1
00:00:12,541 --> 00:00:14,833
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:19,958 --> 00:00:22,375
Ich durchsuchte Callums Zimmer und Tisch.
3
00:00:24,083 --> 00:00:26,083
Das war in einer Schublade.
4
00:00:29,291 --> 00:00:30,250
Was ist das?
5
00:00:30,333 --> 00:00:31,333
Nessel-Amalgam.
6
00:00:31,875 --> 00:00:34,166
-Das ist…
-Eine faszinierende Substanz.
7
00:00:34,833 --> 00:00:39,291
Quecksilber steht sowohl in fester…
8
00:00:39,375 --> 00:00:40,208
Ben.
9
00:00:42,875 --> 00:00:46,583
Sollte jemand deine Falle
am Eingang zum Gewölbe entdecken,
10
00:00:46,666 --> 00:00:49,500
würde er fälschlicherweise annehmen,
11
00:00:49,583 --> 00:00:51,375
sie so entschärfen zu können.
12
00:00:51,458 --> 00:00:54,458
Du bist sicher, dass Callum das wollte?
13
00:00:54,958 --> 00:00:56,666
Irgendwer wollte es sicher.
14
00:00:56,750 --> 00:00:59,166
Und Callum ist seit Tagen verschwunden.
15
00:01:00,041 --> 00:01:01,916
Er ist der Hauptverdächtige.
16
00:01:05,458 --> 00:01:09,583
Aber Nessel-Amalgam
ist sehr altes Feen-Wissen.
17
00:01:10,125 --> 00:01:13,958
Es wird kaum noch eingesetzt.
Und Callum war keine Fee.
18
00:01:14,041 --> 00:01:15,125
Er hatte Hilfe.
19
00:01:16,083 --> 00:01:18,625
Wenn dafür Magie eingesetzt wurde…
20
00:01:18,708 --> 00:01:20,708
Nun, das hier
21
00:01:21,375 --> 00:01:22,666
wird Spurenelemente…
22
00:01:25,166 --> 00:01:29,458
…der verwendeten Magie aufspüren.
23
00:01:30,500 --> 00:01:32,583
Stellt es euch wie eine Art
24
00:01:33,625 --> 00:01:34,708
magischen
25
00:01:35,625 --> 00:01:37,000
Fingerabdruck vor.
26
00:01:44,875 --> 00:01:45,708
Wer ist das?
27
00:01:47,083 --> 00:01:48,000
Callum.
28
00:01:49,625 --> 00:01:50,458
Ja.
29
00:01:51,458 --> 00:01:53,041
Durch Magie gestorben.
30
00:01:57,541 --> 00:01:59,541
Immerhin wissen wir, wo er ist.
31
00:02:00,416 --> 00:02:03,250
Und dass es
an der Schule einen Mörder gibt.
32
00:02:07,791 --> 00:02:09,500
Was fesselt dich so?
33
00:02:10,500 --> 00:02:13,208
BEITRÄGE
34
00:02:17,333 --> 00:02:18,166
Bloom?
35
00:02:18,875 --> 00:02:19,791
Immer noch?
36
00:02:20,500 --> 00:02:23,458
Du hast rumerzählt,
dass sie ein Wechselbalg ist.
37
00:02:23,541 --> 00:02:26,250
Damit ist sie
die interessanteste Person hier.
38
00:02:26,333 --> 00:02:29,666
In zwei Tagen
haben die das wieder vergessen.
39
00:02:29,750 --> 00:02:30,708
Ich nicht.
40
00:02:32,875 --> 00:02:35,708
Wird das jetzt wie in diesen Filmen?
41
00:02:35,791 --> 00:02:38,750
Färbst du dir die Haare, bringst sie um
42
00:02:38,833 --> 00:02:40,916
und trägst ihre Haut oder so?
43
00:02:41,000 --> 00:02:42,541
Sei nicht eklig.
44
00:02:43,208 --> 00:02:44,833
Meine Haut ist viel besser.
45
00:02:46,041 --> 00:02:46,916
Nun,
46
00:02:47,541 --> 00:02:51,916
dann muss ich wohl
um deine Aufmerksamkeit kämpfen.
47
00:02:57,416 --> 00:02:58,375
Kämpf weiter.
48
00:02:59,166 --> 00:03:00,791
Etwas weiter links.
49
00:03:46,583 --> 00:03:48,208
Nichts gefunden?
50
00:03:48,291 --> 00:03:50,458
Ich habe Callums Job erst seit zwei Tagen.
51
00:03:51,083 --> 00:03:54,666
Ich tu dir einen Gefallen.
Etwas mehr Dankbarkeit, bitte.
52
00:03:54,750 --> 00:03:57,166
Du nahmst den Job nicht für mich an.
53
00:03:57,250 --> 00:03:59,041
Komisch, wo du doch…
54
00:03:59,125 --> 00:04:00,791
"Etwas vorgeschlagen hast"?
55
00:04:01,375 --> 00:04:04,041
Mich angefleht hast, rumzuschnüffeln.
56
00:04:04,125 --> 00:04:05,916
Das klingt nach mir.
57
00:04:06,000 --> 00:04:10,541
Aber du liebst es,
Extrapunkte bei Miss Dowling zu sammeln.
58
00:04:11,666 --> 00:04:12,750
Streberin.
59
00:04:12,833 --> 00:04:14,500
"Streberin." Wirklich?
60
00:04:15,166 --> 00:04:17,458
Ich werde wohl keine Akten lesen.
61
00:04:18,291 --> 00:04:20,666
Sagte ich "Streberin"?
62
00:04:20,750 --> 00:04:24,083
Ich meinte:
"Tolle Freundin, die klug ist."
63
00:04:24,791 --> 00:04:27,416
-"Und schön."
-"Und vielleicht nicht helfen kann?"
64
00:04:30,291 --> 00:04:34,166
Die Akten gehen
bis auf Dowlings erste Jahre hier zurück.
65
00:04:34,250 --> 00:04:36,333
Alles andere ist wohl archiviert.
66
00:04:36,416 --> 00:04:39,416
Oder vernichtet worden,
weil sie Geheimnisse liebt.
67
00:04:40,416 --> 00:04:42,625
Vielleicht gibt es Hinweise darauf,
68
00:04:42,708 --> 00:04:44,958
weshalb Rosalind mich…
69
00:04:45,041 --> 00:04:46,625
Ich halte die Augen offen.
70
00:04:47,625 --> 00:04:49,833
Ich muss das sowieso alles lesen.
71
00:04:51,125 --> 00:04:52,000
Danke dafür.
72
00:04:53,166 --> 00:04:57,416
Wenn ich schon deine Ausrede bin,
um nicht in der Cafeteria zu essen.
73
00:04:58,083 --> 00:05:00,416
Die Leute reden über mich, na und?
74
00:05:01,083 --> 00:05:03,500
-Es gibt Schlimmeres an mir.
-Stimmt.
75
00:05:04,041 --> 00:05:05,250
Du schnarchst.
76
00:05:06,333 --> 00:05:07,458
Was geht?
77
00:05:07,541 --> 00:05:09,875
Tut Bloom immer noch so cool?
78
00:05:09,958 --> 00:05:12,208
Versteckst du noch deine Beziehung?
79
00:05:12,291 --> 00:05:13,416
Wer versteckt was?
80
00:05:14,708 --> 00:05:18,625
Außer Stella, die tut, als kümmere sie
der Besuch ihrer Mom nicht.
81
00:05:18,708 --> 00:05:20,875
Du bist ganz schön schadenfroh.
82
00:05:21,541 --> 00:05:23,666
Ja? Warten wir die Versammlung ab.
