1
00:00:09,208 --> 00:00:10,875
[Beatrix schreit]
2
00:00:14,500 --> 00:00:16,416
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
3
00:00:17,916 --> 00:00:19,375
[Beatrix] Nein!
4
00:00:24,375 --> 00:00:26,458
[Beatrix schreit und stöhnt]
5
00:00:29,500 --> 00:00:31,375
Wieso bist du hier auf dieser Schule?
6
00:00:31,458 --> 00:00:33,416
[Beatrice schreit]
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,291
[Beatrix schluchzt]
8
00:00:36,375 --> 00:00:38,208
-[Blitz und Donner]
-[Beatrix] Nein!
9
00:00:38,333 --> 00:00:39,791
Farah, sie wird nicht reden.
10
00:00:39,875 --> 00:00:41,041
Ich sorge dafür.
11
00:00:41,291 --> 00:00:42,416
Du tust ihr weh.
12
00:00:42,583 --> 00:00:45,916
Ich versuche nur, durch ihre mentalen
Schutzmechanismen zu dringen.
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,291
Das tut nicht weh. Sie tut nur so als ob.
14
00:00:49,625 --> 00:00:51,333
[unheimliche Klänge]
15
00:01:00,041 --> 00:01:03,125
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass Ihnen irgendjemand glaubt.
16
00:01:03,916 --> 00:01:07,125
Ist zu bezweifeln.
Meine Geschichte ist die bessere.
17
00:01:08,000 --> 00:01:11,250
Wenn das alles vorbei ist,
werden sie auf den Schulfluren tuscheln
18
00:01:11,458 --> 00:01:13,875
und sagen, Beatrix war gestört,
das wussten wir,
19
00:01:14,000 --> 00:01:16,166
Miss Dowling
war verdammt nochmal besessen.
20
00:01:16,250 --> 00:01:18,833
Callum hat dir geholfen.
Warum hast du ihn getötet?
21
00:01:19,000 --> 00:01:21,250
Die Direktorin hat Beatrix
nachts aufgesucht,
22
00:01:21,375 --> 00:01:23,208
ihre zerbrechliche Seele gebrochen.
23
00:01:23,291 --> 00:01:26,208
Zerbrechlich bist du wohl nicht.
Wo warst du mit Bloom?
24
00:01:26,291 --> 00:01:28,375
Seid ihr beide in mein Büro eingebrochen?
25
00:01:28,458 --> 00:01:29,916
Man hörte Beatrix' Schreie.
26
00:01:30,000 --> 00:01:32,375
Die Verbrannten tauchten auf,
seit du hier bist.
27
00:01:32,458 --> 00:01:34,000
Was hast du mit ihnen zu tun?
28
00:01:34,083 --> 00:01:37,625
Eines Nachts hörten die Schreie auf.
29
00:01:40,208 --> 00:01:42,333
Niemand weiß, was mit ihr geschehen ist,
30
00:01:42,541 --> 00:01:44,208
aber jeder weiß, wer es war.
31
00:01:45,000 --> 00:01:46,291
Beatrix…
32
00:01:47,083 --> 00:01:48,916
du bist hier nicht das Opfer.
33
00:01:49,916 --> 00:01:51,833
Vielleicht nicht für Sie,
34
00:01:52,083 --> 00:01:55,750
aber ich kann mir nicht vorstellen,
dass die Schüler das genauso sehen.
35
00:01:58,958 --> 00:02:02,583
Sorry. War das nicht das,
was Sie gern hören wollten?
36
00:02:09,375 --> 00:02:10,500
[Tür wird geöffnet]
37
00:02:22,541 --> 00:02:26,458
12:15 UHR DOWLING UND SILVA
38
00:02:26,541 --> 00:02:27,750
Hm?
39
00:02:27,833 --> 00:02:29,416
-'Ne kleine Abendrunde?
-Ja!
40
00:02:30,583 --> 00:02:32,208
Ja, ich wollte nur an die Luft.
41
00:02:32,291 --> 00:02:34,958
-Und da kommst du ausgerechnet hier her?
-Hm!
42
00:02:35,208 --> 00:02:36,833
Ich weiß, was du hier tust.
43
00:02:36,916 --> 00:02:38,166
Du hast keine Ahnung.
44
00:02:39,916 --> 00:02:42,083
Oh doch, du willst mit ihr reden.
45
00:02:42,333 --> 00:02:45,083
Mit Beatrix. Und ich kann dir helfen.
46
00:02:46,541 --> 00:02:49,666
-Was meinst du damit?
-Ich muss morgen Abend Wache halten.
47
00:02:51,458 --> 00:02:53,958
Vielleicht musst du dann
auch mal an die Luft.
48
00:03:02,250 --> 00:03:03,416
[Titelmusik erklingt]
49
00:03:16,791 --> 00:03:19,750
-Wo ist er?
-Ich weiß nicht, bleib hier.
50
00:03:20,500 --> 00:03:21,458
[Schwerter klirren]
51
00:03:22,333 --> 00:03:24,833
-[lautes Zischen]
-[gurgelnde Laute]
52
00:03:25,375 --> 00:03:26,750
[Schwert schwirrt]
53
00:03:29,166 --> 00:03:30,875
[Verbrannter erscheint brüllend]
54
00:03:32,083 --> 00:03:33,958
-[Verbrannter keucht]
-Bloom? Bloom!
55
00:03:35,916 --> 00:03:37,041
Ich hab ihn.
56
00:03:37,333 --> 00:03:38,916
[Bloom entfacht Feuersturm]
57
00:03:39,833 --> 00:03:41,541
[Verbrannter brüllt und keucht]
58
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
[Verbrannter brüllt]
59
00:03:43,250 --> 00:03:45,416
[Verbrannter explodiert mit lautem Knall]
60
00:03:46,208 --> 00:03:48,958
Wie oft sollen wir diese Attrappe
noch bekämpfen?
61
00:03:49,458 --> 00:03:52,125
Bis wir irgendwann
einen Richtigen besiegen können.
62
00:03:52,916 --> 00:03:54,083
[Sky keucht]
63
00:03:55,500 --> 00:03:56,666
Du blutest.
64
00:03:58,208 --> 00:03:59,041
Sehr schlimm?
65
00:03:59,125 --> 00:04:01,000
Nein. Ich… Möchtest du, dass ich…
66
00:04:02,375 --> 00:04:03,958
Oh, ja klar.
67
00:04:05,958 --> 00:04:07,750
[magisches Rauschen]
68
00:04:14,208 --> 00:04:16,250
Ok. So gut wie neu.
69
00:04:17,125 --> 00:04:18,083
Danke.
70
00:04:18,958 --> 00:04:21,375
Wie kann man
diese Dinger eigentlich besiegen?
71
00:04:21,958 --> 00:04:24,791
Außer dieser haben wir
alle Trainingseinheiten geschafft.
72
00:04:24,875 --> 00:04:25,791
Feuer!
73
00:04:25,958 --> 00:04:28,875
Gab's eigentlich letztes Jahr
auch so einen Trainingstag?
74
00:04:29,208 --> 00:04:30,750
Ja, aber das war total anders.
75
00:04:31,416 --> 00:04:33,625
Es ist, als wären sie jetzt
im Kriegsmodus.
76
00:04:33,708 --> 00:04:35,458
[alle stoßen Kampflaute aus]
77
00:04:35,625 --> 00:04:38,458
Na ja, sie waren Soldaten,
bevor sie Lehrer wurden,
78
00:04:38,541 --> 00:04:42,041
also ist es wohl
nichts Ungewöhnliches für Alfea, oder?
79
00:04:42,541 --> 00:04:45,041
Professor Harvey?
Würden Sie uns einen Tipp geben?
80
00:04:45,250 --> 00:04:48,666
Jedes Versagen bedeutet,
einen Schritt näher am Erfolg zu sein.
81
00:04:48,833 --> 00:04:51,875
-Wie immer eine äußerst wichtige Lektion.
-Behaltet die Ruhe.
82
00:04:51,958 --> 00:04:55,666
Feuermagie ist sehr effektiv,
wenn sie angemessen eingesetzt wird.
83
00:04:55,958 --> 00:04:59,041
Im Inneren eines jeden Verbrannten
sitzt ein magischer Kern,
84
00:04:59,125 --> 00:05:01,458
der sogenannte Zunder,
und mit Zeit und Wissen
85
00:05:01,541 --> 00:05:04,208
könntest du mit deiner Magie
diesen Kern zerstören.
86
00:05:04,375 --> 00:05:07,875
Aber der Schlüssel dazu
besteht im Vertrauen.
87
00:05:08,041 --> 00:05:09,750
Du musst dem Spezialisten trauen,
88
00:05:09,833 --> 00:05:12,666
dass er ihn aufhält,
während du deine Magie kanalisierst.
89
00:05:12,750 --> 00:05:16,166
Und du musst deiner Fee vertrauen,
dass sie das hinbekommt.
90
00:05:18,416 --> 00:05:21,250
Eine sehr gute Frage, oder?
Kann ich dir vertrauen?
91
00:05:25,416 --> 00:05:27,875
Tja, ich wollte dich gerade
das gleiche fragen.
92
00:05:28,541 --> 00:05:32,250
Wie war das noch?
"Wie immer eine äußerst wichtige Lektion."
93
00:05:33,416 --> 00:05:37,333
Seit ich mit Beatrix unterwegs war,
werd' ich hier mit Adleraugen beobachtet,
94
00:05:37,791 --> 00:05:39,791
so, als müsste ich sie davon überzeugen,
95
00:05:39,916 --> 00:05:42,625
dass ich nicht zu ihr gehöre
oder ihre Dienerin bin.
