1
00:00:08,625 --> 00:00:12,375
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:32,083 --> 00:00:33,583
När tiden är inne…
3
00:00:34,750 --> 00:00:35,875
…hitta mig.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,041
Bloom.
5
00:00:43,125 --> 00:00:44,500
Vad fan hände?
6
00:00:45,875 --> 00:00:48,625
Jag såg fen som lämnade mig på Jorden.
7
00:01:09,625 --> 00:01:11,833
-Vi gör inte om det här, va?
-Jag vet.
8
00:01:13,958 --> 00:01:16,000
Det finns några "kanske" kvar.
9
00:01:16,083 --> 00:01:19,041
Det är svårt att se
hur nån ser ut som gammal, men…
10
00:01:19,625 --> 00:01:24,750
Om jag kisar och lutar på huvudet
så är Farrah Fawcett här väldigt lik.
11
00:01:24,833 --> 00:01:27,041
Det finns många feer i Andra världen.
12
00:01:27,791 --> 00:01:30,083
De mäktigaste kommer väl från Alfea?
13
00:01:30,791 --> 00:01:34,625
Alfea letar efter magisk potential
när de tar in feer,
14
00:01:34,708 --> 00:01:36,666
men ja, mäktiga feer kommer hit.
15
00:01:36,750 --> 00:01:39,541
Hon satte ett minne i mitt huvud
för 16 år sen.
16
00:01:39,625 --> 00:01:42,500
-Ganska mäktigt, va?
-Om det var det som hände.
17
00:01:43,000 --> 00:01:46,125
-Vad kan det annars vara?
-Hoppas inte för mycket.
18
00:01:47,500 --> 00:01:50,791
Kvällen då jag öppnade mig för magi,
fick jag ett minne.
19
00:01:50,875 --> 00:01:54,125
Hon sa: "Hitta mig".
Hon förde mig dit av en anledning.
20
00:01:54,208 --> 00:01:57,041
Hon är för gammal
för att vara min mamma, men…
21
00:01:57,125 --> 00:01:59,208
Nån av dem måste veta vem hon är.
22
00:02:00,541 --> 00:02:03,750
Terras pappa kanske har årsböcker
som vi kan titta i
23
00:02:03,833 --> 00:02:07,041
efter lektionen som vi är sena till.
24
00:02:19,291 --> 00:02:21,125
Gör effektiva rörelser.
25
00:02:22,666 --> 00:02:24,833
Teknik ger kraft.
26
00:02:29,625 --> 00:02:31,958
Sky, håll koll på fötterna.
27
00:02:44,625 --> 00:02:47,541
Bra jobbat, Riven.
28
00:02:53,583 --> 00:02:54,875
Verkar han må sämre?
29
00:02:55,375 --> 00:02:59,333
Vadå? Riven får en komplimang
och plötsligt har Silva hjärnskador?
30
00:03:00,833 --> 00:03:03,791
Det har gått en vecka
sen han blev smittad.
31
00:03:04,833 --> 00:03:06,250
Jag kanske överreagerar.
32
00:03:06,833 --> 00:03:08,291
Vad tycker du, Stel?
33
00:03:09,708 --> 00:03:10,541
Om vad?
34
00:03:11,791 --> 00:03:14,875
-Silva? Hur verkar han må?
-Helt okej.
35
00:03:14,958 --> 00:03:18,166
Dr Stella levererar en diagnos
helt utan engagemang.
36
00:03:19,791 --> 00:03:22,625
Ska du träna sen,
eller träffas vi innan festen?
37
00:03:24,916 --> 00:03:27,541
Sky? Han mår bra.
38
00:03:28,416 --> 00:03:32,291
-Han får väl fortfarande zanbaq?
-Det behandlar bara symptomen.
39
00:03:33,125 --> 00:03:37,708
-Han blir frisk när den Brända är död.
-Och folk är ute och letar efter den.
40
00:03:38,416 --> 00:03:42,208
Den kommer inte undan alla feer
och Specialister i Andra världen.
41
00:03:45,666 --> 00:03:48,000
Jag har lektion. Oroa dig inte.
42
00:03:51,833 --> 00:03:56,500
Hon måste vara otrolig, va?
Eller gör hon skumma grejer med tungan?
43
00:03:57,791 --> 00:03:58,625
Va?
44
00:03:58,708 --> 00:04:02,166
Jag försöker lista ut
varför du är med henne igen.
45
00:04:02,791 --> 00:04:06,666
Visst, hon är galet snygg,
med betoning på "galet".
46
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
Rumpa.
47
00:04:10,750 --> 00:04:13,333
-Du får göra rumpgrejer!
-Håll käften!
48
00:04:18,000 --> 00:04:22,125
Jag kan beskylla henne
för din värdelösa sparring förra veckan,
49
00:04:22,208 --> 00:04:25,583
men jag vet att du står nära Silva.
50
00:04:26,875 --> 00:04:31,166
-Jag finns här om du vill, typ…
-Jag måste dra, okej?
51
00:04:37,458 --> 00:04:41,666
Det är som ett perfekt päron, eller hur?
Det du vill att jag ska göra.
52
00:04:42,166 --> 00:04:45,708
Om man vill äta ett päron
så är det alltid stenhårt.
53
00:04:45,791 --> 00:04:52,375
Man väntar, det är fortfarande hårt
och en sekund senare är det ruttet mos.
54
00:04:53,000 --> 00:04:54,125
Jag avskyr päron.
55
00:04:54,208 --> 00:04:56,625
Din magi kopplar dig till levande ting.
56
00:04:58,166 --> 00:05:00,000
Känn dem kommunicera med dig.
57
00:05:01,250 --> 00:05:02,833
Naturens subtila signaler.
58
00:05:06,291 --> 00:05:08,583
Feromoner, vibrationer.
59
00:05:11,375 --> 00:05:12,583
Du kan ge liv.
60
00:05:17,041 --> 00:05:19,291
Men man kan ge för mycket.
61
00:05:19,375 --> 00:05:21,291
För mycket, det är hennes grej.
62
00:05:21,375 --> 00:05:24,458
Och det känner du
eftersom du fångar upp allt.
63
00:05:25,541 --> 00:05:28,833
Tänk på att fokusera på en känsla,
i en riktning.
64
00:05:31,125 --> 00:05:32,458
Begränsa fältet.
65
00:05:42,375 --> 00:05:43,250
Bra.
66
00:05:44,125 --> 00:05:45,791
Det är helt omöjligt.
67
00:05:46,791 --> 00:05:50,583
-Det kanske är en kugguppgift.
-Du kanske snackar för mycket.
68
00:05:51,291 --> 00:05:56,000
En eld som ödelägger allt i sin väg
är instinktiv och impulsiv.
69
00:05:56,083 --> 00:05:58,041
Men när du behöver stoppa elden?
70
00:05:58,541 --> 00:06:01,833
Kan du tända en enda sticka
och lämna de andra orörda?