83
00:05:28,708 --> 00:05:29,750
Ihr müsst
84
00:05:29,833 --> 00:05:33,125
eure Frühstückspläne nicht umstellen,
85
00:05:33,916 --> 00:05:36,500
nur um mir Loser Gesellschaft zu leisten.
86
00:05:36,583 --> 00:05:37,791
Mir geht's gut.
87
00:05:37,875 --> 00:05:39,291
Mir geht's gut!
88
00:05:42,458 --> 00:05:45,625
Ich schreibe meinen Giftaufsatz fertig.
89
00:05:45,708 --> 00:05:47,833
Also, bis später.
90
00:05:54,500 --> 00:05:56,791
Es geht ihr nicht gut.
91
00:05:58,666 --> 00:06:01,291
Stimmt das? Das über Wechselbälger?
92
00:06:01,791 --> 00:06:03,291
Hundertprozentig.
93
00:06:04,083 --> 00:06:06,125
Mit ihnen rächen sich Feen
94
00:06:06,208 --> 00:06:07,958
an der Ersten Welt.
95
00:06:08,041 --> 00:06:11,583
Feenkind zurücklassen
und warten, bis es Unheil anrichtet.
96
00:06:12,166 --> 00:06:15,041
Verscherze es dir nie
mit einem Wechselbalg.
97
00:06:15,125 --> 00:06:17,000
Versuche es zumindest.
98
00:06:20,666 --> 00:06:22,666
Wir sehen uns bei der Versammlung.
99
00:06:28,833 --> 00:06:30,833
Ich weiß nicht, was schlimmer ist:
100
00:06:30,916 --> 00:06:33,250
Dass er denkt, Terra würde ihm vergeben
101
00:06:33,333 --> 00:06:36,458
oder dass er deinen Unsinn geglaubt hat.
102
00:06:36,541 --> 00:06:37,916
Das ist kein Unsinn.
103
00:06:38,000 --> 00:06:40,750
Es war gut, dass du es allen erzählt hast.
104
00:06:40,833 --> 00:06:43,541
Nun, Stella ließ die Katze aus dem Sack.
105
00:06:43,625 --> 00:06:48,041
An uns denkt keiner.
Das ist vermutlich auch gut so.
106
00:07:00,875 --> 00:07:02,041
Es ist nur ein Tag.
107
00:07:03,000 --> 00:07:03,833
Ein halber.
108
00:07:04,333 --> 00:07:08,250
Ein halber Tag,
an dem alle sie anhimmeln wie die Sonne.
109
00:07:08,833 --> 00:07:10,833
Sie ist die Königin des Lichts.
110
00:07:14,041 --> 00:07:16,416
Von wegen Verbrannten-Versammlung.
111
00:07:17,333 --> 00:07:19,916
Sie will sehen, wie ich mich mache.
112
00:07:21,041 --> 00:07:23,375
Hast du eine Mitbewohnerin als Puffer?
113
00:07:23,458 --> 00:07:25,583
Bloom könnte Ablenkung gebrauchen.
114
00:07:26,208 --> 00:07:27,166
Nicht nötig.
115
00:07:27,666 --> 00:07:28,541
Ich habe dich.
116
00:07:30,625 --> 00:07:32,125
Ich melde mich später.
117
00:07:32,750 --> 00:07:34,125
Schreib, und ich komme.
118
00:07:35,083 --> 00:07:36,416
Du schaffst das,
119
00:07:36,500 --> 00:07:38,041
und du schaffst sie.
120
00:08:00,416 --> 00:08:01,541
Oh, Stella.
121
00:08:08,500 --> 00:08:09,791
Du siehst toll aus.
122
00:08:09,875 --> 00:08:10,916
Hi, Mom.
123
00:08:35,583 --> 00:08:39,000
-Brauchst du Hilfe?
-Nein. Das ist ein besonderes Projekt.
124
00:08:39,666 --> 00:08:42,833
Das mache ich besser allein.
125
00:08:44,250 --> 00:08:47,125
Du könntest Hortensienwurzeln abstreifen.
126
00:08:49,916 --> 00:08:53,416
Eigentlich sollte ich
meine Hausaufgaben machen.
127
00:08:53,500 --> 00:08:54,583
Echt?
128
00:08:56,083 --> 00:08:57,791
Ich dachte, du seist fertig.
129
00:08:59,500 --> 00:09:00,916
Hey, Terra. Können wir…
130
00:09:04,875 --> 00:09:08,291
Auch wenn das Patriarchat glaubt,
131
00:09:08,375 --> 00:09:12,125
Frauen in diesen Momenten
retten zu müssen, ich schaffe das.
132
00:09:20,500 --> 00:09:23,125
-Du schreibst nicht zurück.
-Hatte zu tun.
133
00:09:25,666 --> 00:09:27,416
Es tut mir leid.
134
00:09:28,041 --> 00:09:30,125
-Du warst so nett…
-Ja, war ich.
135
00:09:30,708 --> 00:09:31,958
Ich bin nett, Dane.
136
00:09:33,375 --> 00:09:35,291
Ich glaube, du bist es auch,
137
00:09:35,750 --> 00:09:37,958
aber ich habe vorerst genug.
138
00:09:40,291 --> 00:09:41,791
Nur ein Tipp…
139
00:09:43,791 --> 00:09:45,208
Pass auf, wem du traust.
140
00:09:48,750 --> 00:09:50,375
Könnte ihn trotzdem schlagen.
141
00:09:57,000 --> 00:09:58,541
SIE IST DA.
142
00:09:58,625 --> 00:10:02,208
Gut. Wir sehen uns bei der Versammlung.
143
00:10:26,250 --> 00:10:27,208
Königin Luna.
144
00:10:27,708 --> 00:10:29,333
Sollten Sie etwas brauchen…
145
00:10:29,416 --> 00:10:30,791
Du bist süß, Aisha,
146
00:10:30,875 --> 00:10:33,625
aber ich bin pflegeleichter,
als du denkst.
147
00:11:02,416 --> 00:11:04,083
Dein Assistent starb.
148
00:11:04,875 --> 00:11:06,041
In diesem Büro.
149
00:11:06,583 --> 00:11:09,083
Du musst einen Verdacht haben.
150
00:11:10,250 --> 00:11:11,875
Callum ist tot?
151
00:11:11,958 --> 00:11:15,333
Dowling sagte etwas
von einem familiären Notfall, also…
152
00:11:15,416 --> 00:11:16,583
Sie lügen.
153
00:11:16,666 --> 00:11:17,708
Ja. Überraschung.
154
00:11:18,458 --> 00:11:20,708
Sicher, dass es die Akten noch gibt?
155
00:11:21,208 --> 00:11:23,208
-Was?
-Die von vor ihrer Zeit.
156
00:11:23,291 --> 00:11:24,750
Gibt es die noch?
157
00:11:24,833 --> 00:11:25,958
Machst du Witze?
158
00:11:26,041 --> 00:11:27,666
Die Frau liebt Papier.
159
00:11:27,750 --> 00:11:30,541
Ich bot an, die Akten einzuscannen.
160
00:11:30,625 --> 00:11:33,166
Sie sah mich an, als hätte ich zwei Köpfe.
161
00:11:33,250 --> 00:11:35,750
-Die Akten sind irgendwo.
-Im Ostflügel?
162
00:11:37,041 --> 00:11:39,583
Bloom? Die Versammlung ist Pflicht.
163
00:11:39,666 --> 00:11:42,208
-Das heißt, alle sind abgelenkt.
-Bloom.
164
00:11:43,125 --> 00:11:44,750
Du sollst ja nicht mit.
165
00:11:44,833 --> 00:11:46,208
Es ist eine blöde Idee.
166
00:11:46,291 --> 00:11:49,875
Mich auf der Versammlung
von allen anstarren zu lassen auch.
