1 00:00:12,583 --> 00:00:15,416 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:43,000 --> 00:00:45,333 Jeg kan ikke tro det. 3 00:01:02,041 --> 00:01:03,291 Hva pokker var det? 4 00:01:07,666 --> 00:01:08,833 Det kan være en brent. 5 00:01:13,875 --> 00:01:16,375 -Du er en pikk. -Og du er en pyse. 6 00:01:16,458 --> 00:01:21,750 Om dere vil kline eller andre ting, gjør det der ute. 7 00:01:28,958 --> 00:01:30,583 Ikke dårlig for en tankefe. 8 00:01:31,541 --> 00:01:33,416 Fortsett. Det blir bedre. 9 00:01:36,083 --> 00:01:38,625 Unnskyld, jeg tullet bare. 10 00:01:38,708 --> 00:01:40,000 Jeg liker det. 11 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 Sikker? For jeg følte avsky. 12 00:01:44,041 --> 00:01:45,083 Det var ikke meg. 13 00:01:56,041 --> 00:01:56,875 Hallo? 14 00:01:59,875 --> 00:02:01,375 Kjempegøy, Nick. 15 00:02:01,458 --> 00:02:04,541 -Det funker ikke igjen. -Jeg tror ikke det er Nick. 16 00:02:09,166 --> 00:02:10,000 Vi drar. 17 00:02:15,166 --> 00:02:16,000 Ivy. 18 00:02:16,833 --> 00:02:17,666 Kom igjen. 19 00:02:19,250 --> 00:02:21,458 -Jeg kan ikke. -Hva mener du? 20 00:02:23,375 --> 00:02:24,625 Jeg kan ikke røre meg. 21 00:02:28,666 --> 00:02:31,291 -Ivy! -Kom deg vekk, Devin. 22 00:02:34,958 --> 00:02:36,791 Løp! 23 00:02:57,791 --> 00:02:59,000 Hvem er det? 24 00:02:59,875 --> 00:03:00,708 Nick? 25 00:03:11,291 --> 00:03:12,125 Hva? 26 00:03:50,125 --> 00:03:52,041 Følelsene deres er et redskap. 27 00:03:53,125 --> 00:03:54,875 Intet mer, intet mindre. 28 00:03:54,958 --> 00:03:58,666 De er en kilde til krefter. Dere bes om å kontrollere dem. 29 00:04:01,375 --> 00:04:03,083 Det er ikke alltid det beste. 30 00:04:04,458 --> 00:04:06,458 I kamp må dere følge instinktet. 31 00:04:16,750 --> 00:04:17,875 Dere må slippe tak. 32 00:04:35,250 --> 00:04:36,916 Da finner dere sanne krefter. 33 00:04:50,708 --> 00:04:52,083 Midt på treet. 34 00:04:52,166 --> 00:04:56,291 Jeg har vurdert elevene den siste måneden. Du havner der. 35 00:04:57,791 --> 00:04:59,333 Bedre enn nederst. 36 00:05:00,750 --> 00:05:03,625 -Jeg prøver så godt jeg kan. -Tullprat. 37 00:05:04,208 --> 00:05:08,500 Du endret deg i fjor. Du lette etter svar overalt. 38 00:05:09,916 --> 00:05:10,875 Du er sterk. 39 00:05:12,750 --> 00:05:16,291 -Dette er et valg. -Det gikk bra med Dowling som rektor. 40 00:05:18,958 --> 00:05:21,458 Lojalitet er viktig og bør settes pris på. 41 00:05:22,583 --> 00:05:23,875 Din er på feil sted. 42 00:05:25,291 --> 00:05:26,625 Farah rømte, Bloom. 43 00:05:28,125 --> 00:05:31,958 Jeg vet ikke om hun var redd for konsekvensene av å låse meg inne, 44 00:05:32,041 --> 00:05:36,541 eller om hun så hva som skjedde da Luna ga meg rollen tilbake. 45 00:05:36,625 --> 00:05:38,375 Dowling ville ikke rømt. 46 00:05:40,125 --> 00:05:43,333 -Solariahæren leter. -De har sluttet å lete. 47 00:05:46,625 --> 00:05:48,458 Det var bortkastede ressurser. 48 00:05:49,875 --> 00:05:52,208 -Bryr du deg ikke? -Jeg gir faen. 49 00:05:52,708 --> 00:05:57,166 Hun og Saul ga meg svake elever som ikke er klare for truslene mot oss. 50 00:05:57,250 --> 00:05:58,208 Hvilke trusler? 51 00:05:59,625 --> 00:06:01,416 Ingen har sett en brent. 52 00:06:01,500 --> 00:06:03,458 Tror du det er det farligste? 53 00:06:04,833 --> 00:06:07,166 Den andre verdenen er ikke som der du er fra. 54 00:06:07,750 --> 00:06:12,250 Du aner ikke hvilke mareritt som finnes, men det gjør jeg. 55 00:06:13,500 --> 00:06:16,416 Det er min jobb å forberede deg på å bekjempe dem. 56 00:06:17,458 --> 00:06:20,500 Farah og Saul var ikke kvalifisert. 57 00:06:21,625 --> 00:06:23,291 Det gamle regimet er borte. 58 00:06:25,791 --> 00:06:28,458 Men Silva er… 59 00:06:28,541 --> 00:06:33,625 Saul Silva skal prøves for sine forbrytelser. 60 00:06:34,125 --> 00:06:37,708 Så det gamle regimet er borte. 61 00:06:38,250 --> 00:06:40,541 Det er på tide å omfavne det nye. 62 00:06:41,583 --> 00:06:43,125 Rosalind får noen drept. 63 00:06:44,041 --> 00:06:47,666 -Er hun blitt enda slemmere? -Jeg tror det er håret. 64 00:06:47,750 --> 00:06:51,708 Så mye magi under stress er farlig. De fleste elevene er ikke klare. 65 00:06:52,458 --> 00:06:54,958 Om det skader meg, blir de enda mer skadd. 66 00:06:55,041 --> 00:06:57,875 Rosalind bryr seg kun om resultater. 67 00:06:57,958 --> 00:07:01,583 -Hvor lenge holder du tilbake? -Jeg skal ikke dø for henne. 68 00:07:01,666 --> 00:07:04,666 Hun er ikke rektor i mine øyne. Det er Ms. Dowling. 69 00:07:06,583 --> 00:07:11,208 Vi bør dra på en kjøretur i helga. Sjekke om noen har sett henne. 70 00:07:11,291 --> 00:07:17,291 Jeg vil også finne Dowling, men Solariahæren har lett i månedsvis. 71 00:07:17,375 --> 00:07:21,541 Hva om de leter feil? Eller om hun gjemmer seg et sted? 72 00:07:23,208 --> 00:07:27,291 Dette er midlertidig. Alt sammen. 73 00:07:29,291 --> 00:07:31,625 Vi får skolen tilbake til slik den var. 74 00:07:35,166 --> 00:07:37,250 Ikke se, men noen følger etter deg. 75 00:07:42,208 --> 00:07:44,625 Jeg skal gå og sjekke. 