1
00:00:09,041 --> 00:00:12,375
Det måste ha väckt minnen
att se en Bränd efter så länge.
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,291
Alltför många.
3
00:00:13,833 --> 00:00:17,791
Massakern i Svarta skogen.
Vår utflykt till Maravetfallen.
4
00:00:17,875 --> 00:00:19,583
Det känns som en livstid sen.
5
00:00:20,166 --> 00:00:23,375
-Höll du räkningen på de dödade?
-Tretton, personligen.
6
00:00:24,083 --> 00:00:26,083
Alltså mitt svärd i deras kropp.
7
00:00:26,166 --> 00:00:31,291
Jag fick hjälp. Jag skulle inte klara det
helt själv, men du gör tydligen det.
8
00:00:31,375 --> 00:00:33,916
Jag hade tur. Den såg mig inte.
9
00:00:34,000 --> 00:00:38,625
-Hur mycket zanbaq fick den?
-Tillräckligt. Den bör vara medvetslös.
10
00:01:00,250 --> 00:01:03,083
Vad väntar du dig att hitta i dess huvud?
11
00:01:03,166 --> 00:01:06,208
Svar. Jag sover bättre
om den är en ensamvarg.
12
00:01:06,291 --> 00:01:09,250
Och annars? Om det finns fler?
13
00:01:33,666 --> 00:01:35,291
Var försiktig, Farah.
14
00:02:05,125 --> 00:02:08,208
-När gick du upp?
-För några timmar sen.
15
00:02:08,291 --> 00:02:12,166
Jag simmade. Åt lite. Har du sovit gott?
16
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
Första natten i en ny säng är värst.
17
00:02:15,666 --> 00:02:18,458
Det är nog inte sängen
som ger mig mardrömmar.
18
00:02:20,458 --> 00:02:24,250
Hur känns det med bortbyting-grejen?
19
00:02:24,333 --> 00:02:26,833
Är "jag försöker att inte känna" ett svar?
20
00:02:27,333 --> 00:02:30,458
Mitt råd?
Hinka i dig lite kaffe och stig upp.
21
00:02:30,541 --> 00:02:33,958
Var glad. I dag får du lära dig
att använda din magi.
22
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
Såg du memet jag skickade? Väldigt jag.
23
00:02:51,875 --> 00:02:52,875
Absolut.
24
00:02:54,833 --> 00:02:59,000
Förlåt, jag såg det faktiskt inte.
Kan du se när folk ljuger?
25
00:02:59,083 --> 00:03:02,333
Inte för att det var en lögn,
det var bara artighet.
26
00:03:02,416 --> 00:03:04,708
En vit lögn. Icke-lögn.
27
00:03:04,791 --> 00:03:07,291
Jag är ingen lögndetektor. Bara känslor.
28
00:03:07,375 --> 00:03:08,208
Häftigt.
29
00:03:10,541 --> 00:03:11,916
Så, typ…
30
00:03:12,458 --> 00:03:16,583
Om jag skulle välja kläder till i dag…
31
00:03:16,666 --> 00:03:17,958
Ja, jag känner det.
32
00:03:19,125 --> 00:03:21,583
Ska jag vända mig om så du kan byta om?
33
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Nej! Det… Det går bra.
34
00:03:27,083 --> 00:03:28,916
-Jag ska…
-Okej.
35
00:03:33,333 --> 00:03:37,791
-Läget, sömntuta?
-Helt okej. Vaknar första dagen och…
36
00:03:39,625 --> 00:03:42,166
Du kissar framför mig. Det är nytt.
37
00:03:43,041 --> 00:03:46,250
-Okej.
-Är det skumt? Jag brukar inte bry mig.
38
00:03:46,333 --> 00:03:50,500
-Simlaget och allt sånt. Tänkte du duscha?
-Nej, jag ska bara byta om.
39
00:03:51,125 --> 00:03:54,041
Men jag kan inte, för jag glömde min bh.
40
00:03:54,583 --> 00:03:55,625
Den där?
41
00:03:57,208 --> 00:04:00,666
Nej, den är för liten.
Du vet, dubbelbröst.
42
00:04:02,916 --> 00:04:07,666
Såg du Stella?
Jag tror inte att hon kom hem i går.
43
00:04:17,041 --> 00:04:19,833
Det liknar gårdagens kläder.
Samma designer?
44
00:04:19,916 --> 00:04:23,000
Vet du vad jag tycker om det,
eller ska jag säga det?
45
00:04:23,708 --> 00:04:26,958
-Var är Bloom?
-Hon hade en jobbig natt tack vare dig.
