1
00:00:08,833 --> 00:00:12,291
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:32,083 --> 00:00:33,708
Quando arriverà il momento,
3
00:00:34,750 --> 00:00:35,875
cercami.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,041
Bloom.
5
00:00:43,125 --> 00:00:44,500
Che diavolo è successo?
6
00:00:45,666 --> 00:00:49,041
Forse ho visto la fata
che mi ha lasciata nel Mondo Umano.
7
00:01:09,625 --> 00:01:11,625
- Possiamo evitare?
- Lo so, scusa.
8
00:01:13,958 --> 00:01:15,875
Ma ci sono ancora dei "forse".
9
00:01:15,958 --> 00:01:19,041
È difficile capire
come sarà qualcuno da vecchio, ma…
10
00:01:19,625 --> 00:01:24,750
Se strizzo gli occhi e inclino la testa,
questa Farrah Fawcett è identica a lei.
11
00:01:24,833 --> 00:01:26,291
L'Oltre Mondo è pieno di fate.
12
00:01:26,375 --> 00:01:30,083
Sì, ma… hai detto che le più potenti
passano per Alfea, no?
13
00:01:30,791 --> 00:01:33,166
Alfea cerca il potenziale magico
14
00:01:33,250 --> 00:01:36,666
negli studenti, ma sì,
molte fate potenti passano di qui.
15
00:01:36,750 --> 00:01:39,541
Questa donna mi ha messo in testa
un ricordo, 16 anni fa.
16
00:01:39,625 --> 00:01:41,916
- È molto potente.
- Se è andata così.
17
00:01:43,000 --> 00:01:46,125
- In che senso?
- Non voglio che tu ti illuda.
18
00:01:47,500 --> 00:01:50,791
La sera in cui mi apro alla magia,
spunta un ricordo.
19
00:01:50,875 --> 00:01:54,125
Ha detto di cercarla.
Mi ha messa lì per un motivo.
20
00:01:54,208 --> 00:01:59,208
È troppo vecchia per essere mia madre, ma…
almeno uno di loro deve sapere chi è.
21
00:02:00,333 --> 00:02:03,125
Possiamo guardare gli annuari
del padre di Terra
22
00:02:03,708 --> 00:02:07,041
dopo la lezione
per cui siamo in ritardo. Andiamo.
23
00:02:19,291 --> 00:02:21,125
Siate efficienti nel movimento.
24
00:02:22,666 --> 00:02:24,833
La forza viene dalla tecnica.
25
00:02:29,625 --> 00:02:31,958
Sky, attento a come muovi i piedi.
26
00:02:44,625 --> 00:02:45,958
Ben fatto, Riven.
27
00:02:46,541 --> 00:02:47,541
Molto bene.
28
00:02:53,583 --> 00:02:54,875
Ti sembra peggiorato?
29
00:02:55,375 --> 00:02:59,333
Riven riceve un complimento
e ora Silva ha un danno cerebrale?
30
00:03:00,791 --> 00:03:03,791
È passata una settimana
dall'infezione del Bruciato.
31
00:03:04,833 --> 00:03:06,166
Forse sto esagerando.
32
00:03:06,833 --> 00:03:08,291
Tu che dici, Stel?
33
00:03:09,708 --> 00:03:10,541
Di cosa?
34
00:03:11,791 --> 00:03:13,625
Silva. Come ti sembra che stia?
35
00:03:13,708 --> 00:03:14,750
Bene.
36
00:03:14,833 --> 00:03:18,166
Arriva la dott.ssa Stella
con la sua diagnosi sbrigativa.
37
00:03:19,708 --> 00:03:22,416
Dopo ti alleni
o stai con me prima della festa?
38
00:03:24,916 --> 00:03:25,916
Sky?
39
00:03:26,625 --> 00:03:27,541
Sta bene.
40
00:03:28,333 --> 00:03:30,583
Prende ancora lo Zanbaq, vero?
41
00:03:30,666 --> 00:03:32,375
Per alleviare i sintomi, sì.
42
00:03:33,000 --> 00:03:35,500
Ma non guarirà
finché il Bruciato non morirà.
43
00:03:35,583 --> 00:03:37,833
E lo stanno già cercando.
44
00:03:38,416 --> 00:03:42,083
Non sfuggirà a ogni fata e Specialista
dell'Oltre Mondo.
45
00:03:45,666 --> 00:03:48,000
Ho lezione. Smettila di preoccuparti.
46
00:03:51,833 --> 00:03:53,791
Dev'essere strabiliante, vero?
47
00:03:54,416 --> 00:03:56,500
O fa cose strane con la lingua?
48
00:03:57,791 --> 00:03:58,625
Cosa?
49
00:03:58,708 --> 00:04:02,166
Cerco di capire
perché cazzo stai di nuovo con lei.
50
00:04:02,791 --> 00:04:06,666
È bella da impazzire, sì,
ma l'enfasi è tutta su "impazzire".
51
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
È il sesso anale.
52
00:04:10,750 --> 00:04:13,333
- Ti lascia fare roba anale!
- Taci, Riven!
53
00:04:18,000 --> 00:04:22,125
Le darei la colpa
delle tue recenti scarse prestazioni,
54
00:04:22,208 --> 00:04:25,583
ma… so che tu e Silva siete molto legati.
55
00:04:26,875 --> 00:04:28,708
Io ci sono se hai bisogno di…
56
00:04:29,416 --> 00:04:31,166
Devo scappare, ok?
57
00:04:37,458 --> 00:04:41,666
È come la pera perfetta, giusto?
Ciò che vuole che faccia.
58
00:04:42,166 --> 00:04:45,708
Un po' come quando vuoi una pera
ma è dura come la roccia,
59
00:04:45,791 --> 00:04:47,791
allora aspetti ed è ancora dura,
60
00:04:47,875 --> 00:04:52,375
poi la tocchi un secondo dopo
ed è diventata una poltiglia marcia.
61
00:04:53,291 --> 00:04:54,125
Odio le pere.
62
00:04:54,208 --> 00:04:56,750
La tua magia
ti collega agli esseri viventi.
63
00:04:58,083 --> 00:05:00,000
Senti come comunicano con te.
64
00:05:01,000 --> 00:05:02,833
I sottili segnali della natura.
65
00:05:06,291 --> 00:05:08,583
Feromoni, vibrazioni.
66
00:05:11,375 --> 00:05:12,583
Puoi dare la vita.
67
00:05:17,041 --> 00:05:19,291
Ma a volte capita di esagerare.
68
00:05:19,375 --> 00:05:21,291
È il suo marchio di fabbrica.
69
00:05:21,375 --> 00:05:24,458
E tu lo senti,
essendo un microfono esposto al vento.
70
00:05:25,541 --> 00:05:28,833
Prova a concentrarti su un'emozione,
una direzione.
71
00:05:31,125 --> 00:05:32,458
Restringi il campo.
72
00:05:42,375 --> 00:05:43,250
Bene.
73
00:05:44,125 --> 00:05:45,791
È davvero impossibile.
74
00:05:46,791 --> 00:05:48,458
Forse è un trabocchetto.
75
00:05:48,958 --> 00:05:50,583
O forse chiacchieri troppo.
76
00:05:51,291 --> 00:05:56,000
Un fuoco che distrugge tutto
è istintivo e impulsivo.
77
00:05:56,083 --> 00:05:58,000
Cosa fai quando vuoi fermarlo?
78
00:05:58,541 --> 00:06:02,250
Riesci a incendiare un singolo legnetto
senza toccare gli altri?
79
00:06:24,916 --> 00:06:26,250
Ottimo, Beatrix.