167
00:11:49,958 --> 00:11:54,625
Die Leute erfinden Geschichten,
obwohl nicht mal ich die Wahrheit kenne.
168
00:11:54,708 --> 00:11:56,708
Ich brauche Antworten.
169
00:11:57,666 --> 00:11:58,500
Na schön.
170
00:11:59,333 --> 00:12:00,750
Du hast Migräne,
171
00:12:00,833 --> 00:12:03,208
konntest kaum aufstehen. Ok?
172
00:12:41,666 --> 00:12:42,625
Gott!
173
00:12:43,583 --> 00:12:45,250
Was machst du hier unten?
174
00:12:54,583 --> 00:12:55,708
Wo gehen wir hin?
175
00:12:56,375 --> 00:12:58,541
Du bist auch hier. Klette.
176
00:13:00,500 --> 00:13:02,916
Pflichtversammlung heißt Schwänzen.
177
00:13:04,958 --> 00:13:06,583
Kommst du jetzt?
178
00:13:08,166 --> 00:13:09,000
Na klar.
179
00:13:10,583 --> 00:13:14,750
KEIN ZUTRITT, BETRETEN VERBOTEN
180
00:13:45,666 --> 00:13:48,375
-Krass, dass sie Stellas Mom ist.
-Ja, oder?
181
00:13:49,208 --> 00:13:52,166
Enorm mächtig,
aber nicht abgehoben. Mein Vorbild.
182
00:13:52,250 --> 00:13:53,666
Stella muss durchdrehen.
183
00:13:55,416 --> 00:13:56,250
Also gut.
184
00:13:57,208 --> 00:14:01,041
Als ich in Alfea war,
hegte ich immer eine Hassliebe
185
00:14:01,125 --> 00:14:02,708
zu Versammlungen.
186
00:14:03,333 --> 00:14:04,833
Liebte die Freistunde,
187
00:14:05,666 --> 00:14:07,083
hasste Vorträge.
188
00:14:08,708 --> 00:14:10,625
Ich will keinen Vortrag halten.
189
00:14:12,166 --> 00:14:16,000
Ich will euch wie Erwachsene behandeln.
190
00:14:17,625 --> 00:14:19,250
Es geht um die Verbrannten.
191
00:14:19,333 --> 00:14:21,416
Es ist normal, dass ihr euch
192
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
nicht alle für unser Reich interessiert.
193
00:14:24,458 --> 00:14:27,000
Die letzte Sichtung ist Jahre her.
194
00:14:27,083 --> 00:14:28,083
-Musa?
-Was?
195
00:14:29,250 --> 00:14:32,041
Was ist mit Stella?
Ihr geht es mies, oder?
196
00:14:33,625 --> 00:14:34,583
Warte bitte.
197
00:14:34,666 --> 00:14:36,083
Die meisten von euch
198
00:14:36,166 --> 00:14:39,958
wissen von ihren Eltern,
wie es war, bevor die Anderswelt…
199
00:14:40,041 --> 00:14:41,541
Was zum Teufel?
200
00:14:41,625 --> 00:14:44,750
Es geht nicht nur
um die Verbrannten. Irgendwas ist.
201
00:14:44,833 --> 00:14:46,375
…Chaos für unser Reich.
202
00:14:46,458 --> 00:14:51,333
Jahrzehntelang wurden Dörfer
und Familien von diesen Monstern zerstört.
203
00:14:51,416 --> 00:14:53,791
Unsere Welt versank im Chaos.
204
00:14:54,958 --> 00:14:56,583
Also, welches Jahr?
205
00:14:56,666 --> 00:14:59,833
Ich wurde 2004 geboren, also alles ab da.
206
00:14:59,916 --> 00:15:03,041
Ich weiß nicht,
ob hier Bilder von Schwangeren sind.
207
00:15:03,125 --> 00:15:07,041
Halt nach weiten Klamotten
und Schlabberpullis Ausschau,
208
00:15:07,125 --> 00:15:09,458
Mädchen mit Büchern vor dem Bauch.
209
00:15:10,500 --> 00:15:12,375
Wenn du urteilen willst,
210
00:15:12,458 --> 00:15:16,208
mach es bitte
hinter meinem Rücken wie der Rest.
211
00:15:16,291 --> 00:15:17,875
Niemand verurteilt dich.
212
00:15:18,541 --> 00:15:19,708
-Wirklich?
-Ja.
213
00:15:21,708 --> 00:15:23,583
Es ist schwer, cool zu bleiben,
214
00:15:23,666 --> 00:15:25,083
wenn alle tuscheln.
215
00:15:25,166 --> 00:15:28,500
Am liebsten würde ich sie anschreien.
216
00:15:30,041 --> 00:15:31,416
Soll ich dir was sagen?
217
00:15:31,916 --> 00:15:33,416
Es ist echt scheiße.
218
00:15:34,666 --> 00:15:37,166
Tja, Menschen sind eben scheiße.
219
00:15:38,458 --> 00:15:40,083
Such dir die guten.
220
00:15:52,541 --> 00:15:53,500
Ach was!
221
00:15:55,666 --> 00:15:56,666
Dein Vater?
222
00:15:59,333 --> 00:16:00,541
Er kannte Rosalind?
223
00:16:03,083 --> 00:16:05,333
Ich wusste, er hatte eine Kommandantin…
224
00:16:05,833 --> 00:16:06,875
Du ähnelst ihm.
225
00:16:10,291 --> 00:16:11,583
Und ich bin wie er.
226
00:16:11,666 --> 00:16:14,916
Und wenn ich hart genug arbeite,
227
00:16:15,583 --> 00:16:17,916
werde ich mal halb so gut wie er.
228
00:16:20,625 --> 00:16:21,458
Tut mir leid.
229
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
Reflex.
230
00:16:25,208 --> 00:16:26,250
Ist es komisch?
231
00:16:28,958 --> 00:16:32,375
Dass alle deinen Vater
besser kannten als du?
232
00:16:35,500 --> 00:16:37,333
Immerhin weiß ich, wer er ist.
233
00:16:39,916 --> 00:16:40,916
Dieser Ort…
234
00:16:42,791 --> 00:16:44,791
Alfea war immer mein Zuhause.
235
00:16:47,416 --> 00:16:51,250
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie du dich fühlst, Bloom,
236
00:16:51,958 --> 00:16:53,916
und wie schlimm das sein muss.
237
00:16:59,625 --> 00:17:02,125
Da schwänzt wohl noch jemand.
238
00:17:04,500 --> 00:17:07,208
-Was hast du gefühlt?
-Dowling ist besorgt.
239
00:17:07,291 --> 00:17:08,958
Ihr Assistent starb.
240
00:17:09,041 --> 00:17:12,541
Silva ist in Alarmbereitschaft,
als wittere er Gefahr.
241
00:17:13,125 --> 00:17:14,125
Und mein Vater?
242
00:17:16,958 --> 00:17:17,958
Er hat Angst.
243
00:17:20,458 --> 00:17:24,166
Vorhin hat er etwas
mithilfe der Kesselsteine gebraut.
244
00:17:24,250 --> 00:17:26,958
Es spürt Magie auf. Jetzt hat es Dowling.
245
00:17:28,625 --> 00:17:30,791
Uns droht ein Kampf.
246
00:17:30,875 --> 00:17:34,750
Wir verfolgen in Solaria
mindestens fünf Verbrannte.
247
00:17:34,833 --> 00:17:38,208
Es ist ernst. Und es wird immer ernster.
248
00:17:40,791 --> 00:17:41,625
Ihr alle
249
00:17:42,708 --> 00:17:44,708
solltet jetzt genau zuhören.