71
00:06:24,916 --> 00:06:28,000
-Imponerande, Beatrix. Fortsätt så.
-Ja, miss D.
72
00:06:28,750 --> 00:06:30,333
Rektor Dowling.
73
00:06:32,375 --> 00:06:33,875
Ers nåd…
74
00:06:39,000 --> 00:06:42,875
Ja. Kontroll. Jag fattar.
75
00:06:43,541 --> 00:06:46,166
Jag menar… Jag kan göra det här.
76
00:06:51,708 --> 00:06:57,750
Bra, Aisha. Men en enstaka vattenmassa
är beständig och pålitlig.
77
00:06:59,083 --> 00:07:02,333
Tänk på elementen som kombineras
för att skapa helheten.
78
00:07:04,416 --> 00:07:08,250
En droppe vatten är oförutsägbar.
79
00:07:08,333 --> 00:07:10,833
Vag. Formlös.
80
00:07:12,125 --> 00:07:13,583
Kan du isolera den?
81
00:07:15,041 --> 00:07:18,458
Kan du kontrollera
det som inte vill ta form?
82
00:07:29,250 --> 00:07:30,916
Nåt att lära sig.
83
00:07:31,958 --> 00:07:33,333
Det var allt för i dag.
84
00:07:35,375 --> 00:07:37,666
-Allt väl?
-Jag är bara trött.
85
00:07:38,458 --> 00:07:39,833
Jag ska ta en simtur.
86
00:07:47,958 --> 00:07:48,833
Okej.
87
00:07:50,041 --> 00:07:51,458
Bara en till, Saul.
88
00:07:56,416 --> 00:07:58,833
Jag ska hämta fler förband.
89
00:08:08,083 --> 00:08:12,625
-Hur mår han? Rektor Silva?
-Han klarar sig, raring. Jag ordnar det.
90
00:08:12,708 --> 00:08:15,541
Självklart.
Men jag och Musa tog hit honom, så…
91
00:08:15,625 --> 00:08:17,791
-Det var säkert otäckt.
-Nej.
92
00:08:18,416 --> 00:08:21,625
Du kan berätta vad som pågår.
Jag är inget barn längre.
93
00:08:23,166 --> 00:08:24,291
Självklart inte.
94
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
Du testade visst nässelamalgam i går.
95
00:08:39,541 --> 00:08:42,666
Avslöjade det nåt
om Dowlings lås till kryptan?
96
00:08:42,750 --> 00:08:46,500
Nej, och du avslöjade inte
att jag borde ha handskar på mig.
97
00:08:46,583 --> 00:08:51,000
Jag ska lista ut nåt när jag slipper
de pinsamma förstaårseleverna.
98
00:08:51,083 --> 00:08:52,791
Vi måste ned dit snart.
99
00:08:54,416 --> 00:08:57,083
Dowling är upptagen
med den Brända, eller hur?
100
00:08:57,166 --> 00:09:00,083
De tror ännu
att nån utifrån släppte loss den.
101
00:09:00,166 --> 00:09:03,583
De börjar leta här snart,
så vi bör hålla avstånd.
102
00:09:03,666 --> 00:09:06,250
-Folk snackar.
-Oroa dig inte, Cally.
103
00:09:06,333 --> 00:09:10,125
Jag har kort kjol. Du är en administratör
med putande adamsäpple.
104
00:09:10,208 --> 00:09:13,958
Folk tror bara att du stöter på mig.
Så försvinn, din pedofil!
105
00:09:18,500 --> 00:09:22,416
-Delar de ett äpple? Så märkligt.
-Eller hur?
106
00:09:23,708 --> 00:09:25,708
Hon är tydligen en nörd.
107
00:09:25,791 --> 00:09:29,250
Mellan jointarna kan hon recitera
Andra världens historia.
108
00:09:30,041 --> 00:09:31,833
Riven har tvivelaktig smak.
109
00:09:32,583 --> 00:09:34,875
Kanske det. Men de är inte så illa.
110
00:09:34,958 --> 00:09:37,583
-Och de bjöd in mig till festen i kväll.
-Va?
111
00:09:37,666 --> 00:09:41,208
-Specialisternas fest.
-Jag vet. De har den varje år.
112
00:09:41,291 --> 00:09:44,583
-Den är…stökig.
-Betyder det att du inte ska gå?
113
00:09:46,291 --> 00:09:47,333
Kanske.
114
00:09:48,416 --> 00:09:49,458
Jag ska bara…
115
00:09:50,875 --> 00:09:52,416
…kolla läget, antagligen.
116
00:09:53,000 --> 00:09:56,583
-Du borde komma. Vi kanske ses i kväll.
-Kanske!
117
00:09:57,916 --> 00:09:58,750
Vad…
118
00:10:00,375 --> 00:10:03,333
Det är konstigt att se Aisha misslyckas.
119
00:10:03,416 --> 00:10:07,666
Ja. Men jag fattar inte
varför du får dåligt samvete för det.
120
00:10:07,750 --> 00:10:12,125
Jag vet att du känner andras känslor,
men du måste inte avslöja dem.
121
00:10:12,750 --> 00:10:18,750
Aisha är trött.
Mina föräldrar tror att Alfea är i Schweiz
122
00:10:18,833 --> 00:10:23,458
så de skajpar
kl. 09 schweizisk tid varje morgon.
123
00:10:23,541 --> 00:10:26,166
Det är kl. 02 på natten här. Alla hör dig.
124
00:10:26,250 --> 00:10:30,291
-Jag försöker vara tyst.
-Som en tant som öppnar karameller på bio.
125
00:10:32,083 --> 00:10:34,750
Men det går bra i skolan
för mig och Terra.
126
00:10:42,583 --> 00:10:43,666
Vart tog du vägen?
127
00:10:44,416 --> 00:10:48,958
-Ska jag avslöja dina känslor?
-De utvecklas, och det finns problem.
128
00:10:49,041 --> 00:10:52,416
-Gör mig en tjänst. Inte inför Ter…
-Jag har en fråga.
129
00:10:54,791 --> 00:10:58,708
Sen när är det coolt att vara en nörd?
Förstå mig rätt. Det är bra.
130
00:10:58,791 --> 00:11:02,458
Mer makt åt nördarna.
Men är det coolt att prata om fehistoria?
131
00:11:02,541 --> 00:11:05,666
-Va?
-Du vet, jag gillar skolan.
132
00:11:05,750 --> 00:11:09,000
Jag gillar bra betyg
och att läsa ensam med en kopp te,
133
00:11:09,083 --> 00:11:12,458
men ingen delar ett äpple med mig,
fast det är äckligt.
134
00:11:12,541 --> 00:11:15,333
Vi behöver mer sammanhang.
135
00:11:15,416 --> 00:11:18,958
Beatrix. Jag fattar inte skillnaden
mellan henne och mig.