80
00:06:26,333 --> 00:06:28,250
- Continua così.
- Sì, sig.na D.
81
00:06:28,750 --> 00:06:30,333
Direttrice Dowling.
82
00:06:32,375 --> 00:06:33,875
Vostra Grazia…
83
00:06:39,000 --> 00:06:40,666
Sì. Controllo.
84
00:06:41,583 --> 00:06:42,875
Ho capito.
85
00:06:43,541 --> 00:06:44,375
Cioè…
86
00:06:45,208 --> 00:06:46,166
posso fare così.
87
00:06:51,708 --> 00:06:55,125
Bene, Aisha.
Tuttavia, un singolo specchio d'acqua,
88
00:06:55,208 --> 00:06:57,750
una massa d'acqua,
è costante e affidabile.
89
00:06:59,083 --> 00:07:02,291
Considera i singoli elementi
che formano il tutto.
90
00:07:04,416 --> 00:07:05,625
Una goccia d'acqua…
91
00:07:06,625 --> 00:07:08,250
è imprevedibile.
92
00:07:08,333 --> 00:07:09,250
Vaga.
93
00:07:09,916 --> 00:07:10,833
Amorfa.
94
00:07:12,125 --> 00:07:13,583
Riesci a isolarla?
95
00:07:15,041 --> 00:07:18,458
Riesci a domare
ciò che rifiuta di conformarsi?
96
00:07:29,250 --> 00:07:30,916
Hai ancora da imparare.
97
00:07:31,958 --> 00:07:33,208
Per oggi è tutto.
98
00:07:35,375 --> 00:07:37,541
- Tutto bene?
- Sono solo stanca.
99
00:07:38,416 --> 00:07:39,833
Vado a fare una nuotata.
100
00:07:47,958 --> 00:07:48,833
Va bene.
101
00:07:50,041 --> 00:07:51,458
Solo un altro, Saul.
102
00:07:56,416 --> 00:07:58,833
Ok, vado a prendere altre bende.
103
00:08:08,083 --> 00:08:09,125
Come sta?
104
00:08:09,208 --> 00:08:10,208
Il sig. Silva?
105
00:08:10,291 --> 00:08:12,583
Starà bene, tesoro. Me ne occupo io.
106
00:08:12,666 --> 00:08:15,541
Certo.
Ma l'abbiamo portato io e Musa, quindi…
107
00:08:15,625 --> 00:08:17,791
- Di certo è stato spaventoso.
- No.
108
00:08:18,458 --> 00:08:21,625
Puoi dirmi la verità.
Non sono più una bambina.
109
00:08:23,166 --> 00:08:24,291
Certo che no.
110
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
Quindi hai usato l'amalgama di ortica.
111
00:08:39,541 --> 00:08:42,666
Ha rivelato qualcosa
sulla trappola per la cripta?
112
00:08:42,750 --> 00:08:46,583
No, come tu non mi hai rivelato
che avrei dovuto usare i guanti.
113
00:08:46,666 --> 00:08:48,125
Penserò a qualcosa oggi,
114
00:08:48,208 --> 00:08:51,125
dopo essermi annoiata
con questo branco di idioti.
115
00:08:51,208 --> 00:08:52,791
Dobbiamo andare lì sotto.
116
00:08:54,416 --> 00:08:57,125
La Dowling è ancora distratta
dal Bruciato, no?
117
00:08:57,208 --> 00:09:00,041
Pensano ancora
che l'abbia liberato un estraneo.
118
00:09:00,125 --> 00:09:03,583
Presto cercheranno all'interno,
quindi teniamo le distanze.
119
00:09:03,666 --> 00:09:06,208
- La gente parla.
- Tranquillo, Cally.
120
00:09:06,291 --> 00:09:10,083
Io ho la minigonna e tu sei un adulto
col pomo d'Adamo sporgente.
121
00:09:10,166 --> 00:09:13,958
Pensano solo che tu sia un pervertito.
Quindi levati, pedofilo!
122
00:09:18,416 --> 00:09:20,250
Condividono una mela?
123
00:09:20,333 --> 00:09:21,500
Che strano.
124
00:09:21,583 --> 00:09:22,416
Decisamente.
125
00:09:23,708 --> 00:09:25,708
Pare sia anche una secchiona.
126
00:09:25,791 --> 00:09:28,666
Mentre fuma una canna,
ti sa recitare un trattato di storia.
127
00:09:30,041 --> 00:09:31,833
Riven ha gusti discutibili.
128
00:09:32,500 --> 00:09:34,833
Forse. Anche se non li trovo terribili.
129
00:09:34,916 --> 00:09:37,583
- E poi mi hanno invitato a una festa.
- Cosa?
130
00:09:37,666 --> 00:09:41,208
- La festa degli Specialisti.
- So cos'è. La fanno ogni anno.
131
00:09:41,291 --> 00:09:42,875
È… un vero caos.
132
00:09:42,958 --> 00:09:44,583
Significa che non verrai?
133
00:09:46,291 --> 00:09:47,333
Forse.
134
00:09:48,416 --> 00:09:49,458
Magari…
135
00:09:50,875 --> 00:09:52,416
vedrò com'è l'atmosfera.
136
00:09:53,000 --> 00:09:55,250
Dovresti venire. Magari ci vediamo lì.
137
00:09:55,750 --> 00:09:56,583
Forse.
138
00:09:57,916 --> 00:09:58,750
Cosa…
139
00:10:00,875 --> 00:10:03,333
È strano che Aisha fallisca in qualcosa.
140
00:10:03,416 --> 00:10:07,541
Vero. Ma non capisco perché ti senti
così fastidiosamente in colpa.
141
00:10:07,625 --> 00:10:11,541
So che devi provare le emozioni di tutti,
ma non serve divulgarle.
142
00:10:12,750 --> 00:10:14,291
Aisha è stanca.
143
00:10:14,833 --> 00:10:18,750
I miei credono che Alfea sia in Svizzera,
144
00:10:18,833 --> 00:10:23,458
quindi mi chiamano ogni giorno
quando in Svizzera sono le 9:00.
145
00:10:23,541 --> 00:10:26,166
E qui sono le 2:00 di notte.
Sì, ti sentiamo.
146
00:10:26,250 --> 00:10:27,791
Provo a fare piano.
147
00:10:27,875 --> 00:10:30,291
Come una vecchia
che scarta caramelle al cinema.
148
00:10:32,083 --> 00:10:34,750
Ma io vado bene a scuola e anche Terra.
149
00:10:42,583 --> 00:10:43,541
Dov'eri finita?
150
00:10:44,416 --> 00:10:47,041
Posso divulgare io le tue emozioni, ora?
151
00:10:47,125 --> 00:10:51,416
È ancora presto ed è complicato.
Quindi non dirlo davanti a Ter…
152
00:10:51,500 --> 00:10:52,416
Ho una domanda.
153
00:10:54,791 --> 00:10:58,708
Da quando i secchioni sono fichi?
Non fraintendetemi. È fantastico.
154
00:10:58,791 --> 00:11:00,083
Potere ai secchioni.
155
00:11:00,166 --> 00:11:02,458
Ma ora è trendy parlare di storia?
156
00:11:02,541 --> 00:11:05,666
- Cosa?
- Beh, a me piace la scuola.
157
00:11:05,750 --> 00:11:08,916
Prendo buoni voti
e leggo con una tazza di camomilla,
158
00:11:09,000 --> 00:11:12,500
ma nessuno condivide una mela con me,
anche se è disgustoso.
159
00:11:12,583 --> 00:11:15,333
Ci servirà molto più contesto.