96
00:05:44,583 --> 00:05:46,750
Beatrix ist hier der James Bond-Bösewicht.
97
00:05:47,541 --> 00:05:48,541
Doofe Wortwahl.
98
00:05:48,625 --> 00:05:51,291
Oder sie ist Drew, und du hilfst,
den Mond zu stehlen?
99
00:05:51,375 --> 00:05:53,333
-Hör auf!
-Klaut ihr den Eiffelturm?
100
00:05:53,416 --> 00:05:55,291
Können wir es nochmal versuchen?
101
00:06:01,458 --> 00:06:03,958
Das ist der fünfte Versuch
für Bloom und Sky.
102
00:06:04,041 --> 00:06:05,208
-Und?
-Er ist erschöpft,
103
00:06:05,291 --> 00:06:06,875
sie ist irgendwie frustriert,
104
00:06:06,958 --> 00:06:09,708
-aber keiner der beiden ist müde.
-Gut.
105
00:06:10,083 --> 00:06:12,000
Obwohl sie wissen, dass ich sie lese,
106
00:06:12,083 --> 00:06:13,583
fühlt es sich übergriffig an.
107
00:06:13,666 --> 00:06:16,250
Ich sollte meine Magie
gegen echte Feinde einsetzen.
108
00:06:16,333 --> 00:06:18,875
Nicht jede Feen-Magie
ist auch kampfgeeignet.
109
00:06:18,958 --> 00:06:21,791
Es ist oft noch wichtiger,
jemandem den Rücken zu decken.
110
00:06:21,916 --> 00:06:24,416
Deine Magie hilft vielleicht,
Feinde aufzuspüren,
111
00:06:24,500 --> 00:06:27,416
die sich verstecken,
oder kann uns ihren Zustand verraten.
112
00:06:27,500 --> 00:06:28,458
So wie bei Beatrix?
113
00:06:29,625 --> 00:06:30,708
Ja, richtig.
114
00:06:31,666 --> 00:06:33,333
Wie geht es ihr denn inzwischen?
115
00:06:33,625 --> 00:06:36,375
Haben Sie herausgefunden,
wieso sie Callum getötet hat?
116
00:06:36,541 --> 00:06:39,708
Bleiben wir lieber konzentriert.
Wer ist jetzt dran?
117
00:06:40,958 --> 00:06:44,125
Diese Schlingpflanzen-Fesseln
sind gar nicht schlecht, Terra.
118
00:06:44,250 --> 00:06:47,416
Danke, das, ist zurückzuführen auf…
119
00:06:48,166 --> 00:06:50,666
…die Dehnbarkeit der Cellulose, weißt du.
120
00:06:51,666 --> 00:06:54,291
Ah ja, die Dehnbarkeit. Heiß!
121
00:06:58,125 --> 00:06:59,458
Sie hat Recht, weißt du.
122
00:07:00,791 --> 00:07:02,000
Du bist echt gut.
123
00:07:03,500 --> 00:07:04,416
Danke.
124
00:07:06,375 --> 00:07:08,125
-Du auch.
-Vergiss es!
125
00:07:08,791 --> 00:07:10,333
Ich war scheiße.
126
00:07:10,583 --> 00:07:14,291
Und nach zwei Kämpfen mit mir
wechselt Aisha jetzt zum Support, also…
127
00:07:14,625 --> 00:07:15,875
Ja, war 'ne…
128
00:07:15,958 --> 00:07:17,583
…echt komische Woche.
129
00:07:21,000 --> 00:07:23,541
Und ich weiß ja, dass Beatrix und du…
130
00:07:24,125 --> 00:07:25,083
…zusammen seid.
131
00:07:26,000 --> 00:07:27,625
Das ist bestimmt hart.
132
00:07:27,708 --> 00:07:29,416
Coole Kampf-Moves, Riv!
133
00:07:29,500 --> 00:07:32,541
Ich hab noch nie jemanden
auf so viele Arten sterben sehen.
134
00:07:32,750 --> 00:07:34,958
Das wär was für "Alfeas Supertalent".
135
00:07:36,708 --> 00:07:38,333
Was war das denn?
136
00:07:38,541 --> 00:07:42,250
Oh, das war die Rache
von dem Erstsemester-Monster,
137
00:07:42,333 --> 00:07:45,208
das ich erschaffen habe,
oder Beatrix wahrscheinlich.
138
00:07:47,250 --> 00:07:51,458
Er kriegt bei ihr immer noch 'n Ständer,
'nen merkwürdigen Gay-Ständer.
139
00:07:53,291 --> 00:07:54,541
Er steht doch auf Jungs…
140
00:07:57,083 --> 00:07:58,750
Ich weiß es ja auch nicht.
141
00:08:00,333 --> 00:08:02,916
Gut, wir sehen uns. [räuspert sich]
142
00:08:05,625 --> 00:08:06,708
Silva…
143
00:08:08,541 --> 00:08:10,333
…ich bin in einem Team mit Bloom.
144
00:08:10,416 --> 00:08:11,875
Ist doch zu offensichtlich.
145
00:08:11,958 --> 00:08:14,458
Bloom ist eine mächtige Fee
und du ein starker Spezialist.
146
00:08:14,541 --> 00:08:16,041
Das stellt niemand infrage.
147
00:08:16,750 --> 00:08:18,000
Und was hast du erfahren?
148
00:08:18,083 --> 00:08:20,666
Sie erzählt nichts
über ihren Ausflug mit Beatrix.
149
00:08:20,916 --> 00:08:23,541
Aber bestimmt führt Bloom
nichts Böses im Schilde.
150
00:08:23,875 --> 00:08:27,875
Je mehr Zeit ich mit ihr verbringe,
desto überzeugter bin ich davon, dass…
151
00:08:30,541 --> 00:08:31,583
Was ist?
152
00:08:31,666 --> 00:08:34,708
Stella ist weg. Und Riven ist am Ende.
153
00:08:34,791 --> 00:08:39,000
Und die, mit der ich die meiste Zeit
verbringe, soll ich ausspionieren.
154
00:08:39,083 --> 00:08:41,541
Egal was du tust,
du musst mir bitte vertrauen.
155
00:08:41,625 --> 00:08:44,875
Alles, was ich getan habe und alles,
was ich jetzt tue, ist nur,
156
00:08:44,958 --> 00:08:46,583
um die Anderswelt zu schützen.
157
00:08:46,666 --> 00:08:49,166
Das hat deinen Vater und mich
immer sehr verbunden.
158
00:08:49,250 --> 00:08:53,041
Ja, es kann einen einsam machen,
aber es ist eine Frage der Ehre.
159
00:09:09,333 --> 00:09:13,041
[Andreas] Nein, du musst nicht aufstehen.
Du bist doch gern da unten.
160
00:09:13,125 --> 00:09:16,083
Sag mir, wann du dein eigenes Gewicht
tragen willst, Saul.
161
00:09:16,166 --> 00:09:17,500
Ich hab ein Kind zuhause,
162
00:09:17,625 --> 00:09:20,208
da brauche ich nicht
noch eins auf dem Schlachtfeld.
163
00:09:20,291 --> 00:09:22,333
Der Verbrannte hat dich fast erwischt…
164
00:09:22,416 --> 00:09:24,166
…dann wäre Sky fast nützlicher.
165
00:09:24,250 --> 00:09:26,541
Woher willst du wissen,
wie nützlich Sky ist?
166
00:09:26,833 --> 00:09:29,541
Wann warst du das letzte Mal
bei deinem Sohn?
167
00:09:36,750 --> 00:09:39,291
-Nimmt er schon wieder Proben?
-Ja, was denn sonst?
168
00:09:39,458 --> 00:09:42,125
Wir haben über diese Wesen
immer noch viel zu lernen.
169
00:09:42,458 --> 00:09:45,250
Oder wir versauen die Proben. Großartig!
170
00:09:46,833 --> 00:09:49,916
[Rosalind]
Lief heute nicht allzu schlecht.
171
00:09:50,041 --> 00:09:52,458
Zwei Minuten und 15 Sekunden.
172
00:09:52,541 --> 00:09:55,583
So schnell habt ihr noch nie
einen Verbrannten erledigt.
173
00:09:56,875 --> 00:10:00,000
Versucht doch beim nächsten Mal
unter zwei Minuten zu bleiben.
174
00:10:00,250 --> 00:10:01,458
Schafft ihr das?
175
00:10:05,833 --> 00:10:07,791
Wir waren alle mal so gut trainiert.
176
00:10:08,666 --> 00:10:10,625
-Rosalind…
-…hat uns so gequält.
177
00:10:10,708 --> 00:10:12,083
Ich hab immer noch Narben.
178
00:10:12,166 --> 00:10:14,875
Die Verbrannten-Attrappe
konnte kein Schüler besiegen.
179
00:10:14,958 --> 00:10:16,125
Die meisten gaben auf.
180
00:10:16,208 --> 00:10:19,458
Sie sind nicht soweit,
deshalb müssen wir sie trainieren.
181
00:10:20,750 --> 00:10:22,583
Marco, was ist passiert?
182
00:10:23,000 --> 00:10:26,625
Noura und ich haben nahe
der Schule einen Verbrannten gejagt.
183
00:10:27,333 --> 00:10:29,916
Wir haben ihn getötet
und gaben nicht weiter Acht.
184
00:10:30,416 --> 00:10:31,500
[Marco] Au!
185
00:10:32,791 --> 00:10:33,833
Er war nicht allein.