76 00:07:49,958 --> 00:07:54,291 Jeg hater 99% av Rosalinds endringer, men uniformene er… 77 00:07:54,375 --> 00:07:57,250 Om du spiller kortene rett, kan du få prøve den. 78 00:08:00,208 --> 00:08:02,708 -Jeg pakket den. -Sjekket alle lommene? 79 00:08:02,791 --> 00:08:06,125 Ja, denne har så mange lommer. 80 00:08:06,208 --> 00:08:08,916 -Den er kul. -Mindre snakk, mer leting. 81 00:08:09,000 --> 00:08:10,791 -Kan vi stoppe? -Nei. 82 00:08:11,500 --> 00:08:14,083 Det er et tørkle. Vi hadde funnet det. 83 00:08:14,166 --> 00:08:17,541 Det er på rommet, og nå rekker jeg ikke drivhuset. 84 00:08:17,625 --> 00:08:21,416 Kan du… Og jeg snakker til meg selv. Flott. Hallo. 85 00:08:26,375 --> 00:08:29,583 Det er greit at du ikke vil bli sett med oss, 86 00:08:29,666 --> 00:08:31,833 men advar oss før du… 87 00:08:32,375 --> 00:08:34,541 Hvorfor skulle jeg vært flau? 88 00:08:34,625 --> 00:08:37,458 Jeg er bare ikke kledd for å bli sett på. 89 00:08:38,541 --> 00:08:41,458 -Jeg har på billige crocs. -Hva er galt med Crocs? 90 00:08:41,541 --> 00:08:44,791 Jeg trodde du ikke fikk bruke usynlighetsmagi? 91 00:08:44,875 --> 00:08:49,458 Men ingen har sett det. Og uansett, hva skal de gjøre med det? 92 00:08:49,541 --> 00:08:53,166 -Si det til mamma? Vi snakker ikke. -Er det bra eller dårlig? 93 00:08:53,250 --> 00:08:55,333 Hun er moren din, men også et monster. 94 00:08:55,416 --> 00:08:59,375 -Jeg må avpasse omsorgen min. -Avpass den vekk fra meg. 95 00:08:59,458 --> 00:09:02,125 -Vi tar østfløyen. -Det var nytt. 96 00:09:03,041 --> 00:09:04,458 Det er nok Rosalind. 97 00:09:06,958 --> 00:09:11,458 Jeg vil ikke si "vet du hvem jeg er", men gjør du det? 98 00:09:12,625 --> 00:09:15,750 Om du bare kunne gå gjennom vegger. Jeg er ekkel. 99 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Det er opp til meg. 100 00:09:19,000 --> 00:09:20,625 Hvordan var drivhuset? 101 00:09:20,708 --> 00:09:23,708 Fullt. Seks spesialister. To feer. 102 00:09:24,208 --> 00:09:27,166 Rosalind og Andreas gir ikke opp før vi er vansiret. 103 00:09:27,250 --> 00:09:28,916 Husk hva pappa sa. 104 00:09:29,000 --> 00:09:30,333 Jeg vet det. 105 00:09:30,416 --> 00:09:32,458 Politistat. Pass på hva du sier. 106 00:09:33,291 --> 00:09:35,083 Det er ikke en vits. 107 00:09:35,166 --> 00:09:38,208 Hun utviste Winoker-tvillingene den første uka. 108 00:09:38,291 --> 00:09:40,791 -Fra Ondskapens hotell. -Flaks for dem. 109 00:09:40,875 --> 00:09:42,458 Men nå er de savnet. 110 00:09:42,958 --> 00:09:47,708 To studenter kom ikke forrige uke. En spesialist og en tankefe 111 00:09:48,333 --> 00:09:52,000 Det er nok tilfeldig, men ikke ta sjansen. 112 00:09:52,666 --> 00:09:55,458 Skal du til suiten? Jeg trenger en Musa-spilleliste. 113 00:09:55,541 --> 00:09:56,708 Nei. 114 00:09:58,625 --> 00:10:00,708 Det har ikke med dere å gjøre, 115 00:10:01,625 --> 00:10:05,500 det er en regel Terra fant på. Og jeg er enig. 116 00:10:07,541 --> 00:10:11,458 Ingen kjærester. Dere er ikke det eneste paret. 117 00:10:13,208 --> 00:10:15,541 Rommet ditt er nok mer stille. 118 00:10:43,208 --> 00:10:48,125 Gratulerer. Jeg har vært her i tre timer, du er det første mennesket jeg ser. 119 00:10:48,208 --> 00:10:51,291 Det er stille. Fint og privat. 120 00:10:51,375 --> 00:10:55,458 En velsignelse. Spesialisttrening er folksomt og kjedelig. 121 00:10:56,583 --> 00:10:57,416 Jeg er Grey. 122 00:10:59,250 --> 00:11:00,666 Øynene mine er her oppe. 123 00:11:01,833 --> 00:11:05,041 Aisha. Du drypper på sekken min. 124 00:11:06,250 --> 00:11:07,083 Ikke gøy. 125 00:11:08,458 --> 00:11:10,500 Så kommer du hit ofte? 126 00:11:10,583 --> 00:11:13,291 Har du sett haukeredet ved svingen? 127 00:11:13,375 --> 00:11:15,916 Jeg elsket dem som barn, men har ikke sett… 128 00:11:16,000 --> 00:11:19,625 Hold deg unna. Hun blir sint om du kommer for nære. 129 00:11:20,625 --> 00:11:21,583 Er dere venner? 130 00:11:24,708 --> 00:11:29,541 Kanskje vi kan lage en timeplan. Så vi ikke trenger å møtes. 131 00:11:30,375 --> 00:11:32,750 Hun blir sint om du kommer for nær. 132 00:11:34,041 --> 00:11:35,250 Planlegg i vei. 133 00:12:01,375 --> 00:12:04,750 Den lille prinsen og ferskingen. Dette blir bra. 134 00:12:05,416 --> 00:12:06,291 Første blod. 135 00:12:08,375 --> 00:12:13,583 Er du redd for å skitne til antrekket? Kanskje heimkunnskap er bedre for deg? 136 00:12:14,375 --> 00:12:15,875 Lærte Saul deg det? 137 00:12:17,416 --> 00:12:18,666 Hadde han forkle? 138 00:12:20,166 --> 00:12:22,833 Vi gjør det. Vi skader hverandre ikke. 139 00:12:31,333 --> 00:12:32,208 Odds? 140 00:12:32,291 --> 00:12:34,375 Jeg tror Sky taper. 141 00:12:34,458 --> 00:12:35,958 Dane har noe å bevise. 142 00:12:37,125 --> 00:12:38,208 Mye press. 143 00:12:42,708 --> 00:12:44,541 Ja, Sky vil gi ham rom, 144 00:12:44,625 --> 00:12:47,375 la ham tro at han vinner og finne en åpning. 