1 00:00:12,583 --> 00:00:15,416 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:43,000 --> 00:00:45,333 ‎何だよあれ 信じられるか 3 00:01:02,083 --> 00:01:03,166 ‎今のは? 4 00:01:07,666 --> 00:01:08,833 ‎バーンドワンか? 5 00:01:13,708 --> 00:01:14,500 ‎最低だな 6 00:01:15,583 --> 00:01:21,750 ‎そっちこそ舌を絡め合うのは ‎向こうでやってくれ 7 00:01:28,750 --> 00:01:30,958 ‎心の妖精にしては上出来 8 00:01:31,041 --> 00:01:33,416 ‎そのまま もっとよくなる 9 00:01:36,083 --> 00:01:38,625 ‎ごめん ふざけすぎた? 10 00:01:38,708 --> 00:01:40,000 ‎私も夢中だよ 11 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 ‎そう? ‎強い嫌悪を感じたんだけど 12 00:01:43,833 --> 00:01:45,083 ‎私じゃない 13 00:01:56,041 --> 00:01:56,875 ‎誰か? 14 00:01:59,875 --> 00:02:03,416 ‎ニック ‎2回目はだまされないから 15 00:02:03,500 --> 00:02:04,541 ‎彼じゃない 16 00:02:09,166 --> 00:02:10,000 ‎行こう 17 00:02:15,166 --> 00:02:16,000 ‎アイヴィ 18 00:02:16,833 --> 00:02:17,666 ‎急いで 19 00:02:19,250 --> 00:02:20,166 ‎ムリ 20 00:02:20,250 --> 00:02:21,458 ‎何言ってる 21 00:02:23,375 --> 00:02:24,625 ‎動けない 22 00:02:28,666 --> 00:02:29,666 ‎アイヴィ 23 00:02:29,750 --> 00:02:31,291 ‎逃げて デヴィン 24 00:02:34,958 --> 00:02:36,791 ‎早く 逃げて 25 00:02:57,791 --> 00:02:59,000 ‎誰だ 26 00:02:59,875 --> 00:03:00,708 ‎ニック? 27 00:03:11,291 --> 00:03:12,125 ‎何だ? 28 00:03:50,125 --> 00:03:52,041 ‎感情は道具よ 29 00:03:53,125 --> 00:03:54,875 ‎ただの力の源 30 00:03:54,958 --> 00:03:58,666 ‎感情を制御するよう ‎教わったのよね 31 00:04:01,291 --> 00:04:03,083 ‎必ずしも賛成しない 32 00:04:04,458 --> 00:04:06,458 ‎戦いでは直感に頼るの 33 00:04:16,750 --> 00:04:17,875 ‎解き放って 34 00:04:35,416 --> 00:04:36,916 ‎真の力が現れる 35 00:04:50,708 --> 00:04:52,083 ‎並ってところね 36 00:04:52,166 --> 00:04:55,375 ‎生徒たちの中で ‎あなたの位置はその程度 〝妖精の双子 捜索開始から6週間〞 37 00:04:55,375 --> 00:04:56,291 ‎生徒たちの中で ‎あなたの位置はその程度 38 00:04:57,791 --> 00:04:59,333 ‎ビリよりいい 39 00:05:00,750 --> 00:05:01,791 ‎努力してる 40 00:05:02,583 --> 00:05:03,625 ‎ウソね 41 00:05:04,208 --> 00:05:08,500 ‎去年 あなたは変身して ‎学校が大騒ぎになった 42 00:05:09,916 --> 00:05:10,958 ‎その力を 43 00:05:12,750 --> 00:05:13,625 ‎発揮して 44 00:05:13,708 --> 00:05:16,291 ‎前の校長の時は 成績優秀よ 45 00:05:18,958 --> 00:05:21,458 ‎忠誠心は大事だけど 46 00:05:22,583 --> 00:05:23,875 ‎相手が悪い 47 00:05:25,166 --> 00:05:26,625 ‎彼女は逃げた 48 00:05:28,250 --> 00:05:31,958 ‎私を封印したことによる ‎罰を恐れたせいか 49 00:05:32,041 --> 00:05:36,541 ‎女王が私を復帰させたと ‎知ったせいなのか 50 00:05:36,625 --> 00:05:37,958 ‎逃げてない 51 00:05:40,125 --> 00:05:42,000 ‎軍が捜してる 52 00:05:42,083 --> 00:05:43,333 ‎手を引いた 53 00:05:46,625 --> 00:05:48,458 ‎とんだムダ遣いね 54 00:05:49,875 --> 00:05:50,916 ‎心配では? 55 00:05:51,000 --> 00:05:52,208 ‎ちっとも 56 00:05:52,708 --> 00:05:57,166 ‎迫りくる脅威に備え ‎生徒を鍛えるべきだった 57 00:05:57,250 --> 00:05:58,083 ‎脅威? 58 00:05:59,625 --> 00:06:01,416 ‎バーンドワンは倒した 59 00:06:01,500 --> 00:06:03,458 ‎それが最大の危険と? 60 00:06:05,000 --> 00:06:07,166 ‎アザーワールドに― 61 00:06:07,750 --> 00:06:12,250 ‎どんな悪夢が存在するか ‎あなたは知らない 62 00:06:13,500 --> 00:06:16,416 ‎戦いに備えて ‎鍛えるのが私の役目 63 00:06:17,458 --> 00:06:20,541 ‎ファーラとソールには ‎できなかった 64 00:06:21,625 --> 00:06:23,291 ‎体制は変わったの 65 00:06:25,791 --> 00:06:28,458 ‎でも シルヴァは… 66 00:06:28,541 --> 00:06:33,625 ‎ソール・シルヴァは ‎今から裁判にかけられる 67 00:06:34,125 --> 00:06:37,708 ‎古い体制は終わったと ‎言ったでしょ 68 00:06:38,250 --> 00:06:40,541 ‎新体制を受け入れなさい 69 00:06:41,583 --> 00:06:43,125 ‎死人が出かねない 70 00:06:44,000 --> 00:06:46,916 ‎私にだけ? ‎それか陰険になった? 71 00:06:47,000 --> 00:06:48,250 ‎髪型のせい? 72 00:06:48,333 --> 00:06:51,708 ‎生徒に ‎ムリさせたら危険でしょ 73 00:06:52,541 --> 00:06:54,833 ‎誰も準備ができてない 74 00:06:54,916 --> 00:06:57,875 ‎結果のため ‎手段を選ばない気ね 75 00:06:57,958 --> 00:06:59,250 ‎耐えられる? 76 00:06:59,333 --> 00:07:01,166 ‎相手にしない 77 00:07:01,666 --> 00:07:04,666 ‎私にとって ‎校長はダウリングよ 78 00:07:06,583 --> 00:07:09,583 ‎週末に近くの町を捜そう 79 00:07:09,666 --> 00:07:11,208 ‎目撃者がいるかも 80 00:07:11,291 --> 00:07:13,666 ‎私だって見つけたいけど 81 00:07:13,750 --> 00:07:17,291 ‎軍が総出で何ヵ月も捜して ‎ダメだった 82 00:07:17,375 --> 00:07:21,541 ‎見当違いだったか ‎どこかに隠れてるのよ 83 00:07:22,666 --> 00:07:27,291 ‎とにかく こんなのは ‎一時的だって言いたいの 84 00:07:29,291 --> 00:07:31,541 ‎元の学校に戻さなきゃ 85 00:07:35,166 --> 00:07:37,250 ‎尾行されてるよ 86 00:07:42,208 --> 00:07:44,625 ‎キモい よく見てくる 87 00:07:49,958 --> 00:07:54,291 ‎彼女の改革は大嫌いだけど ‎制服だけは… 88 00:07:54,375 --> 00:07:56,916 ‎着せてあげようか 89 00:08:00,166 --> 00:08:01,791 ‎絶対入れたのに 90 00:08:01,875 --> 00:08:02,791 ‎ポケットは? 