136
00:11:19,041 --> 00:11:20,708
Varför funkar det för henne?
137
00:11:21,541 --> 00:11:24,083
Jag måste gå. Förlåt.
138
00:11:28,791 --> 00:11:30,750
Det är okej. Jag vet varför.
139
00:11:30,833 --> 00:11:34,708
Hon dricker och röker
och ser ut som hon gör, och jag…
140
00:11:37,583 --> 00:11:42,625
Förlåt. Hur är det med dig?
Hur går sökandet efter minnesdamen?
141
00:11:42,708 --> 00:11:43,625
Det står still.
142
00:11:46,041 --> 00:11:49,375
-Har din pappa några gamla årsböcker?
-Kanske.
143
00:11:49,958 --> 00:11:53,041
Jag fixar dem.
Han har fullt upp med Silva.
144
00:11:53,125 --> 00:11:54,750
-Hur mår Silva?
-Vet inte.
145
00:11:54,833 --> 00:11:57,750
Pappa har varit deppig,
så kanske inte så bra.
146
00:11:58,625 --> 00:12:02,166
Det måste vara jättejobbigt för Sky.
De står varandra nära.
147
00:12:02,875 --> 00:12:05,708
Har du sett honom i dag? Sky?
148
00:12:07,458 --> 00:12:12,250
Sky är en bra kille, en av de bästa, men…
149
00:12:13,625 --> 00:12:14,666
…Stella.
150
00:12:18,458 --> 00:12:20,500
Nej, jag…är bara orolig för honom.
151
00:12:21,666 --> 00:12:22,500
Okej.
152
00:12:29,083 --> 00:12:30,041
Hur illa är det?
153
00:12:36,666 --> 00:12:38,916
Ska professorn öka zanbaq-dosen?
154
00:12:40,416 --> 00:12:43,791
-Det håller såren i schack…
-Tills det inte funkar längre.
155
00:12:44,958 --> 00:12:48,791
Jag tar hand om nybörjarna.
Du kan vila tills de tar den Brända.
156
00:12:49,541 --> 00:12:50,750
Hur går det för dem?
157
00:12:55,208 --> 00:12:57,791
De har spårat den 40 kilometer norrut.
158
00:12:59,625 --> 00:13:00,750
De anfaller snart.
159
00:13:01,541 --> 00:13:04,750
-Kommer de att…
-De kommer att slutföra uppdraget.
160
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
De dödar den.
161
00:13:07,416 --> 00:13:10,041
-Frågan är bara när.
-Vad menar du?
162
00:13:10,125 --> 00:13:13,833
Infektionen sprider sig snabbt nu.
163
00:13:16,166 --> 00:13:17,583
När den når hjärtat…
164
00:13:19,208 --> 00:13:21,291
-Hur lång tid har du?
-Jag vet inte.
165
00:13:22,125 --> 00:13:25,666
-Jag vet inte. Inte länge.
-Vad ska vi göra?
166
00:13:26,208 --> 00:13:30,833
Jag har pratat med mina medhjälpare
om planerna för din träning,
167
00:13:30,916 --> 00:13:35,958
och Dowling känner till min vilja…
vad gäller din framtid.
168
00:13:36,041 --> 00:13:39,416
-Jag ställde en fråga.
-Och jag svarar, Sky.
169
00:13:41,958 --> 00:13:46,125
Soldater måste ha såna här samtal
med folk som betyder nåt.
170
00:13:48,708 --> 00:13:51,041
Vi gör en plan. Det är det vi kan göra.
171
00:13:54,083 --> 00:13:57,750
Det måste finnas nåt annat.
Jag har redan förlorat en pappa.
172
00:13:57,833 --> 00:14:00,833
Jag håller dig uppdaterad
om bataljonens framsteg.
173
00:14:02,125 --> 00:14:03,208
Förstår du?
174
00:14:05,208 --> 00:14:06,208
Ja.
175
00:14:12,958 --> 00:14:14,291
Kom till saken, Kat.
176
00:14:14,375 --> 00:14:16,958
Jag hörde
att Marco leder bataljonen mot den.
177
00:14:17,041 --> 00:14:17,875
Marco?
178
00:14:19,208 --> 00:14:21,041
Snygga Marco?
179
00:14:22,125 --> 00:14:26,333
-Är inte han den starkaste på länge?
-Utan tvekan. Silva klarar sig.
180
00:14:44,125 --> 00:14:47,875
Hittade du Fairy Fawcett där?
Är hon fortfarande en "kanske"?
181
00:14:50,541 --> 00:14:53,541
Nedgraderad till "absolut inte".
182
00:14:53,625 --> 00:14:56,250
Håret distraherade mig.
183
00:14:56,875 --> 00:14:58,041
-Snyggt hår.
-Ja.
184
00:14:59,458 --> 00:15:04,625
Minnet börjar blekna. Det blir svårare
att lista ut vem det kan vara.
185
00:15:06,166 --> 00:15:08,208
Men jag tänkte…
186
00:15:10,583 --> 00:15:14,833
Minnet kom när jag använde magi
mot den Brända. Mycket magi, så…
187
00:15:15,958 --> 00:15:18,416
…var hon än är, kanske hon kände det.
188
00:15:19,083 --> 00:15:23,166
Eller så öppnade det en magisk port
i mitt huvud eller nåt.
189
00:15:23,250 --> 00:15:26,833
Jag kan gå till Stencirkeln
och samla så mycket magi jag kan…
190
00:15:26,916 --> 00:15:29,875
Jag tänker inte förklara
varför det är en usel idé.
191
00:15:31,125 --> 00:15:35,791
För ett par veckor sen hade jag instämt.
Du såg mig på lektionen i dag.
192
00:15:36,583 --> 00:15:38,583
-Jag är mycket bättre nu.
-Ja.
193
00:15:38,666 --> 00:15:40,458
-Ja?
-Du är grym.
194
00:15:41,208 --> 00:15:43,583
Vet nån hur man gör ett snyggt kattöga?
195
00:15:46,916 --> 00:15:51,875
Jag har kollat typ 50 tutorials.
Var har Huda Kattan som inte jag har?
196
00:15:51,958 --> 00:15:53,208
-Talang?
-Smak.
197
00:15:53,291 --> 00:15:55,000
-Stil.
-Miljontals följare.
198
00:15:55,083 --> 00:15:57,375
Varför gör ni er inte redo för festen?
199
00:15:58,333 --> 00:16:00,666
-Jag måste plugga.
-Jag har fullt upp.
200
00:16:00,750 --> 00:16:03,291
Ni måste komma. Jag behöver stöd.
201
00:16:03,833 --> 00:16:06,333
Är det Musa eller Stella?
202
00:16:06,416 --> 00:16:10,291
-Det här är skumt.
-Klä på dig. Vi ska gå på festen.