186
00:10:36,291 --> 00:10:37,791
Ich hole dir Zanbaq.
187
00:10:37,875 --> 00:10:39,708
Wie nah war er denn an der Schule?
188
00:10:39,791 --> 00:10:42,666
Noura und das Bataillon
kümmern sich um ihn, keine Sorge.
189
00:10:42,750 --> 00:10:46,791
Aber haben wir nicht gelernt,
dass Verbrannte Einzelgänger sind?
190
00:10:47,333 --> 00:10:49,208
Diesmal waren es zwei zusammen.
191
00:10:52,250 --> 00:10:54,250
Das ist zwar selten, kommt aber vor.
192
00:10:54,791 --> 00:10:57,750
Ja. Wir sollten Solaria alarmieren.
193
00:10:58,166 --> 00:11:01,083
Das haben wir versucht.
Da ist seit Tagen Funkstille.
194
00:11:01,583 --> 00:11:03,833
Und ihre Truppen haben sie auch abgezogen.
195
00:11:03,958 --> 00:11:08,125
-Was?
-Wann hast du zuletzt mit Luna gesprochen?
196
00:11:09,416 --> 00:11:11,541
Gibt's irgendwas, das ich wissen sollte?
197
00:11:11,791 --> 00:11:13,375
[Dowling seufzt]
198
00:11:14,625 --> 00:11:17,500
Die Königin hat ihre Tochter
von der Schule genommen
199
00:11:17,583 --> 00:11:19,541
und ist seitdem sehr distanziert.
200
00:11:19,625 --> 00:11:21,458
Wir haben keine weiteren Truppen.
201
00:11:21,541 --> 00:11:24,625
Ohne die Solarier
bekommen wir große Schwierigkeiten.
202
00:11:25,000 --> 00:11:27,333
[Terra pfeift]
203
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
[Mailbox summt]
204
00:11:37,875 --> 00:11:40,208
BIN 5 WÄNDE 45 SEKUNDEN ENTFERNT.
SAG BESCHEID.
205
00:11:48,583 --> 00:11:50,375
Sorry, ist 'ne Angewohnheit.
206
00:11:51,000 --> 00:11:54,291
Aber jetzt, da du ja weißt,
dass Sam und ich, zusammen sind, da…
207
00:11:54,375 --> 00:11:57,000
Nein, schon gut.
Ich will ja keine Sex-SMS von…
208
00:11:57,541 --> 00:11:59,083
…meinem Bruder lesen.
209
00:11:59,208 --> 00:12:02,291
Du glaubst, ich sitze nur auf meinem Bett,
hör mir Grunge an,
210
00:12:02,375 --> 00:12:04,791
mach Runen-Aufgaben
und sexte mit deinem Bruder?
211
00:12:04,875 --> 00:12:06,041
Noch ein paar Pflanzen
212
00:12:06,125 --> 00:12:08,125
gegen die gespenstische Leere da drin.
213
00:12:08,208 --> 00:12:09,666
Stella-Pflanzen-Exorzismus?
214
00:12:09,750 --> 00:12:12,375
Nein, aber leere Zimmer
machen mir irgendwie Angst.
215
00:12:13,000 --> 00:12:14,583
Sie ist schon ne Woche weg.
216
00:12:14,666 --> 00:12:16,958
Sieht so aus,
als käme sie nicht mehr zurück.
217
00:12:17,291 --> 00:12:20,000
Ich meine, auch wenn wir uns fragen,
wie es ihr geht
218
00:12:20,291 --> 00:12:22,083
oder ihr texten und sie anrufen,
219
00:12:22,250 --> 00:12:26,166
-ihr Insta checken, Snapchat und Tumblr…
-Moment, du vermisst Stella?
220
00:12:26,250 --> 00:12:27,166
Nein!
221
00:12:27,666 --> 00:12:30,125
Sie war gemein und hinterhältig und…
222
00:12:30,625 --> 00:12:32,666
…sie hat sich nicht mal verabschiedet,
223
00:12:32,750 --> 00:12:34,625
etwas Gemeineres konnte sie nicht tun.
224
00:12:34,708 --> 00:12:36,208
Soll ich dich mal beleidigen?
225
00:12:36,291 --> 00:12:38,875
-Vielleicht geht's dir dann besser!
-Nein! [kichert]
226
00:12:38,958 --> 00:12:40,291
Doch, vielleicht…
227
00:12:41,041 --> 00:12:43,208
…wie ist mein Outfit?
228
00:12:43,625 --> 00:12:46,041
Ich hab's selbst genäht. Ist das nicht…
229
00:12:46,666 --> 00:12:47,791
…langweilig?
230
00:12:47,875 --> 00:12:49,708
-[es scheppert]
-Was war das?
231
00:12:58,250 --> 00:13:00,166
Reicht das jetzt mit dem Grünzeugs?
232
00:13:01,750 --> 00:13:04,875
Terra nervt uns nicht nur mit ihrer
merkwürdigen Stella-Trauer,
233
00:13:04,958 --> 00:13:07,875
sie muss auch noch Stellas Zimmer
mit Pflanzen zustellen.
234
00:13:07,958 --> 00:13:09,541
-Hm.
-[Handy summt]
235
00:13:09,666 --> 00:13:10,625
BIST DU DA?
236
00:13:13,375 --> 00:13:14,333
Bloom…
237
00:13:14,583 --> 00:13:17,666
du weißt, dass du mit mir reden kannst,
wenn du willst, oder?
238
00:13:17,791 --> 00:13:21,333
Ich weiß, du kannst Dowling
nach all dem nicht mehr vertrauen, aber…
239
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
…ich würde niemals…
240
00:13:24,666 --> 00:13:27,291
Du kannst mit mir reden, über alles.
241
00:13:28,166 --> 00:13:29,833
-Es bleibt zwischen uns.
-Sicher.
242
00:13:30,916 --> 00:13:33,250
Ich möchte mich
auf das Training konzentrieren.
243
00:13:33,333 --> 00:13:35,666
Ich hab zu viel Zeit
mit anderem verschwendet.
244
00:13:35,750 --> 00:13:37,250
SCHICHT BEGINNT. OSTFLÜGEL.
245
00:13:37,375 --> 00:13:38,375
Ich muss los.
246
00:13:47,291 --> 00:13:49,000
Irgendwas stimmt nicht mit Bloom.
247
00:13:49,500 --> 00:13:50,666
MOM UND DAD.
248
00:13:50,750 --> 00:13:52,333
Wochenlang war sie wie besessen
249
00:13:52,416 --> 00:13:54,750
von ihren leiblichen Eltern und Rosalind.
250
00:13:54,833 --> 00:13:57,583
Und jetzt interessiert sie
das plötzlich gar nicht mehr?
251
00:13:57,791 --> 00:14:01,208
Sollen wir wirklich glauben,
dass sie einfach so darüber hinweg ist?
252
00:14:01,291 --> 00:14:04,416
Irgendwas verheimlicht sie uns,
aber keine Ahnung, was es ist.
253
00:14:04,583 --> 00:14:06,125
Und wieso textet sie mit Dane?
254
00:14:06,333 --> 00:14:10,166
Sie schreibt mit Dane? Riven meinte,
er halte immer noch zu Beatrix.
255
00:14:10,375 --> 00:14:11,958
Keine Sorge. Er pennt nur.
256
00:14:12,041 --> 00:14:13,541
Was hast du mit ihm gemacht?
257
00:14:14,541 --> 00:14:16,708
Entspann dich,
war nur ein Schlafmittelchen.
258
00:14:16,875 --> 00:14:18,375
Er schläft jetzt 'ne Stunde.
259
00:14:18,583 --> 00:14:20,208
Komm, sie wartet.
260
00:14:27,375 --> 00:14:29,375
-[Tür wird geöffnet]
-[Tür schließt sich]
261
00:14:32,250 --> 00:14:34,208
Da hat sich aber jemand Zeit gelassen.
262
00:14:35,875 --> 00:14:38,875
-Hast du Callum umgebracht?
-Kommt sofort zur Sache. Gut so!
263
00:14:38,958 --> 00:14:41,458
-Warst du's?
-Kurze Antwort: Ja.
264
00:14:43,125 --> 00:14:44,333
Warum, Beatrix?
265
00:14:47,791 --> 00:14:50,750
-Will ich die lange Antwort auch hören?
-'Ne mittellange?
266
00:14:50,875 --> 00:14:52,750
Callum war kein Schleimer-Assistent,
267
00:14:52,833 --> 00:14:54,833
er wollte das gleiche, was ich wollte.
268
00:14:55,000 --> 00:14:56,541
Du meinst, Rosalind befreien?
269
00:14:56,625 --> 00:14:57,958
Es ist komplizierter,
270
00:14:58,041 --> 00:15:00,541
als die böse Beatrix
hat den Assistenten getötet.
271
00:15:00,833 --> 00:15:03,333
Die Story
erzählt man sich doch hier, oder?
272
00:15:03,750 --> 00:15:06,708
Ich mein, ist ja klar,
wer liest schon zwischen den Zeilen?
273
00:15:08,708 --> 00:15:10,000
Dowling, Harvey und Silva
274
00:15:10,083 --> 00:15:12,041
haben nicht immer die Wahrheit gesagt,
275
00:15:12,125 --> 00:15:13,958
das heißt nicht, dass du es tust.
276
00:15:14,041 --> 00:15:16,541
Glaubst du nicht,
was in Aster Dell geschehen ist?