145 00:12:52,041 --> 00:12:54,500 Tre, to… 146 00:12:56,375 --> 00:12:59,750 Det er ikke lett å gjette. Sky vil ikke spille blod. 147 00:12:59,833 --> 00:13:01,666 I motsetning til Dane… 148 00:13:10,958 --> 00:13:12,041 Bra. 149 00:13:16,250 --> 00:13:19,375 -Han er en jævel. -Ja, og han er faren din. 150 00:13:19,916 --> 00:13:22,416 Betyr dette at du vil utfordre meg en dag? 151 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Hei, Dane. Fansen sender deg dickpic senere. 152 00:13:28,833 --> 00:13:31,833 La oss ta en titt på ham. Du kan forklare dette. 153 00:13:33,250 --> 00:13:36,041 Jeg liker te, men om du foretrekker tropisk… 154 00:13:36,916 --> 00:13:40,208 -Hva skjedde? -Litt slåssing blant venner. 155 00:13:40,708 --> 00:13:42,416 -Gjorde du dette? -Imponert? 156 00:13:45,541 --> 00:13:48,458 Bea vil henge i kveld. Er du med? 157 00:13:49,083 --> 00:13:50,000 Alltid. 158 00:13:55,416 --> 00:13:56,541 Hva? 159 00:13:58,125 --> 00:13:59,000 Kom igjen. 160 00:14:00,916 --> 00:14:02,500 Bruk ord. 161 00:14:02,583 --> 00:14:06,125 -Alle vil vite det. -Hva mener du, Terra? 162 00:14:06,208 --> 00:14:12,875 -Du og Dane og Beatrix. -Vil du vite hvem sin munn som er hvor? 163 00:14:12,958 --> 00:14:15,541 Jeg kan tegne et diagram til deg. 164 00:14:15,625 --> 00:14:18,333 Det var ikke det jeg… Glem det. 165 00:14:24,583 --> 00:14:27,791 Jo mer det plager deg, jo mer liker han det. 166 00:14:27,875 --> 00:14:29,666 SUITEN ER TOM 167 00:14:31,583 --> 00:14:32,458 Er jeg klar? 168 00:14:41,583 --> 00:14:42,958 Vent litt. 169 00:14:47,000 --> 00:14:48,250 Jeg vil bare… 170 00:14:51,333 --> 00:14:52,166 …gjøre det. 171 00:15:06,750 --> 00:15:07,958 Ta av deg genseren. 172 00:15:09,375 --> 00:15:10,208 Du først. 173 00:15:12,166 --> 00:15:14,458 Sky. 174 00:15:16,583 --> 00:15:17,958 Ok. Greit. 175 00:15:22,291 --> 00:15:23,375 Hvor ille er det? 176 00:15:24,041 --> 00:15:25,000 Plagsomt ille. 177 00:15:26,208 --> 00:15:28,333 Andreas vil kjempe til blods igjen. 178 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 Det er lavmål. 179 00:15:32,500 --> 00:15:33,458 Selv for ham. 180 00:15:35,375 --> 00:15:36,416 Det går bra. 181 00:15:39,458 --> 00:15:40,291 Det går bra. 182 00:15:52,958 --> 00:15:57,625 Har du hørt noe? Om Silvas rettssak i Solaria? 183 00:15:58,125 --> 00:16:00,625 Det skal komme nytt snart. 184 00:16:00,708 --> 00:16:02,833 Jeg vet ikke. Og jeg bryr meg ikke. 185 00:16:10,250 --> 00:16:13,625 Bustete hår, kortpustet, tom suite. 186 00:16:13,708 --> 00:16:16,708 Det må være klumsete vaniljesex på menyen i kveld. 187 00:16:16,791 --> 00:16:19,250 Med mindre dere venter til ekteskapet? 188 00:16:19,333 --> 00:16:20,666 Hva vil Rosalind? 189 00:16:22,000 --> 00:16:24,916 Hun må ha sendt hjelperen sin fordi hun vil noe. 190 00:16:25,000 --> 00:16:26,958 Jeg er ikke Rosalinds hjelper. 191 00:16:28,291 --> 00:16:32,208 -Sier du at hun ikke vil møte meg? -Hun har en beskjed om Silva. 192 00:16:32,291 --> 00:16:36,000 -De sender ham til Polaris. -Så Beatrix snakket sant. 193 00:16:36,083 --> 00:16:38,708 Det frosne nord? Han kommer til å dø. 194 00:16:38,791 --> 00:16:42,708 Først Dowling, nå Silva. Hun kan gjøre det mot pappa også. 195 00:16:43,208 --> 00:16:46,875 Sam later som om alt er fint. Han er ikke fornøyd, men… 196 00:16:46,958 --> 00:16:49,041 Var det ikke selvforsvar? 197 00:16:49,125 --> 00:16:52,708 Han var nødt til å kjempe imot. Hvem er advokaten hans? 198 00:16:52,791 --> 00:16:56,583 Tror du dette er et rettsdrama? Det er ikke Førsteverdenen. 199 00:16:56,666 --> 00:16:58,958 Det var en dom og en kjennelse fra dronningen. 200 00:16:59,041 --> 00:17:02,166 Kan ikke moren din ta tilbake en kjennelse? 201 00:17:02,250 --> 00:17:05,208 Selv om vi hadde snakket, endrer hun aldri mening. 202 00:17:05,291 --> 00:17:08,000 Det skjer i morgen. Andreas leder overføringen. 203 00:17:08,708 --> 00:17:10,083 Vi må gjøre noe. 204 00:17:10,166 --> 00:17:13,875 Brevkampanjer har tidligere fungert bra. 205 00:17:14,666 --> 00:17:15,625 De tar tid. 206 00:17:15,708 --> 00:17:19,958 Jeg tenker ikke på brevkampanjer. 207 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 Jeg tenker på noe mer aktivt. 208 00:17:25,791 --> 00:17:30,416 Å gå imot Solaria er mye større enn noe vi gjorde forrige semester. 209 00:17:30,500 --> 00:17:32,916 Man går ikke bare imot Solaria. 210 00:17:33,416 --> 00:17:36,333 Selv om vi ville, er Solariavaktene brutale. 211 00:17:36,416 --> 00:17:38,750 -De er fokuserte og… -Og det er Silva. 212 00:17:43,208 --> 00:17:47,708 Han er vår eneste kobling til Dowling. Til hvordan ting var. 213 00:17:47,791 --> 00:17:52,708 Om vi lar dem utvise ham, når gjør de det samme mot pappa? 214 00:17:53,791 --> 00:17:57,208 Så vi snakker fullt rømningsforsøk? 215 00:17:58,041 --> 00:18:01,875 Vi kan ikke si noe til Aisha, for hun vil prøve å stoppe oss. 216 00:18:01,958 --> 00:18:03,541 Bloom har sagt det alt. 217 00:18:04,041 --> 00:18:08,833 Om jeg lærte noe i fjor, var det å lytte til Aisha, for hun har som oftest rett. 218 00:18:08,916 --> 00:18:12,666 Jeg ville ikke slippe fri Rosalind fordi det var en dum idé. 219 00:18:13,583 --> 00:18:17,541 Dette er en dum idé, men om jeg er med, kan det funke. 