46
00:04:27,833 --> 00:04:31,541
Jag trodde inte att de fanns,
men vi såg den. Det var läskigt.
47
00:04:31,625 --> 00:04:34,333
-Den såg ut att vilja döda henne.
-Min ring då?
48
00:04:35,083 --> 00:04:36,833
Den där brända…
49
00:04:38,125 --> 00:04:39,083
…saken tog den.
50
00:04:39,791 --> 00:04:41,625
-Va?
-Lugn, prinsessan.
51
00:04:41,708 --> 00:04:45,333
Säg inte åt mig att vara lugn,
och reta mig inte med min titel.
52
00:04:45,416 --> 00:04:47,041
Är du en riktig prinsessa?
53
00:04:47,541 --> 00:04:49,041
Ja, det är jag faktiskt.
54
00:04:50,333 --> 00:04:54,666
Min mamma är drottning,
och ringen är en av Solarias kronjuveler.
55
00:04:54,750 --> 00:04:59,125
Det betyder inget för en jordling,
men din rumskompis vet hur illa det är.
56
00:04:59,208 --> 00:05:02,958
Nästan lika illa som att låna ut den.
Dowling har låst in varelsen,
57
00:05:03,041 --> 00:05:06,208
vilket du hade vetat
om du var här när vi fick skäll.
58
00:05:06,291 --> 00:05:10,916
Om folk visste att det fanns
en Bränd på Jorden… Katastrof.
59
00:05:11,000 --> 00:05:14,625
Jag sa inte att jag tappade ringen,
men om vi gör det…
60
00:05:14,708 --> 00:05:15,875
Absolut inte.
61
00:05:16,750 --> 00:05:21,000
Jag löser det efter skolan,
men just nu säger ingen nåt till nån.
62
00:05:22,708 --> 00:05:26,875
Kan nån se till att Terra vet det?
Hon kan aldrig hålla tyst.
63
00:05:29,833 --> 00:05:30,666
Uppfattat!
64
00:05:40,875 --> 00:05:43,708
Säg till professorn
att jag behöver en högre dos.
65
00:05:46,875 --> 00:05:49,333
-Miss Dowling.
-Ja, Beatrix?
66
00:05:50,666 --> 00:05:52,291
Du ser så utvilad ut.
67
00:05:53,166 --> 00:05:54,250
Tack.
68
00:05:55,666 --> 00:06:00,041
Varför är du här och inte i Stencirkeln
med de andra förstaårseleverna?
69
00:06:01,125 --> 00:06:06,208
Jag ville se om du vill ha sällskap.
Kanske nån som kan bära Kärlet.
70
00:06:06,291 --> 00:06:09,041
Jag har en assistent.
Jag behöver inte en till.
71
00:06:14,833 --> 00:06:18,541
Är det jag, eller brukar fjäskarna
vara mer diskreta?
72
00:06:23,541 --> 00:06:27,000
Magin finns i naturen själv.
73
00:06:27,791 --> 00:06:30,666
Och här,
i vår cirkel av sten, förstärks den.
74
00:06:31,375 --> 00:06:35,625
Kärlet testar er förmåga
att kanalisera magin.
75
00:06:37,000 --> 00:06:39,333
Ni kan lära er andra element senare,
76
00:06:39,416 --> 00:06:43,125
men första året handlar om
det element ni föddes med.
77
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Jord.
78
00:06:51,333 --> 00:06:55,333
Mylla, sand, sten och allt växtliv.
79
00:06:55,875 --> 00:06:59,416
Vatten. Världens sjöar och hav.
80
00:07:00,083 --> 00:07:03,291
Molekylerna som finns
i alla organismer runtom oss.
81
00:07:04,500 --> 00:07:08,458
Sinnet. Tankar, minnen, drömmar.
82
00:07:12,291 --> 00:07:16,000
Luft. Hastighet, temperatur, ljud.
83
00:07:16,083 --> 00:07:19,166
Dess kraft och elektriska egenskaper.
84
00:07:20,000 --> 00:07:24,250
Oavsett element är de underliggande
känslorna desamma för alla feer.
85
00:07:46,958 --> 00:07:49,541
Öppna dig för magin i världen runtom dig.
86
00:07:59,000 --> 00:08:00,666
Övervinn dina tvivel.
87
00:08:20,875 --> 00:08:23,458
Fokusera på klara, positiva känslor.
88
00:08:24,416 --> 00:08:25,833
Varför tar det sån tid?
89
00:08:28,416 --> 00:08:32,041
Vad sägs om dina föräldrar?
Fokusera på att du älskar dem?
90
00:08:38,958 --> 00:08:42,166
-Det funkar inte.