277
00:15:16,625 --> 00:15:19,166
Wenn sie wirklich schuld
am Tod meiner Eltern sind,
278
00:15:20,500 --> 00:15:23,708
dann sollte ich dringend herausfinden,
was damals geschehen ist.
279
00:15:23,791 --> 00:15:26,125
Ich kenn da jemanden,
der dir das sagen kann.
280
00:15:28,458 --> 00:15:29,958
Wo halten sie sie versteckt?
281
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
Das kann ich dir zeigen,
auch wie du sie findest, Rosalind.
282
00:15:38,208 --> 00:15:39,791
Was soll ich tun?
283
00:15:39,875 --> 00:15:42,958
Diese wunderhübschen Armbänder,
die Dowling mir verpasst hat,
284
00:15:43,041 --> 00:15:44,833
tun beschissen weh.
285
00:15:44,916 --> 00:15:47,500
Auf dem Weg nach draußen
gibt Dane dir ein Amulett,
286
00:15:47,625 --> 00:15:49,291
damit ich die Dinger loswerde.
287
00:15:49,583 --> 00:15:51,416
Sieh's als 'ne Art Feen-Batterie.
288
00:15:51,791 --> 00:15:54,416
Mit deiner Magie
kannst du's im Steinkreis aufladen.
289
00:15:57,208 --> 00:16:00,750
-Ich soll dich hier rausholen?
-Du vertraust mir nicht.
290
00:16:01,958 --> 00:16:03,083
Schon gut.
291
00:16:03,791 --> 00:16:06,666
Du solltest auch den Freunden
und der Schule nicht trauen.
292
00:16:06,750 --> 00:16:09,291
Die einzige, der du trauen solltest,
ist Rosalind.
293
00:16:09,958 --> 00:16:13,416
Wenn du mit ihr reden willst,
hast du keine Wahl.
294
00:16:38,958 --> 00:16:41,416
Ich weiß,
du und Beatrix seid Freunde, aber…
295
00:16:41,500 --> 00:16:43,083
Wieso ich ihr helfe?
296
00:16:43,166 --> 00:16:44,333
Ganz einfach.
297
00:16:44,708 --> 00:16:47,416
Sie ist die einzige Person hier,
die mir gezeigt hat,
298
00:16:47,500 --> 00:16:49,541
dass es okay ist, wenn man anders ist.
299
00:16:50,958 --> 00:16:53,208
Und warum bist du hier?
300
00:16:53,333 --> 00:16:56,625
Weil Beatrix die Einzige ist,
die mir zu Antworten verhelfen kann.
301
00:16:59,041 --> 00:17:00,000
ANTIKE GEOMETRIE
302
00:17:00,083 --> 00:17:02,500
Wie weit muss ich gehen,
um sie zu bekommen?
303
00:17:16,833 --> 00:17:19,291
[Bloom öffnet und schließt Tür]
304
00:17:29,583 --> 00:17:31,541
Macht's Spaß, das lange Ding zu halten?
305
00:17:34,291 --> 00:17:35,708
Ich denke, das heißt ja.
306
00:17:35,833 --> 00:17:37,375
Ich kotz gleich, glaub ich.
307
00:17:38,000 --> 00:17:40,958
Ich hab dich beim Support-Training
mit Miss Dowling gesehen.
308
00:17:41,291 --> 00:17:44,208
Hätte nicht gedacht,
dass es 'ne Mental-Fee so drauf hat.
309
00:17:44,458 --> 00:17:47,250
Ich hab früher getanzt.
Die Körperarbeit fehlt mir.
310
00:17:47,416 --> 00:17:48,958
Tja, wirklich schade.
311
00:17:49,208 --> 00:17:51,000
Du bist 'ne Fee.
312
00:17:51,083 --> 00:17:53,416
Und denen ist scheißegal,
was du machen willst.
313
00:17:53,500 --> 00:17:54,958
Es zählt nur, was die wollen.
314
00:17:57,125 --> 00:17:58,791
Du hasst es hier, oder?
315
00:17:59,625 --> 00:18:01,208
Verpiss dich aus meinem Kopf!
316
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Mental-Feen!
317
00:18:05,083 --> 00:18:07,875
Wandelnde Warnschilder!
Viel Glück mit der, Mann.
318
00:18:10,166 --> 00:18:11,625
-Was wollte der?
-Ach nichts.
319
00:18:12,291 --> 00:18:13,833
Wollen wir in die WG gehen?
320
00:18:19,625 --> 00:18:22,583
-Ist das heiß! Du bist heiß.
-Noch heißer ohne Kommentare.
321
00:18:25,208 --> 00:18:28,291
Ich wollte nicht direkt sagen,
dass du aggressiv bist, aber…
322
00:18:29,500 --> 00:18:33,291
Okay, ich unterbreche nur ungern, aber…
323
00:18:35,083 --> 00:18:38,750
…auch wenn ich keine Mental-Fee bin,
merke ich, wenn was nicht stimmt.
324
00:18:39,041 --> 00:18:39,958
Was ist los?
325
00:18:42,291 --> 00:18:44,333
Ich bin nur genervt vom Training.
326
00:18:44,416 --> 00:18:46,666
Ich sitz da nur rum,
und kann nichts tun und…
327
00:18:46,750 --> 00:18:49,041
Mental-Feen sind mit die mächtigsten Feen…
328
00:18:49,125 --> 00:18:51,833
Bullshit! Wenn was schiefgeht,
sind wir total machtlos.
329
00:18:53,000 --> 00:18:55,625
Okay, ich glaub,
hier geht's nicht nur ums Training.
330
00:18:56,416 --> 00:18:58,333
-Was ist passiert?
-Nichts.
331
00:19:00,916 --> 00:19:02,958
Ich meine, doch, ist aber ewig her.
332
00:19:03,458 --> 00:19:04,500
Familiengeschichten.
333
00:19:05,541 --> 00:19:07,375
Und dieses Training, das ist…
334
00:19:10,625 --> 00:19:13,625
Ach, vergiss es.
Ich bin nur etwas genervt.
335
00:19:14,208 --> 00:19:15,375
Und wenn ich du wäre,
336
00:19:15,458 --> 00:19:18,458
würde ich daraus einen Vorteil ziehen,
solange es noch geht.
337
00:19:19,333 --> 00:19:21,583
Okay, na schön, dann sei genervt.
338
00:19:39,750 --> 00:19:41,208
[Blumentopf dreht sich]
339
00:19:45,625 --> 00:19:47,208
[Blumentopf zerbricht]
340
00:19:50,916 --> 00:19:53,333
Lach mich nicht
wegen meiner gerechtfertigten,
341
00:19:53,416 --> 00:19:56,541
maskulinen Angst vor Geistern aus,
die objektiv gruselig sind.
342
00:19:56,625 --> 00:19:58,791
-Chance verpasst.
-Ja.
343
00:19:59,250 --> 00:20:01,041
Ich zieh mich wieder an.
344
00:20:01,125 --> 00:20:03,833
-Ich muss auch mal zu Terra und Aisha.
-Ja.
345
00:20:05,375 --> 00:20:07,333
-Gut. Bis nachher, ja?
-Ja.
346
00:20:12,333 --> 00:20:13,500
[Tür fällt ins Schloss]
347
00:20:19,208 --> 00:20:20,375
Na los, komm raus!
348
00:20:23,166 --> 00:20:24,916
[magische Klänge]
349
00:20:25,583 --> 00:20:27,541
-Neuer Trick, nicht schlecht.
-Danke.
350
00:20:28,916 --> 00:20:30,291
Ich hatte Zeit zum Üben.
351
00:20:31,250 --> 00:20:33,041
Seit wann versteckst du dich hier?
352
00:20:34,083 --> 00:20:35,458
Ein paar Tage schon.
353
00:20:36,500 --> 00:20:37,708
Willst du drüber reden?
354
00:20:39,958 --> 00:20:42,083
[geheimnisvolle Musik erklingt]
355
00:21:01,791 --> 00:21:03,083
[Amulett klirrt]
356
00:21:11,708 --> 00:21:13,375
Na, hängen hier die Streber ab?
357
00:21:14,750 --> 00:21:17,708
Ja, ist ganz schön laut in der WG.
358
00:21:19,375 --> 00:21:22,708
-Was ist das?
-Das ist ein Buch.
359
00:21:24,208 --> 00:21:26,083
Hast du etwa noch nie eins gesehen?
360
00:21:30,041 --> 00:21:32,541
-Ich will das nicht, Bloom.
-Hm?
361
00:21:32,625 --> 00:21:35,458
Ich will keine Lügen,
und ich will keine Spielchen mehr.
362
00:21:35,875 --> 00:21:37,166
Was für Spielchen?
363
00:21:39,583 --> 00:21:41,416
Ich soll dich für Silva beobachten.
364
00:21:42,833 --> 00:21:44,916
Ich hab ihm gesagt, dass das verrückt
365
00:21:45,625 --> 00:21:47,500
und nichts zu beobachten ist.
366
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
Du bist eben frustriert
und suchst Antworten,
367
00:21:49,958 --> 00:21:51,291
die du sicher finden wi…
368
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
Du spioniert mir nach?
369
00:21:54,250 --> 00:21:56,958
-Du tust einfach das, was er sagt?
-Das war ein Befehl!
370
00:21:57,041 --> 00:21:59,791
Den hätte er jedem geben können.
Er benutzt dich und…
371
00:22:01,000 --> 00:22:02,250
…unsere Freundschaft.
372
00:22:04,958 --> 00:22:06,500
Aber ich bin die Böse, ja?
373
00:22:10,083 --> 00:22:11,500
[lacht]
374
00:22:24,000 --> 00:22:25,333
Was ist das, Bloom?
