1
00:00:14,083 --> 00:00:16,416
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:29,416 --> 00:00:30,833
Wieso bist du hier?
3
00:00:38,333 --> 00:00:40,708
-Sie redet nicht.
-Ich bringe sie dazu.
4
00:00:41,208 --> 00:00:42,500
Du tust ihr weh.
5
00:00:42,583 --> 00:00:45,458
Ich durchbreche ihre mentale Abwehr.
6
00:00:45,541 --> 00:00:46,708
Das ist schmerzlos.
7
00:00:46,791 --> 00:00:47,958
Sie spielt nur.
8
00:01:00,250 --> 00:01:02,583
Fraglich, ob Ihnen jemand glauben wird.
9
00:01:03,708 --> 00:01:06,708
Ich bezweifle es.
Meine Geschichte ist besser.
10
00:01:07,875 --> 00:01:10,750
Darüber wird
in den Fluren geflüstert werden.
11
00:01:11,416 --> 00:01:13,500
"Beatrix war traumatisiert,
12
00:01:13,583 --> 00:01:16,083
aber die Schulleiterin war besessen."
13
00:01:16,166 --> 00:01:18,583
Callum half dir. Wieso musste er sterben?
14
00:01:18,666 --> 00:01:22,958
"Sie war jede Nacht bei ihr,
um ihren fragilen Geist zu malträtieren."
15
00:01:23,041 --> 00:01:24,541
An dir ist nichts fragil.
16
00:01:25,458 --> 00:01:28,166
Wo warst du mit Bloom?
War sie deine Komplizin?
17
00:01:28,250 --> 00:01:30,541
"Schreie hallten durch die Schule."
18
00:01:30,625 --> 00:01:33,291
Hast du etwas mit den Verbrannten zu tun?
19
00:01:33,375 --> 00:01:34,208
"Eines Nachts
20
00:01:35,708 --> 00:01:37,083
verstummten sie."
21
00:01:40,125 --> 00:01:44,166
"Keiner weiß, was mit ihr geschah,
aber jeder weiß, wer es tat."
22
00:01:44,958 --> 00:01:46,125
Beatrix,
23
00:01:47,166 --> 00:01:49,041
du bist nicht das Opfer.
24
00:01:49,833 --> 00:01:51,375
Für Sie vielleicht nicht.
25
00:01:52,500 --> 00:01:55,208
Ob der Rest der Schule das auch so sieht?
26
00:01:58,833 --> 00:01:59,666
Tut mir leid.
27
00:02:00,458 --> 00:02:02,708
Wollten Sie etwas anderes hören?
28
00:02:10,583 --> 00:02:14,458
ZUTRITT NUR FÜR BEFUGTE PERSONEN
29
00:02:23,625 --> 00:02:26,333
NOTIZEN, 12:15 UHR, DOWLING UND SILVA.
30
00:02:27,916 --> 00:02:29,416
-Nachtspaziergang?
-Ja.
31
00:02:30,416 --> 00:02:31,875
Ich musste mal raus.
32
00:02:31,958 --> 00:02:33,250
Und dann hierhin?
33
00:02:35,166 --> 00:02:37,791
-Ich weiß, was du vorhast.
-Du weißt nichts.
34
00:02:39,541 --> 00:02:40,625
Du willst zu ihr?
35
00:02:42,083 --> 00:02:42,916
Beatrix.
36
00:02:43,875 --> 00:02:45,166
Ich kann dir helfen.
37
00:02:46,166 --> 00:02:47,208
Was heißt das?
38
00:02:47,750 --> 00:02:49,750
Ich halte morgen Abend Wache.
39
00:02:51,208 --> 00:02:52,875
Vielleicht sehen wir uns.
40
00:03:16,458 --> 00:03:19,083
-Wo ist er?
-Ich weiß nicht. Bleib bei mir.
41
00:03:32,083 --> 00:03:33,208
Bloom?
42
00:03:33,291 --> 00:03:34,166
Bloom!
43
00:03:35,541 --> 00:03:36,375
Ich hab's!
44
00:03:46,166 --> 00:03:49,250
Wie lange müssen wir
gegen diese Dummys kämpfen?
45
00:03:49,333 --> 00:03:51,208
Bis wir einen besiegen?
46
00:03:55,500 --> 00:03:56,458
Du blutest.
47
00:03:57,958 --> 00:04:00,333
-Schlimm?
-Nein. Soll ich…
48
00:04:02,375 --> 00:04:03,375
Ja, klar.
49
00:04:13,916 --> 00:04:14,750
So.
50
00:04:15,291 --> 00:04:16,125
Wie neu.
51
00:04:17,041 --> 00:04:17,875
Danke.
52
00:04:18,708 --> 00:04:21,125
Sie sollten uns sagen, was wir tun müssen.
53
00:04:21,208 --> 00:04:23,583
Wir haben alle anderen Tests bestanden.
54
00:04:24,208 --> 00:04:25,583
Feuer!
55
00:04:25,666 --> 00:04:27,916
Gab es letztes Jahr keinen Übungstag?
56
00:04:28,791 --> 00:04:30,916
Der war nicht vergleichbar.
57
00:04:31,000 --> 00:04:33,291
Das erinnert an Kriegsspiele.
58
00:04:35,583 --> 00:04:37,916
Immerhin waren sie Soldaten.
59
00:04:38,000 --> 00:04:41,458
Scheint mir zu Alfea zu passen.
60
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
Professor Harvey? Kriegen wir einen Tipp?
61
00:04:44,875 --> 00:04:48,083
Jeder Misserfolg
bringt euch dem Erfolg näher.
62
00:04:48,166 --> 00:04:50,125
Tolle Lektion, wie immer.
63
00:04:50,208 --> 00:04:51,583
Habt Geduld.
64
00:04:51,666 --> 00:04:55,666
Feuermagie ist effektiv,
wenn sie richtig eingesetzt wird.
65
00:04:55,750 --> 00:05:00,250
In jedem Verbrannten
befindet sich ein magischer Zunder.
66
00:05:00,333 --> 00:05:04,541
Mit Zeit und Raffinesse
kann deine Magie ihn zerstören.
67
00:05:04,625 --> 00:05:08,166
Aber ihr müsst einander vertrauen.
68
00:05:08,250 --> 00:05:11,791
Vertrau ihm, dass er ihn aufhält,
bis deine Kräfte gebündelt sind,
69
00:05:11,875 --> 00:05:15,500
und vertrau du deiner Fee,
dass sie ihn erledigen kann.
70
00:05:18,291 --> 00:05:21,125
Die Frage ist also:
Kann ich dir vertrauen?
71
00:05:25,333 --> 00:05:27,458
Das wollte ich dich fragen.
72
00:05:28,375 --> 00:05:29,458
Wer war das eben?
73
00:05:29,958 --> 00:05:32,250
"Tolle Lektion, wie immer."
74
00:05:33,125 --> 00:05:36,791
Seit dem Ausflug mit Beatrix
beobachten sie mich wie Falken.
75
00:05:37,833 --> 00:05:41,500
Sie sollen mich nicht
für ihre Komplizin halten.
76
00:05:45,041 --> 00:05:48,125
-Ist Beatrix ein Bond-Bösewicht?
-Schlechte Wortwahl!
77
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
Will sie sich auf dem Mond verewigen?
78
00:05:50,750 --> 00:05:52,416
-Klappe!
-Den Eiffelturm klauen?
79
00:05:53,291 --> 00:05:54,750
Können wir noch mal?
80
00:06:01,500 --> 00:06:03,458
Das wäre ihr fünfter Versuch.
81
00:06:03,541 --> 00:06:05,458
-Und?
-Er ist leicht verletzt.