160
00:11:15,416 --> 00:11:20,125
Beatrix. Cos'abbiamo di diverso, noi due?
Perché per lei funziona?
161
00:11:21,541 --> 00:11:22,750
Devo scappare.
162
00:11:23,250 --> 00:11:24,083
Scusa.
163
00:11:28,791 --> 00:11:30,750
Va tutto bene. Conosco il motivo.
164
00:11:30,833 --> 00:11:34,625
È perché beve,
fuma e ha quell'aspetto, mentre io…
165
00:11:37,583 --> 00:11:41,916
Scusa. Come stai?
Hai trovato la donna dei ricordi?
166
00:11:42,708 --> 00:11:43,625
Non ancora.
167
00:11:46,000 --> 00:11:48,250
Tuo padre ha qualche vecchio annuario?
168
00:11:48,333 --> 00:11:49,375
Forse.
169
00:11:49,958 --> 00:11:53,000
Li prenderò io.
Lui è troppo impegnato con Silva.
170
00:11:53,083 --> 00:11:53,916
Come sta?
171
00:11:54,000 --> 00:11:57,750
Non lo so. Papà è giù di morale,
quindi forse non molto bene.
172
00:11:58,541 --> 00:12:02,166
Immagino sia molto dura per Sky.
Sono molto legati.
173
00:12:02,875 --> 00:12:04,250
L'hai visto, oggi?
174
00:12:04,833 --> 00:12:05,708
Sky?
175
00:12:07,458 --> 00:12:12,250
Sky è un bravo ragazzo.
Davvero, è uno dei migliori, ma…
176
00:12:13,625 --> 00:12:14,666
Stella.
177
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
No.
178
00:12:18,416 --> 00:12:20,500
No, sono solo preoccupata, Terra.
179
00:12:21,666 --> 00:12:22,500
Ok.
180
00:12:29,083 --> 00:12:30,000
Quanto è grave?
181
00:12:36,666 --> 00:12:38,916
Harvey aumenterà la dose di Zanbaq?
182
00:12:40,458 --> 00:12:43,416
- Doveva tenere a bada i sintomi…
- Non per sempre.
183
00:12:44,958 --> 00:12:48,791
Allenerò io le matricole
finché non prenderanno il Bruciato.
184
00:12:49,500 --> 00:12:50,708
Ci sono novità?
185
00:12:55,166 --> 00:12:57,875
L'hanno rintracciato
a 40 chilometri da qui.
186
00:12:59,500 --> 00:13:00,750
Attaccheranno presto.
187
00:13:01,541 --> 00:13:02,541
E allora…
188
00:13:02,625 --> 00:13:06,041
Confido che completeranno la missione.
Lo uccideranno.
189
00:13:07,416 --> 00:13:10,041
- L'unica domanda è quando.
- Che vuol dire?
190
00:13:10,125 --> 00:13:13,833
L'infezione…
si sta diffondendo rapidamente.
191
00:13:16,000 --> 00:13:17,708
Quando raggiungerà il cuore…
192
00:13:19,208 --> 00:13:21,375
- Quanto tempo ti resta?
- Non lo so.
193
00:13:22,166 --> 00:13:23,625
Non lo so. Non molto.
194
00:13:24,375 --> 00:13:25,666
Quindi cosa facciamo?
195
00:13:26,208 --> 00:13:30,833
Ho parlato con i miei secondi
del tuo programma di addestramento,
196
00:13:30,916 --> 00:13:35,500
e la Dowling conosce i miei desideri…
per il tuo futuro.
197
00:13:36,041 --> 00:13:39,416
- Ti ho fatto una domanda.
- E io ho risposto, Sky.
198
00:13:41,958 --> 00:13:46,125
I soldati devono fare questi discorsi
con le persone a cui tengono.
199
00:13:48,708 --> 00:13:51,000
Al momento, non possiamo fare altro.
200
00:13:53,958 --> 00:13:55,208
Dev'esserci qualcosa.
201
00:13:55,291 --> 00:13:57,750
Ho già perso un padre.
Non ne perderò un altro.
202
00:13:57,833 --> 00:14:00,833
Ti terrò informato
sui progressi del battaglione.
203
00:14:02,125 --> 00:14:03,208
Hai capito?
204
00:14:05,208 --> 00:14:06,208
Sì.
205
00:14:12,958 --> 00:14:14,291
Vieni al punto, Kat.
206
00:14:14,375 --> 00:14:16,958
So che Marco guida il battaglione.
207
00:14:17,041 --> 00:14:17,875
Marco?
208
00:14:19,208 --> 00:14:21,041
Intendi Marco il belloccio?
209
00:14:22,000 --> 00:14:24,166
Il diplomato più forte degli ultimi anni?
210
00:14:24,250 --> 00:14:26,333
Esatto. Silva se la caverà.
211
00:14:29,458 --> 00:14:30,708
SUITE DELLE WINX
212
00:14:44,125 --> 00:14:45,875
Hai trovato Fata Fawcett?
213
00:14:46,583 --> 00:14:47,958
È ancora un "forse"?
214
00:14:50,500 --> 00:14:53,541
No, è stata declassata a "decisamente no".
215
00:14:53,625 --> 00:14:56,250
I capelli mi hanno distratta.
216
00:14:56,875 --> 00:14:58,041
- Sono belli.
- Sì.
217
00:14:59,458 --> 00:15:01,083
Il ricordo sta svanendo. È…
218
00:15:02,125 --> 00:15:04,625
sempre più difficile capire chi sia.
219
00:15:06,166 --> 00:15:08,208
Ma pensavo che…
220
00:15:10,458 --> 00:15:13,166
Il ricordo è arrivato
quando ho usato la magia,
221
00:15:13,250 --> 00:15:14,791
tantissima magia, quindi…
222
00:15:15,875 --> 00:15:18,416
magari, ovunque si trovi,
lei l'ha percepito.
223
00:15:19,000 --> 00:15:23,166
O magari ha aperto
una porta magica nella mia testa.
224
00:15:23,250 --> 00:15:26,958
Se andassi al Cerchio di pietre
ed evocassi più magia possibile…
225
00:15:27,041 --> 00:15:29,291
Non farmi dire perché non dovresti.
226
00:15:31,083 --> 00:15:34,083
Qualche settimana fa,
sarei stata d'accordo con te.
227
00:15:34,166 --> 00:15:35,791
Ma mi hai vista, in classe.
228
00:15:36,583 --> 00:15:37,666
Sono migliorata.
229
00:15:37,750 --> 00:15:39,208
- Sì.
- Vero?
230
00:15:39,291 --> 00:15:40,458
Vai alla grande.
231
00:15:41,208 --> 00:15:43,166
Qualcuno sa usare l'eye-liner?
232
00:15:46,916 --> 00:15:49,833
Ho guardato 50 tutorial
e questo è il risultato.
233
00:15:49,916 --> 00:15:51,875
Cos'ha Huda Kattan che io non ho?
234
00:15:51,958 --> 00:15:53,208
- Talento?
- Gusto.
235
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- Stile.
- Milioni di follower.
236
00:15:55,166 --> 00:15:57,375
Perché non vi preparate per la festa?
237
00:15:58,333 --> 00:16:00,666
- Devo studiare.
- Mattinata piena.
238
00:16:00,750 --> 00:16:03,291
Non m'importa. Venite, mi serve sostegno.
239
00:16:03,833 --> 00:16:06,333
È Musa o Stella? Musa o Stella?
240
00:16:06,416 --> 00:16:07,666
Ok, questo è strano.
241
00:16:07,750 --> 00:16:10,375
Vestiti. Dobbiamo andare.
Andremo alla festa.