375
00:22:27,125 --> 00:22:31,458
Ich will doch auf deiner Seite sein,
aber wieso machst du es mir so schwer?
376
00:22:33,625 --> 00:22:36,708
Bloom, du kannst mir vertrauen.
377
00:22:38,041 --> 00:22:40,416
Ich bin mir nicht sicher, ob ich das kann.
378
00:22:40,916 --> 00:22:44,625
Vielleicht kann ich dich überzeugen,
dass das, was ich tue, richtig ist.
379
00:22:49,875 --> 00:22:52,791
Fangen wir von vorn an.
Hast du je von Aster Dell gehört?
380
00:22:54,833 --> 00:22:56,833
Anfangs war alles noch okay, aber…
381
00:22:58,375 --> 00:23:00,791
…du kannst dir nicht vorstellen,
wie's ist…
382
00:23:01,416 --> 00:23:02,500
…oder wie sie ist.
383
00:23:03,166 --> 00:23:04,333
Wer?
384
00:23:04,958 --> 00:23:05,833
Meine Mutter.
385
00:23:06,375 --> 00:23:07,833
Ich verstehe es nicht ganz.
386
00:23:07,916 --> 00:23:12,041
Wieso soll ein einzelner Verbrannter
außerhalb der Barriere ein Problem sein?
387
00:23:12,125 --> 00:23:14,416
Es sind zwei,
und sie waren sogar zusammen.
388
00:23:14,583 --> 00:23:16,375
Das ist nicht geschehen seit…
389
00:23:19,291 --> 00:23:20,916
…seit einer langen Zeit.
390
00:23:22,208 --> 00:23:25,708
Die Bedrohung hat zugenommen.
Wieso habt Ihr Eure Truppen abgezogen?
391
00:23:25,875 --> 00:23:27,875
Ich bin vor ein paar Tagen abgehauen.
392
00:23:28,000 --> 00:23:30,541
Ich vermute, die ganze Armee
sucht nach mir,
393
00:23:30,750 --> 00:23:32,458
ohne dass es jemand mitbekommt.
394
00:23:32,541 --> 00:23:35,500
Das Königreich besteht nicht nur
aus Ihrer Schule, Farah.
395
00:23:35,666 --> 00:23:39,416
-Sie sucht doch sicher hier nach dir!
-Nein, noch nicht.
396
00:23:40,750 --> 00:23:44,041
Das würde ja zeigen, dass die Königin
die Kontrolle verloren hat.
397
00:23:44,458 --> 00:23:45,833
Das würde sie nie zulassen.
398
00:23:45,916 --> 00:23:49,916
Alfea bildet doch Schüler aus,
die die Schule verteidigen sollen, oder?
399
00:23:50,875 --> 00:23:53,541
Sollten Sie meiner Tochter
das nicht auch beibringen?
400
00:23:53,625 --> 00:23:55,791
Immer Kraft und Stärke demonstrieren.
401
00:23:56,500 --> 00:23:58,125
Und niemals Schwäche zeigen.
402
00:23:59,875 --> 00:24:01,791
Alles andere ist unwichtig.
403
00:24:03,625 --> 00:24:05,250
Ich bin Zeugnis ihrer Stärke.
404
00:24:05,333 --> 00:24:08,708
Strafen Sie, weil die Rehabilitation
nicht wie gewünscht verlief?
405
00:24:08,791 --> 00:24:11,458
Meine Kräfte müssen
unter allen Umständen stark sein.
406
00:24:11,541 --> 00:24:12,958
Das hat sie mir beigebracht.
407
00:24:13,041 --> 00:24:14,583
Wieso denn strafen?
408
00:24:15,791 --> 00:24:19,125
Vielleicht sollten Sie in Betracht ziehen,
Ihre Methoden zu ändern,
409
00:24:20,166 --> 00:24:21,875
bei der uns drohenden Gefahr.
410
00:24:22,125 --> 00:24:24,291
Die Erziehung meiner Mom bestand darin,
411
00:24:25,541 --> 00:24:28,041
dass, wenn es mit Lob nicht funktioniert,
412
00:24:29,208 --> 00:24:31,500
auch Strafen folgen können…
413
00:24:32,083 --> 00:24:33,875
…sehr harte.
414
00:24:33,958 --> 00:24:35,875
Meine Methoden sind sehr effektiv,
415
00:24:36,041 --> 00:24:38,625
und niemals verlieren meine Schüler
die Kontrolle
416
00:24:38,708 --> 00:24:40,791
und blenden ihre Freundinnen.
417
00:24:41,041 --> 00:24:43,500
Ihretwegen
ist meine Magie so unberechenbar.
418
00:24:44,666 --> 00:24:49,041
Informieren Sie mich doch bitte darüber,
wenn der Verbrannte beseitigt ist.
419
00:24:54,833 --> 00:24:56,583
Ricki war meine beste Freundin.
420
00:24:58,500 --> 00:25:02,708
Ich wollte sie nicht verletzen.
Ich hab die Kontrolle verloren und…
421
00:25:04,958 --> 00:25:08,458
es war besser für meine Mom,
422
00:25:09,541 --> 00:25:11,708
wenn alle glauben, es sei Absicht gewesen.
423
00:25:12,750 --> 00:25:16,583
Eine Zicke oder ein Monster
kann ich ruhig sein,
424
00:25:16,750 --> 00:25:18,583
Hauptsache…
425
00:25:18,750 --> 00:25:20,625
…ich bin nicht schwach.
426
00:25:22,958 --> 00:25:24,208
Das ist so übel, Stel.
427
00:25:26,458 --> 00:25:27,875
Was du nicht sagst.
428
00:25:29,916 --> 00:25:32,666
Kaum war ich zuhause,
fing es auch schon wieder an.
429
00:25:32,833 --> 00:25:34,416
Also… kam ich zurück…
430
00:25:36,583 --> 00:25:38,583
Ich muss mir was einfallen lassen…
431
00:25:42,166 --> 00:25:44,208
Sag bitte niemandem, dass ich hier bin.
432
00:25:44,625 --> 00:25:46,583
Du musst dich doch nicht verstecken.
433
00:25:47,083 --> 00:25:49,333
Die WG wird es okay finden,
dass du hier bist.
434
00:25:49,500 --> 00:25:50,791
Machst du Witze?
435
00:25:51,958 --> 00:25:53,750
Du weißt, was sie von mir halten.
436
00:25:54,625 --> 00:25:56,041
[unverständliches Gemurmel]
437
00:26:09,708 --> 00:26:12,291
Bist du jetzt
so 'n dauerkiffender Mini-Ganove?
438
00:26:12,375 --> 00:26:14,750
Und dann auch noch in der Schule!
Wie clever!
439
00:26:14,875 --> 00:26:16,666
Ja. Willst du auch?
440
00:26:17,083 --> 00:26:18,458
Was ist los mit dir?
441
00:26:18,541 --> 00:26:20,625
Sie interessiert sich wieder für mich!
442
00:26:20,708 --> 00:26:21,708
Das war nie anders!
443
00:26:21,791 --> 00:26:22,833
Wirklich?
444
00:26:22,958 --> 00:26:25,083
Ich hab Scheiße gebaut,
du schießt mich ab.
445
00:26:25,166 --> 00:26:26,541
Du fährst auf Beatrix ab!
446
00:26:26,625 --> 00:26:28,833
Sie gab mir nie das Gefühl,
ich sei scheiße.
447
00:26:28,958 --> 00:26:30,416
Sie hat jemanden ermordet.
448
00:26:30,500 --> 00:26:32,291
-Mir reicht's.
-Mir leider nicht.
449
00:26:41,291 --> 00:26:43,916
Was ist los mit dir und Bloom?
Los, sag's uns, sonst…
450
00:26:44,000 --> 00:26:44,958
Was?
451
00:26:45,875 --> 00:26:47,416
Ihr tut mir schon nicht weh.
452
00:26:47,583 --> 00:26:50,333
Nun, kommt ganz darauf an,
wie du "wehtun" definierst.
453
00:26:51,041 --> 00:26:52,958
Vielleicht nicht körperlich, aber…
454
00:26:53,041 --> 00:26:55,625
…du wirst erst aufstehen,
wenn du uns was erzählst.
455
00:26:55,708 --> 00:26:57,833
Das ist aber 'ne große Flasche Wasser.
456
00:26:57,916 --> 00:27:00,958
Ich hoffe, du hast 'ne große Blase,
sonst wird es unangenehm.
457
00:27:01,125 --> 00:27:04,416
Also, entweder du redest,
oder wir erzählen's Silva und Dowling.
458
00:27:09,875 --> 00:27:11,958
Ich habe mein Leben lang in Alfea gelebt.
459
00:27:12,500 --> 00:27:13,708
Silva hat mich erzogen.
460
00:27:13,833 --> 00:27:16,166
Ich hab Aster Dell
mit eigenen Augen gesehen.
461
00:27:16,583 --> 00:27:18,708
Er würde nie ein ganzes Dorf abschlachten.
462
00:27:18,791 --> 00:27:21,708
Auch nicht, wenn er glauben würde,
so Verbrannte zu töten?
463
00:27:22,333 --> 00:27:25,250
Und er so in der Zukunft
mehr Leben retten könnte?
464
00:27:35,125 --> 00:27:38,041
Ich glaube nicht,
dass Silva und Dowling böse sind, Sky.
465
00:27:38,208 --> 00:27:40,291
Sie denken, sie beschützen diesen Ort,
466
00:27:40,375 --> 00:27:42,291
aber sie beschützen auch sich selbst.