203
00:16:10,375 --> 00:16:14,250
Vi ska visa alla
att vi är coola och roliga och…
204
00:16:14,333 --> 00:16:15,208
Snygga?
205
00:16:29,166 --> 00:16:30,041
Förlåt.
206
00:16:30,958 --> 00:16:36,083
Fyra förstaårselever som ska på fest
är en mardröm inuti en mardröm.
207
00:16:36,166 --> 00:16:40,291
Kul faktum: Om alla runtom dig
är en mardröm, så är det inte deras fel.
208
00:16:41,916 --> 00:16:43,166
Dricker du redan?
209
00:16:44,000 --> 00:16:46,958
Hon kom för en timme sen,
jag har druckit sen dess.
210
00:16:47,041 --> 00:16:51,166
Kan du ta det lugnt?
Förra året spydde du på fem ställen.
211
00:16:51,250 --> 00:16:52,791
Ribban är lagd.
212
00:16:53,833 --> 00:16:56,791
-Häll upp åt oss.
-Jag dricker inte.
213
00:17:00,291 --> 00:17:02,666
Jag pratade med Kat.
214
00:17:03,875 --> 00:17:05,625
Marco jagar den Brända.
215
00:17:06,666 --> 00:17:11,750
Tuffingen Marco.
Den starkaste fen på tio år.
216
00:17:11,833 --> 00:17:15,458
Det kvittar vem, Stella. Jag dricker inte.
217
00:17:20,791 --> 00:17:24,250
Uppdatera oss, Marco.
Spårar du fortfarande den Brända?
218
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
Var är du nu?
219
00:17:25,416 --> 00:17:28,458
Clattville. Vi missade
den förra attacken med en timme.
220
00:17:28,541 --> 00:17:31,166
-Vi är just bakom den.
-Använd Vanyafloden.
221
00:17:31,250 --> 00:17:34,291
De har svårt att navigera
kring stora vattenmassor.
222
00:17:34,375 --> 00:17:35,416
Vi vet.
223
00:17:35,500 --> 00:17:39,083
-Vi har den i morgon bitti.
-Vi har kanske inte den tiden.
224
00:17:41,375 --> 00:17:42,875
Vi ringer när vi har den.
225
00:17:43,500 --> 00:17:45,625
-Marco, håll oss uppd…
-Kom igen.
226
00:17:47,583 --> 00:17:50,625
-De borde inte prata i telefon.
-Vi borde vara där.
227
00:17:51,541 --> 00:17:55,708
Jag skulle nog inte göra nån nytta,
men jag förstår din frustration.
228
00:17:56,500 --> 00:18:00,125
Marco och Noura är två av de bästa
som har gått på Alfea.
229
00:18:00,208 --> 00:18:03,291
Ja, men de vet inte vad de möter. Vi vet.
230
00:18:04,166 --> 00:18:08,500
Vi stannade här
för att undervisa nästa generation.
231
00:18:09,000 --> 00:18:12,500
Vi har lärt dem allt vi kan.
Det är dags att lita på dem.
232
00:18:12,583 --> 00:18:15,541
Det gör jag.
Men jag gillar inte att vänta.
233
00:18:17,375 --> 00:18:19,583
Jag känner mig som en barnvakt.
234
00:18:20,291 --> 00:18:21,625
Skratta inte åt mig.
235
00:18:21,708 --> 00:18:27,416
På tal om det, är det inte i kväll
Specialisterna har sin fyllefest?
236
00:18:27,500 --> 00:18:31,416
-De tror inte att vi vet.
-De tror inte att du var började allt.
237
00:18:54,833 --> 00:18:57,333
Vad är det här?
238
00:18:57,416 --> 00:19:00,916
Alfeas östra flygel.
Den användes för krigsförberedelser,
239
00:19:01,000 --> 00:19:05,875
men eftersom det inte varit krig på länge,
går ingen hit. Förutom i kväll.
240
00:19:06,583 --> 00:19:08,791
-Du behöver en öl.
-Jag behöver en öl.
241
00:19:16,166 --> 00:19:17,958
Letar du efter nån särskild?
242
00:19:18,583 --> 00:19:21,500
Nej, bara nånstans att ställa ner de här.
243
00:19:24,541 --> 00:19:27,166
-Är det…
-Ja! Jag kan vara en cool nörd.
244
00:19:27,250 --> 00:19:30,833
Titta vem som är här.
Med mammas Tupperware, minsann.
245
00:19:30,916 --> 00:19:33,125
-Vad vill du?
-Jag tar en drink. Lugn.
246
00:19:34,833 --> 00:19:37,083
-Musa, eller hur?
-Ja, det är jag.
247
00:19:37,166 --> 00:19:38,416
Hej. Jag heter Sam.
248
00:19:40,916 --> 00:19:43,625
-Vad är det som stinker?
-De är till festen.
249
00:19:43,708 --> 00:19:45,041
Så du kom i alla fall.
250
00:19:46,458 --> 00:19:48,833
Jag bestämde mig i sista sekunden.
251
00:19:48,916 --> 00:19:52,333
Så sent att hon hade tid
att baka haschbrownies.
252
00:19:53,333 --> 00:19:56,333
-Hej då, Sam. Vi hörs senare.
-Hej då.
253
00:19:57,041 --> 00:20:01,083
Brownie? Kanske en halv eller en kvarts…
254
00:20:02,750 --> 00:20:05,333
Eller inte. Strunt samma.
255
00:20:06,250 --> 00:20:09,541
Jag tar ett par till Riven och Sky.
Vi ses senare.
256
00:20:09,625 --> 00:20:12,125
-Okej?
-Ja, visst.
257
00:20:13,541 --> 00:20:14,625
Schyst!
258
00:20:24,333 --> 00:20:26,000
Jag har inte sett dig i dag.
259
00:20:27,166 --> 00:20:28,208
Har du letat?
260
00:20:32,333 --> 00:20:33,625
Hur mår Silva?
261
00:20:35,166 --> 00:20:36,000
Inte bra.
262
00:20:38,875 --> 00:20:43,916
Men de närmar sig den Brända.
Han mår snart bättre.
263
00:20:45,500 --> 00:20:46,583
Hur mår du?
264
00:20:48,125 --> 00:20:49,291
Som skit, Bloom.
265
00:20:50,958 --> 00:20:52,750
Jag ska vara stark, men…
266
00:20:54,458 --> 00:20:59,291
…Silva tog hand om mig
när min pappa dog. De var bästa vänner.
267
00:21:00,333 --> 00:21:03,750
Vi tränar för att strida
och riskera våra liv, men…
268
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
…jag har aldrig tänkt tanken att Silva…
269
00:21:09,541 --> 00:21:10,541
Jag är så ledsen.
270
00:21:13,791 --> 00:21:15,458
Står du dina föräldrar nära?
271
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
Det är en knepig fråga.
272
00:21:21,916 --> 00:21:24,583
De lever på Jorden, eller hur?