91 00:08:02,875 --> 00:08:07,416 ‎見たと思うけど ‎ポケットが多すぎてまるで… 92 00:08:07,500 --> 00:08:08,916 ‎黙って探して 93 00:08:09,000 --> 00:08:10,166 ‎少し止まって 94 00:08:10,250 --> 00:08:10,791 ‎ダメ 95 00:08:11,500 --> 00:08:14,083 ‎エプロンなら ‎すぐわかるはず 96 00:08:14,166 --> 00:08:17,541 ‎教室かも ‎温室のシフトに遅れちゃう 97 00:08:17,625 --> 00:08:18,833 ‎もしかして… 98 00:08:18,916 --> 00:08:21,416 ‎何よ 話しかけてたのに 99 00:08:26,375 --> 00:08:31,833 ‎一緒のところを見られて ‎恥ずかしかったとしても… 100 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 ‎ミュサと一緒は平気 101 00:08:34,708 --> 00:08:37,458 ‎まともな服じゃないからよ 102 00:08:38,541 --> 00:08:40,208 ‎偽物のクロックス 103 00:08:40,291 --> 00:08:41,458 ‎何が悪いの 104 00:08:41,541 --> 00:08:44,791 ‎消える魔法は ‎マズかったんでしょ 105 00:08:44,875 --> 00:08:46,625 ‎誰も見てなかった 106 00:08:46,708 --> 00:08:49,458 ‎それに告げ口されたとしても 107 00:08:49,541 --> 00:08:51,500 ‎ママとは話してない 108 00:08:51,583 --> 00:08:53,166 ‎それ いいこと? 109 00:08:53,250 --> 00:08:57,000 ‎私に世話を ‎させないようにしてる? 110 00:08:57,083 --> 00:08:59,375 ‎遠ざけようとしてるとか 111 00:08:59,458 --> 00:09:01,125 ‎東棟への近道よ 112 00:09:01,208 --> 00:09:04,458 ‎おっと ‎ロザリンドの差し金ね 113 00:09:06,958 --> 00:09:11,458 ‎言いたくないけど ‎私が誰だか知らないの? 114 00:09:12,625 --> 00:09:15,750 ‎壁を抜けられる僕は ‎不気味かな 115 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 ‎私は平気 116 00:09:19,000 --> 00:09:20,625 ‎温室の様子は? 117 00:09:20,708 --> 00:09:22,041 ‎めちゃ混み 118 00:09:22,125 --> 00:09:27,166 ‎ロザリンドたちは ‎僕らが壊れるまで続ける気だ 119 00:09:27,250 --> 00:09:28,916 ‎そんな言い方 120 00:09:29,000 --> 00:09:30,333 ‎わかってる 121 00:09:30,416 --> 00:09:32,458 ‎口は慎めってね 122 00:09:33,291 --> 00:09:38,208 ‎ロザリンドは来た週早々 ‎双子を退学にした 123 00:09:38,291 --> 00:09:40,125 ‎そうだったね 124 00:09:40,208 --> 00:09:40,791 ‎幸運だ 125 00:09:40,875 --> 00:09:42,458 ‎でも行方不明よ 126 00:09:42,958 --> 00:09:47,708 ‎心の妖精とスペシャリストも ‎姿をくらました 127 00:09:48,333 --> 00:09:52,000 ‎偶然かもしれないけど ‎事を荒立てないで 128 00:09:52,666 --> 00:09:55,333 ‎寮に戻るなら一緒に… 129 00:09:55,416 --> 00:09:56,583 ‎やめて 130 00:09:58,583 --> 00:10:00,708 ‎2人のせいじゃないけど 131 00:10:01,625 --> 00:10:05,500 ‎テラがルールを決めて ‎私も賛成した 132 00:10:07,541 --> 00:10:08,916 ‎部屋に彼氏は 133 00:10:09,791 --> 00:10:11,458 ‎入れないこと 134 00:10:13,208 --> 00:10:15,541 ‎サムの部屋のほうが静かね 135 00:10:43,208 --> 00:10:48,125 ‎ここに3時間いたけど ‎初めて誰かに会ったよ 136 00:10:48,208 --> 00:10:51,291 ‎静かで人の来ない場所だから 137 00:10:51,375 --> 00:10:55,750 ‎スペシャリストの訓練場は ‎混んでてね 138 00:10:56,583 --> 00:10:57,416 ‎グレイだ 139 00:10:59,250 --> 00:11:00,666 ‎顔はここだよ 140 00:11:01,833 --> 00:11:05,041 ‎アイシャよ ‎私のバッグが濡れてる 141 00:11:06,250 --> 00:11:07,083 ‎失礼 142 00:11:08,458 --> 00:11:10,500 ‎よくここに来るの? 143 00:11:10,583 --> 00:11:13,375 ‎タカの巣を見たことある? 144 00:11:13,458 --> 00:11:15,916 ‎子供の頃夢中だったけど 145 00:11:16,000 --> 00:11:19,625 ‎近づきすぎると怒るから ‎距離をおいてる 146 00:11:20,625 --> 00:11:21,583 ‎友達? 147 00:11:24,708 --> 00:11:27,208 ‎水泳の時間を決めよう 148 00:11:27,291 --> 00:11:29,666 ‎お互い出くわさないように 149 00:11:30,375 --> 00:11:32,750 ‎近づきすぎると怒る 150 00:11:34,041 --> 00:11:35,250 ‎調整しよう 151 00:12:01,375 --> 00:12:06,291 ‎王子と新人 ‎どちらかが流血するまでだ 152 00:12:08,375 --> 00:12:10,541 ‎服を汚すのが心配か 153 00:12:11,208 --> 00:12:13,583 ‎家庭科がよかった? 154 00:12:14,375 --> 00:12:15,875 ‎ソールの教えか 155 00:12:17,416 --> 00:12:18,666 ‎エプロンは? 