467
00:27:43,750 --> 00:27:46,375
Was auch immer damals
wirklich geschehen ist,
468
00:27:46,541 --> 00:27:48,458
sie werden es mir nicht verraten.
469
00:27:52,541 --> 00:27:55,375
Ich weiß, wie das ist,
seine Eltern nicht zu kennen.
470
00:27:58,125 --> 00:28:01,041
Zumindest hat dich jemand großgezogen,
der sie gekannt hat.
471
00:28:03,375 --> 00:28:05,125
Und du hast Geschichten gehört
472
00:28:05,916 --> 00:28:07,333
und Bilder gesehen.
473
00:28:10,916 --> 00:28:13,666
Ist dir kalt?
Willst du vielleicht meine Jacke?
474
00:28:13,958 --> 00:28:16,166
Danke, aber ich bin eine Feuer-Fee.
475
00:28:17,625 --> 00:28:18,791
[Flammen lodern]
476
00:28:26,041 --> 00:28:28,666
Und natürlich "brauchst" du
ja auch nie jemanden.
477
00:28:28,750 --> 00:28:29,583
[Bloom lacht]
478
00:28:30,625 --> 00:28:33,458
-Ist Teil meines Charmes.
-Ein frustrierender Charme.
479
00:28:35,083 --> 00:28:38,625
Du meinst, weil du ein Retter bist,
und ich nicht gerettet werden muss?
480
00:28:39,125 --> 00:28:40,750
Ja, ich bin ein Retter.
481
00:28:41,625 --> 00:28:42,916
Was hast du erwartet?
482
00:28:43,083 --> 00:28:46,625
Ich bin der Sohn eines Kriegshelden,
und bin in Alfea groß geworden.
483
00:28:46,875 --> 00:28:50,500
Die vielen Geschichten über
den Großen Andreas kann man kaum zählen,
484
00:28:52,750 --> 00:28:54,583
so, als würde er noch leben.
485
00:28:56,625 --> 00:28:59,708
Tut er aber nicht.
Für alle ist er ein Held.
486
00:29:00,416 --> 00:29:03,208
Weißt du, wie schwer es ist,
dem gerecht zu werden?
487
00:29:07,166 --> 00:29:09,625
Selbst Silva, es ist als…
488
00:29:10,625 --> 00:29:13,541
Es ist, als spiele er
aus Pflichtbewusstsein eine Rolle.
489
00:29:14,541 --> 00:29:16,333
Doch alles was ich will, ist…
490
00:29:19,125 --> 00:29:20,583
-[Sky seufzt]
-Hey!
491
00:29:21,791 --> 00:29:23,041
Sky!
492
00:29:25,458 --> 00:29:27,208
Von mir wird erwartet, dass ich…
493
00:29:27,916 --> 00:29:29,166
…ein Retter bin.
494
00:29:29,416 --> 00:29:30,708
Ich muss einer sein,
495
00:29:33,083 --> 00:29:34,416
weil ich…
496
00:29:37,250 --> 00:29:39,250
Wenn ich für andere da bin, vergesse ich,
497
00:29:39,333 --> 00:29:42,083
darüber nachzudenken,
wie kaputt ich eigentlich bin.
498
00:29:42,250 --> 00:29:43,416
Sky!
499
00:29:44,791 --> 00:29:46,750
Wir haben alle unsere Geschichte.
500
00:29:47,541 --> 00:29:48,625
[Lied erklingt]
501
00:29:50,083 --> 00:29:51,583
Aber das hat auch was, oder?
502
00:30:27,458 --> 00:30:28,750
[Gesang verstummt]
503
00:30:37,708 --> 00:30:39,833
Willst du mir nicht sagen, was das ist?
504
00:30:40,833 --> 00:30:42,583
Du vertraust mir immer noch nicht.
505
00:30:44,500 --> 00:30:46,458
Oh doch, aber ich…
506
00:30:48,083 --> 00:30:51,083
…weiß auch, dass du mich aufhältst,
wenn ich's dir sage.
507
00:30:52,416 --> 00:30:53,750
[Sky stöhnt]
508
00:30:55,000 --> 00:30:57,583
Ich fühl mich plötzlich so…
509
00:30:57,666 --> 00:30:59,791
Ein leichtes Betäubungsmittel. Dane sagte,
510
00:30:59,875 --> 00:31:02,000
es würde nicht sehr lange wirken, aber…
511
00:31:02,583 --> 00:31:03,958
es tut mir so leid.
512
00:31:08,541 --> 00:31:09,541
Verdammt!
513
00:31:12,458 --> 00:31:13,500
[Flammen erlöschen]
514
00:31:18,916 --> 00:31:20,583
-[Marco stöhnt] Ah, Mann!
-Moment.
515
00:31:21,000 --> 00:31:24,958
[Marco stöhnt]
516
00:31:27,291 --> 00:31:31,125
Seien Sie ehrlich, stelle ich mich
schlechter oder besser an als Silva?
517
00:31:31,250 --> 00:31:34,750
Die erste Wunde eines Verbrannten ist
immer die schmerzvollste.
518
00:31:35,541 --> 00:31:38,625
Betrachten Sie es einfach
als Einweihungsritual.
519
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
Das bedeutet übrigens "schlechter".
520
00:31:41,083 --> 00:31:42,083
Stimmt es, dass…
521
00:31:42,208 --> 00:31:45,125
Andreas' Sohn hat bei der Tötung
des Verbrannten geholfen?
522
00:31:45,208 --> 00:31:46,666
Er wird mal ein guter Soldat.
523
00:31:46,750 --> 00:31:49,416
Hat er auch ein paar
seiner schlechten Eigenschaften?
524
00:31:49,500 --> 00:31:50,625
Seine Mordlust?
525
00:31:51,125 --> 00:31:55,250
Wir bilden ihn mit größter Umsicht aus.
Er wird seinen eigenen Weg gehen.
526
00:31:55,666 --> 00:31:58,041
Das müssen wir weiterhin
zweimal täglich machen.
527
00:31:58,208 --> 00:32:02,541
Die Infektion wird sich in den nächsten
Wochen langsam ausbreiten.
528
00:32:02,708 --> 00:32:06,333
Ich mach mir keine Sorgen.
Noura wird ihn sicher bald erledigen.
529
00:32:06,500 --> 00:32:08,041
[Noura ruft an]
530
00:32:08,583 --> 00:32:10,541
Da ist sie ja. Wer sagt's denn!
531
00:32:12,000 --> 00:32:13,333
Und wie läuft's?
532
00:32:13,958 --> 00:32:15,916
Sie sind tot…
533
00:32:16,125 --> 00:32:18,916
-Was?
-Das gesamte Bataillon, alle tot.
534
00:32:20,125 --> 00:32:22,916
Mein Bein ist gebrochen.
Ich kann nicht mehr kämpfen.
535
00:32:23,000 --> 00:32:24,333
Wir schicken dir jemanden.
536
00:32:24,416 --> 00:32:26,000
Du verstehst es nicht.
537
00:32:27,916 --> 00:32:29,583
[Verbrannter brüllt]
538
00:32:29,666 --> 00:32:32,625
Du musst die Barriere erreichen.
Du musst zur Barriere!
539
00:32:32,750 --> 00:32:36,333
Hinter dir ist ein Verbrannter!
Lauf, Noura! Lauf schon!
540
00:32:38,791 --> 00:32:42,125
Tut mir leid. Ich konnte nicht den töten,
der dich angegriffen hat!
541
00:32:42,208 --> 00:32:44,916
Lauf weiter, du schaffst es!
Erinnere dich ans Training!
542
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Ich kann nicht vor allen davonlaufen!
543
00:32:47,125 --> 00:32:48,416
Vor allen?
544
00:32:48,500 --> 00:32:50,708
-[Verbrannter brüllt]
-Du schaffst es! Lauf!
545
00:32:50,833 --> 00:32:52,625
[Verbrannter brüllt laut]
546
00:32:53,250 --> 00:32:56,291
-Noura, steh auf! Noura!
-[Noura schreit]
547
00:32:58,250 --> 00:33:00,583
Ich muss zu ihr.
Ich kann nicht hier rumsitzen.
548
00:33:00,666 --> 00:33:03,041
Warte! Sie sprach von mehreren!
549
00:33:11,916 --> 00:33:13,750
Wo kommen die bloß alle her?
550
00:33:15,708 --> 00:33:18,166
Wir kümmern uns um sie, Marco.
Du hast mein Wort.
551
00:33:20,416 --> 00:33:21,750
Noura!
552
00:33:32,541 --> 00:33:33,916
DANE, WO BIST DU?
553
00:33:34,000 --> 00:33:35,208
Er wird nicht kommen.
554
00:33:35,291 --> 00:33:38,500
Was machst du hier, Bloom?
Willst du Beatrix rausholen?
555
00:33:38,666 --> 00:33:41,375
Dowling hat mich belogen.
Jeder hier scheint zu lügen.
556
00:33:41,458 --> 00:33:43,375
-Und ihr habt keine Ahnung, was…
-Doch.
557
00:33:43,500 --> 00:33:45,333
Dane hat uns von Aster Dell erzählt.
558
00:33:45,416 --> 00:33:46,916
Also versteht ihr, dass ich…
559
00:33:47,041 --> 00:33:47,875
Nein, Bloom…
560
00:33:47,958 --> 00:33:50,416
…mein Vater
würde sowas niemals im Leben tun.
561
00:33:51,041 --> 00:33:53,041
Beatrix ist eine Lügnerin und Mörderin!