250
00:17:47,500 --> 00:17:51,333
Wühlt ihr hier echt in verstaubtem Müll?
251
00:17:51,416 --> 00:17:54,458
Leute, die Geschichte
für Müll halten, sind Müll.
252
00:17:54,541 --> 00:17:57,500
Sei nicht so.
Vielleicht war es ihr Vorspiel.
253
00:17:57,583 --> 00:17:59,541
Die treiben es definitiv nicht.
254
00:17:59,625 --> 00:18:02,125
Das würde Sky noch interessant machen.
255
00:18:02,208 --> 00:18:05,208
Er hat recht,
aber wir waren allein, was toll war.
256
00:18:05,291 --> 00:18:08,583
Eine emotionale Affäre.
Das ist sogar noch schlimmer.
257
00:18:09,083 --> 00:18:11,541
Ich liebe verschlossene Türen!
258
00:18:13,791 --> 00:18:15,208
Was da wohl drin ist?
259
00:18:15,708 --> 00:18:16,541
Keine Ahnung.
260
00:18:16,625 --> 00:18:18,500
Nur Silva hat den Schlüssel.
261
00:18:18,583 --> 00:18:19,833
Wie kommen wir rein?
262
00:18:19,916 --> 00:18:20,833
Gar nicht.
263
00:18:20,916 --> 00:18:23,958
Da könnte etwas sein.
Darum bin ich doch hier.
264
00:18:24,041 --> 00:18:26,625
-Ich frage ihn, wenn ich ihn sehe.
-Sky…
265
00:18:26,708 --> 00:18:29,708
Je mehr du dich wehrst,
umso mehr will sie es. Gib nach.
266
00:18:29,791 --> 00:18:32,000
Du weißt, was Einvernehmen ist?
267
00:18:32,083 --> 00:18:34,375
Was macht ihr noch mal hier?
268
00:18:34,458 --> 00:18:35,916
Dir helfen.
269
00:18:36,000 --> 00:18:38,750
Von jemandem,
der online meine Freundin mobbt,
270
00:18:38,833 --> 00:18:39,958
will ich keine Hilfe.
271
00:18:40,041 --> 00:18:42,000
Ich weiß, das Video war speziell,
272
00:18:42,083 --> 00:18:45,041
aber ich habe nichts gesagt.
Ich sah nur zu.
273
00:18:46,083 --> 00:18:47,875
Wenn du sauer sein willst,
274
00:18:47,958 --> 00:18:51,166
dann auf den Idioten,
der allem von dir erzählt hat.
275
00:18:53,083 --> 00:18:56,708
Wer hätte gedacht,
dass du mich heute so fertigmachst?
276
00:18:57,791 --> 00:18:58,916
Stimmt das?
277
00:18:59,541 --> 00:19:03,041
Wenn der heilige Sky
zum Vortrag ansetzt, bin ich raus.
278
00:19:03,125 --> 00:19:04,125
Schon gut, Sky.
279
00:19:05,375 --> 00:19:06,208
Nein.
280
00:19:07,000 --> 00:19:08,041
Ist es nicht.
281
00:19:11,291 --> 00:19:14,166
Sieh an! Jetzt sind nur noch wir übrig.
282
00:19:14,250 --> 00:19:15,125
Endlich.
283
00:19:16,958 --> 00:19:20,666
-Im Ernst? Du rennst weg?
-Na schön.
284
00:19:22,083 --> 00:19:25,750
-Sag mir, wie scheiße ich bin.
-Das warst du immer.
285
00:19:26,250 --> 00:19:27,833
-Aber seit…
-Seit was?
286
00:19:29,208 --> 00:19:30,708
Los. Ich bin gespannt.
287
00:19:30,791 --> 00:19:33,541
Du bist noch ein viel größerer Wichser,
288
00:19:33,625 --> 00:19:35,041
seit du sie vögelst.
289
00:19:35,125 --> 00:19:36,000
Aber hallo.
290
00:19:36,083 --> 00:19:38,583
-Nimm mal irgendwas ernst.
-Tue ich.
291
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
Ich mag Beatrix.
292
00:19:41,166 --> 00:19:44,250
Sie ist die Einzige hier,
die mich mag, wie ich bin.
293
00:19:45,833 --> 00:19:47,291
Und wer bin dann ich?
294
00:19:48,333 --> 00:19:50,416
Der Typ, der sich für besser hält.
295
00:19:51,500 --> 00:19:55,416
Was willst du eigentlich?
Du bist der mit der Freundin.
296
00:19:55,916 --> 00:19:59,291
Hör du auf,
Erstklässlerinnen hinterherzulaufen.
297
00:19:59,375 --> 00:20:00,750
-Da ist nichts.
-Sicher?
298
00:20:01,541 --> 00:20:03,416
Denn das denken alle.
299
00:20:03,500 --> 00:20:05,083
Einschließlich Stella.
300
00:20:06,708 --> 00:20:07,541
Vielleicht
301
00:20:08,583 --> 00:20:11,708
sagte sie mir deshalb,
dass Bloom ein Wechselbalg ist.
302
00:20:21,875 --> 00:20:24,625
Sie sind nervös. Es läuft wohl nicht gut.
303
00:20:24,708 --> 00:20:27,916
Ich kann kaum glauben,
dass sie uns was verheimlichen.
304
00:20:28,000 --> 00:20:29,458
Das will ich auch nicht.
305
00:20:29,541 --> 00:20:33,375
Der Schein trügt oft.
Besonders bei den Eltern.
306
00:20:41,541 --> 00:20:43,166
Wir sehen uns im Zimmer.
307
00:20:57,125 --> 00:20:58,958
-Wir wären fast aufgeflogen.
-Gut.
308
00:20:59,750 --> 00:21:00,583
Sam.
309
00:21:03,416 --> 00:21:04,625
Fetisch oder nicht,
310
00:21:05,916 --> 00:21:06,791
ich mag dich
311
00:21:08,250 --> 00:21:09,791
und will es zeigen können.
312
00:21:13,583 --> 00:21:16,458
Ich mag, dass das hier nur uns gehört.
313
00:21:17,625 --> 00:21:19,208
Es ist nicht nur Terra.
314
00:21:20,250 --> 00:21:22,666
Wenn es die ganze Schule weiß,
315
00:21:22,750 --> 00:21:24,666
muss ich alle Reaktionen spüren.
316
00:21:24,750 --> 00:21:26,666
Gut, schlecht, positiv, negativ.
317
00:21:27,333 --> 00:21:29,666
Aber müssen sie dich interessieren?
318
00:21:30,166 --> 00:21:31,958
Ich wünschte, es wäre einfach.
319
00:21:33,916 --> 00:21:36,750
Das Leben einer Empathin klingt echt hart.
320
00:21:36,833 --> 00:21:39,291
Eine Beziehung mit einer ist es auch.
321
00:21:39,375 --> 00:21:40,458
Das ist es wert.
322
00:21:44,291 --> 00:21:45,166
Also,
323
00:21:45,666 --> 00:21:46,666
Rosalind.
324
00:21:47,458 --> 00:21:50,666
Du denkst, sie ließ dich
in der Ersten Welt zurück?
325
00:21:53,666 --> 00:21:55,291
Sie war eine wilde Nummer.
326
00:21:56,625 --> 00:21:58,958
Ich dachte, du kennst sie nicht.
327
00:22:00,000 --> 00:22:03,125
Du warst vorsichtig, also war ich es auch.
328
00:22:06,208 --> 00:22:10,041
Es ist eh egal.
Alle Spuren führten in eine Sackgasse.
329
00:22:12,333 --> 00:22:13,541
Außer die hier.
330
00:22:15,041 --> 00:22:16,916
-Gehen wir rein.
-Sie ist zu.