156 00:12:20,166 --> 00:12:22,833 ‎始めよう ケガはしないさ 157 00:12:31,333 --> 00:12:32,208 ‎どっちだ 158 00:12:32,291 --> 00:12:34,375 ‎スカイの負けだな 159 00:12:34,458 --> 00:12:35,958 ‎デインは必死だ 160 00:12:37,125 --> 00:12:38,208 ‎攻めてる 161 00:12:42,708 --> 00:12:47,375 ‎スカイは相手に有利に思わせ ‎機会をうかがってる 162 00:12:52,041 --> 00:12:54,500 ‎もうすぐだ 3 2… 163 00:12:56,375 --> 00:12:59,750 ‎実戦じゃないから ‎スカイには刺せない 164 00:12:59,833 --> 00:13:00,916 ‎デインは… 165 00:13:10,958 --> 00:13:12,041 ‎いいぞ 166 00:13:16,250 --> 00:13:17,791 ‎クソ野郎め 167 00:13:17,875 --> 00:13:19,375 ‎父親だろ 168 00:13:20,000 --> 00:13:22,416 ‎賭けで勝った分払えよ 169 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 ‎後でお仲間に ‎ナニの写真でも送ってもらえ 170 00:13:28,833 --> 00:13:31,833 ‎まずこいつの手当だ ‎説明しろ 171 00:13:33,250 --> 00:13:36,041 ‎紅茶に入れてもいいけど… 172 00:13:36,916 --> 00:13:38,000 ‎どうしたの 173 00:13:38,083 --> 00:13:40,208 ‎練習試合の結果さ 174 00:13:40,708 --> 00:13:41,333 ‎あなたが? 175 00:13:41,416 --> 00:13:42,416 ‎感心した? 176 00:13:45,541 --> 00:13:48,458 ‎今夜ビアトリクスが ‎会おうって 177 00:13:49,083 --> 00:13:50,000 ‎いいよ 178 00:13:55,916 --> 00:13:56,666 ‎何だよ 179 00:13:58,125 --> 00:13:59,000 ‎おい 180 00:14:00,916 --> 00:14:02,500 ‎言えばいいだろ 181 00:14:02,583 --> 00:14:05,083 ‎みんなが知りたがってる 182 00:14:05,166 --> 00:14:06,125 ‎何を 183 00:14:06,208 --> 00:14:10,791 ‎あなたとデインと ‎ビアトリクスの関係よ 184 00:14:10,875 --> 00:14:12,875 ‎どうやって絡むか? 185 00:14:12,958 --> 00:14:15,541 ‎図を描いてやろうか 186 00:14:15,625 --> 00:14:18,333 ‎そうじゃない もういい 187 00:14:24,583 --> 00:14:27,750 ‎君が嫌がるほど ‎あいつは喜ぶ 188 00:14:27,875 --> 00:14:29,666 ‎“部屋に誰もいない” 189 00:14:31,583 --> 00:14:32,458 ‎済んだ? 190 00:14:41,583 --> 00:14:42,958 ‎落ち着けよ 191 00:14:47,000 --> 00:14:48,250 ‎俺はただ… 192 00:14:51,333 --> 00:14:52,166 ‎したい 193 00:15:06,750 --> 00:15:07,958 ‎服を脱いで 194 00:15:09,375 --> 00:15:10,208 ‎君が先だ 195 00:15:12,166 --> 00:15:13,000 ‎スカイ 196 00:15:13,625 --> 00:15:14,458 ‎スカイ 197 00:15:16,583 --> 00:15:17,958 ‎わかったよ 198 00:15:22,291 --> 00:15:23,375 ‎ひどいの? 199 00:15:24,041 --> 00:15:25,083 ‎頭にくる 200 00:15:26,125 --> 00:15:28,333 ‎流血試合をさせられた 201 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 ‎ひどい 202 00:15:32,375 --> 00:15:33,541 ‎いくら彼でも 203 00:15:35,375 --> 00:15:36,416 ‎いいんだ 204 00:15:39,458 --> 00:15:40,291 ‎平気さ 205 00:15:52,958 --> 00:15:57,625 ‎シルヴァの裁判のこと ‎何か聞いてる? 206 00:15:58,125 --> 00:16:00,625 ‎そろそろ わかるはずでしょ 207 00:16:00,708 --> 00:16:02,708 ‎さあね 興味ない 208 00:16:10,250 --> 00:16:13,625 ‎乱れ髪 息切れ ‎誰もいない部屋 209 00:16:13,708 --> 00:16:16,708 ‎退屈なセックスの予定かしら 210 00:16:16,791 --> 00:16:19,250 ‎それとも結婚まで待つ? 211 00:16:19,333 --> 00:16:20,666 ‎ロザリンドの用? 212 00:16:22,000 --> 00:16:24,916 ‎小間使いは ‎何を言いつかったの 213 00:16:25,000 --> 00:16:26,958 ‎私は小間使いじゃない 214 00:16:28,291 --> 00:16:30,041 ‎じゃあ何? 215 00:16:30,125 --> 00:16:32,208 ‎シルヴァのことよ 216 00:16:32,291 --> 00:16:34,250 ‎ポラリスに送られる 217 00:16:34,833 --> 00:16:36,000 ‎本当だったか 218 00:16:36,083 --> 00:16:38,708 ‎北の凍土? 死刑も同然ね 219 00:16:38,791 --> 00:16:42,708 ‎ダウリングにシルヴァ ‎次はパパの番かも 220 00:16:43,208 --> 00:16:46,875 ‎ロザリンドの ‎顔色をうかがってるそうよ 221 00:16:46,958 --> 00:16:51,416 ‎そうしなきゃ ‎アンドレアスに殺されてた 222 00:16:51,500 --> 00:16:52,708 ‎弁護士は? 223 00:16:52,791 --> 00:16:56,583 ‎向こうの世界(ファースト・ワールド)‎の ‎法廷ドラマの見すぎよ 224 00:16:56,666 --> 00:16:58,958 ‎こっちは女王が判決を下す 225 00:16:59,041 --> 00:17:02,166 ‎お母さんが ‎判決を覆すことは? 226 00:17:02,250 --> 00:17:05,208 ‎訴えても ‎ママの心は変わらない 227 00:17:05,291 --> 00:17:08,000 ‎移送されるのは明日よ 228 00:17:08,708 --> 00:17:10,083 ‎何とかしないと 229 00:17:10,166 --> 00:17:15,625 ‎手紙作戦は有効よ ‎時間がかかるのが難点だけど 230 00:17:15,708 --> 00:17:20,208 ‎手紙作戦とか ‎悠長なこと言ってられない 231 00:17:21,166 --> 00:17:23,250 ‎行動を起こすの 232 00:17:25,791 --> 00:17:30,416 ‎軍を敵に回すのは ‎かなりの重罪だよ 233 00:17:30,500 --> 00:17:32,916 ‎そんなの絶対ムリ 234 00:17:33,416 --> 00:17:37,458 ‎敵に回すとしても ‎ソラリア軍は精鋭部隊だし… 235 00:17:37,541 --> 00:17:39,166 ‎シルヴァのためよ 236 00:17:43,208 --> 00:17:47,708 ‎ダウリングや昔の体制に ‎つながる唯一の人 237 00:17:47,791 --> 00:17:52,708 ‎追放を許せば そのうち ‎パパも同じ目に遭う 238 00:17:53,791 --> 00:17:57,208 ‎つまり ‎脱走させるってことよね 239 00:17:58,041 --> 00:18:01,875 ‎反対するから ‎アイシャには言えない 240 00:18:01,958 --> 00:18:03,541 ‎もう聞いた 241 00:18:04,041 --> 00:18:08,833 ‎アイシャの判断は正しいって ‎前回のことで学んだの 242 00:18:08,916 --> 00:18:12,666 ‎ロザリンドの解放に ‎私だけは反対した 243 00:18:13,583 --> 00:18:17,541 ‎でも私が計画すれば ‎きっとうまくいく 244 00:18:18,291 --> 00:18:21,000 ‎行動を起こしましょ 245 00:18:22,041 --> 00:18:23,375 ‎単なる護送だ 246 00:18:23,458 --> 00:18:27,833 ‎ロングショアまで ‎囚人を運び船に乗せる 247 00:18:28,583 --> 00:18:31,250 ‎主な役割はソラリア軍が担う 248 00:18:32,083 --> 00:18:33,458 ‎俺たちは補助だ 249 00:18:37,958 --> 00:18:39,708 ‎やめておくか? 