273
00:21:24,666 --> 00:21:27,791
Det är ont om feer där.
Är det därför det är knepigt?
274
00:21:31,041 --> 00:21:34,208
Det är okej. Jag gillar mysterier.
275
00:21:35,500 --> 00:21:38,416
Några fler såna här
så blir jag en öppen bok, så…
276
00:21:40,458 --> 00:21:42,750
Jag kanske också tar en.
277
00:21:43,791 --> 00:21:45,500
Jag behöver lite förströelse.
278
00:21:46,000 --> 00:21:49,333
Det finns beer pong
om du vill ha mycket förströelse.
279
00:21:50,458 --> 00:21:52,208
Det var ett stort misstag.
280
00:21:53,875 --> 00:21:54,750
Kom igen.
281
00:22:20,708 --> 00:22:23,125
-Vi behöver det här.
-Jag fixar det.
282
00:22:23,208 --> 00:22:24,375
Testa.
283
00:22:32,208 --> 00:22:35,916
-Ölen är varm. Har du…
-Drick upp. Såna är reglerna.
284
00:22:38,958 --> 00:22:40,666
Studsa ut den med magi.
285
00:22:52,083 --> 00:22:53,000
Vad fan?
286
00:22:54,708 --> 00:22:58,000
Förlåt. Jag hämtar pappershanddukar.
287
00:23:00,791 --> 00:23:01,625
Va?
288
00:23:07,541 --> 00:23:12,166
-Känner du dig mer avslappnad?
-Mer berusad i alla fall.
289
00:23:13,583 --> 00:23:18,583
Så gick det med att inte dricka i kväll.
Men den här är roligare än Stella.
290
00:23:19,500 --> 00:23:21,375
Det påminner mig om Ricki.
291
00:23:22,958 --> 00:23:24,208
-Vem är Ricki?
-Riv.
292
00:23:25,166 --> 00:23:27,916
Vet du inte vad som hände
med Stellas rumskompis?
293
00:23:28,500 --> 00:23:31,625
Nej. Men jag vill gärna veta.
294
00:23:31,708 --> 00:23:37,958
Ricki var Stellas bästis
tills hon flirtade för mycket med Sky.
295
00:23:38,041 --> 00:23:40,875
-Riv, jag skulle aldrig…
-Självklart inte.
296
00:23:40,958 --> 00:23:45,333
Men det kvittade för Stella,
så hon visade alla vilken galning hon är.
297
00:23:45,916 --> 00:23:47,041
Vad ska det betyda?
298
00:23:49,000 --> 00:23:53,083
Stella gjorde henne blind, med magi.
Avsiktligt.
299
00:23:54,791 --> 00:23:56,625
Hon gjorde sin bästis blind.
300
00:23:57,541 --> 00:23:59,541
Det kan väl inte vara sant?
301
00:24:02,166 --> 00:24:05,125
Jo. Så gick det till.
302
00:24:14,500 --> 00:24:18,125
Jag tror att jag…
tillät mig att bli lite väl avslappnad.
303
00:24:18,208 --> 00:24:20,041
Jag ska leta upp Aisha.
304
00:24:30,041 --> 00:24:36,791
VART TOG DU VÄGEN?
305
00:25:09,375 --> 00:25:12,291
Det är mycket folk. Är det jobbigt?
306
00:25:13,041 --> 00:25:15,791
Det är fest. Folk är glada, jag med.
307
00:25:16,708 --> 00:25:18,791
Hur kommer det sig? Just det, Enya.
308
00:25:24,750 --> 00:25:26,666
Står du och Terra varandra nära?
309
00:25:29,208 --> 00:25:33,083
Vi växte upp utan andra jämnåriga, så ja.
310
00:25:34,291 --> 00:25:37,166
Är det därför vi smyger? För Terras skull?
311
00:25:38,083 --> 00:25:43,333
Hon känner väldigt mycket,
och som rumskompis måste jag uppleva det.
312
00:25:43,416 --> 00:25:46,958
Det är inte så kul
när det är negativa känslor.
313
00:25:47,583 --> 00:25:51,666
-Hur tror du att hon tar det här?
-Åh, är vi "det här"?
314
00:25:52,375 --> 00:25:54,916
Inte längre! Det är över.
Vem är du nu igen?
315
00:26:10,583 --> 00:26:15,125
Förlåt, jag fick bara en stark
och plötslig känsla av social ångest.
316
00:26:15,208 --> 00:26:17,125
Musa? Där är du.
317
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
Du är ensam. Allt väl?
318
00:26:22,208 --> 00:26:23,291
Så…
319
00:26:24,750 --> 00:26:26,958
…jag har inte velat fråga, men,
320
00:26:27,041 --> 00:26:32,000
vad är poängen med en rumskompis
som kan säga vad andra känner om man inte…
321
00:26:32,083 --> 00:26:34,125
Det är inte bara så jag ser dig.
322
00:26:37,750 --> 00:26:38,625
Dane.
323
00:26:40,208 --> 00:26:41,041
Jag.
324
00:26:42,625 --> 00:26:43,708
Kan det bli nåt?
325
00:26:46,375 --> 00:26:48,208
Herregud, förlåt!
326
00:26:48,291 --> 00:26:52,375
Nej, men när du och Dane är tillsammans
känns han avslappnad.
327
00:26:53,041 --> 00:26:56,250
Jag vet inte exakt vad det betyder,
men han gillar dig.
328
00:26:59,416 --> 00:27:00,916
Så det kan bli nåt?
329
00:27:06,958 --> 00:27:10,750
Nej, leta vidare.
Allt är bättre än en öldränkt tröja.
330
00:27:11,500 --> 00:27:15,708
-Vad tänker du? Rustning?
-Nä, nåt coolt.
331
00:27:17,708 --> 00:27:18,916
Hej, kompis.
332
00:27:19,541 --> 00:27:23,708
Täck aldrig ansiktet.
Det är en av dina bra sidor.
333
00:27:23,791 --> 00:27:25,166
Hon har inte fel.
334
00:27:28,041 --> 00:27:29,250
Luffarbloss?
335
00:27:30,833 --> 00:27:33,375
Kolla… Hopplös. Är du redo?
336
00:27:35,250 --> 00:27:36,083
Dra ett bloss.
337
00:27:38,291 --> 00:27:40,750
Och nu…blåser du ut.
338
00:27:45,500 --> 00:27:46,708
Min tur.
339
00:27:59,416 --> 00:28:02,625
Jag ska tvätta av hundra års damm.
340
00:28:09,541 --> 00:28:11,875
Hur kan du röka efter Terras brownies?
341
00:28:11,958 --> 00:28:14,916
Hon har lika lite gräs i dem
som Dowling skulle ha.
342
00:28:15,000 --> 00:28:18,375
-Jävla Terra.
-Var inte elak. Hon gjorde dem till alla.