242
00:16:10,458 --> 00:16:14,250
Mostreremo a tutti
che siamo tipe giuste e divertenti e…
243
00:16:14,333 --> 00:16:15,208
Attraenti?
244
00:16:29,166 --> 00:16:30,041
Mi dispiace.
245
00:16:30,916 --> 00:16:33,291
Quattro matricole
che si preparano per una festa
246
00:16:33,375 --> 00:16:36,083
sono un incubo nell'incubo.
247
00:16:36,166 --> 00:16:39,833
Sai, se tutti intorno a te sono un incubo,
il problema sei tu.
248
00:16:41,916 --> 00:16:43,166
Stai già bevendo?
249
00:16:44,041 --> 00:16:46,916
Lei è qui da un'ora,
quindi bevo da un'ora.
250
00:16:47,000 --> 00:16:51,041
Puoi andarci piano? L'anno scorso
hai vomitato in ben cinque posti.
251
00:16:51,125 --> 00:16:52,791
Sarà il record da battere.
252
00:16:53,833 --> 00:16:55,083
Almeno condividi.
253
00:16:55,916 --> 00:16:56,791
Io non bevo.
254
00:17:00,291 --> 00:17:02,666
Senti, ho parlato con Kat.
255
00:17:03,875 --> 00:17:05,708
Marco dà la caccia al Bruciato.
256
00:17:06,666 --> 00:17:09,333
E sai che Marco è un tipo tosto.
257
00:17:09,416 --> 00:17:11,750
La fata più forte degli ultimi 10 anni.
258
00:17:11,833 --> 00:17:13,916
Non m'importa chi lo fa, Stella.
259
00:17:14,625 --> 00:17:15,458
Io non bevo.
260
00:17:20,791 --> 00:17:24,250
Marco, aggiornaci.
Stai ancora seguendo il Bruciato?
261
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
Dove ti trovi?
262
00:17:25,416 --> 00:17:28,458
A Clattville.
Ha attaccato meno di un'ora fa.
263
00:17:28,541 --> 00:17:31,208
- Gli stiamo dietro.
- Sfrutta il fiume Vanya.
264
00:17:31,291 --> 00:17:34,291
I Bruciati non amano
i grandi specchi d'acqua.
265
00:17:34,375 --> 00:17:35,416
Lo sappiamo.
266
00:17:35,500 --> 00:17:39,083
- Lo accerchieremo entro domattina.
- Potrebbe essere tardi.
267
00:17:41,416 --> 00:17:42,791
Vi chiamiamo noi.
268
00:17:43,500 --> 00:17:45,625
- Marco, tienici…
- Andiamo.
269
00:17:47,541 --> 00:17:50,666
- Non possono stare al telefono.
- Dovremmo essere lì.
270
00:17:51,541 --> 00:17:55,291
Non so quanto potrei fare,
ma capisco la tua frustrazione.
271
00:17:56,500 --> 00:18:00,125
Marco e Noura
sono due dei migliori diplomati di Alfea.
272
00:18:00,208 --> 00:18:03,291
Ma non hanno mai affrontato un Bruciato.
Noi sì.
273
00:18:04,166 --> 00:18:08,500
Abbiamo deciso di restare qui
e insegnare alla prossima generazione.
274
00:18:09,000 --> 00:18:12,500
Abbiamo insegnato loro tutto il possibile.
Dobbiamo fidarci.
275
00:18:12,583 --> 00:18:15,583
Non significa che mi piaccia
stare qui ad aspettare.
276
00:18:17,208 --> 00:18:19,000
Mi sento come una baby-sitter.
277
00:18:20,291 --> 00:18:21,625
Non ridermi in faccia.
278
00:18:21,708 --> 00:18:23,375
A proposito,
279
00:18:23,458 --> 00:18:27,416
stasera non c'è l'annuale festa sregolata
degli Specialisti?
280
00:18:27,500 --> 00:18:29,250
Pensano che non lo sappiamo.
281
00:18:29,333 --> 00:18:31,416
Non sanno che nasce da un'idea tua.
282
00:18:54,833 --> 00:18:57,333
Dove siamo, esattamente?
283
00:18:57,416 --> 00:19:00,916
Nell'ala est di Alfea.
Si usava per i preparativi di guerra,
284
00:19:01,000 --> 00:19:04,333
ma poiché è un periodo di pace,
non ci viene mai nessuno.
285
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
A parte stasera.
286
00:19:06,583 --> 00:19:07,750
Ti serve una birra.
287
00:19:07,833 --> 00:19:08,791
Direi di sì.
288
00:19:16,125 --> 00:19:17,958
Cerchi qualcuno in particolare?
289
00:19:18,583 --> 00:19:21,500
No, solo un posto dove appoggiare questi.
290
00:19:24,541 --> 00:19:27,166
- Ma sono…
- Sì! Anch'io posso essere giusta.
291
00:19:27,250 --> 00:19:30,833
Ma guarda chi c'è.
Con il contenitore di mamma.
292
00:19:30,916 --> 00:19:33,041
- Che vuoi?
- Da bere. Rilassati.
293
00:19:34,833 --> 00:19:37,083
- Sei Musa, vero?
- Già, esatto.
294
00:19:37,166 --> 00:19:38,416
Ciao, io sono Sam.
295
00:19:40,916 --> 00:19:43,625
- Che roba è?
- Sono per la festa, non per me.
296
00:19:43,708 --> 00:19:45,041
Pensavo non venissi.
297
00:19:46,458 --> 00:19:48,833
Ho deciso di venire all'ultimo minuto.
298
00:19:48,916 --> 00:19:52,333
Tanto che ha avuto qualche ora
per fare i brownie all'erba.
299
00:19:53,333 --> 00:19:55,416
Ciao, Sam. Ci sentiamo dopo.
300
00:19:55,500 --> 00:19:56,333
Ciao.
301
00:19:57,041 --> 00:19:57,958
Ne vuoi uno?
302
00:19:59,000 --> 00:20:01,083
Prendine mezzo o un quarto o…
303
00:20:02,750 --> 00:20:05,333
Oppure… no. Come preferisci.
304
00:20:06,250 --> 00:20:09,541
Ne porto un po' a Riven e Sky.
Ci vediamo dopo.
305
00:20:09,625 --> 00:20:12,125
- Va bene?
- Certo!
306
00:20:13,541 --> 00:20:14,625
Perfetto!
307
00:20:24,208 --> 00:20:26,125
Non ti ho visto tutto il giorno.
308
00:20:27,166 --> 00:20:28,208
Mi cercavi?
309
00:20:32,166 --> 00:20:33,000
Come sta Silva?
310
00:20:35,166 --> 00:20:36,000
Male.
311
00:20:38,875 --> 00:20:39,708
Ma…
312
00:20:40,541 --> 00:20:44,125
si stanno avvicinando al Bruciato.
Guarirà presto.
313
00:20:45,500 --> 00:20:46,583
E tu come stai?
314
00:20:48,125 --> 00:20:49,291
Di merda, Bloom.
315
00:20:50,958 --> 00:20:52,750
Dovrei essere forte, ma…
316
00:20:54,416 --> 00:20:57,250
Silva mi ha cresciuto
dopo la morte di mio padre.
317
00:20:58,041 --> 00:20:59,291
Erano migliori amici.
318
00:21:00,333 --> 00:21:03,750
Ci alleniamo per combattere,
per rischiare la vita, ma…
319
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
Non ho mai pensato che Silva potesse…
320
00:21:09,541 --> 00:21:10,541
Mi dispiace.
321
00:21:13,791 --> 00:21:15,416
Tu sei legata ai tuoi?