250 00:18:39,791 --> 00:18:44,833 ‎育ての親が追放されるのを ‎近くで見るのはつらいだろ 251 00:18:47,125 --> 00:18:47,958 ‎平気だ 252 00:18:51,208 --> 00:18:53,708 ‎どうかな 今回は外れろ 253 00:18:55,208 --> 00:18:56,041 ‎何だよ 254 00:18:58,416 --> 00:18:59,375 ‎マジか 255 00:19:05,333 --> 00:19:06,833 ‎何か懸念は? 256 00:19:07,375 --> 00:19:09,500 ‎私を連れていかないと 257 00:19:10,541 --> 00:19:13,416 ‎あの男より ‎私のほうが役に立つ 258 00:19:13,500 --> 00:19:14,916 ‎ロザリンドが残せと 259 00:19:15,000 --> 00:19:16,083 ‎バカみたい 260 00:19:17,916 --> 00:19:18,791 ‎解散 261 00:19:24,333 --> 00:19:27,083 ‎人前であんな物言いはよせ 262 00:19:27,166 --> 00:19:27,750 ‎別に 263 00:19:27,833 --> 00:19:29,125 ‎絶対にダメだ 264 00:19:32,833 --> 00:19:35,791 ‎ロザリンドは ‎お前を認めてる 265 00:19:35,875 --> 00:19:36,708 ‎そう? 266 00:19:37,250 --> 00:19:39,125 ‎彼女を助けたら― 267 00:19:39,208 --> 00:19:43,416 ‎出生の秘密とか ‎魔法を教えてくれると思った 268 00:19:43,500 --> 00:19:46,833 ‎なのに秘書みたいに ‎雑用ばかり 269 00:19:49,291 --> 00:19:54,375 ‎今は隠れなくてもいいけど ‎あの頃は好きなことができた 270 00:19:57,291 --> 00:19:59,833 ‎16年間 2人きりだったな 271 00:20:01,875 --> 00:20:04,208 ‎これから取り戻せる 272 00:20:06,000 --> 00:20:09,125 ‎心配ない ‎いつかお前に報いてくれる 273 00:20:27,250 --> 00:20:28,500 ‎何してるの 274 00:20:35,416 --> 00:20:36,541 ‎屈辱的ね 275 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 ‎何が? 276 00:20:40,708 --> 00:20:42,333 ‎スカイを見てた 277 00:20:43,083 --> 00:20:44,666 ‎ストーカーなの? 278 00:20:45,750 --> 00:20:47,500 ‎だから屈辱的だと 279 00:20:47,583 --> 00:20:50,500 ‎その靴だけでも哀れね 280 00:20:52,791 --> 00:20:54,458 ‎誰にも言わないで 281 00:20:54,541 --> 00:20:56,708 ‎密告はしない 282 00:20:57,916 --> 00:21:01,625 ‎数ヵ月たつのよ ‎セラピーにでも行けば? 283 00:21:02,333 --> 00:21:03,500 ‎まったく 284 00:21:08,208 --> 00:21:09,041 ‎だよな 285 00:21:09,125 --> 00:21:10,000 ‎アイシャ 286 00:21:12,375 --> 00:21:13,250 ‎君か 287 00:21:14,333 --> 00:21:17,666 ‎今日は川へ行く? ‎それとも空いてる? 288 00:21:18,916 --> 00:21:19,750 ‎行けば? 289 00:21:20,541 --> 00:21:23,625 ‎ショーが見たければ ‎君もどうぞ 290 00:21:23,708 --> 00:21:27,333 ‎新しい水着を ‎試すつもりなんだ 291 00:21:32,666 --> 00:21:33,708 ‎知り合い? 292 00:21:33,791 --> 00:21:36,291 ‎サムと部屋が同じ ‎そっちこそ 293 00:21:36,375 --> 00:21:38,416 ‎別に イラつく男よ 294 00:21:38,500 --> 00:21:40,458 ‎イライラを感じる 295 00:21:40,541 --> 00:21:43,000 ‎何かくすぐったい感情も 296 00:21:43,083 --> 00:21:44,458 ‎ステラが地図を 297 00:21:44,541 --> 00:21:46,000 ‎ちょっと違うな 298 00:21:46,083 --> 00:21:47,208 ‎計画しよう 299 00:21:47,291 --> 00:21:49,416 ‎温かくてふわふわした… 300 00:21:49,500 --> 00:21:50,166 ‎黙れ 301 00:21:53,666 --> 00:21:56,708 ‎一番近い隊は学校から10キロ 302 00:21:56,791 --> 00:21:59,666 ‎アンドレアスはこの川を渡る 303 00:21:59,750 --> 00:22:02,750 ‎この橋が ‎焼け落ちてるそうよ 304 00:22:02,833 --> 00:22:05,083 ‎火の妖精が酔っ払ってね 305 00:22:05,166 --> 00:22:07,041 ‎大人には内緒にした 306 00:22:07,125 --> 00:22:11,458 ‎脇道に迂回すれば ‎見通しが利くからその時 307 00:22:11,541 --> 00:22:13,000 ‎車を止める 308 00:22:13,083 --> 00:22:14,291 ‎爆破しようか 309 00:22:15,416 --> 00:22:17,708 ‎私がエンジンを水浸しに 310 00:22:19,375 --> 00:22:21,625 ‎そのほうが静かでいいね 311 00:22:21,708 --> 00:22:23,833 ‎ミュサが心を読んで 312 00:22:23,916 --> 00:22:26,250 ‎心の動きを読む任務ね 313 00:22:26,333 --> 00:22:30,583 ‎次はステラが姿を消して ‎鍵を奪い解放 できる? 314 00:22:30,666 --> 00:22:31,958 ‎もちろん 315 00:22:32,458 --> 00:22:36,375 ‎責任が重すぎて ‎背中を痛めそう 316 00:22:40,416 --> 00:22:41,583 ‎テラ? 317 00:22:41,666 --> 00:22:44,791 ‎決起の決意表明を ‎したらどうかな 318 00:22:44,875 --> 00:22:49,666 ‎ロザリンドの計画が何であれ ‎チームとして団結しよう 319 00:22:49,750 --> 00:22:54,625 ‎ステラですらチームの ‎一員だってこと楽しんでる 320 00:22:55,750 --> 00:23:00,458 ‎外の世界でどんなに ‎悪いことが起こっても 321 00:23:01,250 --> 00:23:02,625 ‎ここは大丈夫 322 00:23:39,416 --> 00:23:41,291 〝ロザリンドくたばれ〞 ‎監督生に聞いたけど ‎全員部屋にいたそうです 323 00:23:41,291 --> 00:23:44,333 ‎監督生に聞いたけど ‎全員部屋にいたそうです 324 00:23:44,416 --> 00:23:46,375 ‎黙ってるだけかも 325 00:23:46,875 --> 00:23:49,833 ‎例外は ‎アイヴィとデヴィン 326 00:23:50,375 --> 00:23:52,083 ‎行方不明だから 327 00:23:52,583 --> 00:23:54,625 ‎何か知ってます? 