331
00:22:18,208 --> 00:22:20,000
Und du bist eine Feuer-Fee.
332
00:22:20,500 --> 00:22:22,875
Ich weiß, dass du mächtig bist.
333
00:22:22,958 --> 00:22:23,958
Die Frage ist,
334
00:22:24,708 --> 00:22:25,708
wie mächtig?
335
00:22:25,791 --> 00:22:28,666
Wenn ich wollte, käme ich durch diese Tür.
336
00:22:28,750 --> 00:22:30,958
Ich könnte die ganze Schule anzünden.
337
00:22:31,041 --> 00:22:33,125
Macht? Die ist nicht das Problem.
338
00:22:34,916 --> 00:22:35,875
Gut zu wissen.
339
00:22:37,125 --> 00:22:40,250
Ich will Sky nicht
in Schwierigkeiten bringen.
340
00:22:40,750 --> 00:22:43,000
Aber du willst Antworten.
341
00:22:46,916 --> 00:22:50,333
NEIN. WG-DRAMA. MELDE MICH SPÄTER.
342
00:22:51,958 --> 00:22:52,791
Ich könnte
343
00:22:53,958 --> 00:22:55,458
die Scharniere schmelzen.
344
00:22:56,375 --> 00:22:58,458
Ich könnte das Schloss knacken.
345
00:23:00,375 --> 00:23:02,166
Das ist um einiges sauberer.
346
00:23:03,333 --> 00:23:04,833
KEIN ZUTRITT
347
00:23:24,916 --> 00:23:28,416
Ich wusste von Alfeas
militärischer Vergangenheit, aber…
348
00:23:28,916 --> 00:23:32,000
Es ist eine Schule.
Das ist eine Art Einsatzzentrale.
349
00:23:32,083 --> 00:23:35,125
Es ist eine Einsatzzentrale.
350
00:23:36,041 --> 00:23:40,000
Hier entscheiden
gefährliche Leute über Leben und Tod.
351
00:23:57,416 --> 00:23:58,958
Was soll das Licht tun?
352
00:24:03,500 --> 00:24:05,083
Denk an deine Intention.
353
00:24:07,291 --> 00:24:09,083
Du kontrollierst das Licht.
354
00:24:10,166 --> 00:24:11,625
Nicht andersrum.
355
00:24:18,875 --> 00:24:19,791
Sehr schön.
356
00:24:23,666 --> 00:24:25,583
Das war hoffentlich ein Witz.
357
00:24:27,791 --> 00:24:31,916
Ein Regenbogen
soll ihre Kräfte demonstrieren?
358
00:24:34,500 --> 00:24:37,041
Das haben wir schon mal besprochen.
359
00:24:37,833 --> 00:24:39,708
Rehabilitation ist ein Prozess.
360
00:24:39,791 --> 00:24:42,416
Für das schickte ich
meine Tochter nicht her.
361
00:24:43,291 --> 00:24:45,833
Du versprachst, sie wiederherzustellen,
362
00:24:45,916 --> 00:24:47,291
nach der Sache mit Ricki.
363
00:24:47,375 --> 00:24:51,041
Zu der es kam,
da ihr Training zu ergebnisorientiert war.
364
00:24:56,458 --> 00:24:58,875
Stärkere Magie folgt, wenn sie bereit ist.
365
00:24:58,958 --> 00:25:00,375
Das braucht Zeit.
366
00:25:00,458 --> 00:25:03,875
Soll ich dich erinnern,
welche Gefahren uns drohen?
367
00:25:04,541 --> 00:25:06,916
-Mom…
-Sei still, wenn ich rede.
368
00:25:09,333 --> 00:25:13,416
Solaria ist das stärkste Reich
der Anderswelt. Sie ist die Erbin.
369
00:25:14,000 --> 00:25:15,708
Repräsentantin dieser Stärke.
370
00:25:15,791 --> 00:25:19,125
Ihre Taktik funktioniert.
Ich bin so viel stärker…
371
00:25:19,208 --> 00:25:21,416
Sei still, wenn ich rede.
372
00:25:21,500 --> 00:25:23,083
Ich blendete einen Verbrannten.
373
00:25:23,166 --> 00:25:25,208
Präzise und gekonnt.
374
00:25:27,791 --> 00:25:29,458
Das nennst du Macht?
375
00:25:43,375 --> 00:25:44,375
Bitte hör auf.
376
00:25:46,500 --> 00:25:48,208
Wer das Licht kontrolliert,
377
00:25:49,958 --> 00:25:51,916
kontrolliert, was Menschen sehen.
378
00:25:53,041 --> 00:25:55,833
Und egal, was die Leute sagen…
379
00:25:58,166 --> 00:26:00,000
…der Schein ist alles.
380
00:26:02,125 --> 00:26:04,041
Das weißt du am besten, Farah.
381
00:26:05,833 --> 00:26:08,458
Besonders,
da ich dir helfe, ihn zu wahren.
382
00:26:10,791 --> 00:26:15,000
Ja. Wir taten beide viel,
um Solarias Ruf zu wahren.
383
00:26:19,375 --> 00:26:21,833
Gute Arbeit, Stella. Du kannst gehen.
384
00:26:33,541 --> 00:26:34,375
Stella?
385
00:26:36,375 --> 00:26:37,208
Alles ok?
386
00:26:37,291 --> 00:26:38,958
Ja. Natürlich.
387
00:26:47,958 --> 00:26:51,208
Du hältst Angst noch
für den größten Anreiz.
388
00:26:51,708 --> 00:26:54,041
Tu nicht, als seist du immun dagegen.
389
00:26:54,541 --> 00:26:56,875
Du bist hier, weil mir es beliebt.
390
00:26:57,625 --> 00:26:59,500
Und Launen können kippen.
391
00:27:12,166 --> 00:27:14,166
SIE IST EIN MONSTER. WO BIST DU?
392
00:27:14,250 --> 00:27:15,791
Ich brauche ein Update.
393
00:27:17,375 --> 00:27:18,208
Jetzt.
394
00:27:27,375 --> 00:27:28,458
Ist alles ok?
395
00:27:28,541 --> 00:27:29,458
Nicht jetzt.
396
00:27:31,750 --> 00:27:33,916
Ging dein Projekt schief? Denn…
397
00:27:34,000 --> 00:27:35,416
Nicht jetzt!
398
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
Tut mir leid, Liebes.
399
00:27:43,208 --> 00:27:45,875
Ich… Ich bin ok, danke.
400
00:27:51,166 --> 00:27:53,916
Wenn etwas wäre,
würdest du es mir sagen, oder?
401
00:27:54,541 --> 00:27:55,833
Aber natürlich.
402
00:27:59,291 --> 00:28:02,541
Lügt mir eiskalt ins Gesicht.
Wieso lügen alle?
403
00:28:03,458 --> 00:28:06,041
Vielleicht mussten sie. Königin Luna ist…
404
00:28:06,750 --> 00:28:08,708
Sie scheint Geheimnisse zu haben.
405
00:28:09,208 --> 00:28:12,208
Sie glauben sicher, das Richtige zu tun.
406
00:28:12,291 --> 00:28:13,291
Das tun sie immer.
407
00:28:13,375 --> 00:28:16,458
Dann sag: "Ich kann es dir nicht sagen."
408
00:28:17,666 --> 00:28:21,208
Er hat Miss Dowling etwas
mit Kesselsteinen gemacht?
409
00:28:21,875 --> 00:28:25,708
Kesselsteine spüren Magie auf.
Das taten sie bei der Versammlung.
410
00:28:25,791 --> 00:28:29,750
Also, Leiche, besorgte Erwachsene.
411
00:28:29,833 --> 00:28:33,416
-Was, wenn eine Fee Callum tötete?