82
00:06:05,541 --> 00:06:08,791
Sie ist frustriert,
aber keiner von ihnen ist müde.
83
00:06:08,875 --> 00:06:09,708
Gut.
84
00:06:10,208 --> 00:06:13,000
Es fühlt sich falsch an, sie zu lesen.
85
00:06:13,083 --> 00:06:15,666
Kann ich nicht einen echten Feind lesen?
86
00:06:15,750 --> 00:06:18,708
Nicht jede Magie eignet sich zum Kampf.
87
00:06:18,791 --> 00:06:21,333
Unterstützung ist ebenso wichtig.
88
00:06:21,833 --> 00:06:24,250
Du kannst Charakterschwächen aufspüren
89
00:06:24,333 --> 00:06:26,333
oder versteckte Feinde.
90
00:06:26,833 --> 00:06:28,000
Wie Beatrix?
91
00:06:29,541 --> 00:06:30,375
Genau.
92
00:06:31,458 --> 00:06:32,833
Wie geht es ihr?
93
00:06:33,416 --> 00:06:35,791
Wissen Sie, weshalb sie Callum tötete?
94
00:06:36,375 --> 00:06:37,791
Konzentration.
95
00:06:38,291 --> 00:06:39,250
Wer kommt jetzt?
96
00:06:41,083 --> 00:06:43,500
Deine Rankenfesseln sind nicht übel.
97
00:06:44,291 --> 00:06:50,041
Danke. Die Dehnfestigkeit
der Zellulose macht den Unterschied.
98
00:06:51,166 --> 00:06:53,708
Dehnfestigkeit. Heiß.
99
00:06:58,041 --> 00:06:59,541
Sie hat recht.
100
00:07:00,458 --> 00:07:01,791
Du kannst echt was.
101
00:07:03,458 --> 00:07:04,333
Danke.
102
00:07:06,041 --> 00:07:07,583
-Du auch.
-Hör auf.
103
00:07:08,541 --> 00:07:09,583
Ich war scheiße.
104
00:07:10,416 --> 00:07:14,250
Zwei Versuche mit mir
und Aisha ging zur Unterstützung. Also…
105
00:07:14,333 --> 00:07:15,208
Es war
106
00:07:16,166 --> 00:07:17,583
eine verrückte Woche.
107
00:07:21,000 --> 00:07:23,333
Tut mir leid. Ich weiß, du und Beatrix
108
00:07:23,875 --> 00:07:26,166
wart euch nahe. Es ist sicher hart.
109
00:07:27,541 --> 00:07:29,291
Coole Moves, Riv!
110
00:07:29,375 --> 00:07:34,583
Ich sah noch keinen so oft sterben.
Bewirb dich doch bei Alfeas Supertalent.
111
00:07:36,750 --> 00:07:37,791
Was war das?
112
00:07:38,333 --> 00:07:42,166
Ein blöder Spruch
von dem Monster, das ich schuf.
113
00:07:42,250 --> 00:07:44,583
Oder das Beatrix schuf.
114
00:07:46,625 --> 00:07:49,000
Er steht noch immer auf sie,
115
00:07:49,083 --> 00:07:51,291
auf seltsam schwule Weise.
116
00:07:53,208 --> 00:07:54,166
Ist er schwul?
117
00:07:56,583 --> 00:07:58,166
Ich weiß gar nichts mehr.
118
00:08:00,291 --> 00:08:01,791
Ok, bis gleich.
119
00:08:05,416 --> 00:08:06,375
Silva?
120
00:08:08,291 --> 00:08:11,458
Bloom und ich als Team
ist etwas offensichtlich.
121
00:08:11,541 --> 00:08:14,041
Eine mächtige Fee, ein starker Spezialist.
122
00:08:14,125 --> 00:08:15,375
Das wundert keinen.
123
00:08:16,541 --> 00:08:17,416
Hast du was?
124
00:08:17,500 --> 00:08:19,291
Sie hat nichts erzählt.
125
00:08:20,625 --> 00:08:23,125
Bloom hält die Strippen nicht in der Hand.
126
00:08:23,625 --> 00:08:27,208
Davon bin ich mehr und mehr überzeugt und…
127
00:08:30,166 --> 00:08:31,041
Was?
128
00:08:31,541 --> 00:08:32,458
Stella ist weg.
129
00:08:33,500 --> 00:08:36,833
Riven ist am Boden.
Und die, die mir am nächsten steht,
130
00:08:37,666 --> 00:08:38,750
spioniere ich aus.
131
00:08:39,250 --> 00:08:41,541
Das ist wichtig. Vertrau mir.
132
00:08:41,625 --> 00:08:46,166
Alles, was ich je tat,
diente dem Schutz der Anderswelt.
133
00:08:46,250 --> 00:08:48,583
Das hatten dein Vater und ich gemein.
134
00:08:48,666 --> 00:08:50,208
Und ja, es ist einsam,
135
00:08:50,291 --> 00:08:52,416
aber es ist auch ehrenhaft, Sky.
136
00:09:09,208 --> 00:09:10,333
Bleib ruhig sitzen.
137
00:09:10,833 --> 00:09:12,625
Du scheinst es da zu lieben.
138
00:09:13,458 --> 00:09:16,041
Sag Bescheid, wenn du kämpfen willst.
139
00:09:16,125 --> 00:09:19,333
Ich habe ein Kind zu Hause.
Ich brauche kein weiteres.
140
00:09:19,416 --> 00:09:22,166
Aber so wie der Verbrannte
dich fertigmachte,
141
00:09:22,250 --> 00:09:23,875
wäre Sky mitunter nützlicher.
142
00:09:24,375 --> 00:09:26,208
Was weißt du schon von Sky?
143
00:09:26,708 --> 00:09:28,791
Wann hast du ihn zuletzt gesehen?
144
00:09:37,000 --> 00:09:38,625
Seziert er wieder?
145
00:09:38,708 --> 00:09:41,125
-Was sonst?
-Es gibt viel zu lernen.
146
00:09:42,458 --> 00:09:45,250
Oder wir kontaminieren ihn. Super!
147
00:09:46,791 --> 00:09:48,166
Nicht übel heute.
148
00:09:50,041 --> 00:09:52,458
Zwei Minuten und 15 Sekunden.
149
00:09:52,541 --> 00:09:55,583
So schnell habt ihr noch keinen erledigt.
150
00:09:56,833 --> 00:10:00,708
Nächstes Mal dann
in unter zwei Minuten, ok?
151
00:10:05,875 --> 00:10:07,791
Wir waren so gut trainiert.
152
00:10:08,708 --> 00:10:10,291
-Rosalind…
-Heizte uns ein.
153
00:10:10,791 --> 00:10:12,041
Ich habe noch Narben.
154
00:10:12,125 --> 00:10:15,125
Keiner konnte einen Verbrannten erledigen.
155
00:10:15,208 --> 00:10:18,875
Sie sind noch nicht bereit,
darum trainieren wir sie ja.
156
00:10:20,750 --> 00:10:22,500
Marco? Was ist passiert?
157
00:10:22,583 --> 00:10:25,541
Wir verfolgten einen Verbrannten
nahe der Schule.
158
00:10:27,041 --> 00:10:29,416
Als er tot war, wurden wir unvorsichtig.
159
00:10:32,875 --> 00:10:33,833
Da war noch einer.
160
00:10:36,458 --> 00:10:39,041
-Ich hole Zanbaq.
-Wie nah an der Schule?
161
00:10:39,125 --> 00:10:41,750
Noura und das Bataillon regeln das.
162
00:10:42,500 --> 00:10:46,625
Aber wir haben gelernt,
das Verbrannte allein jagen.