328 00:23:55,375 --> 00:23:59,000 ‎あまり優秀じゃ ‎なかったこと以外は何も 329 00:23:59,583 --> 00:24:01,000 ‎うわさは? 330 00:24:01,500 --> 00:24:02,833 ‎過熱してます 331 00:24:02,916 --> 00:24:07,250 ‎門限を過ぎたて見つかり ‎あなたに罰されたと 332 00:24:08,625 --> 00:24:10,250 ‎バカげてますよね 333 00:24:11,916 --> 00:24:15,583 ‎連絡が取れないから ‎みんな不安なんです 334 00:24:16,083 --> 00:24:20,125 ‎退学になった ‎双子の妖精の件もあるし 335 00:24:21,333 --> 00:24:24,250 ‎調査してるんですよね 336 00:24:24,333 --> 00:24:27,666 ‎何かあれば ‎他の生徒にも知らせる 337 00:24:27,750 --> 00:24:29,625 ‎私も役に立てます 338 00:24:29,708 --> 00:24:31,375 ‎もう十分よ 339 00:24:31,875 --> 00:24:34,791 ‎毎晩 何時間も ‎東棟にいますね 340 00:24:34,875 --> 00:24:37,291 ‎謎の文字で書いた本がある 341 00:24:37,375 --> 00:24:40,416 ‎あなたがこの学校に来てから 342 00:24:40,500 --> 00:24:45,833 ‎失踪者が出るように ‎なったのは変ですよね 343 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 ‎私に事実を隠すと ‎才能のムダ遣いですよ 344 00:24:53,500 --> 00:24:55,750 ‎ジェイムス 休憩して 345 00:24:56,875 --> 00:24:58,833 ‎あとはビアトリクスが 346 00:25:22,125 --> 00:25:26,291 ‎忙しいだろうけど ‎話したいことがある 347 00:25:26,791 --> 00:25:29,041 ‎ああ 構わない 348 00:25:29,125 --> 00:25:30,583 ‎では 今話そう 349 00:25:30,666 --> 00:25:33,500 ‎16年前 ‎彼女の命令で隠れた 350 00:25:34,291 --> 00:25:37,500 ‎俺が死んだと皆に思わせた 351 00:25:38,541 --> 00:25:42,916 ‎息子のお前にも ‎連絡が取れなかった 352 00:25:43,416 --> 00:25:46,958 ‎悪く思うな 命令だったんだ 353 00:25:50,208 --> 00:25:52,666 ‎幼い頃 ソールにもらった 354 00:25:53,291 --> 00:25:56,000 ‎あんたの剣だろ 返すよ 355 00:26:03,250 --> 00:26:06,041 ‎このガラクタが ‎誰のか知らんが 356 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 ‎俺のじゃない 357 00:26:28,166 --> 00:26:29,541 ‎昼からお酒? 358 00:26:31,708 --> 00:26:35,208 ‎飲む? ‎リヴィンは戻ってこない 359 00:26:37,500 --> 00:26:38,333 ‎ダメ 360 00:26:39,916 --> 00:26:43,125 ‎午後に大事な計画がある 361 00:26:43,208 --> 00:26:44,083 ‎計画? 362 00:26:47,375 --> 00:26:48,375 ‎シルヴァ… 363 00:26:52,625 --> 00:26:53,625 ‎俺に言うな 364 00:26:53,708 --> 00:26:54,208 ‎ねえ 365 00:26:54,291 --> 00:26:56,708 ‎君は知ってるはずだ 366 00:26:57,416 --> 00:27:00,208 ‎俺には君を止められない 367 00:27:03,291 --> 00:27:05,708 ‎追放されたら彼は戻らない 368 00:27:06,458 --> 00:27:07,291 ‎永遠に 369 00:27:08,833 --> 00:27:11,000 ‎彼は学校に必要なの 370 00:27:11,916 --> 00:27:13,916 ‎本当にそれが目的? 371 00:27:19,291 --> 00:27:21,208 ‎あなたの大切な人よ 372 00:27:24,333 --> 00:27:28,708 ‎君の計画が成功しても ‎失敗しても 彼に 373 00:27:29,541 --> 00:27:30,916 ‎その価値はない 374 00:28:00,291 --> 00:28:04,208 ‎まるで犬のクソだ ‎臭いはそれ以上だな 375 00:28:04,291 --> 00:28:07,333 ‎投獄されてたからだ ‎お前は? 376 00:28:10,958 --> 00:28:15,625 ‎結局 お前は ‎ロザリンドの使い走りか 377 00:28:18,583 --> 00:28:20,375 ‎お互いボスを選んだ 378 00:28:21,375 --> 00:28:23,291 ‎捕まったのは1人 379 00:28:27,000 --> 00:28:27,916 ‎行くぞ 380 00:28:34,791 --> 00:28:36,500 ‎テラ シートを前に 381 00:28:36,583 --> 00:28:37,958 ‎平気でしょ 382 00:28:38,041 --> 00:28:39,833 ‎車の中で食べないで 383 00:28:39,916 --> 00:28:41,291 ‎気をつける 384 00:28:41,375 --> 00:28:42,833 ‎音楽が必要だよ 385 00:28:42,916 --> 00:28:44,041 ‎ステラは? 386 00:28:44,541 --> 00:28:45,750 ‎彼女かも 387 00:28:46,583 --> 00:28:48,125 〝水泳の予定を送って〞 388 00:28:48,125 --> 00:28:48,958 〝水泳の予定を送って〞 ‎グレイ? 389 00:28:48,958 --> 00:28:49,375 〝水泳の予定を送って〞 390 00:28:49,458 --> 00:28:50,291 ‎なんで… 391 00:28:51,708 --> 00:28:53,250 ‎グレイに番号を? 392 00:28:53,333 --> 00:28:54,333 ‎怒らないで 393 00:28:54,416 --> 00:28:55,458 ‎グレイ? 394 00:28:55,541 --> 00:28:58,041 ‎サムに引き合わせてくれた 395 00:28:58,125 --> 00:28:59,458 ‎全然違う 396 00:28:59,541 --> 00:29:01,000 ‎説明してよ 397 00:29:01,083 --> 00:29:02,958 ‎助言する気満々だね 398 00:29:03,041 --> 00:29:05,583 ‎そんな話してるヒマない 399 00:29:05,666 --> 00:29:06,625 ‎あるよね 400 00:29:06,708 --> 00:29:07,375 ‎好き? 401 00:29:07,458 --> 00:29:08,125 ‎いいえ 402 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 ‎心の妖精に聞く 403 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 ‎彼がサム経由で聞いたの 404 00:29:12,083 --> 00:29:13,541 ‎兄さんと同室? 405 00:29:13,625 --> 00:29:15,458 ‎腹筋の割れた男? 406 00:29:15,541 --> 00:29:16,125 ‎腹筋? 407 00:29:17,875 --> 00:29:19,166 〝どこ?