-Sluta tänka. Magi kommer från…
91
00:08:42,250 --> 00:08:45,166
Känslor. Jag lyssnade.
Jag vet vad jag ska göra.
92
00:08:46,250 --> 00:08:47,875
Det är en katastrof.
93
00:08:48,541 --> 00:08:50,625
Det händer inget. Kan du gå vidare?
94
00:09:01,166 --> 00:09:02,375
Det är första dagen.
95
00:09:03,000 --> 00:09:06,500
Jag dödar nästan alla,
eller kan inte tända en tändsticka.
96
00:09:06,583 --> 00:09:10,500
Du behöver ett klart sinne.
Distraktioner kan göra magin nyckfull.
97
00:09:12,416 --> 00:09:13,916
Är jag en bortbyting?
98
00:09:15,583 --> 00:09:16,875
Var har du hört det?
99
00:09:17,666 --> 00:09:19,750
En kompis såg mig tappa kontrollen.
100
00:09:19,833 --> 00:09:23,833
Det var svårt att tro
att jag kommer från en vilande blodslinje.
101
00:09:23,916 --> 00:09:26,750
Hade du inte kunnat berätta
om mina föräldrar?
102
00:09:28,541 --> 00:09:30,875
Jag ville inte tynga dig med det.
103
00:09:30,958 --> 00:09:36,708
Så du lät mig få veta det av tonåringar,
de mest varsamma och pålitliga källorna?
104
00:09:36,791 --> 00:09:38,458
-Det är inte optimalt.
-Inte?
105
00:09:38,541 --> 00:09:39,458
Tonen.
106
00:09:42,166 --> 00:09:43,666
Vet du ens vilka de är?
107
00:09:45,291 --> 00:09:48,000
-Mina riktiga föräldrar?
-Nej.
108
00:09:49,125 --> 00:09:53,291
-Det var också därför jag inte sa nåt.
-Så vad ska jag göra?
109
00:09:54,791 --> 00:09:59,125
Gå på lektioner varje dag.
Fokusera. Lär dig. Väx.
110
00:09:59,916 --> 00:10:01,791
Till slut kommer svaren.
111
00:10:07,000 --> 00:10:10,250
Kryptiskt och vagt,
som allt annat på det här stället.
112
00:10:15,833 --> 00:10:18,083
TERRA
NYTT MEDDELANDE (4)
113
00:10:22,000 --> 00:10:23,041
Svep undan benet!
114
00:10:26,708 --> 00:10:31,041
-Kan du vara lite mindre av en skithög?
-Då vore jag inte lika kul.
115
00:10:31,125 --> 00:10:35,458
Minns du hur hopplös du var förra året?
Två blåtiror första dagen.
116
00:10:35,541 --> 00:10:39,791
Vill du ha en handtralla för att du
såg efter mig? Räcker inte min vänskap?
117
00:10:43,083 --> 00:10:44,250
Det gör den.
118
00:10:52,833 --> 00:10:53,958
Lägg ner mobilen.
119
00:10:54,833 --> 00:10:57,416
-Och jag lyssnar på dig för att?
-För att…
120
00:11:00,083 --> 00:11:04,250
…du snokade på min Insta i går,
och jag har inte sagt det till nån.
121
00:11:06,416 --> 00:11:09,500
Jag var bara nyfiken på andraringarna.
Fingret slant.
122
00:11:09,583 --> 00:11:10,791
Jaså, det slant?
123
00:11:12,333 --> 00:11:13,750
Är det så det låter?
124
00:11:14,666 --> 00:11:15,500
Du…
125
00:11:16,041 --> 00:11:20,125
Jag känner mig generös.
Det kanske inte håller i sig så länge.
126
00:11:22,375 --> 00:11:27,208
Mitt första råd är:
Välj dina vänner noggrant i år.
127
00:11:28,750 --> 00:11:29,625
För det andra:
128
00:11:30,583 --> 00:11:33,666
Fokusera. Gå in för det.
129
00:11:34,708 --> 00:11:37,041
Du slogs mot Kat och förlorade.
130
00:11:37,125 --> 00:11:41,958
Att vara Specialist handlar inte
om storlek eller styrka. Det är strategi.
131
00:11:43,583 --> 00:11:44,416
Mikey!
132
00:11:46,041 --> 00:11:46,875
Nu kör vi.
133
00:12:04,708 --> 00:12:05,541
Fattar du?
134
00:12:08,125 --> 00:12:09,291
Var är den?
135
00:12:10,750 --> 00:12:13,625
Det finns några få ställen.
Jag fixar en karta.
136
00:12:14,708 --> 00:12:17,541
-Vi skulle kunna prata med miss Dowling.