562
00:33:53,125 --> 00:33:55,250
Du bist die Tochter und du die Hilfskraft.
563
00:33:55,333 --> 00:33:57,291
Ihr glaubt mir so wenig wie Sky.
564
00:33:57,375 --> 00:34:00,166
Ich bin nicht nur Hilfskraft.
Ich hab sie ausspioniert,
565
00:34:00,250 --> 00:34:02,416
-und zwar tagelang, nur für dich.
-Was?
566
00:34:02,500 --> 00:34:04,916
Ich sehe nur,
dass sie sich sehr viel Mühe gibt.
567
00:34:05,333 --> 00:34:07,458
Sie alle versuchen uns nur zu beschützen.
568
00:34:07,625 --> 00:34:10,041
Sie behaupten,
die Frau sei seit 16 Jahren tot,
569
00:34:10,208 --> 00:34:12,208
und verheimlichen ein Kriegsverbrechen.
570
00:34:12,291 --> 00:34:14,375
Was sie da tun, ist böse und gefährlich.
571
00:34:14,625 --> 00:34:17,541
Bloom, was redest du da?
Du klingst wie 'ne Verrückte.
572
00:34:17,625 --> 00:34:19,916
Wir haben niemandem erzählt,
was du vorhast.
573
00:34:20,000 --> 00:34:23,041
Gib uns den Schlüssel, dann bleibt es so,
wenn nicht, dann…
574
00:34:24,041 --> 00:34:26,791
Ich will nicht,
dass du in der Zelle neben ihr landest.
575
00:34:35,208 --> 00:34:36,958
Bloom!
576
00:34:37,291 --> 00:34:39,458
Wir sind deine Freundinnen,
577
00:35:02,666 --> 00:35:05,708
-Ich kann mir vorstellen, wie schwer das…
-Kannst du nicht.
578
00:35:06,000 --> 00:35:07,166
Keine von euch.
579
00:35:12,833 --> 00:35:15,333
VERGISS ES. WIR KOMMEN ZURÜCK IN DIE WG.
580
00:35:15,416 --> 00:35:16,916
WO BIST DU, MUSA?
581
00:35:17,000 --> 00:35:19,208
Ich glaube nicht,
dass alle auf Aisha hören,
582
00:35:19,291 --> 00:35:20,750
als wüsste sie Bescheid.
583
00:35:20,875 --> 00:35:22,791
Es war schwer, die Klappe zu halten,
584
00:35:22,875 --> 00:35:24,375
während die WG fast versinkt?
585
00:35:24,458 --> 00:35:26,500
Ich kann hier ja nicht alles zerstören.
586
00:35:26,583 --> 00:35:29,708
-Du warst das mit den Blumentöpfen.
-Ich habe meine Ansichten.
587
00:35:29,833 --> 00:35:32,291
Und wenn ich nicht sprechen kann,
spuke ich eben.
588
00:35:32,500 --> 00:35:34,208
Was sollen wir denn sonst tun?
589
00:35:34,375 --> 00:35:36,250
Wir bringen das einfach hinter uns.
590
00:35:36,333 --> 00:35:38,375
Wo bist du gewesen? Ich hab dir gesimst!
591
00:35:38,541 --> 00:35:42,875
Hab ich gesehen. Ich war beschäftigt.
Und Sam war hier und…
592
00:35:43,000 --> 00:35:44,708
-In unserem Zimmer?
-Ist ok.
593
00:35:45,250 --> 00:35:48,416
Wir haben mit Bloom gesprochen.
Ich glaub, sie dreht durch.
594
00:35:48,541 --> 00:35:50,625
Wir haben versprochen, nichts zu sagen,
595
00:35:50,750 --> 00:35:53,208
aber ich glaube,
wir müssen es Dowling erzählen.
596
00:35:53,291 --> 00:35:54,250
Das lässt du sein!
597
00:35:54,333 --> 00:35:56,500
Es ist besser, es ihr zu sagen.
598
00:35:57,000 --> 00:35:59,458
Stella hat auch 'ne Meinung dazu.
599
00:36:00,333 --> 00:36:02,750
-Was?
-Ich hab keinen Bock, dauernd aufzuräumen.
600
00:36:02,833 --> 00:36:04,125
Also rede mit ihnen.
601
00:36:07,166 --> 00:36:09,250
Ich denke Folgendes:
602
00:36:09,333 --> 00:36:12,000
Alle in dieser WG
denken sowas von schwarz oder weiß.
603
00:36:12,916 --> 00:36:16,625
Bloom ist super nervig,
trotzdem sollte sie erfahren, wer sie ist.
604
00:36:16,916 --> 00:36:19,708
Sie verdient mehr
als die Geschichten von Dowling und Co.
605
00:36:19,916 --> 00:36:22,958
Entweder zerbrechen wir uns den Kopf,
ob wir das Richtige tun,
606
00:36:23,125 --> 00:36:25,208
oder wir helfen unserer Freundin.
607
00:36:25,541 --> 00:36:26,666
Entscheidet ihr!
608
00:36:29,208 --> 00:36:33,583
MINDESTENS FÜNF, VIELLEICHT AUCH SECHS.
ZIEH DICH UM, WIR GEHEN JAGEN.
609
00:36:47,208 --> 00:36:49,750
-Entschuldige bitte!
-Ich will sie sehen.
610
00:36:49,833 --> 00:36:51,000
Rosalind!
611
00:36:51,916 --> 00:36:55,208
-Ich sagte doch, dass sie…
-Sie lebt. Lügen Sie mich nicht an.
612
00:36:55,875 --> 00:36:57,458
TREFFEN IM HOF
613
00:36:57,666 --> 00:36:59,666
Leider hab ich grade keine Zeit, Bloom.
614
00:37:00,083 --> 00:37:01,958
Ich komme aus Aster Dell.
615
00:37:03,041 --> 00:37:05,333
Ja, da wurde ich geboren.
616
00:37:06,041 --> 00:37:07,750
Dort lebten meine wahren Eltern,
617
00:37:07,958 --> 00:37:12,041
bevor bis Sie, Mr. Silva und
Professor Harvey den Ort zerstört haben.
618
00:37:18,125 --> 00:37:19,208
War es so?
619
00:37:22,375 --> 00:37:23,833
Wie konnten Sie das tun?
620
00:37:24,916 --> 00:37:28,166
Wie konnten Sie das Leben anderer opfern,
um Verbrannte zu töten?
621
00:37:28,250 --> 00:37:30,250
Glaubst du, wir taten das mit Absicht?
622
00:37:30,333 --> 00:37:32,500
Beatrix sagt,
Rosalind hatte Gewissensbisse,
623
00:37:32,583 --> 00:37:34,333
trotzdem haben Sie es durchgezogen.
624
00:37:35,416 --> 00:37:36,500
Rosalind!
625
00:37:37,916 --> 00:37:40,833
Sie manipuliert Leute immer noch,
nach so vielen Jahren.
626
00:37:41,000 --> 00:37:42,791
Was soll das jetzt bedeuten?
627
00:37:44,541 --> 00:37:46,875
Erzählen Sie mir,
was damals geschehen ist.
628
00:37:55,000 --> 00:37:56,666
Damals machte ich einen Fehler.
629
00:38:00,250 --> 00:38:02,250
Rosalind war meine Mentorin.
630
00:38:02,791 --> 00:38:04,916
Sie war die mächtigste Fee in Alfea,
631
00:38:05,000 --> 00:38:06,541
gefürchtet aber respektiert.
632
00:38:07,250 --> 00:38:10,333
Ich habe sie nie infrage
gestellt oder an ihr gezweifelt.
633
00:38:12,375 --> 00:38:15,291
Als sie uns von den Verbrannten
in Aster Dell erzählte,
634
00:38:15,375 --> 00:38:16,541
sind wir ihr gefolgt.
635
00:38:18,458 --> 00:38:22,458
Die Magie, die wir an diesem Tag
entfesselten, war unvorstellbar mächtig.
636
00:38:23,333 --> 00:38:27,000
Wir wussten bis dahin nicht,
dass Feen ihre Kräfte vereinen können.
637
00:38:28,333 --> 00:38:31,625
Es war eins der Geheimnisse,
die Rosalind für sich behalten hatte,
638
00:38:31,708 --> 00:38:35,083
es war nicht das einzige,
dennoch stellten wir sie nie infrage.
639
00:38:38,458 --> 00:38:41,250
[es blitzt und donnert]
640
00:38:42,250 --> 00:38:45,500
Sie behauptete,
sie hätte das gesamte Dorf evakuiert.
641
00:38:46,041 --> 00:38:49,541
Und sie sagte, nur die Verbrannten
würden bei dem Angriff sterben.
642
00:38:52,791 --> 00:38:54,666
Hätten wir's nur nicht geglaubt…
643
00:38:58,000 --> 00:39:00,666
Als uns klar wurde, was sie getan hatte,
644
00:39:03,208 --> 00:39:04,625
was wir getan hatten…
645
00:39:08,458 --> 00:39:11,208
Seit 16 Jahren
geht mir dieser Tag nicht aus dem Kopf.
646
00:39:17,625 --> 00:39:19,750
Wenn du in Aster Dell geboren wurdest,
647
00:39:24,958 --> 00:39:27,541
dann gäbe es nichts,
das den Schmerz lindern könnte,
648
00:39:27,750 --> 00:39:29,291
den wir damals verursachten.
649
00:39:34,458 --> 00:39:36,666
Warum sollte sie lügen?
650
00:39:39,708 --> 00:39:41,416
-Warum?
-Sie war fanatisch.