〞 408 00:29:19,250 --> 00:29:21,375 〝急いで 早く車に〞 409 00:29:21,458 --> 00:29:22,416 ‎私のオフィスに来て 〝今…〞 410 00:29:22,416 --> 00:29:23,250 ‎私のオフィスに来て 411 00:29:29,458 --> 00:29:31,041 ‎ひどすぎる 412 00:29:31,541 --> 00:29:34,416 ‎シルヴァを移送するだなんて 413 00:29:34,500 --> 00:29:37,458 ‎終わったら忘れるよ 414 00:29:37,541 --> 00:29:39,583 ‎疑問も持たないのか 415 00:29:41,250 --> 00:29:43,041 ‎信じられない 416 00:29:43,125 --> 00:29:45,083 ‎前は疑問しかなかった 417 00:29:45,166 --> 00:29:48,208 ‎去年 僕は弱くて ‎情けなかった 418 00:29:48,708 --> 00:29:51,583 ‎ビアトリクスと君に会って 419 00:29:52,625 --> 00:29:53,958 ‎自分を知った 420 00:29:54,041 --> 00:29:57,375 ‎僕に特別な感情が ‎ないのは知ってる 421 00:29:58,125 --> 00:30:00,208 ‎でもこの関係は楽しい 422 00:30:00,291 --> 00:30:02,958 ‎君もだろ あまり考えるなよ 423 00:30:06,125 --> 00:30:11,291 ‎2日木曜日 午前10時 ‎6日月曜日 午後3時37分 424 00:30:11,375 --> 00:30:12,500 ‎中庭 425 00:30:13,041 --> 00:30:16,541 ‎8日水曜日 午前7時 食堂 426 00:30:17,708 --> 00:30:19,375 ‎10日 車寄せ 427 00:30:20,041 --> 00:30:21,750 ‎昨日は東棟 428 00:30:21,833 --> 00:30:23,375 ‎きりがない 429 00:30:23,458 --> 00:30:29,833 ‎“消える魔法は使用禁止” ‎明確だと思うけど 430 00:30:29,916 --> 00:30:33,458 ‎母が罰しに来るって ‎言えばいいでしょ 431 00:30:34,750 --> 00:30:35,333 ‎いいえ 432 00:30:36,500 --> 00:30:38,750 ‎不良の娘にあきれてる 433 00:30:39,625 --> 00:30:43,916 ‎去年の逃亡がきっかけで ‎消える魔法は禁止 434 00:30:45,083 --> 00:30:47,083 ‎従えないなら… 435 00:30:53,750 --> 00:30:54,625 ‎何? 436 00:30:58,333 --> 00:30:59,291 ‎上着を 437 00:31:01,583 --> 00:31:03,666 ‎私だって気が進まない 438 00:31:11,250 --> 00:31:14,125 ‎これで消える魔法は ‎使えないし 439 00:31:14,208 --> 00:31:16,625 ‎学校の敷地から出られない 440 00:31:23,916 --> 00:31:24,833 ‎行こう 441 00:31:24,916 --> 00:31:26,750 ‎ステラが必要だよ 442 00:31:26,833 --> 00:31:28,458 ‎他の方法を考える 443 00:31:45,083 --> 00:31:50,458 ‎花粉を大量発生させて ‎アレルギー攻撃するとか 444 00:31:50,541 --> 00:31:52,583 ‎わかった ダメよね 445 00:31:53,375 --> 00:31:56,333 ‎待って 他にいい案が 446 00:31:56,416 --> 00:31:57,291 ‎それか… 447 00:31:57,375 --> 00:32:02,000 ‎アイシャが同じ時間に ‎護衛に尿意を催させるとか 448 00:32:02,083 --> 00:32:05,041 ‎いいから少し落ち着いて 449 00:32:05,708 --> 00:32:08,333 ‎川を確認してくる 450 00:32:10,708 --> 00:32:15,416 ‎あなたとブルームが ‎幻影を映し出すのはどう? 451 00:32:15,500 --> 00:32:16,708 ‎もうやめて 452 00:32:16,791 --> 00:32:20,125 ‎別の計画を ‎考えてる時間はない 453 00:32:22,250 --> 00:32:23,666 ‎いいから 454 00:32:24,333 --> 00:32:26,083 ‎地図を見てくる 455 00:32:30,916 --> 00:32:31,916 ‎何したの? 456 00:32:32,000 --> 00:32:34,333 ‎感情を消す力が強くなった 457 00:32:34,416 --> 00:32:36,208 ‎不安を軽減したの 458 00:32:36,291 --> 00:32:37,208 ‎無断で? 459 00:32:37,291 --> 00:32:40,375 ‎私の仕業と知ったら ‎不安は戻る 460 00:32:40,458 --> 00:32:42,125 ‎やめときなよ 461 00:32:42,208 --> 00:32:43,916 ‎手伝いに行こう 462 00:33:19,208 --> 00:33:20,208 ‎やだ 463 00:33:31,375 --> 00:33:32,750 ‎攻撃されたのよ 464 00:33:33,375 --> 00:33:36,916 ‎紫色の血って ‎この辺ではよくあるの? 465 00:33:37,000 --> 00:33:39,833 ‎戻ったら調べてみる 466 00:33:39,916 --> 00:33:43,625 ‎少し修正したけど ‎前半は元の計画どおりよ 467 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 ‎行こう 468 00:33:56,541 --> 00:33:59,625 ‎橋が渡れないから ‎隊は北へ向かう 469 00:34:02,125 --> 00:34:04,250 ‎私がエンジンを水浸しに 470 00:34:06,458 --> 00:34:07,750 ‎次が厄介 471 00:34:09,166 --> 00:34:13,500 ‎シルヴァには ‎自力で抜け出してもらう 472 00:34:14,916 --> 00:34:16,291 ‎テラが鍵を奪う 473 00:34:16,375 --> 00:34:16,916 ‎待って 474 00:34:22,916 --> 00:34:26,208 ‎シルヴァは ‎警護の緩い車に移される 475 00:34:27,458 --> 00:34:29,625 ‎私の水の塊を飛ばして 476 00:34:30,875 --> 00:34:31,875 ‎鍵を届ける 477 00:34:32,625 --> 00:34:34,750 ‎タイミングがすべてよ 478 00:34:43,625 --> 00:34:45,000 ‎あとは本人次第 479 00:34:48,000 --> 00:34:49,666 ‎何も起きない 480 00:34:49,750 --> 00:34:50,833 ‎気を散らす 481 00:34:52,583 --> 00:34:54,250 ‎燃料を抜ける? 482 00:35:04,750 --> 00:35:05,791 ‎何だよ 483 00:35:12,500 --> 00:35:13,541 ‎止まれ! 484 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 ‎ソール! 485 00:35:40,208 --> 00:35:41,250 ‎どこだ 486 00:35:54,791 --> 00:35:57,250 ‎そう長く息は持たない 487 00:36:19,625 --> 00:36:21,166 ‎落ち着いた 488 00:36:21,250 --> 00:36:22,791 ‎息が持つかな? 489 00:36:22,875 --> 00:36:24,208 ‎まだ大丈夫 490 00:36:25,083 --> 00:36:28,625 ‎下流へ行こう ‎遺体が流れつくかも 491 00:36:39,250 --> 00:36:41,208 ‎タツナミソウで最後だ 492 00:36:41,958 --> 00:36:43,958 ‎彼女は何に使う気だ? 