163
00:10:47,125 --> 00:10:48,708
Zwei, die zusammen reisen…
164
00:10:51,875 --> 00:10:53,875
Es ist selten, aber kommt vor.
165
00:10:56,083 --> 00:10:57,916
Wir sollten Solaria warnen.
166
00:10:58,000 --> 00:11:00,916
Wollten wir.
Seit Tagen herrscht Funkstille.
167
00:11:01,000 --> 00:11:03,666
Und sie zogen ihre Truppen ab.
168
00:11:03,750 --> 00:11:04,666
Was?
169
00:11:05,500 --> 00:11:07,708
Wann hast du Luna zuletzt gesprochen?
170
00:11:08,583 --> 00:11:10,875
Sollte ich irgendetwas wissen?
171
00:11:14,625 --> 00:11:17,458
Die Königin
holte ihre Tochter aus der Schule.
172
00:11:17,541 --> 00:11:19,333
Seitdem ist sie distanziert.
173
00:11:19,833 --> 00:11:21,500
Wir haben kaum noch Truppen.
174
00:11:21,583 --> 00:11:24,125
Wir brauchen Solarias Unterstützung.
175
00:11:37,791 --> 00:11:40,291
5 WÄNDE.
IN 45 SEKUNDEN DA, WENN DU MAGST.
176
00:11:48,416 --> 00:11:50,166
Macht der Gewohnheit.
177
00:11:50,875 --> 00:11:54,375
Da du jetzt weißt,
dass Sam und ich zusammen sind…
178
00:11:54,458 --> 00:11:57,416
Mach weiter.
Ich will keine schmutzigen Nachrichten
179
00:11:57,500 --> 00:11:59,208
von meinem Bruder lesen!
180
00:11:59,291 --> 00:12:02,125
Du denkst,
ich sitze auf dem Bett, höre Musik
181
00:12:02,208 --> 00:12:04,208
und sexte deinem Bruder?
182
00:12:04,291 --> 00:12:07,333
Noch ein paar Pflanzen,
um den Raum zu beleben.
183
00:12:07,416 --> 00:12:09,041
Stella-Pflanzen-Exorzismus?
184
00:12:09,125 --> 00:12:11,875
Leere Zimmer sind einfach unheimlich.
185
00:12:12,833 --> 00:12:14,291
Es ist eine Woche her.
186
00:12:14,375 --> 00:12:16,416
Sie kommt nicht zurück.
187
00:12:17,208 --> 00:12:19,208
Egal, ob wir an sie denken,
188
00:12:19,291 --> 00:12:22,500
ihr schreiben, sie anrufen
oder auf Insta nachsehen.
189
00:12:22,583 --> 00:12:24,125
Snap, Tumblr…
190
00:12:24,208 --> 00:12:25,875
Halt. Vermisst du Stella?
191
00:12:25,958 --> 00:12:26,833
Nein.
192
00:12:27,416 --> 00:12:32,083
Sie war gemein und fies
und ging, ohne sich zu verabschieden,
193
00:12:32,166 --> 00:12:33,875
was am gemeinsten ist.
194
00:12:33,958 --> 00:12:36,958
Soll ich dich beleidigen?
Würde das helfen?
195
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Was? Nein!
196
00:12:38,875 --> 00:12:43,333
Vielleicht. Vielleicht mein Outfit?
197
00:12:43,416 --> 00:12:45,208
Selbst gemacht. Ist das nicht…
198
00:12:46,541 --> 00:12:47,375
…langweilig?
199
00:12:48,375 --> 00:12:49,250
Was war das?
200
00:12:58,291 --> 00:12:59,958
Ist es nicht grün genug?
201
00:13:01,625 --> 00:13:04,541
Es reicht nicht,
dass Terra um Stella trauert,
202
00:13:04,625 --> 00:13:07,750
sie erstickt auch ihr Zimmer in Pflanzen.
203
00:13:09,500 --> 00:13:10,333
BIST DU DA?
204
00:13:13,125 --> 00:13:14,000
Bloom?
205
00:13:15,458 --> 00:13:17,291
Du kannst mit mir reden.
206
00:13:17,375 --> 00:13:19,791
Ich weiß, du kannst Dowling nicht trauen,
207
00:13:19,875 --> 00:13:21,708
aber ich würde nie…
208
00:13:24,791 --> 00:13:25,875
Ich bin da.
209
00:13:26,416 --> 00:13:27,333
Egal, was ist.
210
00:13:28,125 --> 00:13:29,791
-Ich sage nichts.
-Ich weiß.
211
00:13:30,625 --> 00:13:32,958
Ich konzentriere mich aufs Training.
212
00:13:33,041 --> 00:13:36,333
Ich vernachlässigte die Schule lang genug.
213
00:13:36,416 --> 00:13:37,750
Da muss ich ran.
214
00:13:46,958 --> 00:13:48,333
Es geht um Bloom.
215
00:13:50,000 --> 00:13:54,333
Erst interessiert sie sich nur
für ihre echten Eltern und Rosalind
216
00:13:54,416 --> 00:13:57,083
und jetzt scheint es ihr egal zu sein.
217
00:13:57,583 --> 00:14:00,500
Sollen wir ihr das wirklich abnehmen?
218
00:14:01,375 --> 00:14:02,875
Sie verheimlicht etwas.
219
00:14:02,958 --> 00:14:05,791
Ich weiß nur nicht was.
Wieso schreibt sie Dane?
220
00:14:05,875 --> 00:14:07,250
Sie schreibt Dane?
221
00:14:07,333 --> 00:14:10,208
Riven sagt,
er sei noch auf Beatrix' Seite.
222
00:14:10,291 --> 00:14:11,875
Er ist bewusstlos.
223
00:14:11,958 --> 00:14:13,250
Was hast du getan?
224
00:14:14,000 --> 00:14:17,708
Ein leichtes Betäubungsmittel.
In einer Stunde wacht er auf.
225
00:14:18,416 --> 00:14:19,375
Sie wartet.
226
00:14:32,083 --> 00:14:33,875
Da hat sich wer Zeit gelassen.
227
00:14:35,750 --> 00:14:37,666
-Hast du Callum getötet?
-Direkt.
228
00:14:37,750 --> 00:14:39,375
-Braves Mädchen.
-Hast du?
229
00:14:39,875 --> 00:14:41,541
Kurz gesagt: Ja.
230
00:14:42,583 --> 00:14:44,208
Was zum Teufel, Beatrix?
231
00:14:47,708 --> 00:14:49,333
Will ich die lange Version?
232
00:14:49,416 --> 00:14:52,375
Callum war mehr als ein Assistent.
233
00:14:52,458 --> 00:14:54,333
Er wollte das Gleiche wie ich.
234
00:14:54,833 --> 00:14:56,500
Rosalind befreien?
235
00:14:56,583 --> 00:15:00,250
Es ist komplizierter als:
"Die böse, mörderische Beatrix."
236
00:15:00,750 --> 00:15:03,041
Aber das erzählen die Lehrer, oder?
237
00:15:03,708 --> 00:15:06,625
Verständlich.
Wen interessieren Kleinigkeiten?
238
00:15:08,708 --> 00:15:11,750
Dowling, Harvey und Silva
waren nicht immer ehrlich,
239
00:15:11,833 --> 00:15:14,250
aber das heißt nicht, dass du es bist.
240
00:15:14,333 --> 00:15:16,291
Du glaubst das mit Aster Dell nicht?
241
00:15:16,375 --> 00:15:18,625
Wenn sie meine Eltern getötet haben…
242
00:15:20,375 --> 00:15:22,833
Ich muss wissen, was dort passiert ist.
243
00:15:23,500 --> 00:15:25,541
Ich weiß, wer es dir sagen könnte.
