --> 00:41:29,541
Hun planlegger noe stort.
500
00:41:31,875 --> 00:41:33,166
Dette er min feil.
501
00:41:34,958 --> 00:41:35,791
Alt sammen.
502
00:41:38,833 --> 00:41:45,833
Dowling. Deg. Det som skjedde på Alfea.
Det skjedde fordi jeg ønsket svar.
503
00:41:49,416 --> 00:41:54,041
-Hadde jeg ikke sluppet ut Rosalind…
-Hadde noen andre gjort det.
504
00:41:54,833 --> 00:41:56,791
Men du har rett i én ting.
505
00:41:59,000 --> 00:42:03,166
Det hun planlegger,
begynte for 17 år siden.
506
00:42:04,583 --> 00:42:05,791
Det begynte med deg.
507
00:42:14,083 --> 00:42:16,750
-Kreftene dine har litt av en avstand.
-Ja.
508
00:42:16,833 --> 00:42:18,708
-Det var så bra.
-Utrolig.
509
00:42:18,791 --> 00:42:21,833
Hva faen, Stella?
Du unngikk oss i hele dag.
510
00:42:21,916 --> 00:42:24,291
Jeg trodde vi skulle samarbeide.
511
00:42:25,875 --> 00:42:28,291
Vent til vi har hørt hele historien.
512
00:42:29,125 --> 00:42:35,250
Rosalind tok meg med på kontoret.
Jeg har ikke vært diskré nok med magien.
513
00:42:35,333 --> 00:42:41,041
-Går det bra?
-Ja. Hun ga meg bare en advarsel.
514
00:42:42,875 --> 00:42:43,833
Du har besøk.
515
00:42:45,791 --> 00:42:48,000
-Hvor har du vært?
-Slapp av.
516
00:42:51,750 --> 00:42:53,291
Unnskyld, jeg bare…
517
00:42:54,333 --> 00:42:56,708
Det er pappa og Rosalind og…
518
00:42:59,166 --> 00:43:01,833
Du er den eneste som hjelper på humøret.
519
00:43:03,333 --> 00:43:04,166
Kom hit.
520
00:43:23,208 --> 00:43:25,875
KOMMER DU TILBAKE SNART?
521
00:43:25,958 --> 00:43:26,791
ROMMET ER DITT
522
00:43:26,875 --> 00:43:29,083
-Han har det bra.
-Virker ikke sånn.
523
00:43:29,166 --> 00:43:32,458
Gi ham tid til å roe seg.
524
00:43:33,291 --> 00:43:34,291
Ok.
525
00:43:35,250 --> 00:43:38,041
Er vi ferdige med den følsomme delen?
526
00:43:38,125 --> 00:43:41,833
Jeg hadde en drittdag
og vil at dere hjelper meg å glemme den.
527
00:44:25,666 --> 00:44:31,208
-Det var ikke personlig, Sky.
-Andreas har feil. Det gjør vi alle.
528
00:44:47,000 --> 00:44:48,125
Sky er ikke der.
529
00:44:53,125 --> 00:44:55,333
Dette ser nok ekstra patetisk ut.
530
00:45:00,416 --> 00:45:01,708
Jeg trenger en drink.
531
00:45:18,250 --> 00:45:19,333
Jeg har vært redd.
532
00:45:21,708 --> 00:45:23,416
Derfor har jeg holdt tilbake.
533
00:45:24,583 --> 00:45:29,250
I fjor satte jeg magien og livet mitt
over alt, og det gikk ikke bra.
534
00:45:30,458 --> 00:45:35,583
Vi har ulike meninger om det.
Jeg står her på grunn av deg.
535
00:45:36,208 --> 00:45:37,041
Nettopp.
536
00:45:38,250 --> 00:45:41,750
Alle på skolen hater deg
og det du har gjort.
537
00:45:43,375 --> 00:45:45,166
Folket er misfornøyd.
538
00:45:46,375 --> 00:45:49,000
Vet du hva som skjer
om du lytter til dem?
539
00:45:49,083 --> 00:45:49,916
Flokken?
540
00:45:51,416 --> 00:45:52,250
Ingenting.
541
00:45:53,416 --> 00:45:54,375
Ingenting skjer.
542
00:45:55,875 --> 00:45:59,708
Ikke noe viktig i hvert fall.
Alle blir feite og glade.
543
00:45:59,791 --> 00:46:04,833
Verden stopper opp.
Eller så blir de slaktet.
544
00:46:06,500 --> 00:46:08,291
-Det er mørkt.
-Sånn er livet.
545
00:46:09,875 --> 00:46:13,458
Jeg bryr meg ikke om folk hater meg.
546
00:46:14,125 --> 00:46:17,875
Jeg bryr meg ikke om hva de tenker.
Slik får jeg ting gjort.
547
00:46:19,333 --> 00:46:20,833
Du bryr deg om noe.
548
00:46:22,041 --> 00:46:23,166
Du bryr deg om meg.
549
00:46:33,708 --> 00:46:35,625
Jeg vil ikke holde igjen lenger.
550
00:46:38,750 --> 00:46:40,833
Jeg sa jeg ville ha timer hver dag.
551
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Det er mye Rosalind.
552
00:46:43,541 --> 00:46:47,333
Jeg skal finne ut hva hun gjør.
Vi bruker det til å stoppe henne.
553
00:46:50,500 --> 00:46:55,083
Synes du at jeg går for langt?
554
00:46:58,416 --> 00:47:00,458
Ok, så jeg er glad i deg.
555
00:47:00,958 --> 00:47:05,791
Seriøst. Bestevenn. Men jeg kan ikke være
ditt moralske kompass.
556
00:47:06,416 --> 00:47:10,333
Det er gøy å si at Aisha alltid har rett,
men det er for mye press.
557
00:47:11,583 --> 00:47:14,041
Jeg skal ikke slutte å si hva jeg føler.
558
00:47:17,333 --> 00:47:18,875
Kan jeg spørre om Grey nå?
559
00:47:20,083 --> 00:47:21,833
De er så stygge.
560
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Men?
561
00:47:24,291 --> 00:47:25,833
De er komfortable.
562
00:47:27,791 --> 00:47:31,250
Nå som du har edelstenen,
kan du ikke forsvinne.
563
00:47:33,166 --> 00:47:34,000
Så?
564
00:47:34,083 --> 00:47:36,791
Du kan ikke gi faen i hvordan du ser ut.
565
00:47:42,041 --> 00:47:44,666
Har du fortalt vennene
om det nye tilbehøret?
566
00:47:44,750 --> 00:47:46,875
Det er flaut nok at du vet om det.
567
00:47:46,958 --> 00:47:52,125
-Sympati og medynk er ekkelt.
-Jeg har ingen sympati.
568
00:47:52,208 --> 00:47:55,958
Jeg har det likt, om ikke enda verre.
569
00:47:56,041 --> 00:48:01,666
Har vi en traumekonkurranse?
For du vet ikke halvparten.
570
00:48:02,333 --> 00:48:03,833
-Jeg vinner.
-Hjelp!
571
00:48:16,583 --> 00:48:18,500
Herregud. Hva har skjedd?
572
00:48:26,833 --> 00:48:27,958
Rosalind.
573
00:48:37,208 --> 00:48:38,208
Faen.
574
00:49:35,000 --> 00:49:39,000
Tekst: Trine Friis