493 00:36:44,041 --> 00:36:45,500 ‎気にするな 494 00:36:45,583 --> 00:36:49,041 ‎一日中ケガ人の ‎手当てをさせられて 495 00:36:49,125 --> 00:36:52,583 ‎休み時間にも ‎薬草を集めろと言う 496 00:36:52,666 --> 00:36:54,666 ‎わかる 疲れたんだろ 497 00:36:55,916 --> 00:36:57,833 ‎私もだ でも笑って 498 00:36:57,916 --> 00:36:58,916 ‎断る 499 00:36:59,000 --> 00:37:00,375 ‎父さんとは違う 500 00:37:00,458 --> 00:37:04,125 ‎正直 そんな姿の父さんは ‎みじめだよ 501 00:37:04,208 --> 00:37:05,083 ‎サム 502 00:37:06,083 --> 00:37:07,666 ‎口に気をつけろ 503 00:37:07,750 --> 00:37:10,500 ‎ロザリンドの命令は ‎聞くくせに 504 00:37:12,208 --> 00:37:13,083 ‎外して 505 00:37:13,166 --> 00:37:14,000 ‎わかった 506 00:37:15,083 --> 00:37:16,458 ‎口を慎むことね 507 00:37:17,500 --> 00:37:19,583 ‎さもないと調査する 508 00:37:19,666 --> 00:37:22,125 ‎誰が護衛の目をかいくぐり 509 00:37:22,208 --> 00:37:25,458 ‎校内に落書きを ‎してるかについてね 510 00:37:28,250 --> 00:37:32,250 ‎最近誰も退学にしてないから ‎うずうずしてる 511 00:37:37,958 --> 00:37:40,875 ‎まずは今日の話をしましょう 512 00:37:42,250 --> 00:37:44,208 ‎シルヴァのことよ 513 00:37:46,750 --> 00:37:50,375 ‎なんて無茶をしたんだ 514 00:37:50,458 --> 00:37:52,041 ‎それほどでも 515 00:37:52,125 --> 00:37:53,666 ‎去年 いたでしょ 516 00:37:53,750 --> 00:37:57,125 ‎ブルームが ‎邪悪な校長を解き放った 517 00:37:59,625 --> 00:38:00,458 ‎どうする 518 00:38:02,041 --> 00:38:03,541 ‎ブラックブリッジへ 519 00:38:05,833 --> 00:38:09,041 ‎広場の脇に友達の店がある 520 00:38:09,666 --> 00:38:10,500 ‎俺をかくまい ‎戦いに手を貸してくれる 521 00:38:10,500 --> 00:38:12,000 ‎俺をかくまい ‎戦いに手を貸してくれる 〝ファースト ワールドの商品〞 522 00:38:12,000 --> 00:38:12,083 ‎俺をかくまい ‎戦いに手を貸してくれる 523 00:38:12,083 --> 00:38:13,291 ‎俺をかくまい ‎戦いに手を貸してくれる 〝セバスチャンの店〞 524 00:38:13,291 --> 00:38:13,833 〝セバスチャンの店〞 525 00:38:19,666 --> 00:38:23,166 ‎民泊で貸せば ‎高収入の部屋だから 526 00:38:23,833 --> 00:38:25,750 ‎見返りは期待するぞ 527 00:38:26,750 --> 00:38:30,541 ‎ワインか ウィスキー ‎ケチるなよ 528 00:38:30,625 --> 00:38:34,666 ‎それから ‎まるで浮浪者みたいだから 529 00:38:36,333 --> 00:38:39,333 ‎90年代のだけど ‎まだ刃は切れる 530 00:38:39,958 --> 00:38:42,208 ‎包帯が必要なら言え 531 00:38:42,708 --> 00:38:43,916 ‎助かるよ 532 00:38:44,000 --> 00:38:44,750 ‎ああ 533 00:38:44,833 --> 00:38:46,958 ‎今 シルヴァといる 534 00:38:47,041 --> 00:38:52,333 ‎明日 訓練の後 ‎セバスチャンの店に来たら? 535 00:38:52,416 --> 00:38:53,833 ‎行かない 536 00:38:54,333 --> 00:38:55,166 ‎スカイ 537 00:38:55,708 --> 00:38:57,666 ‎電話でもいい 538 00:38:58,291 --> 00:39:03,458 ‎計画が成功して 君も ‎無事なことはうれしいけど 539 00:39:05,625 --> 00:39:07,166 ‎彼とは話さない 540 00:39:17,875 --> 00:39:18,958 ‎どうだった 541 00:39:20,333 --> 00:39:24,416 ‎遺体は見つからなかったから ‎最悪とは言えない 542 00:39:24,500 --> 00:39:28,875 ‎背中に矢が刺さったまま ‎川にジャンプを決めた 543 00:39:28,958 --> 00:39:30,541 ‎ゲームオーバーさ 544 00:39:30,625 --> 00:39:31,375 ‎おかしいか 545 00:39:32,625 --> 00:39:35,708 ‎スカイ ‎ちょっとした会話だよ 546 00:39:36,500 --> 00:39:38,625 ‎矢が刺さった話が? 547 00:39:39,708 --> 00:39:42,208 ‎冗談だ 落ち着いてよ 548 00:39:42,791 --> 00:39:43,708 ‎断る 549 00:39:43,791 --> 00:39:47,958 ‎この前の練習試合で ‎どうなったか覚えてない? 550 00:39:55,250 --> 00:39:57,208 ‎スカイ もうよせ 551 00:39:58,166 --> 00:39:59,000 ‎まったく 552 00:39:59,708 --> 00:40:01,916 ‎もうムダ話はよせ 553 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 ‎ごめんね ソール 554 00:40:21,333 --> 00:40:22,708 ‎いつかわかるさ 555 00:40:26,666 --> 00:40:30,708 ‎ダウリング校長のうわさを ‎聞いてない? 556 00:40:31,541 --> 00:40:34,625 ‎ソラリア軍も ‎諦めてしまったの 557 00:40:34,708 --> 00:40:36,791 ‎俺も知らないんだ 558 00:40:39,041 --> 00:40:43,875 ‎だが希望は捨ててない ‎セバスチャンは鼻が利く 559 00:40:44,375 --> 00:40:46,250 ‎テリア犬みたいにね 560 00:40:47,375 --> 00:40:49,041 ‎それより優秀 561 00:40:49,750 --> 00:40:52,291 ‎違う犬かな イケてる犬だ 562 00:40:55,333 --> 00:40:59,458 ‎じゃあ私は学校に戻って ‎普通のフリをする? 563 00:40:59,541 --> 00:41:00,375 ‎いや 564 00:41:02,250 --> 00:41:04,708 ‎今の状態は異常だ 565 00:41:05,208 --> 00:41:08,583 ‎ロザリンドは ‎君らを疲れさせて 566 00:41:08,666 --> 00:41:11,250 ‎普通を忘れさせようとしてる 567 00:41:12,083 --> 00:41:14,208 ‎ところでロザリンドに 568 00:41:15,291 --> 00:41:18,666 ‎女王が王立文書の ‎閲覧を許可した 569 00:41:18,750 --> 00:41:21,416 ‎王立文書って何? 