-Nej.
137
00:12:18,708 --> 00:12:23,041
Hon svor en ed till Solarias drottning.
I en tävling om Dowlings lojalitet
138
00:12:23,125 --> 00:12:26,625
är jag tvåa efter Hennes kungliga höghet,
min mamma.
139
00:12:28,000 --> 00:12:31,125
Du vet vad hon gör
om hon hör att jag tappade ringen.
140
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
Jag vet.
141
00:12:33,375 --> 00:12:35,625
-Jag fattar.
-Tack, Sky.
142
00:12:38,041 --> 00:12:40,416
Och tack för att jag fick sova över.
143
00:12:45,708 --> 00:12:46,541
Självklart.
144
00:12:49,333 --> 00:12:54,250
Meddela mig om provet på runorna
när du får veta. Tack, Sky.
145
00:12:55,208 --> 00:12:56,125
Hej, mr Silva.
146
00:13:00,916 --> 00:13:04,333
Jag behöver ingen föreläsning.
Jag gör det själv i huvudet.
147
00:13:04,416 --> 00:13:07,041
Du struntar nog i dina egna också.
148
00:13:08,041 --> 00:13:09,708
Hon är inte så illa.
149
00:13:10,583 --> 00:13:15,916
Hon är bekant. Det är bekvämt.
Men man växer av obekväma saker.
150
00:13:17,500 --> 00:13:18,791
Det kom föreläsningen.
151
00:13:18,875 --> 00:13:21,958
Jag lovade din pappa
att se efter dig, och han…
152
00:13:22,041 --> 00:13:24,458
-…skulle ha sagt samma sak.
-Inte precis.
153
00:13:24,541 --> 00:13:26,500
Han skulle ha svurit mycket mer.
154
00:13:28,875 --> 00:13:30,541
Vi har lektioner.
155
00:13:30,625 --> 00:13:33,916
-Vad mer ska jag säga?
-Jag vet inte. Nåt mer än det?
156
00:13:34,416 --> 00:13:38,083
Jag tror att den här skolan är svårare
än jag föreställde mig.
157
00:13:38,166 --> 00:13:40,250
Bra. Du behöver en utmaning.
158
00:13:41,791 --> 00:13:44,166
-Hur är din rumskompis?
-Perfekt.
159
00:13:45,333 --> 00:13:48,208
En överpresterande idrottare.
Morgonmänniska.
160
00:13:48,291 --> 00:13:51,000
Och du måste tillbringa mycket tid
med henne?
161
00:13:52,333 --> 00:13:53,833
Jag hör dig le.
162
00:13:53,916 --> 00:13:55,041
Det är sadistiskt.
163
00:13:55,875 --> 00:13:57,708
Mänsklig kontakt är viktigt.
164
00:13:57,791 --> 00:14:00,583
Du behöver all hjälp du kan få
på det området.
165
00:14:00,666 --> 00:14:03,625
Hon erbjuder den gärna,
utan att man frågar.
166
00:14:04,541 --> 00:14:07,916
-Som du.
-Jag hör att du himlar med ögonen.
167
00:14:13,916 --> 00:14:17,791
Min schweiziska tidszonsklocka
säger att det är sängdags för dig.
168
00:14:18,416 --> 00:14:20,791
God natt, min vackra, intelligenta,
169
00:14:21,541 --> 00:14:23,541
något misantropiska dotter.
170
00:14:24,416 --> 00:14:25,250
God natt…
171
00:14:29,333 --> 00:14:30,166
…mamma.
172
00:14:39,083 --> 00:14:41,000
Smygande pundarkillen, va?
173
00:14:41,750 --> 00:14:45,625
-Eller Riven.
-Heter du Riven? På riktigt?
174
00:14:46,708 --> 00:14:49,375
-Kan jag hjälpa dig?
-Det kan du.
175
00:14:50,208 --> 00:14:53,208
-Du verkar vara en ligist.
-Vem är det som frågar?
176
00:14:53,291 --> 00:14:55,833
Den som vill bryta sig in
i Dowlings kontor.
177
00:14:55,916 --> 00:14:59,375
-Du kanske vill hjälpa till.
-Varför tror du det?
178
00:15:00,458 --> 00:15:02,333
Du är kille och jag är snygg.
179
00:15:03,833 --> 00:15:06,666
Eller missbedömde jag ditt karaktärsdjup?
180
00:15:07,791 --> 00:15:08,666
Och…
181
00:15:10,958 --> 00:15:12,083
…vad får jag?
182
00:15:13,208 --> 00:15:16,791
Det får vi väl se, eller hur? Är du med?