244
00:15:28,375 --> 00:15:29,250
Wo ist sie?
245
00:15:30,875 --> 00:15:33,583
Ich kann dir zeigen, wie du zu ihr kommst.
246
00:15:33,666 --> 00:15:34,541
Rosalind.
247
00:15:38,041 --> 00:15:39,083
Was willst du?
248
00:15:39,750 --> 00:15:43,750
Dowlings süße Armreifen tun scheiße weh.
249
00:15:44,916 --> 00:15:48,791
Dane wird dir etwas geben,
mit dem ich sie loswerden kann.
250
00:15:49,375 --> 00:15:51,250
Eine Art Feenbatterie.
251
00:15:51,750 --> 00:15:54,250
Du kannst sie am Steinkreis aufladen.
252
00:15:56,833 --> 00:15:58,291
Ich soll dich befreien?
253
00:15:59,500 --> 00:16:00,791
Du traust mir nicht.
254
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
Das ist gut.
255
00:16:03,583 --> 00:16:06,083
Trau weder Freunden noch Lehrern.
256
00:16:06,166 --> 00:16:08,791
Du kannst einzig Rosalind vertrauen.
257
00:16:10,000 --> 00:16:13,708
Willst du sie sehen,
ist das deine einzige Option.
258
00:16:39,083 --> 00:16:40,875
Ihr seid Freunde, aber…
259
00:16:40,958 --> 00:16:42,166
Warum helfe ich ihr?
260
00:16:43,041 --> 00:16:43,875
Ganz einfach.
261
00:16:44,583 --> 00:16:47,125
Sie gibt mir als Einzige das Gefühl,
262
00:16:47,208 --> 00:16:48,833
dass Anderssein gut ist.
263
00:16:50,500 --> 00:16:51,791
Warum bist du hier?
264
00:16:52,791 --> 00:16:55,833
Ja. Beatrix gibt mir
als Einzige Antworten.
265
00:16:59,125 --> 00:17:01,875
Ich weiß nur nicht, was sie mir wert sind.
266
00:17:29,583 --> 00:17:31,375
Gefällt dir der große Stab?
267
00:17:34,166 --> 00:17:37,000
-Das deute ich als Ja.
-Mir wird schlecht.
268
00:17:37,625 --> 00:17:40,833
Ich sah dich
in Dowlings Unterstützertruppe.
269
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
Solche Moves hätte ich nicht erwartet.
270
00:17:44,291 --> 00:17:45,791
Ich war mal Tänzerin.
271
00:17:45,875 --> 00:17:48,666
-Das Körperliche fehlt mir.
-Zu dumm.
272
00:17:49,250 --> 00:17:50,333
Du bist eine Fee.
273
00:17:50,875 --> 00:17:54,416
Die hier
haben ihre eigenen Pläne für dich.
274
00:17:57,583 --> 00:17:58,916
Du hasst es hier, was?
275
00:17:59,541 --> 00:18:01,208
Finger weg von meinem Kopf.
276
00:18:02,625 --> 00:18:03,666
Mental-Feen.
277
00:18:04,375 --> 00:18:06,333
Laufende Alarmglocken.
278
00:18:06,416 --> 00:18:07,833
Viel Glück mit der.
279
00:18:09,958 --> 00:18:11,416
-Was sollte das?
-Nichts.
280
00:18:11,916 --> 00:18:13,291
Willst du mit zu mir?
281
00:18:19,500 --> 00:18:22,291
-Das ist heiß. Du bist heiß.
-Nicht reden.
282
00:18:25,166 --> 00:18:27,500
Ich will nicht "aggressiv" sagen, aber…
283
00:18:29,375 --> 00:18:32,958
Unglaublich, dass ich das tue, aber…
284
00:18:35,041 --> 00:18:37,833
Ich bin kein Empath,
aber ich habe Empathie.
285
00:18:38,625 --> 00:18:39,583
Was ist los?
286
00:18:42,083 --> 00:18:43,916
Das Training nervt mich.
287
00:18:44,000 --> 00:18:46,500
Am Rand zu sitzen
und nichts tun zu können.
288
00:18:46,583 --> 00:18:48,958
-Mental-Feen sind mit die mächtigsten…
-Unsinn!
289
00:18:49,041 --> 00:18:51,458
Wenn es brennt, sind wir nutzlos.
290
00:18:52,958 --> 00:18:55,166
Es geht um mehr als das Training.
291
00:18:56,208 --> 00:18:57,208
Ist was passiert?
292
00:18:57,291 --> 00:18:58,166
Nein.
293
00:19:00,750 --> 00:19:03,208
Ja, aber das ist lange her.
294
00:19:03,291 --> 00:19:04,375
Familienkram.
295
00:19:05,708 --> 00:19:07,541
Und das Training ist einfach…
296
00:19:10,708 --> 00:19:11,625
Unwichtig.
297
00:19:11,708 --> 00:19:13,208
Ich bin nur frustriert.
298
00:19:14,250 --> 00:19:16,958
Ich an deiner Stelle würde das ausnutzen,
299
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
solange du kannst.
300
00:19:18,625 --> 00:19:20,625
Na gut, sei frustriert.
301
00:19:50,916 --> 00:19:52,083
Lach nicht
302
00:19:52,166 --> 00:19:56,208
über meine berechtigte
und maskuline Angst vor Geistern, die…
303
00:19:56,291 --> 00:19:57,958
-Die Stimmung ist hin.
-Ja.
304
00:19:59,000 --> 00:20:00,666
-Ich ziehe mich mal an.
-Ja.
305
00:20:00,750 --> 00:20:02,958
Ich muss mit Terra und Aisha reden.
306
00:20:05,125 --> 00:20:06,583
-Bis dann.
-Tschüs.
307
00:20:19,208 --> 00:20:20,375
Kommst du raus?
308
00:20:25,458 --> 00:20:27,583
-Neuer Trick. Nicht übel.
-Danke.
309
00:20:28,625 --> 00:20:30,041
Ich habe geübt.
310
00:20:31,166 --> 00:20:32,208
Wie lange schon?
311
00:20:33,666 --> 00:20:34,583
Ein paar Tage.
312
00:20:36,375 --> 00:20:37,541
Willst du reden?
313
00:21:11,583 --> 00:21:13,333
Hängen hier die Streber ab?
314
00:21:14,291 --> 00:21:15,166
Im Zimmer
315
00:21:16,625 --> 00:21:17,708
war es zu laut.
316
00:21:19,166 --> 00:21:20,000
Was ist das?
317
00:21:21,250 --> 00:21:22,791
Das ist ein Buch.
318
00:21:24,250 --> 00:21:25,666
Noch nie eins gesehen?
319
00:21:30,083 --> 00:21:31,375
Ich will das nicht.
320
00:21:32,625 --> 00:21:35,083
Ich mag weder Lügen noch Spielchen.
321
00:21:35,166 --> 00:21:36,416
Welche Spielchen?
322
00:21:39,416 --> 00:21:40,958
Ich soll dich beobachten.
323
00:21:42,625 --> 00:21:44,416
Ich sagte Silva, er spinne,
324
00:21:44,500 --> 00:21:46,708
dass es nichts zu berichten gibt.
325
00:21:47,541 --> 00:21:50,500
Dass du nur Antworten suchst und du…
326
00:21:50,583 --> 00:21:52,291
Du hast mich ausspioniert?
327
00:21:53,708 --> 00:21:56,583
-Ohne ihn zu hinterfragen.
-Es war ein Befehl.
328
00:21:56,666 --> 00:21:59,500
Den hätte er jedem geben können.
Er nutzte unsere…
329
00:22:00,833 --> 00:22:02,083
…Freundschaft aus.