322
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
Domanda difficile.
323
00:21:21,916 --> 00:21:24,083
Vivono nel Mondo Umano, vero?
324
00:21:24,666 --> 00:21:27,791
Non ci sono molte fate, lì.
È complicato per questo?
325
00:21:31,041 --> 00:21:31,875
Tranquilla.
326
00:21:32,833 --> 00:21:34,208
Mi piacciono i misteri.
327
00:21:35,458 --> 00:21:38,666
Un altro paio di queste
e sarò un libro aperto, quindi…
328
00:21:40,458 --> 00:21:42,750
Magari ne bevo una anch'io.
329
00:21:43,833 --> 00:21:45,375
Distrarmi mi farebbe bene.
330
00:21:45,916 --> 00:21:49,333
Ho sentito parlare di birra pong,
se vuoi una distrazione.
331
00:21:50,416 --> 00:21:52,208
Hai commesso un grosso errore.
332
00:21:53,875 --> 00:21:54,750
Andiamo.
333
00:22:20,708 --> 00:22:21,666
Devi farcela.
334
00:22:22,250 --> 00:22:23,791
- Ci penso io.
- Prova.
335
00:22:32,208 --> 00:22:33,041
Ma è calda!
336
00:22:33,125 --> 00:22:35,916
- Hai…
- Devi bere! Sono le regole.
337
00:22:38,958 --> 00:22:40,666
Falla rimbalzare.
338
00:22:52,083 --> 00:22:53,000
Ma che cazzo?
339
00:22:54,708 --> 00:22:58,000
Scusa, davvero.
Prendo dei tovaglioli di carta.
340
00:23:00,791 --> 00:23:01,625
Ma che?
341
00:23:07,416 --> 00:23:10,041
Ti senti un po' più rilassato?
342
00:23:11,041 --> 00:23:12,250
Di certo più brillo.
343
00:23:13,583 --> 00:23:16,041
Sì, alla faccia del non bere stasera.
344
00:23:16,583 --> 00:23:18,833
Ma lei è più divertente di Stella.
345
00:23:19,500 --> 00:23:21,375
Anche se… mi ricorda Ricki.
346
00:23:22,958 --> 00:23:24,208
- Ricki?
- Riv, no.
347
00:23:25,166 --> 00:23:28,000
Non sai dell'ultima compagna di stanza
di Stella?
348
00:23:28,500 --> 00:23:29,333
No.
349
00:23:29,833 --> 00:23:31,625
Ma mi piacerebbe.
350
00:23:31,708 --> 00:23:34,500
Ricki era la migliore amica di Stella
351
00:23:34,583 --> 00:23:37,958
finché non ha flirtato un po' troppo
con Sky.
352
00:23:38,041 --> 00:23:39,625
Riv, non potrei mai…
353
00:23:39,708 --> 00:23:42,291
Certo che no. Ma a Stella non importava,
354
00:23:42,375 --> 00:23:45,208
così ha mostrato a tutti
quanto è psicopatica.
355
00:23:45,958 --> 00:23:47,041
Che intendi?
356
00:23:49,000 --> 00:23:50,958
L'ha accecata con la magia.
357
00:23:52,208 --> 00:23:53,083
Di proposito.
358
00:23:54,666 --> 00:23:56,000
La sua migliore amica.
359
00:23:57,541 --> 00:23:59,541
Ma… non può essere vero.
360
00:24:02,166 --> 00:24:03,083
Sì.
361
00:24:03,875 --> 00:24:05,125
La storia è questa.
362
00:24:14,500 --> 00:24:20,041
Credo di essermi distratta un po' troppo.
Vado a cercare Aisha.
363
00:24:28,791 --> 00:24:35,791
DOVE SEI FINITA?
364
00:25:09,375 --> 00:25:10,708
C'è un sacco di gente.
365
00:25:11,416 --> 00:25:12,541
Starai impazzendo.
366
00:25:13,041 --> 00:25:15,791
È una festa. La gente è felice e anche io.
367
00:25:16,750 --> 00:25:18,666
E come mai? Ah, sì. Enya.
368
00:25:24,750 --> 00:25:26,458
Tu e Terra siete legati?
369
00:25:29,208 --> 00:25:33,000
Non conoscevamo altri bambini da piccoli,
quindi sì.
370
00:25:33,750 --> 00:25:37,166
Per questo io e te ci nascondiamo?
Per Terra?
371
00:25:38,000 --> 00:25:40,541
Prova molti sentimenti per molte cose
372
00:25:40,625 --> 00:25:43,333
e, come sua compagna di stanza,
li sento tutti.
373
00:25:43,416 --> 00:25:46,958
Quando sono negativi,
non è esattamente bello.
374
00:25:47,541 --> 00:25:49,541
Come credi che reagirà a questo?
375
00:25:49,625 --> 00:25:51,666
Oh, ora siamo "questo"?
376
00:25:52,416 --> 00:25:54,916
Non più! È tutto finito. Chi sei?
377
00:26:10,583 --> 00:26:15,125
Scusa,
sto percependo un'ondata di ansia sociale.
378
00:26:15,208 --> 00:26:16,166
Musa? Eccoti.
379
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
Sei sola. Stai bene?
380
00:26:22,208 --> 00:26:23,291
Insomma…
381
00:26:24,750 --> 00:26:26,958
non volevo chiedertelo,
382
00:26:27,041 --> 00:26:31,083
ma che senso ha avere un'amica
che capisce i sentimenti della gente
383
00:26:31,166 --> 00:26:34,125
se poi non…
Scusa, non sei solo questo per me.
384
00:26:37,750 --> 00:26:38,625
Tra Dane…
385
00:26:40,208 --> 00:26:41,041
e me.
386
00:26:42,625 --> 00:26:43,708
Può funzionare?
387
00:26:46,375 --> 00:26:48,208
Oddio, scusa.
388
00:26:48,291 --> 00:26:52,333
No, è che quando tu e Dane siete insieme,
lui si sente a suo agio.
389
00:26:53,041 --> 00:26:56,375
Non so cosa significhi, ma gli piaci.
390
00:26:59,208 --> 00:27:00,333
Quindi è possibile?
391
00:27:06,958 --> 00:27:11,000
No, continua a cercare.
Devo cambiarmi la maglietta fradicia.
392
00:27:11,500 --> 00:27:13,750
Ehi, che ne dici? Una bella corazza?
393
00:27:14,333 --> 00:27:15,708
No, qualcosa di meglio.
394
00:27:17,500 --> 00:27:18,333
Ciao, bello.
395
00:27:19,541 --> 00:27:23,708
Non coprirti il viso.
È una delle tue poche qualità.
396
00:27:23,791 --> 00:27:25,041
Non ha tutti i torti.
397
00:27:28,041 --> 00:27:29,250
Soffiotto?
398
00:27:30,833 --> 00:27:31,875
È senza speranza.
399
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
Ok. Pronto?
400
00:27:35,250 --> 00:27:36,083
Aspira.
401
00:27:38,291 --> 00:27:39,125
E ora…
402
00:27:39,916 --> 00:27:40,750
espira.
403
00:27:45,500 --> 00:27:46,708
Tocca a me.
404
00:27:59,416 --> 00:28:02,625
Vado a togliermi dalle mani
questa polvere centenaria.
405
00:28:09,458 --> 00:28:11,916
Come fai a fumare tanto
dopo i brownie di Terra?
406
00:28:12,000 --> 00:28:15,791
La Dowling ci avrebbe messo più erba.
Stupida Terra.
407
00:28:15,875 --> 00:28:18,375
Non fare lo stronzo.
Li ha fatti per tutti.