220 00:18:18,291 --> 00:18:21,000 Klare til å la magien snakke? 221 00:18:22,041 --> 00:18:26,041 Et enkelt eskorteoppdrag. Hent fangen i Solaria, kjør til kysten 222 00:18:26,125 --> 00:18:28,500 hvor han settes på et skip til Polaris. 223 00:18:28,583 --> 00:18:31,250 Solariahæren gjør den tyngste delen. 224 00:18:32,083 --> 00:18:33,250 Vi er bare backup. 225 00:18:38,000 --> 00:18:41,916 Går det greit å se mannen som oppdro deg i jern? 226 00:18:42,583 --> 00:18:44,833 Å se ham sendes i eksil? 227 00:18:47,125 --> 00:18:48,041 Jeg klarer meg. 228 00:18:51,208 --> 00:18:52,666 Ikke overbevisende. 229 00:18:52,750 --> 00:18:53,708 Neste gang. 230 00:18:55,208 --> 00:18:56,041 Hva? 231 00:18:58,416 --> 00:18:59,375 Mener du det? 232 00:19:05,333 --> 00:19:07,291 La oss diskutere svakheter. 233 00:19:07,375 --> 00:19:09,375 Den største er at jeg ikke kommer. 234 00:19:10,333 --> 00:19:13,416 Det gir mening å droppe blondinen, men jeg er nyttig. 235 00:19:13,500 --> 00:19:16,000 -Rosalind vil ha deg her. -Det er teit. 236 00:19:17,916 --> 00:19:18,791 Dere kan gå. 237 00:19:24,333 --> 00:19:27,083 Ikke snakk slik om Rosalind foran andre. 238 00:19:27,166 --> 00:19:29,125 -Samme det… -Nei, ikke gjør det. 239 00:19:33,333 --> 00:19:35,791 Rosalind vet hvor verdifull du er. 240 00:19:35,875 --> 00:19:36,708 Gjør hun? 241 00:19:37,250 --> 00:19:41,166 Jeg trodde hun ville gi meg alle svarene da jeg fikk henne ut, 242 00:19:41,250 --> 00:19:43,416 og kanskje lære meg noe fegreier. 243 00:19:43,500 --> 00:19:46,833 Isteden følger jeg henne rundt som en jævla sekretær. 244 00:19:49,291 --> 00:19:54,375 Jeg er glad vi ikke gjemmer oss, men før kunne jeg gjøre som jeg ville. 245 00:19:57,291 --> 00:19:59,833 Det var bare oss to i 16 år, Lille Storm. 246 00:20:01,875 --> 00:20:04,208 Det måtte bli tilpassinger. 247 00:20:06,041 --> 00:20:09,041 Stol på meg, hun vil belønne deg. 248 00:20:27,250 --> 00:20:28,500 Hva gjør du her? 249 00:20:35,416 --> 00:20:36,541 Det er flaut. 250 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 Jeg lytter. 251 00:20:40,708 --> 00:20:41,916 Jeg så etter Sky. 252 00:20:43,083 --> 00:20:44,666 Følger du etter ham? 253 00:20:45,750 --> 00:20:47,500 Jeg sa at det var flaut. 254 00:20:47,583 --> 00:20:50,958 Skoene dine er flaue. Det er patetisk å følge etter folk. 255 00:20:52,791 --> 00:20:54,458 Ikke si det til noen. 256 00:20:54,541 --> 00:20:56,708 Jeg er ingen tyster. 257 00:20:57,916 --> 00:21:01,625 Men du trenger terapi. Det har gått flere måneder. 258 00:21:02,333 --> 00:21:03,500 Herregud. 259 00:21:08,208 --> 00:21:10,000 -Nettopp. -Aisha. 260 00:21:12,375 --> 00:21:13,250 Haukejenta. 261 00:21:14,333 --> 00:21:17,666 Skal du til elva i kveld? Eller er den ledig? 262 00:21:18,916 --> 00:21:19,750 Vær så god. 263 00:21:20,541 --> 00:21:23,625 Du kan bli med meg om du vil se mer. 264 00:21:23,708 --> 00:21:27,666 Jeg skal prøve noen nye speedos i kveld. De passer øynene mine. 265 00:21:32,666 --> 00:21:36,291 -Hvordan kjenner du ham? -Sams romkompis. Og du? 266 00:21:36,375 --> 00:21:38,416 Han er bare irriterende. 267 00:21:38,500 --> 00:21:40,458 Jeg føler irritasjon. 268 00:21:40,541 --> 00:21:44,458 -Jeg føler også kiling. -Stella sendte bilder av veien. 269 00:21:44,541 --> 00:21:47,208 -Kiling stemmer ikke. -Vi trenger en plan. 270 00:21:47,291 --> 00:21:50,166 -En varm, merkelig… -Jeg drukner deg. 271 00:21:53,666 --> 00:21:56,708 Karavanen kommer til å kjøre en mil unna skolen. 272 00:21:56,791 --> 00:21:59,666 Andreas krysser elva her, 273 00:21:59,750 --> 00:22:02,750 men ifølge Terra, brant broen for noen uker siden. 274 00:22:02,833 --> 00:22:07,041 Tredjeklassingene hadde fest. Full ildfe. Ingen sa noe til de voksne. 275 00:22:07,125 --> 00:22:11,458 Derfor må vi bruke denne sideveien, som er bedre gjemt. 276 00:22:11,541 --> 00:22:14,708 -Der kan vi stoppe karavanen. -Jeg kan sprenge den. 277 00:22:15,416 --> 00:22:17,708 Eller jeg kan oversvømme motoren. 278 00:22:19,375 --> 00:22:23,833 -Ja, smartere. Og stillere. -Musa ser om det skjer noe mistenkelig. 279 00:22:23,916 --> 00:22:27,375 -Menneskelig humørring til tjeneste. -Så er det Stella. 280 00:22:27,458 --> 00:22:30,583 Hun blir usynlig, tar nøkkelen og får ham ut. Ok? 281 00:22:30,666 --> 00:22:31,958 Selvsagt. 282 00:22:32,458 --> 00:22:36,375 Så lenge jeg ikke skader ryggen av å bære hele planen. 283 00:22:40,416 --> 00:22:41,583 Ja, Terra? 284 00:22:41,666 --> 00:22:44,791 Vi bør sette pris på dette. 285 00:22:44,875 --> 00:22:48,250 Vi jobber sammen til tross for det Rosalind prøver på. 286 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 Winx-suiten er et lag. 287 00:22:49,750 --> 00:22:52,750 Selv Stella, som ikke liker å være med i gruppa, 288 00:22:52,833 --> 00:22:54,625 liker å være med i gruppa. 289 00:22:55,750 --> 00:23:00,458 Vi må huske at samme hvor ille det blir der ute, 290 00:23:01,250 --> 00:23:02,625 er det bra her inne. 291 00:23:39,416 --> 00:23:42,041 Jeg snakket med spesialisten og feprefektene. 