330
00:22:05,083 --> 00:22:06,666
Aber ich bin die Böse?
331
00:22:23,958 --> 00:22:24,916
Was ist das?
332
00:22:27,083 --> 00:22:29,125
Ich will dir helfen.
333
00:22:29,208 --> 00:22:31,291
Du machst es mir ziemlich schwer.
334
00:22:33,625 --> 00:22:34,458
Bloom.
335
00:22:35,125 --> 00:22:36,500
Du kannst mir trauen.
336
00:22:37,791 --> 00:22:39,333
Da bin ich nicht sicher.
337
00:22:41,291 --> 00:22:44,083
Aber glaub mir, ich tue das Richtige.
338
00:22:49,708 --> 00:22:52,458
Ok. Hast du je von Aster Dell gehört?
339
00:22:54,666 --> 00:22:56,416
Erst war es ok, aber…
340
00:22:58,083 --> 00:23:00,000
…du weißt nicht, wie es ist.
341
00:23:01,291 --> 00:23:02,250
Wie sie ist.
342
00:23:03,083 --> 00:23:03,916
Wer?
343
00:23:04,958 --> 00:23:06,166
Meine Mutter.
344
00:23:06,250 --> 00:23:08,041
Ich wüsste nicht,
345
00:23:08,125 --> 00:23:11,500
wieso ein Verbrannter
ein solches Problem darstellt.
346
00:23:11,583 --> 00:23:13,916
Er zieht mit einem zweiten umher.
347
00:23:14,000 --> 00:23:15,750
Das gab es nicht seit…
348
00:23:18,833 --> 00:23:20,041
…Langem.
349
00:23:22,208 --> 00:23:25,250
Das Problem wächst.
Wieso ziehst du die Truppen ab?
350
00:23:25,333 --> 00:23:27,250
Ich ging vor ein paar Tagen.
351
00:23:27,750 --> 00:23:29,791
Sicher sucht die Armee nach mir.
352
00:23:30,625 --> 00:23:31,833
Natürlich verdeckt.
353
00:23:31,916 --> 00:23:35,541
Das Reich hat mehr Sorgen
als nur deine Schule, Farah.
354
00:23:35,625 --> 00:23:36,916
Sucht sie nicht hier?
355
00:23:37,000 --> 00:23:38,833
Nein. Vorerst nicht.
356
00:23:40,333 --> 00:23:43,333
Sie müsste zugeben,
die Kontrolle verloren zu haben.
357
00:23:44,166 --> 00:23:45,541
Das könnte sie nie.
358
00:23:45,625 --> 00:23:49,791
Alfea ist nicht wehrlos.
Du bildest die Schüler für den Kampf aus.
359
00:23:50,625 --> 00:23:53,250
Solltest du das nicht Stella beibringen?
360
00:23:53,333 --> 00:23:55,250
Stärke und Macht ausstrahlen.
361
00:23:56,666 --> 00:23:58,000
Nie Schwäche zeigen.
362
00:23:59,583 --> 00:24:01,500
Das ist ihr am wichtigsten.
363
00:24:03,375 --> 00:24:05,083
Ich soll das repräsentieren.
364
00:24:05,166 --> 00:24:06,083
Bestrafst du mich,
365
00:24:06,166 --> 00:24:08,583
weil dir meine Methoden nicht gefielen?
366
00:24:08,666 --> 00:24:11,291
Ich muss um jeden Preis mächtig sein.
367
00:24:11,375 --> 00:24:14,333
-Das brachte sie mir bei.
-Es ist keine Strafe.
368
00:24:15,958 --> 00:24:18,916
Aber du solltest
deine Methoden überdenken,
369
00:24:19,708 --> 00:24:21,708
im Angesicht dieser Bedrohung.
370
00:24:21,791 --> 00:24:23,375
Sie unterrichtete mich.
371
00:24:25,500 --> 00:24:27,666
Schlugen positive Emotionen fehl,
372
00:24:29,041 --> 00:24:31,000
versuchte sie es mit negativen.
373
00:24:32,000 --> 00:24:32,875
Vehement.
374
00:24:33,666 --> 00:24:36,041
Meine Methoden sind effektiv
375
00:24:36,125 --> 00:24:40,375
und führen nicht zu Unfällen,
bei denen Schülerinnen geblendet werden.
376
00:24:40,458 --> 00:24:43,458
Meine Magie
ist wegen ihr so unberechenbar.
377
00:24:44,625 --> 00:24:47,500
Sag Bescheid, wenn der Verbrannte
378
00:24:48,041 --> 00:24:49,166
beseitigt wurde.
379
00:24:54,708 --> 00:24:56,625
Ricki war meine beste Freundin.
380
00:24:58,250 --> 00:25:01,750
Ich wollte ihr nichts tun.
Ich verlor die Kontrolle und…
381
00:25:04,875 --> 00:25:07,125
Für meine Mutter war es besser…
382
00:25:09,208 --> 00:25:11,375
…wenn alle glaubten, es war Absicht.
383
00:25:12,625 --> 00:25:17,541
Ich wäre zwar
eine wütende Schlampe oder ein Monster,
384
00:25:18,500 --> 00:25:19,750
aber nicht schwach.
385
00:25:22,750 --> 00:25:24,125
Das ist so verkorkst.
386
00:25:26,125 --> 00:25:27,208
Wem sagst du das?
387
00:25:29,833 --> 00:25:32,958
Zu Hause ging es sofort wieder los, also…
388
00:25:34,500 --> 00:25:35,333
Hier bin ich.
389
00:25:36,416 --> 00:25:38,083
Bis mir was Besseres einfällt.
390
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
Bitte erzähl keinem davon.
391
00:25:44,541 --> 00:25:46,125
Versteck dich nicht.
392
00:25:47,000 --> 00:25:49,958
-Es wird für alle ok sein.
-Machst du Witze?
393
00:25:51,916 --> 00:25:53,916
Weißt du nicht, wie sie sind?
394
00:26:09,625 --> 00:26:12,208
Bist du jetzt der obercoole Kiffer?
395
00:26:12,291 --> 00:26:14,291
Dann auch noch im Hof. Clever.
396
00:26:14,375 --> 00:26:15,291
Ja. Willst du?
397
00:26:17,000 --> 00:26:18,416
Was ist los mit dir?
398
00:26:18,500 --> 00:26:20,208
Ich bin ihr wieder wichtig.
399
00:26:20,666 --> 00:26:22,416
-Das warst du immer.
-Echt?
400
00:26:22,500 --> 00:26:24,291
Ein Fehler, und ich war raus.
401
00:26:24,375 --> 00:26:28,083
-Jetzt bist du Team Beatrix?
-Sie gab mir kein so mieses Gefühl.
402
00:26:28,166 --> 00:26:29,625
Sie brachte nur wen um.
403
00:26:30,291 --> 00:26:32,625
-Es reicht.
-Nein, tut es nicht.
404
00:26:41,166 --> 00:26:43,250
-Was ist mit dir und Bloom?
-Sprich.
405
00:26:43,333 --> 00:26:44,250
-Oder…
-Was?
406
00:26:45,583 --> 00:26:46,833
Du tust mir nichts.
407
00:26:47,333 --> 00:26:50,333
Kommt darauf an, wie du das definierst.
408
00:26:50,916 --> 00:26:55,500
Körperlich vielleicht nicht,
aber du bleibst hier, bis du redest.
409
00:26:55,583 --> 00:26:57,208
Große Wasserflasche.
410
00:26:57,875 --> 00:26:59,875
Das wäre eine ganz schöne Sauerei.
411
00:26:59,958 --> 00:27:00,916
Zwei Optionen.