343
00:28:18,458 --> 00:28:21,708
Nej, det gjorde hon inte.
Hon gjorde dem åt dig.
344
00:28:22,250 --> 00:28:24,750
Hon är pinsamt sugen på dig.
345
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
Förresten…
346
00:28:31,125 --> 00:28:32,625
…hur stor är du?
347
00:28:33,250 --> 00:28:35,375
Tröja. Vilken storlek?
348
00:28:39,125 --> 00:28:42,250
-Är det socker i den här?
-Nej. Varsågod.
349
00:28:44,708 --> 00:28:46,583
Vi måste prata om Ricki.
350
00:28:47,750 --> 00:28:50,583
-Sky.
-Vissa saker spelar roll. Andra inte.
351
00:28:50,666 --> 00:28:55,708
-Det kvittar vad folk tycker om dig.
-Är det nån Silva-grej du går igenom?
352
00:28:56,500 --> 00:29:01,333
-Allvarligt?
-Är du full? Du skulle ju inte dricka.
353
00:29:02,000 --> 00:29:03,708
Jag är trött på att ljuga.
354
00:29:03,791 --> 00:29:08,458
Gilla läget. Det folk tror hände med Ricki
är det som faktiskt hände.
355
00:29:09,250 --> 00:29:11,083
Okej? Det är inte mer med det.
356
00:29:11,166 --> 00:29:14,000
Det går inte ihop.
Riven pratade om det innan.
357
00:29:14,083 --> 00:29:16,125
-Med vem?
-Med Bloom.
358
00:29:16,208 --> 00:29:19,416
-Hon trodde knappt…
-Men hon trodde honom, eller hur?
359
00:29:19,500 --> 00:29:22,375
Jag bekräftade det. Ser du inte problemet?
360
00:29:22,458 --> 00:29:25,708
Att vara med dig
efter att du gjorde din bästis blind,
361
00:29:25,791 --> 00:29:29,250
får mig att se ut som en skithög
eller en galning!
362
00:29:29,333 --> 00:29:31,750
Det kvittar väl vad folk tycker?
363
00:29:37,125 --> 00:29:38,458
De dödade den Brända.
364
00:29:40,000 --> 00:29:41,291
Toppen. Sky…
365
00:29:58,041 --> 00:30:00,916
Gör du fotocollage på en fest?
366
00:30:01,583 --> 00:30:05,958
-Varför är vi inte vänner?
-Vet du vem det här är?
367
00:30:07,625 --> 00:30:11,000
-Hur så?
-Du gillar historia, jag antog att du vet.
368
00:30:11,500 --> 00:30:13,750
Jag undrar ändå varför.
369
00:30:14,666 --> 00:30:18,916
Jag försöker inte låta mystisk,
men jag kan inte berätta.
370
00:30:19,750 --> 00:30:22,958
Du försöker kanske inte låta mystisk,
men det gör du.
371
00:30:23,625 --> 00:30:27,500
Det kvittar.
Jag har ingen aning om vem det är.
372
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
Ha så kul med ditt pyssel.
373
00:30:34,166 --> 00:30:37,250
Hon står bredvid miss Dowling.
374
00:30:38,083 --> 00:30:40,625
Är du säker på
att det är kvinnan i minnet?
375
00:30:40,708 --> 00:30:42,833
-Inte ett till "kanske"?
-Helt säker.
376
00:30:42,916 --> 00:30:46,250
Det innebär att Dowling vet nåt
men döljer det igen.
377
00:30:46,791 --> 00:30:50,458
-Okej. Vi pratar med henne i morgon.
-I morgon?
378
00:30:51,083 --> 00:30:55,875
Nu går vi hem. Du är arg och full,
och jag behöver göra läxor.
379
00:30:57,416 --> 00:31:00,708
Hon ljög för mig.
Jag väntar inte till i morgon.
380
00:31:01,291 --> 00:31:02,541
Okej då. Ha så kul.
381
00:31:05,000 --> 00:31:06,250
Följer du inte med?
382
00:31:06,333 --> 00:31:09,791
Du vill träffa rektorn
vid midnatt, onykter. Kör hårt.
383
00:31:09,875 --> 00:31:13,291
Du kan väl gå till Stencirkeln också
och använda magi?
384
00:31:13,375 --> 00:31:17,166
Du kanske får en signal från din feguide,
det verkar rimligt.
385
00:31:17,833 --> 00:31:22,041
Jag är färdig med att rädda dig, Bloom.
Om du vill hoppa, hoppa.
386
00:31:25,958 --> 00:31:27,666
Vi måste göra det. I kväll.
387
00:31:28,541 --> 00:31:32,166
Du vet eldfen jag berättade om?
Hon frågade om Rosalind.
388
00:31:32,250 --> 00:31:34,875
-Va? Varför?
-Det sa hon inte.
389
00:31:34,958 --> 00:31:39,041
Hon är irriterande, och det kvittar.
Det viktiga är att vi gör det nu.
390
00:31:39,125 --> 00:31:42,416
Jag vet fortfarande inte
vad det är för magi på dörren.
391
00:31:43,416 --> 00:31:45,208
Då finns det bara ett sätt.
392
00:31:49,125 --> 00:31:50,375
Vi utlöser fällan.
393
00:32:10,666 --> 00:32:11,625
Hur mår du?
394
00:32:16,625 --> 00:32:17,791
Du sa att den är död.
395
00:32:21,125 --> 00:32:24,333
-Det är den.
-Varför är dina sår inte läkta då?
396
00:32:26,333 --> 00:32:29,500
Den de dödade
var nog inte den som attackerade mig.
397
00:32:32,125 --> 00:32:35,208
Det finns uppenbarligen
mer än en varelse där ute.
398
00:32:38,333 --> 00:32:42,500
-Så bataljonen letar vidare…
-Det är för sent, Sky. Det är över.
399
00:32:45,666 --> 00:32:49,291
-Du bad mig vänta.
-Det gick inte att göra nåt annat.
400
00:32:51,666 --> 00:32:55,125
Du har alltid sagt
att min pappa dog i strid.
401
00:32:55,916 --> 00:32:59,166
Och nu ska du bara ligga här
och ta det? Fan heller.
402
00:33:01,833 --> 00:33:03,375
-Sky…
-Fan heller!
403
00:33:08,666 --> 00:33:10,416
Jag kontaktade drottningen.
404
00:33:10,500 --> 00:33:14,416
Jag sa att vi behöver en trupp
från Solarias armé i sökandet.
405
00:33:14,500 --> 00:33:16,458
Du har gjort allt du kan just nu.
406
00:33:18,416 --> 00:33:19,333
Jag hade fel.
407
00:33:20,458 --> 00:33:23,375
Jag ville tro
att det var en engångsföreteelse,
408
00:33:23,458 --> 00:33:25,750
ett spöke från det förflutna.
409
00:33:26,458 --> 00:33:27,916
Det ville vi alla tro.