292 00:23:42,125 --> 00:23:46,375 Alle var på rommene sine i går kveld. Ikke at de ville tystet om graffiti. 293 00:23:46,875 --> 00:23:52,083 Bare paret, Ivy og Devin, mangler. Men det har ikke blitt sett på dagevis. 294 00:23:52,583 --> 00:23:54,625 Vet du noe om det? 295 00:23:55,416 --> 00:23:58,791 Bare at de begge var dårlige studenter. 296 00:23:59,583 --> 00:24:01,000 Hva sier folk? 297 00:24:01,500 --> 00:24:02,833 Sladderen sprer seg. 298 00:24:02,916 --> 00:24:07,250 Den mest idiotiske er at du fant dem utenfor skolen og straffet dem. 299 00:24:08,625 --> 00:24:10,250 Absurd. Selvsagt. 300 00:24:11,916 --> 00:24:15,583 Men det er litt foruroligende at ingen har hørt noe. 301 00:24:16,083 --> 00:24:20,125 Spesielt med andre savnede feer. Tvillingene du utviste. 302 00:24:21,333 --> 00:24:24,250 Du følger saken. Om det er noe å være redd for… 303 00:24:24,333 --> 00:24:27,666 Så sier jeg fra. Til alle studentene. 304 00:24:27,750 --> 00:24:31,375 -Det er nyttig å vite hva som foregår. -Du er nyttig nok. 305 00:24:31,875 --> 00:24:34,708 Du er i østfløyen i timevis hver kveld. 306 00:24:34,791 --> 00:24:37,416 Du har en bok på et språk jeg aldri har sett. 307 00:24:37,500 --> 00:24:43,000 Og siden du kom hit, har feer begynt å forsvinne fra skolen. 308 00:24:43,500 --> 00:24:45,833 Inkompetente feer, men likevel. 309 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 Det er objektivt dumt å holde ting skjult for meg. 310 00:24:53,500 --> 00:24:55,750 James, vil du ta en pause? 311 00:24:56,875 --> 00:24:58,500 Beatrix vasker resten. 312 00:25:22,125 --> 00:25:26,291 Jeg vet du har vært opptatt. Men jeg ville vite om vi kan snakke. 313 00:25:26,791 --> 00:25:30,583 Ok, da tar vi det nå. 314 00:25:30,666 --> 00:25:33,500 For 16 år siden ba Rosalind meg om å gjemme meg. 315 00:25:34,291 --> 00:25:37,333 Alle trodde jeg var død. Det var nyttig for henne. 316 00:25:38,541 --> 00:25:42,916 Jeg kunne ikke snakke med noen fra livet mitt. Inkludert sønnen min. 317 00:25:43,416 --> 00:25:46,958 Det var ikke personlig. Det var en ordre. 318 00:25:50,208 --> 00:25:52,666 Saul ga meg dette da jeg var liten. 319 00:25:53,291 --> 00:25:56,000 Han sa det var ditt. Jeg vil gi det tilbake. 320 00:26:03,250 --> 00:26:06,041 Jeg vet ikke hvem som eier denne ubalanserte dritten, 321 00:26:08,791 --> 00:26:10,125 men det er ikke mitt. 322 00:26:28,166 --> 00:26:29,541 Dagsfylla? 323 00:26:31,708 --> 00:26:35,208 Vil du bli med? Riven er ute, så vi er alene. 324 00:26:37,500 --> 00:26:38,333 Jeg kan ikke. 325 00:26:39,916 --> 00:26:43,125 Jeg må klarne tankene. Jeg har en viktig ettermiddag. 326 00:26:43,208 --> 00:26:44,750 Viktig ettermiddag? 327 00:26:47,416 --> 00:26:48,250 Silva… 328 00:26:52,625 --> 00:26:54,208 -Ikke si det. -Sky… 329 00:26:54,291 --> 00:27:00,208 Jeg kjenner deg godt nok til å vite at jeg ikke kan stoppe deg. 330 00:27:03,291 --> 00:27:07,291 Om Silva sendes i eksil, kommer han aldri tilbake. 331 00:27:08,958 --> 00:27:11,833 Han er en del av skolen. Vi trenger ham. 332 00:27:11,916 --> 00:27:13,916 Er det derfor du gjør dette? 333 00:27:19,291 --> 00:27:21,208 Du trenger ham, Sky. 334 00:27:24,333 --> 00:27:28,708 Det er et skred av dritt. Om dere klarer det eller ikke. 335 00:27:29,541 --> 00:27:30,875 Han er ikke verdt det. 336 00:28:00,291 --> 00:28:02,416 Du ser ut som dritt. 337 00:28:03,125 --> 00:28:04,208 Og lukter verre. 338 00:28:04,291 --> 00:28:07,333 Jeg satt inne i månedsvis. Hva er din unnskyldning? 339 00:28:10,958 --> 00:28:15,625 Du er fortsatt bare Rosalinds løpegutt. 340 00:28:18,583 --> 00:28:20,125 Vi valgte begge vår leder. 341 00:28:21,375 --> 00:28:23,291 Men bare én av oss er i jern. 342 00:28:27,000 --> 00:28:27,916 Vi drar. 343 00:28:34,791 --> 00:28:37,958 -Kan du flytte setet frem? -Du har ikke så lange ben. 344 00:28:38,041 --> 00:28:41,291 -Ikke spis. Pappa liker det ikke. -Jeg er forsiktig. 345 00:28:41,375 --> 00:28:42,833 Vi trenger musikk. 346 00:28:42,916 --> 00:28:45,750 -Nei, vi trenger Stella. -Det er nok henne. 347 00:28:46,583 --> 00:28:48,541 VENTER FORTSATT PÅ SVØMMEPLANEN. 348 00:28:48,666 --> 00:28:50,291 Grey? Hvordan… 349 00:28:51,708 --> 00:28:54,291 -Ga du Grey nummeret mitt? -Ikke bli sint. 350 00:28:54,375 --> 00:28:55,458 Hvem er Grey? 351 00:28:55,541 --> 00:28:58,041 Du introduserte meg for Sam. 352 00:28:58,125 --> 00:29:01,000 -Det er annerledes. -Likheter og ulikheter, takk 353 00:29:01,083 --> 00:29:02,958 Forsetet ønsker å bidra. 354 00:29:03,041 --> 00:29:06,625 -Nå har jeg enda mer å tenke på. -En fyr du liker å tekste? 355 00:29:06,708 --> 00:29:08,125 -Liker du ham? -Nei! 356 00:29:08,208 --> 00:29:12,000 -Ikke prøv deg på en tankefe. -Han ba Sam om nummeret ditt. 357 00:29:12,083 --> 00:29:13,541 Er det Sams romkamerat? 358 00:29:13,625 --> 00:29:16,125 -Spesialisten Grey? Med musklene? -Muskler? 