412
00:27:01,000 --> 00:27:03,250
Rede, oder wir gehen zu Silva und Dowling.
413
00:27:09,625 --> 00:27:11,666
Ich habe immer in Alfea gelebt.
414
00:27:12,333 --> 00:27:15,791
-Silva zog mich groß.
-Ich habe Aster Dell gesehen.
415
00:27:16,583 --> 00:27:18,583
Er würde kein Dorf massakrieren.
416
00:27:18,666 --> 00:27:21,083
Auch nicht, um Verbrannte zu töten?
417
00:27:22,083 --> 00:27:25,125
Wenn es mehr Leben
in der Zukunft retten würde?
418
00:27:34,875 --> 00:27:37,500
Ich halte Dowling
und Silva nicht für böse.
419
00:27:38,000 --> 00:27:41,333
Sie schützen die Schule,
aber auch sich selbst.
420
00:27:43,333 --> 00:27:47,666
Was immer damals geschah,
sie werden es mir nicht sagen.
421
00:27:52,416 --> 00:27:55,666
Ich weiß, wie es ist.
Die Eltern nicht zu kennen.
422
00:27:57,875 --> 00:28:00,458
Immerhin kannten deine Erzieher sie.
423
00:28:03,166 --> 00:28:04,666
Du kennst Geschichten,
424
00:28:05,458 --> 00:28:06,666
Fotos.
425
00:28:10,375 --> 00:28:11,458
Ist dir kalt?
426
00:28:12,083 --> 00:28:13,583
Nimm meine Jacke.
427
00:28:13,666 --> 00:28:15,666
Danke, ich bin eine Feuer-Fee.
428
00:28:23,000 --> 00:28:23,833
Stimmt.
429
00:28:25,708 --> 00:28:28,541
Du brauchst nie Hilfe.
430
00:28:30,500 --> 00:28:33,375
-Teil meines Charmes.
-Frustrierender Charme.
431
00:28:35,000 --> 00:28:38,041
Du reparierst gern.
Aber ich bin nicht kaputt.
432
00:28:38,916 --> 00:28:39,875
So bin ich eben.
433
00:28:41,666 --> 00:28:42,791
Was erwartest du?
434
00:28:43,916 --> 00:28:46,041
Mein Vater war ein Kriegsheld.
435
00:28:46,666 --> 00:28:49,583
Ich hörte nur Geschichten
über den großen Andreas.
436
00:28:52,750 --> 00:28:54,166
Es ist, als lebe er noch.
437
00:28:56,750 --> 00:28:59,250
Tut er aber nicht. Er ist ein Idol.
438
00:29:00,333 --> 00:29:02,750
Kannst du dir den Druck vorstellen?
439
00:29:07,166 --> 00:29:08,833
Selbst Silva wirkt als…
440
00:29:10,541 --> 00:29:13,083
…spiele er eine Rolle aus Pflichtgefühl,
441
00:29:14,333 --> 00:29:15,750
wo ich doch nur will…
442
00:29:19,625 --> 00:29:20,500
Hey.
443
00:29:21,750 --> 00:29:22,583
Sky.
444
00:29:24,958 --> 00:29:26,583
Ich bin, wie ich bin, weil…
445
00:29:28,000 --> 00:29:30,375
Das wird von mir erwartet.
446
00:29:33,000 --> 00:29:33,875
Denn…
447
00:29:37,041 --> 00:29:41,416
Wenn ich mich um andere kümmere,
muss ich nicht über mich nachdenken.
448
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Sky…
449
00:29:44,666 --> 00:29:46,083
Wir sind alle kaputt.
450
00:29:49,750 --> 00:29:51,333
Das hat auch Charme.
451
00:30:37,958 --> 00:30:39,166
Also, was ist das?
452
00:30:40,625 --> 00:30:41,958
Du traust mir nicht.
453
00:30:44,500 --> 00:30:46,083
Doch, das tue ich.
454
00:30:47,875 --> 00:30:50,416
Aber du würdest mich aufhalten.
455
00:30:56,208 --> 00:30:57,041
Was ist das?
456
00:30:57,666 --> 00:31:01,041
Ein Beruhigungsmittel.
Die Wirkung hält nicht lange an.
457
00:31:02,000 --> 00:31:02,833
Tut mir leid.
458
00:31:08,583 --> 00:31:09,625
Verdammt!
459
00:31:18,958 --> 00:31:20,500
-Mann!
-Guter Mann.
460
00:31:27,083 --> 00:31:30,208
Stelle ich mich besser
oder schlechter an als Silva?
461
00:31:30,291 --> 00:31:34,875
Die erste Wunde
ist immer die schmerzhafteste.
462
00:31:36,000 --> 00:31:38,291
Sieh es als Übergangsritual.
463
00:31:38,916 --> 00:31:40,541
Das heißt "schlechter".
464
00:31:41,041 --> 00:31:44,291
Half Andreas' Sohn echt,
deinen Verbrannten zu töten?
465
00:31:45,041 --> 00:31:46,541
Er wird ein guter Soldat.
466
00:31:46,625 --> 00:31:49,541
Hat er auch Andreas' Blutdurst geerbt?
467
00:31:51,083 --> 00:31:53,000
Wir waren vorsichtig.
468
00:31:53,833 --> 00:31:55,000
Er ist nicht wie er.
469
00:31:56,000 --> 00:31:59,333
Komm zweimal täglich her,
denn sie wird sich ausbreiten.
470
00:31:59,958 --> 00:32:01,083
Langsam.
471
00:32:01,166 --> 00:32:02,875
Über Wochen bis Monate.
472
00:32:02,958 --> 00:32:06,541
Ich bin unbesorgt.
Bis Tagesende hat Noura ihn.
473
00:32:06,625 --> 00:32:08,000
EINGEHENDER ANRUF
474
00:32:08,083 --> 00:32:09,291
Sieh einer an.
475
00:32:09,375 --> 00:32:10,666
Sie ruft an.
476
00:32:11,875 --> 00:32:12,708
Wie sieht's aus?
477
00:32:13,458 --> 00:32:14,625
Sie sind tot.
478
00:32:15,083 --> 00:32:16,041
Was?
479
00:32:16,125 --> 00:32:17,291
Das Bataillon.
480
00:32:17,791 --> 00:32:18,916
Sie sind alle tot.
481
00:32:20,125 --> 00:32:22,333
Mein Bein ist gebrochen. Ich finde…
482
00:32:22,416 --> 00:32:23,833
Wir schicken Hilfe.
483
00:32:23,916 --> 00:32:25,208
Du verstehst nicht.
484
00:32:28,916 --> 00:32:32,000
Lauf zur Barriere, Noura.
485
00:32:32,500 --> 00:32:34,291
Er ist hinter dir. Lauf!
486
00:32:34,375 --> 00:32:35,833
Noura, lauf! Jetzt!
487
00:32:38,208 --> 00:32:41,875
Es tut mir so leid, Marco.
Ich konnte deinen nicht töten.
488
00:32:41,958 --> 00:32:44,583
Los. Du schaffst das.
Denk an unser Training.
489
00:32:44,666 --> 00:32:45,958
Sie sind zu schnell!
490
00:32:47,208 --> 00:32:48,083
"Sie"?
491
00:32:48,833 --> 00:32:50,500
Du kannst das. Los!
492
00:32:53,250 --> 00:32:54,500
Steh auf!
493
00:32:55,666 --> 00:32:56,500
Noura!
494
00:32:58,375 --> 00:33:00,541
-Ich muss zu ihr. Ich muss…
-Warte.
495
00:33:01,041 --> 00:33:02,333
Sie sagte "sie".
496
00:33:11,916 --> 00:33:13,666
Wie viele sind das?