408
00:28:18,458 --> 00:28:19,916
No, non è vero.
409
00:28:20,416 --> 00:28:21,666
Li ha fatti per te.
410
00:28:22,166 --> 00:28:24,750
Ti sbava dietro tanto che è imbarazzante.
411
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
Comunque…
412
00:28:31,083 --> 00:28:32,000
che misura sei?
413
00:28:33,250 --> 00:28:35,375
Di maglietta. Che taglia porti?
414
00:28:39,125 --> 00:28:40,416
È zuccherato?
415
00:28:40,500 --> 00:28:42,250
No. Ecco a te.
416
00:28:45,208 --> 00:28:46,583
Dobbiamo parlare di Ricki.
417
00:28:47,750 --> 00:28:50,583
- Sky…
- Alcune cose contano, Stella. Altre no.
418
00:28:50,666 --> 00:28:52,791
Ciò che pensano di te non importa.
419
00:28:52,875 --> 00:28:55,708
È per Silva che fai così?
420
00:28:56,500 --> 00:28:57,333
Sul serio?
421
00:28:58,208 --> 00:29:01,291
Sei ubriaco?
Hai detto che non avresti bevuto.
422
00:29:01,916 --> 00:29:03,708
Sono stufo di mentire, Stella.
423
00:29:03,791 --> 00:29:08,458
Beh, fattene una ragione,
perché quello che credono è la verità.
424
00:29:09,250 --> 00:29:11,083
Ok? Fine della storia, Sky.
425
00:29:11,166 --> 00:29:14,000
Non ha senso. Riven ne stava parlando.
426
00:29:14,083 --> 00:29:15,208
Con chi?
427
00:29:15,291 --> 00:29:16,125
Con Bloom.
428
00:29:16,208 --> 00:29:19,333
- Ci ha creduto a malapena…
- Ma ci ha creduto, vero?
429
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
Ho confermato.
430
00:29:20,875 --> 00:29:22,375
Non vedi il problema?
431
00:29:22,458 --> 00:29:25,708
Stare con te
dopo che hai accecato la tua amica
432
00:29:25,791 --> 00:29:29,250
mi fa sembrare uno stronzo,
se non uno psicopatico!
433
00:29:29,333 --> 00:29:31,750
Credevo non ti importasse degli altri.
434
00:29:36,250 --> 00:29:37,166
BRUCIATO UCCISO
435
00:29:37,250 --> 00:29:38,458
Il Bruciato è morto.
436
00:29:40,000 --> 00:29:41,333
Oh, è fantastico. Sky…
437
00:29:58,000 --> 00:30:00,916
Stai… facendo un collage a una festa?
438
00:30:01,500 --> 00:30:03,208
Perché non siamo amiche?
439
00:30:03,291 --> 00:30:04,125
Tu sai…
440
00:30:05,041 --> 00:30:05,958
chi è lei?
441
00:30:07,625 --> 00:30:08,666
Perché?
442
00:30:08,750 --> 00:30:11,000
Ti piace la storia, magari lo sai.
443
00:30:11,500 --> 00:30:13,750
Vorrei comunque sapere perché.
444
00:30:14,666 --> 00:30:18,791
Non vorrei sembrare misteriosa,
ma non posso dirtelo.
445
00:30:19,750 --> 00:30:22,958
Magari non vuoi sembrare misteriosa,
ma lo sembri.
446
00:30:23,625 --> 00:30:27,041
Non ha importanza, comunque.
Non ho idea di chi sia.
447
00:30:27,541 --> 00:30:29,291
Goditi i tuoi collage.
448
00:30:34,166 --> 00:30:37,250
È in piedi accanto alla Dowling.
449
00:30:38,083 --> 00:30:40,625
E sei sicura che sia la donna del ricordo?
450
00:30:40,708 --> 00:30:42,833
- Non un altro "forse"?
- Al 100%.
451
00:30:42,916 --> 00:30:46,250
Il che significa che la Dowling
mi nasconde qualcosa.
452
00:30:46,750 --> 00:30:49,000
Ok. Le parleremo domani.
453
00:30:49,583 --> 00:30:50,458
Domani?
454
00:30:51,083 --> 00:30:52,000
Andiamo a casa.
455
00:30:52,625 --> 00:30:55,875
Sei incazzata e un po' ubriaca.
E io devo studiare.
456
00:30:57,416 --> 00:31:00,708
Mi ha mentito.
Non aspetterò domani per una risposta.
457
00:31:01,291 --> 00:31:02,541
Va bene, divertiti.
458
00:31:05,000 --> 00:31:06,250
Tu non vieni?
459
00:31:06,333 --> 00:31:09,791
Vuoi andare dalla direttrice di notte,
ubriaca? Fai pure.
460
00:31:09,875 --> 00:31:13,291
Perché non vai al Cerchio di pietre
e scateni la tua magia?
461
00:31:13,375 --> 00:31:17,166
Forse riceverai un segnale
dalla tua fata guida, sarebbe sensato.
462
00:31:17,833 --> 00:31:22,041
Ho finito di trattenerti, Bloom.
Se vuoi saltare nel burrone, fallo.
463
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
Dobbiamo farlo. Stasera.
464
00:31:28,458 --> 00:31:32,166
Quella fata del fuoco di cui ti dicevo
ha chiesto di Rosalind.
465
00:31:32,250 --> 00:31:34,875
- Cosa? Perché?
- Non me l'ha detto.
466
00:31:34,958 --> 00:31:38,958
È fastidiosa ed evasiva, ma non importa.
Dobbiamo farlo subito.
467
00:31:39,041 --> 00:31:42,416
Beh, ancora non so quale trappola
abbia messo sulla porta.
468
00:31:43,416 --> 00:31:45,208
Non resta che una soluzione.
469
00:31:49,125 --> 00:31:50,375
La facciamo scattare.
470
00:32:10,666 --> 00:32:11,625
Come ti senti?
471
00:32:16,625 --> 00:32:17,791
Non l'hanno ucciso?
472
00:32:21,125 --> 00:32:21,958
Esatto.
473
00:32:22,708 --> 00:32:24,583
Allora perché non guarisci?
474
00:32:26,333 --> 00:32:29,500
Quello che hanno ucciso
sarà stato un altro.
475
00:32:32,125 --> 00:32:35,083
È chiaro che ce n'è più di uno in giro.
476
00:32:38,250 --> 00:32:39,916
Continueranno a cercare…
477
00:32:40,000 --> 00:32:41,541
È troppo tardi, Sky.
478
00:32:41,625 --> 00:32:42,500
È finita.
479
00:32:45,541 --> 00:32:47,083
Mi hai detto di aspettare.
480
00:32:47,916 --> 00:32:49,458
Non c'era altro da fare.
481
00:32:51,666 --> 00:32:55,125
Mi hai sempre detto
che mio padre è morto combattendo.
482
00:32:55,916 --> 00:32:59,333
E ora vuoi stare qui a far niente?
Non ci sto, cazzo.
483
00:33:01,791 --> 00:33:03,375
- Sky…
- Non ci sto!
484
00:33:08,666 --> 00:33:09,916
Ho sentito la regina.
485
00:33:10,500 --> 00:33:14,375
Le ho detto che ci serve l'aiuto
dell'esercito solariano.
486
00:33:14,458 --> 00:33:16,416
Per ora hai fatto il possibile.
487
00:33:18,416 --> 00:33:19,333
Mi sbagliavo.
488
00:33:20,458 --> 00:33:25,750
Volevo credere che fosse un caso isolato,
un fantasma del passato sepolto in fretta.