-Eine, die da war.
412
00:28:34,125 --> 00:28:36,458
Sie haben sie definitiv nicht gefunden.
413
00:28:38,250 --> 00:28:39,750
Ist Bloom hier?
414
00:28:40,708 --> 00:28:42,500
Hat Silva gesagt, was los war?
415
00:28:42,583 --> 00:28:43,750
Scheint so.
416
00:28:43,833 --> 00:28:45,916
Ist das das WG-Drama?
417
00:28:46,000 --> 00:28:47,416
Es gibt kein WG-Drama.
418
00:28:47,500 --> 00:28:49,416
Ok, ich kapier's nicht.
419
00:28:49,500 --> 00:28:51,750
Eine Fee tötete Dowlings Assistenten.
420
00:28:51,833 --> 00:28:55,666
Auf der Versammlung suchten sie
nach dem Täter, aber vergebens.
421
00:28:55,750 --> 00:28:58,041
Jetzt trauen wir niemandem mehr.
422
00:28:59,041 --> 00:28:59,875
Scheiße.
423
00:29:01,208 --> 00:29:02,041
Beatrix.
424
00:29:03,833 --> 00:29:07,791
Seltsam. Rosalind scheint 2004
kaum an der Schule gewesen zu sein.
425
00:29:08,416 --> 00:29:09,291
Kein Scheiß.
426
00:29:09,375 --> 00:29:12,416
Sie führte den Krieg
gegen die Verbrannten an.
427
00:29:14,875 --> 00:29:17,291
Ich muss wissen, wo sie im Dezember war.
428
00:29:17,375 --> 00:29:18,625
Da wurde ich geboren.
429
00:29:19,208 --> 00:29:21,125
Im Dezember 2004?
430
00:29:21,208 --> 00:29:25,333
Ja. Am 12. Dezember
laut meiner Geburtsurkunde,
431
00:29:25,416 --> 00:29:27,583
also eher ein paar Tage vorher.
432
00:29:27,666 --> 00:29:28,833
Das passt.
433
00:29:29,166 --> 00:29:32,041
WG-GRUPPE, 3 NACHRICHTEN
434
00:29:32,666 --> 00:29:35,041
Ihr Terminkalender aus dem Jahr.
435
00:29:36,041 --> 00:29:38,041
Das ist etwas nervig.
436
00:29:38,125 --> 00:29:40,541
WG-GRUPPE, 7 NACHRICHTEN
437
00:29:40,625 --> 00:29:42,833
Das ist die WG-Gruppe.
438
00:29:42,916 --> 00:29:44,000
Lese ich später.
439
00:29:45,625 --> 00:29:46,458
Sieht aus…
440
00:29:48,916 --> 00:29:50,000
…als war Rosalind
441
00:29:50,541 --> 00:29:52,958
an einem Ort namens Aster Dell.
442
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
Vielleicht waren
meine Eltern keine Schüler.
443
00:29:55,708 --> 00:29:58,166
Vielleicht kamen sie aus Aster Dell.
444
00:29:59,083 --> 00:30:00,666
Sagtest du "Aster Dell"?
445
00:30:00,750 --> 00:30:01,583
Ja.
446
00:30:03,708 --> 00:30:06,916
Kannst du diese Karte noch mal aktivieren?
447
00:30:07,000 --> 00:30:10,208
-Vielleicht finde ich es.
-Ich weiß, wo das ist.
448
00:30:10,791 --> 00:30:11,750
Willst du hin?
449
00:30:11,833 --> 00:30:15,291
Was? Jetzt… Jetzt sofort?
450
00:30:15,375 --> 00:30:17,208
In wenigen Stunden sind wir da.
451
00:30:20,333 --> 00:30:22,875
Du schwänzt die Versammlung, belügst Sky,
452
00:30:23,833 --> 00:30:25,250
brichst hier ein.
453
00:30:25,333 --> 00:30:26,750
Und jetzt gibst du auf?
454
00:30:27,375 --> 00:30:29,500
Es ist schon spät,
455
00:30:29,583 --> 00:30:32,625
und außerdem kenne ich dich kaum.
456
00:30:32,708 --> 00:30:35,208
Ich brachte dich weiter als jeder andere.
457
00:30:35,291 --> 00:30:37,958
Und ich kenne dich auch kaum.
458
00:30:39,500 --> 00:30:41,875
Aber vielleicht redet Dowling jetzt,
459
00:30:41,958 --> 00:30:45,333
da du ihre geheime Einsatzzentrale
gefunden hast.
460
00:30:48,291 --> 00:30:49,500
Wie kommen wir hin?
461
00:30:50,041 --> 00:30:51,291
Lass mich mal machen.
462
00:30:57,500 --> 00:30:59,458
-Wo ist sie?
-Wer?
463
00:30:59,541 --> 00:31:01,916
Die Sexsüchtige, die dich im Griff hat.
464
00:31:02,000 --> 00:31:03,875
-Wo ist sie?
-Ich weiß nicht.
465
00:31:03,958 --> 00:31:06,291
Beatrix ist nicht an mir festgenäht.
466
00:31:06,791 --> 00:31:08,208
-Warum?
-Ich suche Bloom.
467
00:31:08,291 --> 00:31:11,250
-Beatrix war zuletzt bei ihr…
-Im Ernst?
468
00:31:12,333 --> 00:31:15,750
Ich schicke dir 20 Nachrichten,
und du suchst nach Bloom?
469
00:31:16,500 --> 00:31:18,750
Ja. Viel Spaß.
470
00:31:19,750 --> 00:31:21,833
-Ich habe den Kopf voll.
-Ich auch.
471
00:31:21,916 --> 00:31:23,208
Ich brauche dich.
472
00:31:23,291 --> 00:31:24,500
Bloom ist weg.
473
00:31:24,583 --> 00:31:27,083
Ich weiß nicht, ob sie in Gefahr ist.
474
00:31:28,166 --> 00:31:32,291
Es könnte damit zu tun haben,
was du über sie rumerzählt hast.
475
00:31:33,458 --> 00:31:36,875
-Ich wollte ihr nicht wehtun.
-Du willst nicht wie deine Mutter sein?
476
00:31:37,500 --> 00:31:41,125
Du behandelst andere genau wie Luna dich.
477
00:31:44,625 --> 00:31:46,041
Mir reicht's, Stella.
478
00:31:48,375 --> 00:31:49,458
Mir reicht's.
479
00:32:07,083 --> 00:32:08,583
Worauf wartest du?
480
00:32:13,125 --> 00:32:14,666
Du hast ein Auto geklaut?
481
00:32:15,958 --> 00:32:17,958
Woher weißt du, wie das geht?
482
00:32:18,750 --> 00:32:20,291
Ich weiß vieles.
483
00:32:21,958 --> 00:32:24,166
Sie war mit Bloom im Ostflügel.
484
00:32:24,250 --> 00:32:26,625
-Wieso?
-Ist das jetzt wichtig?
485
00:32:26,708 --> 00:32:28,875
Beatrix war nicht bei der Versammlung.
486
00:32:30,416 --> 00:32:33,125
Wir wissen, dass Callum ermordet wurde
487
00:32:33,208 --> 00:32:35,375
und die Versammlung ein Vorwand war.
488
00:32:35,458 --> 00:32:37,416
-Können wir den Mist lassen?
-Terra!
489
00:32:37,500 --> 00:32:39,416
Nein, sag du jetzt nichts.
490
00:32:39,500 --> 00:32:41,750
Wenn Bloom wegen euch was passiert…
491
00:32:41,833 --> 00:32:44,958
Bloom meldet sich nicht,
und Beatrix ist verschwunden.
492
00:32:46,125 --> 00:32:47,083
Sie wissen es.