497
00:33:15,666 --> 00:33:18,208
Wir kümmern uns darum. Versprochen.
498
00:33:20,500 --> 00:33:21,375
Noura…
499
00:33:32,416 --> 00:33:33,875
DANE… WO BIST DU?
500
00:33:33,958 --> 00:33:36,250
-Er kommt nicht.
-Was soll das?
501
00:33:37,041 --> 00:33:39,625
-Du hilfst Beatrix?
-Dowling log mich an.
502
00:33:39,708 --> 00:33:42,208
Alle hier lügen. Ich wisst nicht alles.
503
00:33:42,291 --> 00:33:44,666
Dane erzählte uns von Aster Dell.
504
00:33:44,750 --> 00:33:46,708
-Ihr versteht also, dass…
-Nein.
505
00:33:46,791 --> 00:33:50,291
Nein. Mein Vater würde so etwas nie tun.
506
00:33:51,000 --> 00:33:52,958
Beatrix ist eine Mörderin.
507
00:33:53,041 --> 00:33:54,791
Ihr seid voreingenommen.
508
00:33:54,875 --> 00:33:58,625
-Ich kann euch nicht überzeugen.
-Ich bin nicht voreingenommen.
509
00:33:58,708 --> 00:34:01,458
Ich spioniere Dowling
seit Tagen für dich aus.
510
00:34:01,541 --> 00:34:04,500
-Was?
-Sie arbeitet so hart.
511
00:34:04,583 --> 00:34:07,000
Sie wollen uns beschützen.
512
00:34:07,083 --> 00:34:10,916
Sie logen über den Tod einer Frau
und ein Kriegsverbrechen.
513
00:34:11,000 --> 00:34:14,375
Ihr wollt ihnen glauben,
aber sie könnten gefährlich sein!
514
00:34:14,458 --> 00:34:17,500
Bloom, du hörst dich an wie eine Irre.
515
00:34:17,583 --> 00:34:19,416
Keiner weiß, was du vorhast.
516
00:34:19,500 --> 00:34:22,166
Gib uns den Schlüssel, sonst…
517
00:34:23,708 --> 00:34:25,875
Du sollst nicht neben ihr landen.
518
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Bloom.
519
00:34:37,375 --> 00:34:38,875
Wir sind deine Freunde.
520
00:35:02,333 --> 00:35:04,625
-Ich weiß, wie schwer…
-Tust du nicht.
521
00:35:06,000 --> 00:35:06,958
Keiner von euch.
522
00:35:13,416 --> 00:35:15,333
VERGISS ES. BIN GLEICH ZU HAUSE.
523
00:35:15,416 --> 00:35:16,916
WO BIST DU? MUSA?
524
00:35:17,000 --> 00:35:20,250
Unglaublich, dass alle auf Aisha hören.
525
00:35:20,333 --> 00:35:23,958
Es war hart anzusehen,
wie die WG den Bach runtergeht.
526
00:35:24,458 --> 00:35:26,041
Ich kann nicht alles verwüsten.
527
00:35:26,125 --> 00:35:29,083
-Wegen dir gehen Sachen kaputt?
-Ich habe was zu sagen.
528
00:35:29,166 --> 00:35:32,000
Geht das verbal nicht,
werde ich zum Poltergeist.
529
00:35:32,083 --> 00:35:33,833
Was sollen wir noch tun?
530
00:35:33,916 --> 00:35:35,916
Lassen wir es hinter uns und…
531
00:35:36,000 --> 00:35:38,125
Hast du meine Nachrichten gesehen?
532
00:35:38,208 --> 00:35:39,791
Ja. Tut mir leid.
533
00:35:39,875 --> 00:35:42,666
Ich war beschäftigt. Sam war hier, und…
534
00:35:42,750 --> 00:35:44,500
-In unserem Zimmer?
-Schon ok.
535
00:35:45,000 --> 00:35:47,500
Ich glaube, Bloom dreht durch.
536
00:35:48,250 --> 00:35:52,458
Ich frage mich,
ob wir es Dowling sagen sollten.
537
00:35:52,541 --> 00:35:53,583
Wage es nicht.
538
00:35:54,375 --> 00:35:56,291
Ich finde, wir sollten es tun.
539
00:35:57,583 --> 00:35:59,791
Stella hat eine Meinung dazu.
540
00:35:59,875 --> 00:36:00,708
Was?
541
00:36:00,791 --> 00:36:03,708
Ich räume das nicht auf. Sag es ihnen.
542
00:36:07,208 --> 00:36:08,250
Ich will was sagen.
543
00:36:09,375 --> 00:36:12,333
Jeder hier sieht nur schwarz oder weiß.
544
00:36:12,416 --> 00:36:16,666
Bloom nervt,
aber sie verdient die Wahrheit,
545
00:36:16,750 --> 00:36:19,041
nicht die Geschichten der Lehrer.
546
00:36:19,625 --> 00:36:21,541
Wir können uns Sorgen machen
547
00:36:22,041 --> 00:36:23,916
oder unserer Freundin helfen.
548
00:36:25,375 --> 00:36:26,208
Was denn nun?
549
00:36:29,708 --> 00:36:33,541
MINIMUM 5, VIELLEICHT 6.
ZIEH DICH AN, WIR GEHEN JAGEN.
550
00:36:47,166 --> 00:36:48,916
-Verzeihung.
-Ich will zu ihr.
551
00:36:49,875 --> 00:36:51,000
Rosalind.
552
00:36:51,708 --> 00:36:52,583
Ich sagte…
553
00:36:52,666 --> 00:36:54,833
Sie lebt. Lassen Sie die Lügen.
554
00:36:55,791 --> 00:36:57,500
WIR TREFFEN UNS IM HOF
555
00:36:57,583 --> 00:37:01,333
-Ich habe jetzt keine Zeit.
-Ich bin aus Aster Dell.
556
00:37:03,000 --> 00:37:03,916
Ja.
557
00:37:04,000 --> 00:37:07,166
Da wurde ich geboren.
Da lebten meine Eltern.
558
00:37:07,250 --> 00:37:11,791
Bis Sie und Mr. Silva
und Professor Harvey es zerstörten.
559
00:37:18,041 --> 00:37:19,000
Stimmt es?
560
00:37:22,125 --> 00:37:23,458
Wie konnten Sie nur?
561
00:37:24,833 --> 00:37:27,750
Wieso sind Verbrannte
wichtiger als Menschenleben?
562
00:37:27,833 --> 00:37:30,458
-Denkst du, es war Absicht?
-Sagt Beatrix.
563
00:37:30,541 --> 00:37:34,083
Nur Rosalind bekam
ein schlechtes Gewissen.
564
00:37:35,333 --> 00:37:36,291
Rosalind…
565
00:37:38,000 --> 00:37:40,916
Sie manipuliert die Menschen immer noch.
566
00:37:41,000 --> 00:37:42,208
Was heißt das?
567
00:37:44,333 --> 00:37:46,166
Was ist damals passiert?
568
00:37:54,875 --> 00:37:56,458
Ich machte einen Fehler.
569
00:38:00,166 --> 00:38:01,833
Rosalind war meine Mentorin.
570
00:38:02,708 --> 00:38:05,916
Alfeas mächtigste Fee.
Gefürchtet, aber respektiert.
571
00:38:07,500 --> 00:38:09,583
Ich zweifelte nie an ihr.
572
00:38:12,458 --> 00:38:15,541
Als sie uns von Aster Dell erzählte,
folgten wir ihr.
573
00:38:18,500 --> 00:38:21,250
Wir setzten enorm mächtige Magie frei.
574
00:38:23,041 --> 00:38:23,916
Uns war neu,
575
00:38:24,708 --> 00:38:27,041
dass Feen ihre Kräfte vereinen konnten.