570 00:41:21,500 --> 00:41:23,958 ‎古文書さ 聖遺物だ 571 00:41:24,041 --> 00:41:25,083 ‎希少な品だ 572 00:41:26,541 --> 00:41:29,541 ‎何かデカいことを ‎たくらんでる 573 00:41:31,875 --> 00:41:33,166 ‎私のせいね 574 00:41:34,958 --> 00:41:35,791 ‎すべて 575 00:41:38,833 --> 00:41:42,375 ‎ダウリングのことも ‎あなたのことも 576 00:41:43,708 --> 00:41:46,208 ‎答えが欲しかったから 577 00:41:49,375 --> 00:41:50,916 ‎解放しなければ… 578 00:41:51,000 --> 00:41:54,041 ‎いつかは誰かが解放していた 579 00:41:54,833 --> 00:41:56,791 ‎確かに一点において‎は 580 00:41:59,000 --> 00:42:00,250 ‎君は正しい 581 00:42:01,458 --> 00:42:03,500 ‎17年前 君の誕生から 582 00:42:04,583 --> 00:42:06,125 ‎すべては始まった 583 00:42:14,083 --> 00:42:16,000 ‎遠くまで水が飛んだ 584 00:42:16,083 --> 00:42:16,750 ‎ホント 585 00:42:16,833 --> 00:42:18,291 ‎すごいよ 586 00:42:18,791 --> 00:42:21,833 ‎どうしたの ずっと無視して 587 00:42:21,916 --> 00:42:24,291 ‎団結するって言ったのに 588 00:42:25,875 --> 00:42:28,291 ‎まずは話を聞こうよ 589 00:42:29,125 --> 00:42:31,625 ‎ロザリンドに呼ばれた 590 00:42:32,125 --> 00:42:35,250 ‎消える魔法のことが ‎バレてたの 591 00:42:35,333 --> 00:42:36,250 ‎大丈夫? 592 00:42:36,333 --> 00:42:37,291 ‎平気よ 593 00:42:37,375 --> 00:42:38,708 ‎ただ 彼女に 594 00:42:39,875 --> 00:42:41,041 ‎警告された 595 00:42:42,875 --> 00:42:43,833 ‎お客よ 596 00:42:45,791 --> 00:42:46,833 ‎どこにいた 597 00:42:46,916 --> 00:42:48,000 ‎サム 598 00:42:51,750 --> 00:42:52,750 ‎ごめん 599 00:42:52,833 --> 00:42:56,708 ‎父さんと ‎ロザリンドのことで僕は… 600 00:42:59,166 --> 00:43:01,833 ‎君といる時だけ楽になる 601 00:43:03,333 --> 00:43:04,250 ‎こっちへ 602 00:43:23,208 --> 00:43:25,458 〝部屋に戻る予定は?〞 603 00:43:25,541 --> 00:43:26,791 〝好きに使え〞 604 00:43:26,875 --> 00:43:27,666 ‎大丈夫だ 605 00:43:27,750 --> 00:43:28,666 ‎そうかな 606 00:43:29,166 --> 00:43:32,458 ‎少し頭を冷やす時間をやれよ 607 00:43:33,291 --> 00:43:34,291 ‎わかった 608 00:43:35,250 --> 00:43:38,041 ‎もう反省会は終わった? 609 00:43:38,125 --> 00:43:41,833 ‎今日はひどい日だったから ‎忘れさせて 610 00:44:25,666 --> 00:44:27,041 ‎悪く思うな 611 00:44:27,708 --> 00:44:31,208 ‎アンドレアスには欠点がある ‎誰でもだ 612 00:44:47,000 --> 00:44:48,375 ‎スカイはいない 613 00:44:53,125 --> 00:44:55,333 ‎みじめだと思うよね 614 00:45:00,416 --> 00:45:01,708 ‎飲まなきゃ 615 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 ‎怖かったの 616 00:45:21,708 --> 00:45:23,250 ‎だから力を抑えた 617 00:45:24,583 --> 00:45:29,500 ‎私の魔法と人生を懸けたのに ‎うまくいかなかった 618 00:45:30,458 --> 00:45:32,708 ‎でも私がここにいるのは 619 00:45:33,916 --> 00:45:35,583 ‎あなたのおかげよ 620 00:45:36,208 --> 00:45:37,041 ‎そうね 621 00:45:38,250 --> 00:45:41,750 ‎でも学校のみんなは ‎あなたを嫌ってる 622 00:45:43,375 --> 00:45:45,166 ‎不満を抱いた大衆 623 00:45:46,375 --> 00:45:49,916 ‎大多数の意見を ‎聞いたら何が起こる? 624 00:45:51,416 --> 00:45:52,250 ‎何も 625 00:45:53,416 --> 00:45:54,375 ‎何もよ 626 00:45:55,875 --> 00:45:57,291 ‎何も起きない 627 00:45:57,375 --> 00:45:59,708 ‎みんなが満足するだけ 628 00:45:59,791 --> 00:46:01,416 ‎世界は止まり 629 00:46:03,625 --> 00:46:04,833 ‎虐殺が起こる 630 00:46:06,458 --> 00:46:07,041 ‎絶望的 631 00:46:07,125 --> 00:46:08,291 ‎それが人生よ 632 00:46:09,875 --> 00:46:13,458 ‎私は人に嫌われても構わない 633 00:46:14,125 --> 00:46:17,875 ‎人にどう思われても ‎なすべきことをなす 634 00:46:19,291 --> 00:46:20,833 ‎でも私のことは 635 00:46:22,041 --> 00:46:23,166 ‎大事よね 636 00:46:33,708 --> 00:46:35,291 ‎もう力を抑えない 637 00:46:38,875 --> 00:46:40,833 ‎毎日レッスンを受ける 638 00:46:40,916 --> 00:46:42,541 ‎毎日会うなんて 639 00:46:43,541 --> 00:46:46,833 ‎計画を探って ‎彼女を倒す材料にする 640 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 ‎ねえ 641 00:46:52,833 --> 00:46:55,083 ‎やりすぎだと思う? 642 00:46:58,416 --> 00:47:00,458 ‎あなたのこと好きよ 643 00:47:00,958 --> 00:47:02,916 ‎ずっと親友だけど 644 00:47:03,875 --> 00:47:05,833 ‎判断を求めないで 645 00:47:06,416 --> 00:47:10,333 ‎いつも正しいと言われるのも ‎重圧だよ 646 00:47:11,583 --> 00:47:14,041 ‎もちろん意見は伝えるけど 647 00:47:17,333 --> 00:47:18,875 ‎グレイのことは? 648 00:47:20,083 --> 00:47:21,833 ‎これって最悪 649 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 ‎でも? 650 00:47:24,291 --> 00:47:25,833 ‎案外 快適ね 651 00:47:27,791 --> 00:47:31,250 ‎だけど消える魔法は ‎もう使えない 652 00:47:33,166 --> 00:47:34,000 ‎だから? 653 00:47:34,083 --> 00:47:36,791 ‎見た目は大事ってこと 654 00:47:42,041 --> 00:47:44,666 ‎背中の宝石のこと仲間には? 655 00:47:44,750 --> 00:47:49,583 ‎私のことをみんなが ‎哀れむと思うだけで 656 00:47:49,666 --> 00:47:51,166 ‎ゾッとする 657 00:47:51,250 --> 00:47:55,958 ‎私は同情しない ‎私もみじめだから 658 00:47:56,041 --> 00:47:58,958 ‎どっちが ‎かわいそうかの対決? 659 00:47:59,541 --> 00:48:01,666 ‎私には かなわない 660 00:48:02,333 --> 00:48:03,250 ‎私の勝ち 661 00:48:03,333 --> 00:48:03,833 ‎誰か 662 00:48:16,583 --> 00:48:18,500 ‎一体 何があったの 663 00:48:26,833 --> 00:48:28,000 ‎ロザリンド… 664 00:48:37,208 --> 00:48:38,208 ‎クソ 665 00:49:35,958 --> 00:49:39,000 ‎日本語字幕 赤木 真理子