489
00:33:26,416 --> 00:33:27,833
Volevamo crederlo tutti.
490
00:33:27,916 --> 00:33:31,458
Ora i Bruciati sono almeno due.
Chissà quanti sono.
491
00:33:32,458 --> 00:33:34,791
È mio dovere risolvere tutto.
492
00:33:35,500 --> 00:33:36,583
E lo farai.
493
00:33:42,250 --> 00:33:45,250
- Dovresti essere a letto.
- E lei dovrebbe dirmi la verità.
494
00:33:52,583 --> 00:33:54,416
- Che significa?
- Questa donna.
495
00:33:55,291 --> 00:33:57,958
È lei che mi ha lasciato nel Mondo Umano.
496
00:34:00,041 --> 00:34:01,083
Rosalind.
497
00:34:01,791 --> 00:34:02,625
Chi è?
498
00:34:05,208 --> 00:34:07,125
Mi ha preceduto come direttrice.
499
00:34:08,000 --> 00:34:10,916
Ero una sua studentessa,
poi la sua protetta.
500
00:34:11,500 --> 00:34:13,375
Lei c'era, 16 anni fa, in quel momento?
501
00:34:13,458 --> 00:34:17,625
Le circostanze della tua nascita
sono un mistero per me quanto per te.
502
00:34:17,708 --> 00:34:20,500
Capisce quanto fatico a crederle?
503
00:34:20,583 --> 00:34:21,875
Sei ubriaca.
504
00:34:22,458 --> 00:34:24,625
Ne parleremo quando sarai sobria.
505
00:34:24,708 --> 00:34:28,791
Le sue foto erano nascoste nell'ala est.
Non è sospetto?
506
00:34:28,875 --> 00:34:32,083
Rosalind è stata direttrice
in un periodo difficile
507
00:34:32,166 --> 00:34:35,041
- che non ci va di ricordare.
- Voglio parlarle.
508
00:34:35,125 --> 00:34:36,750
- È impossibile.
- Davvero?
509
00:34:37,916 --> 00:34:41,833
Perché di recente ho avuto una visione
di quando mi ha lasciata lì.
510
00:34:41,916 --> 00:34:43,333
Ha detto: "Cercami".
511
00:34:44,583 --> 00:34:46,000
Voglio parlarle.
512
00:34:47,416 --> 00:34:48,500
È morta, Bloom.
513
00:34:51,291 --> 00:34:52,125
Cosa?
514
00:34:53,375 --> 00:34:54,833
È morta da anni.
515
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Quindi…
516
00:34:59,541 --> 00:35:01,125
non so cos'hai visto
517
00:35:01,708 --> 00:35:02,958
o perché l'hai visto,
518
00:35:05,250 --> 00:35:07,375
ma la storia finisce qui.
519
00:35:11,000 --> 00:35:11,833
Buonanotte.
520
00:36:20,541 --> 00:36:21,375
Bloom?
521
00:36:24,166 --> 00:36:25,250
Che ci fai qui?
522
00:36:30,958 --> 00:36:31,791
Ehi.
523
00:36:38,125 --> 00:36:39,791
Sono una changeling, Sky.
524
00:36:41,375 --> 00:36:42,208
Ecco…
525
00:36:42,875 --> 00:36:45,875
la storia della mia famiglia.
Non so chi sia.
526
00:36:46,583 --> 00:36:48,708
Quindi me ne sto qui come una pazza,
527
00:36:49,708 --> 00:36:51,041
perché a quanto pare…
528
00:36:52,333 --> 00:36:55,416
sono disposta a tutto
pur di avere una risposta.
529
00:36:58,125 --> 00:37:00,708
Non vedo come stare qui ti possa aiutare.
530
00:37:02,291 --> 00:37:03,125
Ma lo capisco.
531
00:37:13,833 --> 00:37:15,083
Perché le protezioni?
532
00:37:21,125 --> 00:37:22,208
Silva sta morendo.
533
00:37:23,791 --> 00:37:25,958
E il Bruciato che hanno ucciso…
534
00:37:27,166 --> 00:37:28,541
non era quello giusto.
535
00:37:29,875 --> 00:37:31,000
È ancora là fuori.
536
00:37:32,875 --> 00:37:35,250
E pensi di combatterlo da solo?
537
00:37:35,833 --> 00:37:37,583
Non sei l'unica pazza.
538
00:37:38,166 --> 00:37:41,333
E poi, non posso stare qui
a non fare niente.
539
00:37:49,875 --> 00:37:50,958
Bloom…
540
00:37:55,250 --> 00:37:56,083
Bloom?
541
00:37:56,625 --> 00:37:57,875
Forse non servirà.
542
00:38:04,208 --> 00:38:05,541
Credo di sentirlo.
543
00:38:09,000 --> 00:38:11,583
Il Bruciato. Sky, credo sia nella foresta.
544
00:38:13,833 --> 00:38:15,916
Dobbiamo dirlo alla Dowling. Noi…
545
00:38:27,458 --> 00:38:29,041
Scommetto che non riesci.
546
00:38:30,291 --> 00:38:31,708
- Sì!
- E vai!
547
00:38:33,833 --> 00:38:35,250
Siamo un'ottima squadra.
548
00:38:40,500 --> 00:38:41,458
Hai visto Sky?
549
00:38:41,541 --> 00:38:44,125
- Non mi risponde.
- Hai cercato Bloom?
550
00:38:44,916 --> 00:38:46,416
- Cosa?
- Oh, merda! Ops!
551
00:38:46,500 --> 00:38:50,666
No, sono solo amici.
Non c'è niente sotto, di sicuro.
552
00:38:50,750 --> 00:38:52,041
Non devi accecarla.
553
00:38:53,416 --> 00:38:57,125
- Una changeling non ne vale la pena.
- Bloom è una changeling?
554
00:38:57,708 --> 00:38:58,541
Ops.
555
00:39:00,625 --> 00:39:04,708
EMERGENZA. BRUCIATO. CERCHIO DI PIETRE.
556
00:39:22,833 --> 00:39:25,625
- Che succede?
- Hai ricevuto il messaggio?
557
00:40:33,333 --> 00:40:34,541
Bloom…
558
00:40:37,458 --> 00:40:38,458
È vicinissimo.
559
00:40:40,250 --> 00:40:43,166
Vorrei proprio sapere
come fai a rintracciarlo.
560
00:40:43,250 --> 00:40:47,500
Uno dei molti misteri
che potrei risolvere dentro la Barriera.
561
00:41:07,541 --> 00:41:08,666
Chiudete gli occhi!
562
00:41:17,208 --> 00:41:18,125
Aisha!
563
00:41:38,625 --> 00:41:40,375
Aspettate. Non credo che sia…
564
00:41:48,333 --> 00:41:49,625
No, non era morto.
565
00:41:51,750 --> 00:41:52,625
Ma ora sì.
566
00:42:01,041 --> 00:42:02,375
Che fallimento.
567
00:42:03,083 --> 00:42:06,041
La Dowling è più cauta di quanto pensassi.
568
00:42:06,125 --> 00:42:09,333
Appena superiamo una barriera,
ne spunta un'altra.
569
00:42:11,583 --> 00:42:12,791
Tornerà presto.
570
00:42:15,291 --> 00:42:17,958
E non credo di poterti salvare in tempo.
571
00:42:18,041 --> 00:42:20,750
È un vero peccato perché, per la cronaca,
572
00:42:21,708 --> 00:42:23,625
il tuo pomo d'Adamo mi piaceva.
573
00:42:47,750 --> 00:42:50,625
VOI RAGAZZI VE LA SPASSATE ANCORA?