576
00:38:27,916 --> 00:38:30,750
Sie hatte viele Geheimnisse vor uns.
577
00:38:32,291 --> 00:38:34,250
Doch wir zweifelten nicht an ihr.
578
00:38:42,250 --> 00:38:45,500
Sie sagte, sie habe das Dorf evakuiert.
579
00:38:46,083 --> 00:38:48,791
Nur Verbrannte würden getötet werden.
580
00:38:52,708 --> 00:38:54,208
Es war ein Fehler.
581
00:38:58,041 --> 00:38:59,958
Als wir sahen, was sie getan hatte…
582
00:39:03,083 --> 00:39:04,333
Was wir getan hatten…
583
00:39:08,416 --> 00:39:10,916
Dieser Tag verfolgt mich seit 16 Jahren.
584
00:39:17,541 --> 00:39:19,541
Wenn du aus Aster Dell kommst…
585
00:39:24,875 --> 00:39:28,791
…gibt es keine Worte,
die mein Handeln entschuldigen könnten.
586
00:39:34,291 --> 00:39:35,625
Wieso tat sie das?
587
00:39:39,458 --> 00:39:40,291
Warum?
588
00:39:40,375 --> 00:39:44,208
Sie war fanatisch. Egal wie,
alle Verbrannten sollten sterben.
589
00:39:44,708 --> 00:39:47,833
Wäre sie ehrlich gewesen,
hätten wir nicht mitgemacht.
590
00:39:47,916 --> 00:39:49,833
Wieso hat sie mich gerettet?
591
00:39:51,083 --> 00:39:53,500
Warum brachte sie mich zu den Menschen…
592
00:39:53,583 --> 00:39:56,833
Das weiß ich nicht.
Rosalind hatte viele Geheimnisse.
593
00:39:58,500 --> 00:40:01,125
Darum will ich zu ihr.
594
00:40:06,750 --> 00:40:08,791
Beatrix sagte, sie ist unter…
595
00:40:08,875 --> 00:40:12,875
Das ist es nicht wert,
sie wieder auf die Welt loszulassen.
596
00:40:17,125 --> 00:40:19,416
Ich helfe dir, Antworten zu finden.
597
00:40:20,708 --> 00:40:21,833
Versprochen.
598
00:40:24,208 --> 00:40:25,208
Wir müssen los.
599
00:40:25,791 --> 00:40:26,625
Jetzt.
600
00:40:32,375 --> 00:40:33,208
Morgen.
601
00:41:42,666 --> 00:41:44,041
Du brauchst Antworten.
602
00:41:44,958 --> 00:41:49,000
Wir wollten sie nicht
von dir fernhalten wie andere.
603
00:41:53,541 --> 00:41:55,000
Wo ist Aisha?
604
00:41:56,791 --> 00:41:58,583
Sie war emotional
605
00:41:58,666 --> 00:42:02,291
und hat nicht ganz zugestimmt, dass wir…
606
00:42:02,375 --> 00:42:04,083
-In der WG.
-Ja.
607
00:42:07,000 --> 00:42:09,291
Mehr kann ich wohl nicht erwarten.
608
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
Helft ihr mir,
609
00:42:14,916 --> 00:42:16,375
Beatrix zu befreien?
610
00:42:16,458 --> 00:42:17,625
Das ist der Teil,
611
00:42:17,708 --> 00:42:20,208
mit dem Aisha nicht einverstanden war.
612
00:42:20,291 --> 00:42:22,750
Sie fand meine Ideen noch nie gut.
613
00:42:50,458 --> 00:42:51,750
Siehst scheiße aus.
614
00:42:52,333 --> 00:42:54,458
So fühle ich mich auch.
615
00:42:54,541 --> 00:42:57,083
Terra, die Super-Spionin,
hat Dane geknackt.
616
00:42:57,166 --> 00:43:00,500
Er sagte was von Bloom
und einem magischen Schlüssel…
617
00:43:00,583 --> 00:43:01,416
Wo ist Dane?
618
00:43:01,500 --> 00:43:02,541
Sich umziehen.
619
00:43:03,916 --> 00:43:06,125
-Sag bitte, Beatrix…
-Sie sitzt noch.
620
00:43:06,208 --> 00:43:08,791
-Wir haben andere Probleme.
-Was ist los?
621
00:43:08,875 --> 00:43:10,458
Wir müssen zur Barriere.
622
00:43:21,791 --> 00:43:23,708
Und ich zweifelte an dir.
623
00:43:38,458 --> 00:43:40,125
Bringen wir es hinter uns?
624
00:43:41,125 --> 00:43:43,041
Kleinen Moment noch.
625
00:43:50,958 --> 00:43:51,916
Los geht's.
626
00:44:15,458 --> 00:44:18,083
Ich versuche, die Geräusche zu verstärken.
627
00:44:37,458 --> 00:44:38,708
Da sind sie.
628
00:44:41,083 --> 00:44:42,541
-Du bist zu spät.
-Ich…
629
00:44:50,125 --> 00:44:51,500
Wie viele sind es?
630
00:44:53,166 --> 00:44:55,458
Du solltest nicht hier sein.
631
00:44:55,541 --> 00:44:58,250
-Das gibt keine Extrapunkte.
-Das ist es nicht.
632
00:44:58,750 --> 00:45:00,875
Ich muss Ihnen etwas sagen.
633
00:45:02,375 --> 00:45:05,083
Wenn Dane da ist, stoßen wir ihn durch.
634
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
Das scheint mir etwas brutal.
635
00:45:07,666 --> 00:45:09,041
Er wird es wollen.
636
00:45:09,125 --> 00:45:11,291
Sonst tun wir es einfach.
637
00:45:11,375 --> 00:45:12,333
Und du?
638
00:45:13,041 --> 00:45:14,041
Willst du nicht?
639
00:45:18,333 --> 00:45:21,708
Viel befriedigender
als ein Topf. Seht ihr?
640
00:45:22,375 --> 00:45:25,583
Bösewicht befreien
und dann wieder einsperren.
641
00:45:25,666 --> 00:45:27,458
Simpel. Ich liebe meine Ideen.
642
00:45:41,000 --> 00:45:43,083
Ich werde das sicher bereuen, aber…
643
00:45:44,458 --> 00:45:45,333
Alles ok?
644
00:45:45,833 --> 00:45:49,791
Ich befreite eine Gefangene
und beging einen Einbruch.
645
00:45:51,583 --> 00:45:56,041
Wenn ich Angst hatte
oder mich unsicher fühlte,
646
00:45:56,625 --> 00:45:59,291
wandte ich mich stets an eine Person.
647
00:46:00,208 --> 00:46:01,250
Meinen Vater.
648
00:46:02,083 --> 00:46:06,916
Ich wusste immer,
dass ich ihm blind vertrauen könnte.
649
00:46:08,000 --> 00:46:11,041
Ich weiß nicht, ob er das gut fände.
650
00:46:12,583 --> 00:46:16,333
Selbst die besten Eltern
folgen ihrem subjektiven Empfinden.
651
00:46:17,125 --> 00:46:19,791
Irgendwann müssen wir erwachsen werden.
652
00:46:26,291 --> 00:46:28,583
Übrigens, dieses Outfit…
653
00:46:45,541 --> 00:46:48,458
Alles, was ich suchte,
liegt hinter dieser Tür.
654
00:46:49,250 --> 00:46:50,708
Wir warten hier.
655
00:47:32,041 --> 00:47:33,708
Hallo, Bloom.
656
00:47:35,500 --> 00:47:36,375
Rosalind?
657
00:48:36,916 --> 00:48:38,333
Untertitel von: Carolin Polter