493
00:32:47,166 --> 00:32:49,916
Das Auto einer königlichen Wache ist weg.
494
00:32:52,041 --> 00:32:53,750
Wir finden sie. Versprochen.
495
00:33:20,291 --> 00:33:22,291
War Aster Dell nicht eine Stadt?
496
00:33:22,375 --> 00:33:23,833
Sind wir hier richtig?
497
00:33:23,916 --> 00:33:25,083
Ganz sicher.
498
00:33:27,708 --> 00:33:31,083
Wie kann eine Stadt
an einem Berghang liegen?
499
00:33:39,125 --> 00:33:40,458
Wo sind wir hier?
500
00:33:44,458 --> 00:33:47,250
Du bist nicht
die einzige mächtige Fee in Alfea.
501
00:33:48,291 --> 00:33:50,000
Beatrix, was machst du?
502
00:34:00,166 --> 00:34:01,750
Willkommen in Aster Dell.
503
00:34:07,708 --> 00:34:09,250
Es war wunderschön hier.
504
00:34:12,458 --> 00:34:14,875
Die Leute wollten nur ihr Leben leben.
505
00:34:15,541 --> 00:34:19,083
Bis zu dem Winter,
in dem Verbrannte den Ort umzingelten,
506
00:34:19,708 --> 00:34:23,041
und eine Militäreinheit
aus Alfea entschied, dass ihr Tod
507
00:34:23,125 --> 00:34:25,708
wichtiger war als die Leben der Bewohner.
508
00:34:26,375 --> 00:34:28,666
Das ist nur eine Illusion.
509
00:34:28,750 --> 00:34:31,458
Königin Luna
legte einen Schleier über den Ort,
510
00:34:31,541 --> 00:34:34,750
um zu verheimlichen,
was hier geschah. Krass, oder?
511
00:34:34,833 --> 00:34:38,125
Unsere Königin
wollte ein Kriegsverbrechen verschweigen.
512
00:34:41,291 --> 00:34:42,250
Mein Geburtsort
513
00:34:43,333 --> 00:34:45,083
und das Grab meiner Familie.
514
00:34:46,708 --> 00:34:49,250
Sie starb zwei Tage vor deinem Geburtstag.
515
00:34:49,333 --> 00:34:50,500
Du glaubst…
516
00:34:53,791 --> 00:34:55,125
…meine Familie starb hier?
517
00:34:56,458 --> 00:34:58,208
Nein, ich weiß es.
518
00:34:59,125 --> 00:35:00,708
Alle hier sind gestorben.
519
00:35:00,791 --> 00:35:01,833
Außer ich
520
00:35:02,583 --> 00:35:03,416
und du.
521
00:35:04,750 --> 00:35:06,875
-Woher weißt du das?
-Ich sah es.
522
00:35:08,041 --> 00:35:09,541
Ich sah die Leichen.
523
00:35:10,875 --> 00:35:12,541
Dann nahm mich jemand hoch,
524
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
brachte mich weg.
525
00:35:16,458 --> 00:35:17,708
Ich sah sie
526
00:35:17,791 --> 00:35:20,333
durch das Blutbad gehen wie Helden.
527
00:35:20,416 --> 00:35:21,916
Wen hast du gesehen?
528
00:35:22,666 --> 00:35:23,500
Dowling.
529
00:35:24,208 --> 00:35:25,125
Silva.
530
00:35:25,625 --> 00:35:26,500
Harvey.
531
00:35:27,458 --> 00:35:30,541
Aber du warst noch ein Baby. Woher weißt…
532
00:35:30,625 --> 00:35:31,958
Meine Retterin
533
00:35:32,041 --> 00:35:34,833
brannte mir diese Erinnerung ein.
534
00:35:35,500 --> 00:35:36,833
Klingt das vertraut?
535
00:35:38,916 --> 00:35:39,750
Rosalind?
536
00:35:41,375 --> 00:35:42,625
Sie rettete dich?
537
00:35:42,708 --> 00:35:43,708
Sie rettete uns.
538
00:35:44,916 --> 00:35:46,666
Sie hatte Gewissensbisse.
539
00:35:46,750 --> 00:35:49,166
Sie konnte keine Unschuldigen töten,
540
00:35:49,250 --> 00:35:52,041
egal, wie viel Verbrannte weniger
das bedeutete.
541
00:35:52,125 --> 00:35:54,791
Dowling, Silva
und Harvey sahen das anders.
542
00:35:54,875 --> 00:35:57,375
Sie brachten die Mission zu Ende.
543
00:35:57,458 --> 00:36:00,833
Nein. Sie haben gelogen,
aber sie sind keine Monster.
544
00:36:00,916 --> 00:36:02,916
Warum vertuschen sie es dann?
545
00:36:23,833 --> 00:36:25,791
Nach deiner Frage nach Rosalind
546
00:36:25,875 --> 00:36:27,958
konnte ich dich nicht einschätzen.
547
00:36:28,750 --> 00:36:31,291
Als ich hörte,
dass du ein Wechselbalg bist,
548
00:36:31,375 --> 00:36:33,500
zählte ich eins und eins zusammen.
549
00:36:34,750 --> 00:36:36,375
Jetzt bin ich sicher.
550
00:36:37,458 --> 00:36:39,291
Heißt das, du bist auch eins?
551
00:36:41,500 --> 00:36:42,500
Ein Wechselbalg?
552
00:36:44,208 --> 00:36:48,291
Rosalind brachte mich
zu einem Freund und dich zu den Menschen.
553
00:36:50,125 --> 00:36:52,625
Weil meine leiblichen Eltern…
554
00:36:54,666 --> 00:36:55,750
Sie sind tot.
555
00:36:57,166 --> 00:36:58,041
Es ist viel.
556
00:36:59,333 --> 00:37:00,625
Es dauerte Jahre,
557
00:37:00,708 --> 00:37:03,166
bis die Erinnerung Sinn ergab.
558
00:37:03,875 --> 00:37:07,125
Wieso brachte mich Dowling dann her?
559
00:37:07,208 --> 00:37:11,250
Vielleicht weiß sie nicht, wer du bist.
Ich würde das nicht ändern.
560
00:37:11,333 --> 00:37:14,541
Das würde jemand sagen,
der das alles erfunden hat.
561
00:37:15,041 --> 00:37:16,416
Um nicht aufzufliegen.
562
00:37:16,500 --> 00:37:19,458
Wieso sollte ich
unsere Lehrer zu Mördern machen?
563
00:37:19,541 --> 00:37:20,708
Was habe ich davon?
564
00:37:20,791 --> 00:37:22,958
Ich soll dir einfach vertrauen?
565
00:37:23,041 --> 00:37:25,750
Erst, wenn du sicher bist,
dass du es kannst.
566
00:37:26,625 --> 00:37:29,666
So sagen es die Lehrer,
aber ich bin nicht wie sie.
567
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
Du brauchst Antworten.
568
00:37:31,791 --> 00:37:33,250
Ja, von einer Toten,
569
00:37:33,333 --> 00:37:36,500
die nichts
als kryptische Botschaften zurückließ.
570
00:37:38,125 --> 00:37:40,041
-Wir brauchen mehr.
-Kriegen wir.
571
00:37:40,541 --> 00:37:42,083
Weil Rosalind lebt.
572
00:37:44,208 --> 00:37:45,541
Dowling sagte, sie sei tot.
573
00:37:45,625 --> 00:37:47,083
Sie hat sie eingesperrt.
574
00:37:48,416 --> 00:37:49,833
Ich werde sie befreien.
575
00:37:51,416 --> 00:37:52,458
Scheiße!
576
00:38:01,125 --> 00:38:01,958
Nicht heute.
577
00:38:02,583 --> 00:38:03,791
Was ist das?