359 00:29:17,875 --> 00:29:19,166 HVOR ER DU? 360 00:29:19,250 --> 00:29:21,375 FORT! VI VENTER I BILEN. 361 00:29:21,458 --> 00:29:22,291 JEG ER PÅ… 362 00:29:22,375 --> 00:29:23,666 På kontoret mitt nå. 363 00:29:29,458 --> 00:29:31,041 Dette suger. 364 00:29:31,541 --> 00:29:34,416 Dette er ikke en kriminell. Det er Silva. 365 00:29:34,500 --> 00:29:37,458 Når han er overført, kan vi slutte å tenke på det. 366 00:29:37,541 --> 00:29:39,583 Tviler du ikke? 367 00:29:41,250 --> 00:29:43,125 Hvorfor tviler du ikke? 368 00:29:43,208 --> 00:29:45,083 Fordi jeg alltid tvilte før. 369 00:29:45,166 --> 00:29:48,625 Husker du hvor svak og patetisk jeg var i fjor? 370 00:29:48,708 --> 00:29:51,583 Så møtte jeg deg og Beatrix. 371 00:29:52,458 --> 00:29:53,958 -Jeg vet hvem jeg er. -Dane… 372 00:29:54,041 --> 00:29:57,375 Jeg vet du ikke vil få slike følelser for meg. 373 00:29:58,125 --> 00:30:02,958 Jeg får fortsatt det jeg ønsker meg. Det gjør du også, så ikke tenk så mye. 374 00:30:06,125 --> 00:30:11,291 Torsdag den 2., klokka ti. Mandag den 6., klokka 15.37. 375 00:30:11,375 --> 00:30:12,500 Gården. 376 00:30:13,041 --> 00:30:16,541 Onsdag den 8., klokka sju. Kantina. 377 00:30:17,708 --> 00:30:19,375 Motell den tiende. 378 00:30:20,041 --> 00:30:21,750 Østfløyen i går. 379 00:30:21,833 --> 00:30:23,375 Og listen fortsetter. 380 00:30:23,458 --> 00:30:29,833 Jeg lurte på hvilken del av "ingen usynlighetsmagi" du ikke forstår? 381 00:30:29,916 --> 00:30:34,750 Kan du bare si at du har ringt mamma og at hun kommer for å straffe meg? 382 00:30:34,833 --> 00:30:38,750 Hun er lei av å gi deg oppmerksomhet for dårlig oppførsel. 383 00:30:39,625 --> 00:30:43,916 Du brukte usynlighet for å rømme i fjor, derfor forbød hun det. 384 00:30:45,083 --> 00:30:47,083 Hun sa at om du ikke lyttet… 385 00:30:53,750 --> 00:30:54,625 Hva er det? 386 00:30:58,291 --> 00:31:03,666 Ta av deg jakken. Jeg vil ikke måtte gjøre det for deg. 387 00:31:11,250 --> 00:31:14,125 Dette vil hindre deg i å bruke den kraften. 388 00:31:14,208 --> 00:31:16,583 Den holder der også på skolens område. 389 00:31:23,916 --> 00:31:26,750 -Vi må dra. -Vi kan ikke uten Stella. 390 00:31:26,833 --> 00:31:28,458 Vi finner på noe. 391 00:31:45,083 --> 00:31:50,458 Hva om jeg bruker pollen og gir vaktene allergi? 392 00:31:50,541 --> 00:31:52,583 Nei, det funker ikke. 393 00:31:53,375 --> 00:31:57,291 Jeg har en til. Denne er bra. Eller… 394 00:31:57,375 --> 00:32:02,000 Hva om Aisha får dem til å måtte tisse samtidig? 395 00:32:02,083 --> 00:32:05,041 Det finnes ikke dårlige ideer, men ta en pause. 396 00:32:05,708 --> 00:32:09,958 Jeg sjekker at det ikke er en annen vei over elva. 397 00:32:10,708 --> 00:32:15,416 Vi kan bruke hologrammer? Du og Bloom skaper en luftspeiling… 398 00:32:15,500 --> 00:32:16,708 Kan du slutte? 399 00:32:16,791 --> 00:32:20,125 Den første planen var god. Vi har ikke tid til en ny en. 400 00:32:22,250 --> 00:32:23,666 Det går bra. 401 00:32:24,333 --> 00:32:26,083 Jeg skal så på kartene. 402 00:32:30,958 --> 00:32:31,916 Hva gjorde du? 403 00:32:32,000 --> 00:32:36,208 Jeg er bedre på å merke folks følelser, så jeg reduserte angsten hennes. 404 00:32:36,291 --> 00:32:37,208 Uten å si noe? 405 00:32:37,291 --> 00:32:40,375 Om hun vet om det, kommer den tilbake. 406 00:32:40,458 --> 00:32:42,125 Det føles som en dårlig idé. 407 00:32:42,208 --> 00:32:43,916 Vi bør hjelpe henne. 408 00:33:19,208 --> 00:33:20,208 Faen! 409 00:33:31,458 --> 00:33:34,625 Noe må ha blitt angrepet. Det var lilla blod. 410 00:33:34,708 --> 00:33:36,833 Finnes det her? Lilla blod? 411 00:33:36,916 --> 00:33:39,833 Alt finnes. Jeg sjekker når vi kommer tilbake. 412 00:33:39,916 --> 00:33:43,625 Små endringer, men første halvdel av planen forblir den samme. 413 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 Kom igjen. 414 00:33:56,541 --> 00:33:59,625 Siden broen er borte, må karavanen nordover. 415 00:34:02,125 --> 00:34:04,000 Jeg oversvømmer motoren. 416 00:34:06,458 --> 00:34:07,750 Nå blir det tøft. 417 00:34:09,166 --> 00:34:13,500 Uten Stellas usynlighet må vi få ut Silva selv. 418 00:34:14,958 --> 00:34:16,916 -Terra skaffer nøkkelen. -Vent. 419 00:34:22,916 --> 00:34:26,208 De kommer til å flytte Silva til et mindre sikkert sted. 420 00:34:27,375 --> 00:34:29,625 Terras planter har begrenset avstand. 421 00:34:30,875 --> 00:34:31,875 Men ikke vannet. 422 00:34:32,625 --> 00:34:34,750 Timing betyr alt. 423 00:34:43,625 --> 00:34:45,166 Så er det opp til Silva. 424 00:34:48,000 --> 00:34:50,833 -Det skjer ingenting. -Han trenger en avledning. 425 00:34:52,625 --> 00:34:54,250 Kan du trekke ut bensinen? 426 00:35:04,750 --> 00:35:05,791 Hva faen? 427 00:35:12,500 --> 00:35:13,541 Stopp! 428 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 Saul! 429 00:35:40,208 --> 00:35:41,250 Hvor er han? 430 00:35:54,791 --> 00:35:57,250 Han kan ikke holde pusten for alltid. 431 00:36:19,625 --> 00:36:21,166 Han roer seg. Det går bra. 432 00:36:21,250 --> 00:36:24,208 -Hvor lenge kan du holde ham under? -Lenge nok. 433 00:36:25,083 --> 00:36:28,625 Vi følger elva. Han dukker opp til slutt. Død eller levende. 