410
00:33:28,000 --> 00:33:31,458
En Bränd är nu minst två.
Vem vet hur många fler de är?
411
00:33:32,416 --> 00:33:34,708
Det är mitt jobb att lösa det.
412
00:33:35,500 --> 00:33:36,583
Och det gör du.
413
00:33:42,333 --> 00:33:45,250
-Du borde sova.
-Och du borde berätta sanningen.
414
00:33:52,708 --> 00:33:54,416
-Vad är det?
-Den här kvinnan?
415
00:33:55,291 --> 00:33:57,958
Kvinnan bredvid dig
lämnade mig på Jorden.
416
00:34:00,041 --> 00:34:02,500
-Rosalind.
-Vem är hon?
417
00:34:05,208 --> 00:34:10,916
Hon var rektor före mig.
Jag var hennes elev och skyddsling.
418
00:34:11,541 --> 00:34:13,375
Var du där när hon gjorde det?
419
00:34:13,458 --> 00:34:17,625
Omständigheterna kring din födsel
är en gåta för mig också.
420
00:34:17,708 --> 00:34:20,500
Fattar du
att det blir allt svårare att tro på?
421
00:34:20,583 --> 00:34:24,625
Du är full.
Vi kan prata när du inte är det.
422
00:34:24,708 --> 00:34:28,791
Alla bilder av henne var gömda
i östra flygeln. Är inte det märkligt?
423
00:34:28,875 --> 00:34:32,083
Rosalind var rektor
under en svår period för Alfea.
424
00:34:32,166 --> 00:34:35,041
-Inte en tid vi firar.
-Jag vill prata med henne.
425
00:34:35,125 --> 00:34:36,750
-Det är omöjligt.
-Jaså?
426
00:34:37,958 --> 00:34:41,875
Jag fick ett minne
av dagen då hon lämnade mig på Jorden.
427
00:34:41,958 --> 00:34:43,375
Hon sa: "Hitta mig".
428
00:34:44,583 --> 00:34:46,125
Jag vill prata med henne.
429
00:34:47,416 --> 00:34:48,500
Hon är död, Bloom.
430
00:34:51,291 --> 00:34:52,125
Va?
431
00:34:53,375 --> 00:34:54,833
Hon har varit död länge.
432
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Så…
433
00:34:59,541 --> 00:35:02,916
Jag vet inte vad du såg, eller varför…
434
00:35:05,250 --> 00:35:07,375
…men det tar slut där.
435
00:35:11,000 --> 00:35:11,833
God natt.
436
00:36:20,541 --> 00:36:21,375
Bloom?
437
00:36:24,208 --> 00:36:25,500
Vad gör du här ute?
438
00:36:30,958 --> 00:36:31,791
Du.
439
00:36:38,125 --> 00:36:39,791
Jag är en bortbyting, Sky.
440
00:36:41,375 --> 00:36:45,875
Det är min knepiga familjehistoria.
Jag vet inte vilka de är.
441
00:36:46,583 --> 00:36:48,458
Så jag står här som en galning…
442
00:36:49,708 --> 00:36:51,125
…för jag är tydligen…
443
00:36:52,333 --> 00:36:55,416
…beredd att göra vad som helst
för att få ett svar.
444
00:36:58,125 --> 00:37:00,708
Jag tror inte
att du hittar svaren här ute.
445
00:37:02,291 --> 00:37:03,208
Men jag fattar.
446
00:37:13,958 --> 00:37:15,083
Varför rustning?
447
00:37:21,125 --> 00:37:22,250
Silva är döende.
448
00:37:23,791 --> 00:37:28,541
Och den Brända som de dödade
var inte den rätta.
449
00:37:29,875 --> 00:37:31,000
Den finns där ute.
450
00:37:32,875 --> 00:37:37,583
-Och du tänker slåss mot den själv?
-Du är inte den enda som är galen.
451
00:37:38,166 --> 00:37:41,333
Dessutom kan jag inte sitta här
och inte göra nåt.
452
00:37:55,250 --> 00:37:57,833
-Bloom?
-Det behöver du kanske inte göra.
453
00:38:04,208 --> 00:38:05,541
Jag känner den.
454
00:38:09,041 --> 00:38:11,500
Den Brända. Jag tror att den är i skogen.
455
00:38:13,833 --> 00:38:15,916
Vi måste berätta för Dowling. Vi…
456
00:38:27,458 --> 00:38:29,041
Du klarar det inte.
457
00:38:30,291 --> 00:38:31,708
-Ja!
-Snyggt.
458
00:38:33,833 --> 00:38:35,125
Vi är ett bra lag.
459
00:38:40,500 --> 00:38:44,125
-Har du sett Sky? Han svarar inte på sms.
-Har du sökt Bloom?
460
00:38:44,916 --> 00:38:46,416
-Va?
-Jäklar. Hoppsan!
461
00:38:46,500 --> 00:38:50,666
De är bara vänner.
Det är inget på gång, jag lovar.
462
00:38:50,750 --> 00:38:52,125
Gör henne inte blind.
463
00:38:53,416 --> 00:38:57,125
-Jag slösar inte magi på en bortbyting.
-Är Bloom en bortbyting?
464
00:38:57,750 --> 00:38:58,583
Hoppsan.
465
00:39:00,625 --> 00:39:04,708
NÖDLÄGE. EN BRÄND. STENCIRKELN.
466
00:39:22,833 --> 00:39:26,208
-Vad är det?
-Fick du också meddelandet?
467
00:40:37,458 --> 00:40:38,916
Den är så nära.
468
00:40:40,250 --> 00:40:43,166
Jag vill veta varför du kan spåra dem.
469
00:40:43,250 --> 00:40:47,500
Ett av många mysterier i mitt liv
som jag kan lösa innanför Barriären.
470
00:41:07,541 --> 00:41:08,500
Blunda!
471
00:41:17,208 --> 00:41:18,125
Aisha!
472
00:41:38,625 --> 00:41:40,375
Vänta. Jag tror inte…
473
00:41:48,333 --> 00:41:49,708
Nej, den var inte död.
474
00:41:51,750 --> 00:41:52,625
Nu är den det.
475
00:42:01,041 --> 00:42:06,041
Vilken flopp.
Dowling är mer försiktig än jag trodde.
476
00:42:06,125 --> 00:42:09,333
När vi kommer genom ett skydd
sätter hon upp ett annat.
477
00:42:11,583 --> 00:42:12,916
Hon är snart tillbaka.
478
00:42:15,291 --> 00:42:20,750
Jag tror inte att jag kan fixa dig i tid.
Det är synd, för bara så att du vet…
479
00:42:21,708 --> 00:42:23,625
Jag gillade ditt adamsäpple.
480
00:42:48,916 --> 00:42:50,541
FESTAR NI FORTFARANDE?
481
00:42:56,416 --> 00:42:59,208
-Ser det bra ut?