578
00:38:06,500 --> 00:38:08,458
Aufhören! Stopp!
579
00:38:08,541 --> 00:38:10,041
Nehmt Bloom. Wir regeln das.
580
00:38:11,208 --> 00:38:12,208
Beruhige dich.
581
00:38:46,291 --> 00:38:48,541
-Wir waren so besorgt.
-Fix und fertig.
582
00:38:48,625 --> 00:38:51,541
-Was hat sie getan?
-Nichts. Sie ist kein Monster.
583
00:38:51,625 --> 00:38:53,166
Sie hat Callum getötet.
584
00:38:54,125 --> 00:38:56,500
-Sagt wer?
-Dowling, Silva, Harvey.
585
00:38:56,583 --> 00:38:59,208
-Habt ihr Beweise?
-Warum sollten sie lügen?
586
00:38:59,291 --> 00:39:01,166
Wer weiß das schon?
587
00:39:07,625 --> 00:39:09,166
Wir sollten reingehen.
588
00:39:09,958 --> 00:39:11,958
Geht ihr. Ich komme nach.
589
00:39:13,500 --> 00:39:16,375
Tut mir leid, dass ich euch allein ließ…
590
00:39:16,458 --> 00:39:19,500
Sie hat mich nicht entführt.
Alles ok. Versprochen.
591
00:39:20,291 --> 00:39:22,666
Ich bin froh, dass du zurück bist.
592
00:39:26,333 --> 00:39:27,166
Sky?
593
00:39:38,666 --> 00:39:41,208
Terra, lass es raus.
Du machst mich fertig.
594
00:39:41,291 --> 00:39:42,791
Mein Vater hat gelogen.
595
00:39:42,875 --> 00:39:46,583
Und dann tat er,
als wäre es zu meinem Besten gewesen.
596
00:39:47,875 --> 00:39:49,416
Egal, was sie sagen,
597
00:39:49,500 --> 00:39:52,625
Leute, die einem wichtig sind,
belügt man nicht.
598
00:39:52,708 --> 00:39:53,833
Das tut man nicht.
599
00:39:55,875 --> 00:39:57,375
Ich muss dir etwas sagen.
600
00:40:00,625 --> 00:40:02,541
Ich treffe mich mit jemandem.
601
00:40:02,625 --> 00:40:06,583
Ich konnte deine Reaktion
nicht einschätzen, also sagte ich nichts.
602
00:40:10,375 --> 00:40:11,875
Es ist dein Bruder.
603
00:40:23,666 --> 00:40:25,916
Danke, dass du es mir gesagt hast.
604
00:40:26,000 --> 00:40:28,833
-Aber mieser Geschmack. Sam ist…
-Attraktiv?
605
00:40:28,916 --> 00:40:31,375
Das Abbild meines Vaters früher.
606
00:40:32,041 --> 00:40:34,708
Er verlor seine Haare
mit 18, vielleicht 19.
607
00:40:34,791 --> 00:40:38,083
Glatzköpfige Teenager. Sehr cool.
608
00:40:38,166 --> 00:40:39,583
Viel Spaß.
609
00:40:43,583 --> 00:40:45,666
Moment, das sind Stellas Koffer.
610
00:41:06,583 --> 00:41:09,375
Diese Schule hat sich verändert.
611
00:41:11,500 --> 00:41:14,041
Zu Hause werde ich dich unterrichten.
612
00:41:16,041 --> 00:41:18,416
Ich wollte meinen Freunden Tschüs sagen.
613
00:41:19,291 --> 00:41:20,916
Das sind keine Freunde.
614
00:41:29,125 --> 00:41:29,958
Sky?
615
00:41:33,458 --> 00:41:37,250
-Du hättest es mir sagen können.
-Ich habe dir genug gesagt.
616
00:41:37,333 --> 00:41:40,250
Du sagtest:
"Wir müssen mehr über Bloom erfahren."
617
00:41:40,333 --> 00:41:43,208
Das ist anders als:
"Sie könnte in Gefahr sein."
618
00:41:43,291 --> 00:41:44,916
Deine Aufgabe ist wichtig,
619
00:41:45,000 --> 00:41:46,958
aber du musst mir vertrauen.
620
00:41:48,208 --> 00:41:49,041
Tue ich.
621
00:41:50,000 --> 00:41:50,833
Das weißt du.
622
00:41:50,916 --> 00:41:53,500
Aber ich muss die Wahrheit kennen.
623
00:41:53,583 --> 00:41:55,583
Eine deiner Lektionen hier ist,
624
00:41:55,666 --> 00:41:58,958
dass ein Soldat
manchmal Befehle befolgen muss.
625
00:41:59,041 --> 00:42:00,666
Ich wiederhole.
626
00:42:01,166 --> 00:42:04,750
Gewinne Blooms Vertrauen,
finde heraus, was du kannst,
627
00:42:04,833 --> 00:42:08,291
auch über diesen Ausflug,
und dann berichte mir alles.
628
00:42:08,375 --> 00:42:11,333
Du bist mir verpflichtet, Sky.
629
00:42:12,041 --> 00:42:13,000
Und Alfea.
630
00:42:13,750 --> 00:42:14,875
Niemandem sonst.
631
00:42:24,125 --> 00:42:25,541
Steh da nicht nur so.
632
00:42:30,041 --> 00:42:31,083
Kann ich helfen?
633
00:42:32,708 --> 00:42:33,958
Was waren das für Reifen?
634
00:42:37,416 --> 00:42:38,625
Magieblocker-Runen.
635
00:42:40,041 --> 00:42:42,041
Verhindern den Einsatz von Magie.
636
00:42:42,125 --> 00:42:43,250
Das war barbarisch.
637
00:42:45,875 --> 00:42:47,375
Sie rissen ihre Haut auf.
638
00:42:51,083 --> 00:42:52,458
Du bist unverletzt?
639
00:42:54,250 --> 00:42:55,958
Sie hat mir nichts getan.
640
00:42:56,583 --> 00:42:58,916
Du warst lange mit Beatrix zusammen.
641
00:42:59,000 --> 00:43:00,916
Worüber habt ihr gesprochen?
642
00:43:09,458 --> 00:43:10,791
Klamotten. Jungs.
643
00:43:13,000 --> 00:43:14,625
Wer schneller fahren kann.
644
00:43:15,875 --> 00:43:18,125
Es war eine Spritztour, nicht mehr.
645
00:43:22,291 --> 00:43:23,125
Nun,
646
00:43:24,416 --> 00:43:27,166
wähl deine Gesellschaft
künftig besser aus.
647
00:43:28,375 --> 00:43:29,583
Ganz bestimmt.
648
00:43:43,500 --> 00:43:44,458
Mrs. Peters?
649
00:43:45,833 --> 00:43:48,958
Farah Dowling
von der Alfea International School.
650
00:43:50,458 --> 00:43:53,666
Ich fürchte, wir haben ein Problem.
651
00:43:55,000 --> 00:43:57,958
Bloom hat es schwer,
sich hier einzugewöhnen.
652
00:43:58,041 --> 00:43:59,708
Hat sie etwas gesagt?
653
00:44:01,833 --> 00:44:04,708
Sie müssen nicht kommen.
Das gibt sich sicher.
654
00:44:05,875 --> 00:44:09,291
Aber sollte sie
etwas Ungewöhnliches sagen,
655
00:44:10,333 --> 00:44:12,333
rufen Sie mich bitte an.
656
00:44:14,583 --> 00:44:16,708
Ich bin sehr erfahren im Umgang mit…
657
00:44:18,791 --> 00:44:20,125
…diesen Situationen.
658
00:45:22,166 --> 00:45:23,708
Untertitel von: Carolin Polter