434 00:36:39,250 --> 00:36:41,208 Skjoldbæreren er den siste. 435 00:36:42,000 --> 00:36:45,500 -Hva vil Rosalind med dette? -Det har ikke vi noe med. 436 00:36:45,583 --> 00:36:49,041 Beklager, men vi drukner i skadde studenter hver dag. 437 00:36:49,125 --> 00:36:52,583 Hun kan iallfall si hvorfor vi plukker planter i fritiden. 438 00:36:52,666 --> 00:36:54,666 Jeg vet at du er sliten. 439 00:36:55,916 --> 00:37:00,375 -Men prøv å smile. -Nei, pappa. Jeg er ikke deg. 440 00:37:00,458 --> 00:37:04,125 Og å se deg late som, er patetisk. 441 00:37:04,208 --> 00:37:05,083 Sam! 442 00:37:06,083 --> 00:37:10,500 -Ingen snakker sånn til meg. -Unntatt Rosalind? Hun sier hva hun vil. 443 00:37:12,208 --> 00:37:14,000 -Vi trenger rommet. -Selvsagt. 444 00:37:15,083 --> 00:37:16,333 Pass munnen din. 445 00:37:17,500 --> 00:37:22,125 Med mindre du vil at jeg ser nærmere på elever som kan være ansvarlige 446 00:37:22,208 --> 00:37:25,458 for graffitien på skolens eiendom. 447 00:37:28,250 --> 00:37:32,208 Jeg har ikke utvist noen på noen uker. Det er på tide. 448 00:37:37,958 --> 00:37:40,875 Men først må vi diskutere det som skjedde i dag. 449 00:37:42,250 --> 00:37:44,208 Vi må snakke om Saul Silva. 450 00:37:46,750 --> 00:37:50,375 Det er det mest dumdristige jeg har gjort. 451 00:37:50,458 --> 00:37:53,666 -Det tror jeg ikke. -Var du ikke her i fjor? 452 00:37:53,750 --> 00:37:57,125 Da Blood ble gal og slapp løs den onde rektoren. 453 00:37:59,541 --> 00:38:03,541 -Hva gjør vi nå? -Ta meg med til Blackbridge. 454 00:38:05,833 --> 00:38:09,041 Vennen min, Sebastian, eier en butikk på torget. 455 00:38:09,666 --> 00:38:12,291 Han hjalp oss å bekjempe Rosalind. 456 00:38:12,375 --> 00:38:13,833 Han skjuler meg. 457 00:38:19,666 --> 00:38:25,750 Jeg fikk godt betalt på Airbnb for dette. Jeg forventer kompensasjon. 458 00:38:26,750 --> 00:38:30,541 Vin er godt, whiskey er bedre. Ikke vær gjerrig. 459 00:38:30,625 --> 00:38:34,666 Og denne uteliggersituasjonen, 460 00:38:36,333 --> 00:38:42,208 den er fra 90-tallet, men bladene funker. Si fra hvor mange plastre du trenger. 461 00:38:42,708 --> 00:38:44,750 Hørte du noe om Dowling i hovedstaden? 462 00:38:44,833 --> 00:38:46,958 Jeg er med Silva i Sebastians butikk, 463 00:38:47,041 --> 00:38:49,833 men du bør vente til i morgen. 464 00:38:50,541 --> 00:38:53,833 -Om du kommer etter trening… -Jeg kommer ikke dit. 465 00:38:54,333 --> 00:38:55,166 Sky. 466 00:38:55,708 --> 00:38:57,666 Bare snakk med ham på telefonen. 467 00:38:58,291 --> 00:39:01,416 Det er fint at du har det bra og at alt funket, 468 00:39:01,500 --> 00:39:03,708 og at du fikk det du ville, men jeg… 469 00:39:05,625 --> 00:39:07,958 Jeg vil ikke snakke med ham. 470 00:39:17,875 --> 00:39:19,083 Gi meg gode nyheter. 471 00:39:20,333 --> 00:39:24,416 Vi fant ikke noe lik, som ville vært det verste. 472 00:39:24,500 --> 00:39:26,500 Piler i ryggen. Jævla villmann. 473 00:39:26,583 --> 00:39:28,875 Så falt han i elva. 474 00:39:28,958 --> 00:39:31,375 -Det var ferdig! -Synes du det er morsomt? 475 00:39:32,625 --> 00:39:35,708 Nei, vi snakket bare. 476 00:39:36,500 --> 00:39:38,625 Om en fyr som ble skutt i ryggen? 477 00:39:39,708 --> 00:39:43,708 -Vi tuller bare. Slapp av. -Jeg slapper ikke av. 478 00:39:43,791 --> 00:39:47,958 Ok, men vi husker begge hva som skjedde sist. 479 00:39:55,250 --> 00:39:57,208 Sky! Slipp ham! 480 00:39:58,166 --> 00:39:59,000 Jøss… 481 00:39:59,708 --> 00:40:01,916 Si fra når du vil snakke videre. 482 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Unnskyld, Saul. 483 00:40:21,333 --> 00:40:22,708 Sky vil ombestemme seg. 484 00:40:26,666 --> 00:40:30,708 Hørte du noe om Dowling i hovedstaden? 485 00:40:31,541 --> 00:40:36,791 -Jeg har prøvd, men Solariahæren gir opp. -Jeg skulle ønske jeg visste hvor hun var. 486 00:40:39,041 --> 00:40:43,875 Men vi gir ikke opp ennå. Sebastian er flink til å finne ting. 487 00:40:44,375 --> 00:40:46,250 Jeg er som en terrier. 488 00:40:47,375 --> 00:40:49,041 Men kulere. 489 00:40:49,708 --> 00:40:52,333 Kanskje en annen hund. Hvilke hunder er kule? 490 00:40:55,333 --> 00:40:59,458 Skal jeg bare glemme det? Gå på skolen som om alt er normalt? 491 00:40:59,541 --> 00:41:00,375 Nei. 492 00:41:02,250 --> 00:41:04,708 For alt er ikke normalt. 493 00:41:05,208 --> 00:41:08,583 Du må huske det, for Rosalind vil prøve å slite deg ut, 494 00:41:08,666 --> 00:41:11,250 og du vil glemme hva som var normalt. 495 00:41:12,083 --> 00:41:14,208 I mellomtiden ser det ut til at Luna 496 00:41:15,291 --> 00:41:18,666 slapp Rosalind inn i de kongelige arkivene. 497 00:41:18,750 --> 00:41:21,416 -Faen. -Hva er i de kongelige arkivene? 498 00:41:21,500 --> 00:41:25,083 -Gamle tekster. Kraftige relikvier. -Bra saker. 499 00:41:26,541 --> 00:41:29,541 Hun planlegger noe stort. 500 00:41:31,875 --> 00:41:33,166 Dette er min feil. 501 00:41:34,958 --> 00:41:35,791 Alt sammen. 