574
00:42:56,416 --> 00:42:57,250
Tutto bene?
575
00:42:58,083 --> 00:42:59,208
Sì, direi di sì.
576
00:43:02,041 --> 00:43:04,041
- Sei un idiota.
- Lo so.
577
00:43:04,125 --> 00:43:07,541
Un idiota stupido,
impulsivo e sconsiderato.
578
00:43:07,625 --> 00:43:08,541
Ma va meglio?
579
00:43:09,500 --> 00:43:10,500
Professor Harvey?
580
00:43:12,083 --> 00:43:13,333
Non sorridergli.
581
00:43:24,041 --> 00:43:25,708
Tuo padre sarebbe fiero di te.
582
00:43:28,875 --> 00:43:29,750
Bravo ragazzo.
583
00:43:37,416 --> 00:43:41,833
Il fatto che voi e Silva siate vivi
non cambia la vostra sconsideratezza.
584
00:43:43,416 --> 00:43:46,041
Discuteremo delle conseguenze
domani mattina.
585
00:43:48,375 --> 00:43:51,916
È incazzata da punizione o da espulsione?
586
00:43:52,541 --> 00:43:53,791
Direi la prima,
587
00:43:53,875 --> 00:43:56,916
ma solo per quel po' di orgoglio
che ho percepito.
588
00:44:02,083 --> 00:44:03,750
- Andiamo di sopra.
- Sì.
589
00:44:16,750 --> 00:44:18,166
Oggi sono stata pessima.
590
00:44:19,833 --> 00:44:20,666
Mi dispiace.
591
00:44:22,250 --> 00:44:24,500
Vedendoti così spaventato e vulnerabile…
592
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
Non ce l'ho fatta.
593
00:44:27,500 --> 00:44:30,083
Lo so. L'ho sentito.
594
00:44:32,583 --> 00:44:35,500
Sei l'unico che mi conosce davvero, Sky.
595
00:44:37,708 --> 00:44:39,250
È una tua scelta, Stella.
596
00:44:40,583 --> 00:44:41,833
Non è così.
597
00:44:43,583 --> 00:44:48,208
Sono l'erede al trono di Solaria.
Se sapessi quanta pressione…
598
00:44:48,291 --> 00:44:49,208
Lo so.
599
00:44:49,958 --> 00:44:50,916
Sai che lo so.
600
00:44:54,375 --> 00:44:56,750
La tua forza è la mia rete di sicurezza.
601
00:44:57,458 --> 00:44:59,666
Devo sapere che c'è, se cado.
602
00:45:01,041 --> 00:45:02,375
E se sono io a cadere?
603
00:45:19,958 --> 00:45:21,500
Tuo fratello sembra…
604
00:45:21,583 --> 00:45:23,791
Oddio, lo so. È terribile, scusa.
605
00:45:25,000 --> 00:45:29,000
- In realtà, sembra fantastico.
- "Sembra" è la parola chiave.
606
00:45:38,083 --> 00:45:42,250
MI SONO DIVERTITA, STASERA. E TU?
607
00:45:50,625 --> 00:45:54,083
Qui abbiamo Ubriaco e più ubriaco.
608
00:45:54,166 --> 00:45:58,083
TRIXANDTREAT, 2 MINUTI FA
609
00:45:58,166 --> 00:45:59,375
- Ehi, Riv.
- Sì?
610
00:45:59,458 --> 00:46:01,583
- Soffiotto.
- E la tua ragazza?
611
00:46:01,666 --> 00:46:03,458
- Chi?
- La grassona stramba,
612
00:46:03,541 --> 00:46:05,083
tutta piante e brownie.
613
00:46:05,791 --> 00:46:08,000
Può andare a scoparsi un fiore.
614
00:46:11,166 --> 00:46:12,333
Da ustione!
615
00:46:13,583 --> 00:46:14,833
Non direi.
616
00:46:21,791 --> 00:46:22,666
Tocca a me.
617
00:46:23,166 --> 00:46:25,583
- Sì, lo so.
- Dai, terzo grado.
618
00:46:44,458 --> 00:46:48,750
Saresti stata fiera di me.
Sono andata al Cerchio di pietre,
619
00:46:48,833 --> 00:46:53,333
ma non ho evocato tutta la mia magia
e distrutto l'Oltre Mondo.
620
00:46:54,458 --> 00:46:55,375
Fai progressi.
621
00:46:56,666 --> 00:46:58,333
Credo ancora che funzionerebbe.
622
00:46:58,833 --> 00:47:01,916
E ho percepito di nuovo il Bruciato, oggi.
623
00:47:02,458 --> 00:47:06,125
E la Dowling era davvero strana,
quindi credo che Rosalind…
624
00:47:06,208 --> 00:47:08,875
La potresti smettere?
625
00:47:09,833 --> 00:47:10,666
Ok, scusa.
626
00:47:11,166 --> 00:47:12,125
Scusa, domani.
627
00:47:12,208 --> 00:47:13,083
No, Bloom.
628
00:47:16,958 --> 00:47:19,625
So che vuoi trovare i tuoi genitori, ma…
629
00:47:20,666 --> 00:47:22,875
E se non ci fosse nessun complotto?
630
00:47:24,500 --> 00:47:26,791
Rosalind era la direttrice, no?
631
00:47:27,291 --> 00:47:30,041
E se fossi solo la figlia
di una studentessa?
632
00:47:30,541 --> 00:47:34,166
Un'adolescente spaventata
che non sapeva cosa fare?
633
00:47:36,750 --> 00:47:38,708
Ci sono troppe cose inspiegabili.
634
00:47:39,458 --> 00:47:43,541
Alcuni ucciderebbero
per un talento magico come il tuo,
635
00:47:44,041 --> 00:47:46,791
pur essendo solamente fate normali.
636
00:47:47,833 --> 00:47:52,291
- Quindi dovrei essere riconoscente?
- Dovresti essere realista.
637
00:47:54,416 --> 00:47:57,875
Sai cosa significa per me, Aisha?
638
00:47:59,375 --> 00:48:01,166
Essere realista?
639
00:48:03,541 --> 00:48:06,875
Significa che la mia vera madre
non mi voleva.
640
00:48:08,583 --> 00:48:11,708
Che mi ha guardata, appena nata,
per poi abbandonarmi.
641
00:48:13,958 --> 00:48:18,458
Se credi che non ci abbia pensato
ogni giorno da quando l'ho scoperto…
642
00:48:21,291 --> 00:48:23,541
Devo credere che ci sia dell'altro.
643
00:48:25,500 --> 00:48:26,833
Devo farlo.
644
00:48:37,125 --> 00:48:38,041
Devo farlo.
645
00:48:39,458 --> 00:48:41,083
Bloom è venuta da me, oggi.
646
00:48:43,291 --> 00:48:46,708
Ha un ricordo della fata
che l'ha lasciata nel Mondo Umano.
647
00:48:48,708 --> 00:48:51,666
- Era Rosalind.
- Oh, merda.
648
00:48:52,958 --> 00:48:54,166
Esattamente.
649
00:48:55,833 --> 00:48:57,166
Cosa le hai detto?
650
00:48:57,916 --> 00:48:59,083
Che è morta.
651
00:48:59,166 --> 00:49:00,000
Perché?
652
00:49:00,833 --> 00:49:04,666
Bloom potrebbe essere
una delle fate più potenti mai viste.
653
00:49:05,458 --> 00:49:07,791
Se Rosalind la cerca, c'è un motivo.
654
00:49:09,291 --> 00:49:11,291
Non si possono incontrare.
655
00:50:18,416 --> 00:50:20,375
Sottotitoli: Ambra Santoro