-Ja. Visst.
482
00:43:02,041 --> 00:43:04,041
-Du är en idiot.
-Jag vet.
483
00:43:04,125 --> 00:43:08,541
-En korkad, impulsiv, vårdslös idiot.
-Men mår du bättre?
484
00:43:09,500 --> 00:43:10,500
Professor Harvey?
485
00:43:12,083 --> 00:43:13,333
Le inte mot honom.
486
00:43:24,041 --> 00:43:25,666
Din pappa hade varit stolt.
487
00:43:28,875 --> 00:43:29,750
Duktig pojke.
488
00:43:37,416 --> 00:43:41,833
Att ni och rektor Silva fortfarande lever
förändrar inte er obetänksamhet.
489
00:43:43,500 --> 00:43:45,958
Vi diskuterar konsekvenserna i morgon.
490
00:43:48,375 --> 00:43:51,750
Är hon kvarsittnings-arg
eller avstängnings-arg?
491
00:43:52,500 --> 00:43:56,875
Det första, tror jag, men bara för
att jag kände av lite stolthet där inne.
492
00:44:02,083 --> 00:44:03,750
-Vi borde gå upp.
-Ja.
493
00:44:16,750 --> 00:44:18,041
Jag var hemsk i dag.
494
00:44:19,833 --> 00:44:20,666
Förlåt.
495
00:44:22,333 --> 00:44:24,500
Att se dig så rädd och sårbar…
496
00:44:25,625 --> 00:44:30,083
-Jag kunde inte hantera det.
-Jag vet. Jag kände det.
497
00:44:32,583 --> 00:44:35,500
Du är den enda
som verkligen känner mig, Sky.
498
00:44:37,708 --> 00:44:39,250
Det är ditt val, Stella.
499
00:44:40,583 --> 00:44:42,000
Nej, det är det inte.
500
00:44:43,583 --> 00:44:48,208
Jag är arvinge till Solarias tron.
Om du visste vilken press det är…
501
00:44:48,291 --> 00:44:50,916
Jag vet. Det vet du att jag gör.
502
00:44:54,458 --> 00:44:59,666
Din styrka är mitt skyddsnät. Jag måste
veta att jag har det om jag faller.
503
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
Och om jag faller?
504
00:45:20,041 --> 00:45:23,791
-Din bror verkar ganska…
-Herregud, jag vet. Hemsk. Förlåt.
505
00:45:25,000 --> 00:45:29,000
-Han verkar ganska bra.
-"Verkar" är nyckelordet.
506
00:45:39,375 --> 00:45:41,375
HADE KUL I KVÄLL. DU?
507
00:45:50,625 --> 00:45:54,083
Här är Full och Fullare.
508
00:45:54,166 --> 00:45:58,083
TRIXANDTREAT 2 MINUTER SEDAN
509
00:45:58,166 --> 00:46:01,583
-Riv. Ge mig ett bloss.
-Din flickvän då?
510
00:46:01,666 --> 00:46:03,458
-Vem?
-Den knäppa tjockisen.
511
00:46:03,541 --> 00:46:08,166
-Älskar växter, brownies.
-Hon kan knulla en blomma.
512
00:46:11,166 --> 00:46:12,333
Den sved!
513
00:46:13,583 --> 00:46:14,833
Inte alls.
514
00:46:21,791 --> 00:46:23,666
-Min tur.
-Jag vet.
515
00:46:24,541 --> 00:46:26,083
Tredje gradens brännskada.
516
00:46:44,458 --> 00:46:48,750
Du skulle ha varit stolt.
Jag gick till Stencirkeln i kväll
517
00:46:48,833 --> 00:46:53,333
och valde att inte åkalla min magi
och bränna ner Andra världen.
518
00:46:54,541 --> 00:46:55,375
Framsteg.
519
00:46:56,750 --> 00:47:01,916
Jag tror att det kan funka.
Jag kände den Brända i kväll.
520
00:47:02,458 --> 00:47:06,125
Och miss Dowling betedde sig skumt,
så jag tror att Rosalind…
521
00:47:06,208 --> 00:47:08,875
Kan du bara lägga av?
522
00:47:09,916 --> 00:47:13,083
-Okej, förlåt. I morgon.
-Nej, Bloom.
523
00:47:16,958 --> 00:47:19,625
Jag vet
att du vill hitta dina föräldrar, men…
524
00:47:20,666 --> 00:47:23,083
…tänk om det inte är nån konspiration?
525
00:47:24,500 --> 00:47:26,500
Sa du att Rosalind var rektor?
526
00:47:27,291 --> 00:47:29,958
Är det möjligt
att du är dotter till en elev?
527
00:47:30,541 --> 00:47:34,166
En tonåring som blev gravid
och inte såg nån lösning?
528
00:47:36,750 --> 00:47:38,708
Det är för mycket oförklarligt.
529
00:47:39,458 --> 00:47:43,416
Vissa skulle döda för att vara
en magisk naturbegåvning som du,
530
00:47:44,041 --> 00:47:46,791
även om de bara är en vanlig fe.
531
00:47:47,833 --> 00:47:52,416
-Borde jag vara tacksam?
-Du borde vara realistisk.
532
00:47:54,416 --> 00:47:58,000
Vet du ens vad det betyder för mig?
533
00:47:59,375 --> 00:48:01,166
Att vara realistisk?
534
00:48:03,541 --> 00:48:06,875
Det betyder
att min mamma inte ville ha mig.
535
00:48:08,708 --> 00:48:11,708
Hon tittade på mig som bebis
och lämnade bort mig.
536
00:48:14,000 --> 00:48:18,458
Jag har tänkt på det varje dag
sen jag fick veta vad jag är…
537
00:48:21,291 --> 00:48:23,541
Jag måste tro att det är nåt mer.
538
00:48:25,583 --> 00:48:26,916
Jag måste.
539
00:48:37,125 --> 00:48:38,041
Jag måste.
540
00:48:39,541 --> 00:48:41,166
Bloom kom till mig i kväll.
541
00:48:43,333 --> 00:48:46,708
Hon fick ett minne av fen
som lämnade henne på Jorden.
542
00:48:48,708 --> 00:48:51,666
-Det var Rosalind.
-Åh fan.
543
00:48:52,958 --> 00:48:54,166
Precis min tanke.
544
00:48:55,833 --> 00:48:57,166
Vad sa du till henne?
545
00:48:57,916 --> 00:49:00,000
-Att hon är död.
-Varför?
546
00:49:00,791 --> 00:49:04,916
Bloom kan vara en av de mäktigaste feerna
som Andra världen har skådat.
547
00:49:05,500 --> 00:49:08,041
Rosalind kallar inte på henne utan orsak.
548
00:49:09,291 --> 00:49:11,291
De får aldrig träffas.
549
00:50:16,916 --> 00:50:20,375
Undertexter: Lisbeth Pekkari