651
00:39:41,833 --> 00:39:44,500
Sie wollte jeden Verbrannten töten.
652
00:39:44,625 --> 00:39:46,541
Wir hätten ihren Befehl nicht befolgt,
653
00:39:46,625 --> 00:39:48,416
wenn wir das alles gewusst hätten.
654
00:39:48,500 --> 00:39:50,958
Was ist mit mir?
Wieso hat sie mich gerettet?
655
00:39:51,041 --> 00:39:53,166
Wieso brachte sie mich
in die Menschenwelt?
656
00:39:53,250 --> 00:39:55,666
-Wieso sollte ich sie finden?
-Ich weiß es nicht.
657
00:39:55,750 --> 00:39:58,125
Rosalind hielt viele Dinge vor mir geheim.
658
00:39:58,666 --> 00:40:01,625
Und weil das so ist,
muss ich Rosalind sehen.
659
00:40:06,875 --> 00:40:09,000
Beatrix sagte, Sie ist unter der Schule…
660
00:40:09,083 --> 00:40:10,291
Was sie auch sagt,
661
00:40:10,375 --> 00:40:13,666
ist es nicht wert,
sie wieder in diese Welt zurückzuholen.
662
00:40:17,208 --> 00:40:19,541
Ich werde dir helfen,
alle Antworten zu finden.
663
00:40:20,958 --> 00:40:22,333
Ich gebe dir mein Wort.
664
00:40:24,333 --> 00:40:26,541
Wir müssen jetzt los. Sofort!
665
00:40:32,583 --> 00:40:33,500
Morgen.
666
00:40:41,583 --> 00:40:43,416
[Beatrix stöhnt]
667
00:40:44,375 --> 00:40:47,291
[eine Frau singt ein Lied]
668
00:40:51,083 --> 00:40:52,041
[Beatrix schreit]
669
00:41:04,375 --> 00:41:06,041
[Sky stöhnt]
670
00:41:41,208 --> 00:41:42,375
[Gesang verstummt]
671
00:41:42,791 --> 00:41:44,250
Du brauchst Antworten.
672
00:41:45,041 --> 00:41:47,541
Bisher haben zu viele Leute
sie dir vorenthalten,
673
00:41:47,708 --> 00:41:49,708
zu denen wollen wir nicht gehören.
674
00:41:53,750 --> 00:41:54,875
Wo ist Aisha?
675
00:41:56,000 --> 00:41:59,125
Nun, sie sieht da einiges anders und…
676
00:41:59,416 --> 00:42:01,208
…sie hat uns nicht…
677
00:42:01,541 --> 00:42:03,500
…hundertprozentig zugestimmt, als wir…
678
00:42:03,583 --> 00:42:05,541
-Sie ist in der WG.
-Ja.
679
00:42:07,166 --> 00:42:09,625
Euch zwei
hätte ich hier auch nicht erwartet…
680
00:42:12,750 --> 00:42:13,875
Also holt ihr…
681
00:42:15,291 --> 00:42:17,083
…zusammen mit mir Beatrix da raus?
682
00:42:17,208 --> 00:42:20,708
Ja, genau das war der Moment,
an dem Aisha nicht mehr mitgehen wollte.
683
00:42:20,791 --> 00:42:23,958
Ich mein, sie stand ja noch nie
besonders auf meine Ideen, also…
684
00:42:34,416 --> 00:42:36,000
[Fahrzeuge starten]
685
00:42:50,250 --> 00:42:52,291
Du siehst ja scheiße aus.
686
00:42:52,375 --> 00:42:54,625
Ich seh nicht nur so aus,
mir geht's auch so.
687
00:42:54,708 --> 00:42:57,166
Terra, die Superspionin,
hat mit Dane gequatscht.
688
00:42:57,250 --> 00:42:59,916
Er sagte, Bloom hätte
irgend so'n magischen Schlüssel.
689
00:43:00,041 --> 00:43:01,916
-Ich erreichte dich nicht.
-Wo ist er?
690
00:43:02,000 --> 00:43:03,125
Er macht sich bereit
691
00:43:04,166 --> 00:43:06,458
-Beatrix ist noch…
-Sie ist noch eingesperrt.
692
00:43:06,541 --> 00:43:07,916
Es gibt größere Probleme.
693
00:43:08,000 --> 00:43:09,291
Was zum Teufel ist los?
694
00:43:09,375 --> 00:43:11,166
Silva braucht uns an der Barriere.
695
00:43:21,833 --> 00:43:23,916
Und ich hatte schon Zweifel an dir.
696
00:43:27,333 --> 00:43:28,833
[Beatrix schreit]
697
00:43:29,416 --> 00:43:31,291
[sie stöhnt]
698
00:43:38,375 --> 00:43:40,666
Können wir das bitte durchziehen?
699
00:43:41,125 --> 00:43:43,041
Ich muss erst hier rauskommen.
700
00:43:43,125 --> 00:43:45,625
[Blitze zischen]
701
00:43:45,708 --> 00:43:47,333
[Gittertür öffnet sich]
702
00:43:50,958 --> 00:43:52,333
Dann mal los.
703
00:44:11,000 --> 00:44:14,791
[unheilvolles Rauschen]
704
00:44:15,458 --> 00:44:17,750
Ich verstärke jetzt
die Geräusche des Waldes.
705
00:44:19,291 --> 00:44:20,750
[Geräusche werden lauter]
706
00:44:25,416 --> 00:44:26,500
[Krähen schreien]
707
00:44:35,666 --> 00:44:37,375
[Verbrannte knurren und fauchen]
708
00:44:37,458 --> 00:44:38,875
Da sind sie.
709
00:44:41,083 --> 00:44:43,208
-Ihr kommt spät.
-Ich musste noch was…
710
00:44:47,541 --> 00:44:49,166
[Verbrannte brüllen]
711
00:44:50,208 --> 00:44:51,500
Wie viele sind es?
712
00:44:53,208 --> 00:44:55,666
Geh zurück zur Schule!
Hier ist es zu gefährlich.
713
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Keine Zeit für Pluspunkte.
714
00:44:57,291 --> 00:45:00,875
Ich will hier keine Pluspunkte.
Ich will erzählen, was passiert ist!
715
00:45:02,375 --> 00:45:05,000
Sobald Dane hier ist,
schubsen wir ihn da runter.
716
00:45:05,083 --> 00:45:07,791
Ist ganz schön herzlos,
mit ihm die Falle auszulösen.
717
00:45:07,875 --> 00:45:11,000
Er macht mit.
Falls nicht, ziehen wir es trotzdem durch.
718
00:45:11,375 --> 00:45:14,125
Und wieso willst du nicht springen?
719
00:45:14,875 --> 00:45:16,333
[schriller Laut ertönt]
720
00:45:16,416 --> 00:45:18,250
[Beatrix stöhnt]
721
00:45:18,333 --> 00:45:21,291
Das war viel befriedigender
als ein Blumentopf.
722
00:45:21,375 --> 00:45:23,833
Na bitte! Erst den Bösewicht
für Bloom befreien,
723
00:45:23,916 --> 00:45:26,000
und danach gleich wieder einsperren…
724
00:45:26,083 --> 00:45:27,958
Ganz einfach. Meine Ideen sind top!
725
00:45:40,708 --> 00:45:42,750
Bestimmt bereue ich das gleich, aber…
726
00:45:44,541 --> 00:45:45,500
Ist alles okay?
727
00:45:46,625 --> 00:45:49,750
'Ne Gefangene befreien
und ins Büro der Direktorin einbrechen…
728
00:45:52,000 --> 00:45:56,291
Soweit ich weiß, hab ich mich immer
bei Angst oder Furcht
729
00:45:56,416 --> 00:45:59,833
an irgendjemanden gewendet, in der Regel…
730
00:46:00,250 --> 00:46:01,750
…an meinen Dad.
731
00:46:02,208 --> 00:46:05,375
Ich wusste, ich könnte die Augen
im Dunkeln schließen, und er…
732
00:46:05,875 --> 00:46:07,416
…würde mir den Weg weisen.
733
00:46:08,375 --> 00:46:11,291
Aber ich glaub,
diesen hätte er mir nicht gewiesen.
734
00:46:12,750 --> 00:46:14,958
Selbst die besten Eltern
wissen nicht immer,
735
00:46:15,041 --> 00:46:16,708
was das Richtige für uns ist.
736
00:46:17,291 --> 00:46:20,291
An irgendeinem Punkt
müssen wir Verantwortung übernehmen.
737
00:46:26,333 --> 00:46:29,250
Ach, übrigens, dieses Outfit…
738
00:46:43,125 --> 00:46:45,250
[ein dumpfes Pochen ist zu hören]
739
00:46:45,791 --> 00:46:48,958
Alles, wonach ich gesucht habe,
ist hinter dieser Tür.
740
00:46:49,458 --> 00:46:51,375
Wir sind hier, wenn du zurückkommst.
741
00:46:56,708 --> 00:46:58,500
[Bloom öffnet Tür]
742
00:47:00,000 --> 00:47:01,500
[sie schließt die Tür]
743
00:47:04,083 --> 00:47:06,125
[geheimnisvolle Musik erklingt]
744
00:47:15,875 --> 00:47:17,833
[dumpfes Pochen]
745
00:47:21,166 --> 00:47:23,791
[zauberhafte Klänge]
746
00:47:32,208 --> 00:47:33,708
Hallo, Bloom.
747
00:47:35,541 --> 00:47:36,875
Rosalind?
748
00:47:38,416 --> 00:47:41,166
[mysteriöse Musik erklingt]