502 00:41:38,833 --> 00:41:45,833 Dowling. Deg. Det som skjedde på Alfea. Det skjedde fordi jeg ønsket svar. 503 00:41:49,416 --> 00:41:54,041 -Hadde jeg ikke sluppet ut Rosalind… -Hadde noen andre gjort det. 504 00:41:54,833 --> 00:41:56,791 Men du har rett i én ting. 505 00:41:59,000 --> 00:42:03,166 Det hun planlegger, begynte for 17 år siden. 506 00:42:04,583 --> 00:42:05,791 Det begynte med deg. 507 00:42:14,083 --> 00:42:16,750 -Kreftene dine har litt av en avstand. -Ja. 508 00:42:16,833 --> 00:42:18,708 -Det var så bra. -Utrolig. 509 00:42:18,791 --> 00:42:21,833 Hva faen, Stella? Du unngikk oss i hele dag. 510 00:42:21,916 --> 00:42:24,291 Jeg trodde vi skulle samarbeide. 511 00:42:25,875 --> 00:42:28,291 Vent til vi har hørt hele historien. 512 00:42:29,125 --> 00:42:35,250 Rosalind tok meg med på kontoret. Jeg har ikke vært diskré nok med magien. 513 00:42:35,333 --> 00:42:41,041 -Går det bra? -Ja. Hun ga meg bare en advarsel. 514 00:42:42,875 --> 00:42:43,833 Du har besøk. 515 00:42:45,791 --> 00:42:48,000 -Hvor har du vært? -Slapp av. 516 00:42:51,750 --> 00:42:53,291 Unnskyld, jeg bare… 517 00:42:54,333 --> 00:42:56,708 Det er pappa og Rosalind og… 518 00:42:59,166 --> 00:43:01,833 Du er den eneste som hjelper på humøret. 519 00:43:03,333 --> 00:43:04,166 Kom hit. 520 00:43:23,208 --> 00:43:25,875 KOMMER DU TILBAKE SNART? 521 00:43:25,958 --> 00:43:26,791 ROMMET ER DITT 522 00:43:26,875 --> 00:43:29,083 -Han har det bra. -Virker ikke sånn. 523 00:43:29,166 --> 00:43:32,458 Gi ham tid til å roe seg. 524 00:43:33,291 --> 00:43:34,291 Ok. 525 00:43:35,250 --> 00:43:38,041 Er vi ferdige med den følsomme delen? 526 00:43:38,125 --> 00:43:41,833 Jeg hadde en drittdag og vil at dere hjelper meg å glemme den. 527 00:44:25,666 --> 00:44:31,208 -Det var ikke personlig, Sky. -Andreas har feil. Det gjør vi alle. 528 00:44:47,000 --> 00:44:48,125 Sky er ikke der. 529 00:44:53,125 --> 00:44:55,333 Dette ser nok ekstra patetisk ut. 530 00:45:00,416 --> 00:45:01,708 Jeg trenger en drink. 531 00:45:18,250 --> 00:45:19,333 Jeg har vært redd. 532 00:45:21,708 --> 00:45:23,416 Derfor har jeg holdt tilbake. 533 00:45:24,583 --> 00:45:29,250 I fjor satte jeg magien og livet mitt over alt, og det gikk ikke bra. 534 00:45:30,458 --> 00:45:35,583 Vi har ulike meninger om det. Jeg står her på grunn av deg. 535 00:45:36,208 --> 00:45:37,041 Nettopp. 536 00:45:38,250 --> 00:45:41,750 Alle på skolen hater deg og det du har gjort. 537 00:45:43,375 --> 00:45:45,166 Folket er misfornøyd. 538 00:45:46,375 --> 00:45:49,000 Vet du hva som skjer om du lytter til dem? 539 00:45:49,083 --> 00:45:49,916 Flokken? 540 00:45:51,416 --> 00:45:52,250 Ingenting. 541 00:45:53,416 --> 00:45:54,375 Ingenting skjer. 542 00:45:55,875 --> 00:45:59,708 Ikke noe viktig i hvert fall. Alle blir feite og glade. 543 00:45:59,791 --> 00:46:04,833 Verden stopper opp. Eller så blir de slaktet. 544 00:46:06,500 --> 00:46:08,291 -Det er mørkt. -Sånn er livet. 545 00:46:09,875 --> 00:46:13,458 Jeg bryr meg ikke om folk hater meg. 546 00:46:14,125 --> 00:46:17,875 Jeg bryr meg ikke om hva de tenker. Slik får jeg ting gjort. 547 00:46:19,333 --> 00:46:20,833 Du bryr deg om noe. 548 00:46:22,041 --> 00:46:23,166 Du bryr deg om meg. 549 00:46:33,708 --> 00:46:35,625 Jeg vil ikke holde igjen lenger. 550 00:46:38,750 --> 00:46:40,833 Jeg sa jeg ville ha timer hver dag. 551 00:46:40,916 --> 00:46:42,541 Det er mye Rosalind. 552 00:46:43,541 --> 00:46:47,333 Jeg skal finne ut hva hun gjør. Vi bruker det til å stoppe henne. 553 00:46:50,500 --> 00:46:55,083 Synes du at jeg går for langt? 554 00:46:58,416 --> 00:47:00,458 Ok, så jeg er glad i deg. 555 00:47:00,958 --> 00:47:05,791 Seriøst. Bestevenn. Men jeg kan ikke være ditt moralske kompass. 556 00:47:06,416 --> 00:47:10,333 Det er gøy å si at Aisha alltid har rett, men det er for mye press. 557 00:47:11,583 --> 00:47:14,041 Jeg skal ikke slutte å si hva jeg føler. 558 00:47:17,333 --> 00:47:18,875 Kan jeg spørre om Grey nå? 559 00:47:20,083 --> 00:47:21,833 De er så stygge. 560 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Men? 561 00:47:24,291 --> 00:47:25,833 De er komfortable. 562 00:47:27,791 --> 00:47:31,250 Nå som du har edelstenen, kan du ikke forsvinne. 563 00:47:33,166 --> 00:47:34,000 Så? 564 00:47:34,083 --> 00:47:36,791 Du kan ikke gi faen i hvordan du ser ut. 565 00:47:42,041 --> 00:47:44,666 Har du fortalt vennene om det nye tilbehøret? 566 00:47:44,750 --> 00:47:46,875 Det er flaut nok at du vet om det. 567 00:47:46,958 --> 00:47:52,125 -Sympati og medynk er ekkelt. -Jeg har ingen sympati. 568 00:47:52,208 --> 00:47:55,958 Jeg har det likt, om ikke enda verre. 569 00:47:56,041 --> 00:48:01,666 Har vi en traumekonkurranse? For du vet ikke halvparten. 570 00:48:02,333 --> 00:48:03,833 -Jeg vinner. -Hjelp! 571 00:48:16,583 --> 00:48:18,500 Herregud. Hva har skjedd? 572 00:48:26,833 --> 00:48:27,958 Rosalind. 573 00:48:37,208 --> 00:48:38,208 Faen. 574 00:49:35,000 --> 00:49:39,000 Tekst: Trine Friis