183
00:15:17,416 --> 00:15:20,666
Det är bättre än att hänga med…
matsalstanten Doris.
184
00:15:25,083 --> 00:15:28,958
Kärlet lyste upp så fort du tog i det.
185
00:15:29,041 --> 00:15:33,416
Min magi är alltid på.
Myllrande platser är en mardröm.
186
00:15:37,416 --> 00:15:38,625
Doris har ont.
187
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
Han där?
188
00:15:44,291 --> 00:15:47,458
Rädd och stressad,
som en kanin när hökarna cirklar.
189
00:15:50,000 --> 00:15:51,333
Orolig och trevande.
190
00:15:52,166 --> 00:15:55,125
Det kan vara halsbränna,
det är svårt att veta.
191
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
Vad hände?
192
00:16:11,125 --> 00:16:12,791
Jag vet inte riktigt.
193
00:16:20,041 --> 00:16:23,916
Så här kan vi göra.
Vi gör en lista på känslotriggers…
194
00:16:24,000 --> 00:16:28,125
Jag uppskattar det, Aisha,
men jag löser det själv.
195
00:16:28,208 --> 00:16:33,125
Absolut. Men jag tror att du övertänker
det här bortbyting-grejset.
196
00:16:34,333 --> 00:16:37,500
-Alla vet.
-Var det därför du flippade ut vid Kärlet?
197
00:16:37,583 --> 00:16:40,166
Det är logiskt.
Det är vår enklaste uppgift,
198
00:16:40,250 --> 00:16:41,833
och jag gör det värre.
199
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
Vi har en plan för att få tillbaka ringen.
200
00:16:47,416 --> 00:16:49,291
-Vad är det här?
-Det är Alfea.
201
00:16:49,375 --> 00:16:53,458
Den prickade linjen är Barriären,
det där är Crag Creek.
202
00:16:53,541 --> 00:16:56,625
Vindängen! Som barn var jag…
203
00:16:56,708 --> 00:16:59,291
-Bra historia, Ter.
-Den är bra. Lyssna.
204
00:16:59,375 --> 00:17:04,458
Jag övade på min magi genom att
försöka virvla upp löv i en liten cyklon.
205
00:17:05,458 --> 00:17:07,333
Stella berättade vad som hände.
206
00:17:07,416 --> 00:17:09,416
-Mår du bra?
-Vad tror du?
207
00:17:09,500 --> 00:17:12,666
Att du är livrädd,
men låtsas att du inte är det.
208
00:17:12,750 --> 00:17:15,791
-Är det så uppenbart?
-Jag är bra på sånt.
209
00:17:15,875 --> 00:17:19,958
…och nyckelpigan var inte där,
för den var i mitt ansikte. Kul, va?
210
00:17:20,041 --> 00:17:21,458
Hysteriskt. Sky?
211
00:17:22,458 --> 00:17:24,166
Var tror du att de har den?
212
00:17:27,833 --> 00:17:32,416
Det finns inte så många hus
utanför Barriären där de kan ha en sån.
213
00:17:32,916 --> 00:17:35,875
-Där är ladan och kvarnen.
-Jag gissar på ladan.
214
00:17:35,958 --> 00:17:39,250
Pappa förstärkte bjälkarna
när han hade en skadad häst där.
215
00:17:39,333 --> 00:17:42,666
Så vi får smyga in och ta min ring.
216
00:17:43,291 --> 00:17:47,583
-Märkligt hur enkelt du säger "vi".
-Ja, det låter mer som en "du"-grej.
217
00:17:47,666 --> 00:17:50,208
-Jag tappade den inte.
-När går vi?
218
00:17:56,333 --> 00:18:00,416
Jag ska vara ärlig. Förlåt.
Bloom, du kan inte kontrollera din magi.
219
00:18:00,500 --> 00:18:03,125
Om du ens lyckas kanalisera den. Usel idé.
220
00:18:03,208 --> 00:18:06,541
-Jag tappade ringen, jag tar tillbaka den.
-Vi borde nog…
221
00:18:06,625 --> 00:18:09,875
Alla gör en större grej av det här
än det behöver vara.
222
00:18:10,875 --> 00:18:13,500
-Den Brända är inlåst, eller hur?
-Och kuvad.
223
00:18:13,583 --> 00:18:17,083
Jag är rätt säker på att pappa
gör en olja som drogar den.
224
00:18:17,166 --> 00:18:20,333
Den heter zanbaq.
Jag kan nog göra mer av den.
225
00:18:20,416 --> 00:18:22,958
Tack för hjälpen, Terra.
226
00:18:24,000 --> 00:18:26,083
Tack för att du tar ansvar, Bloom.
227
00:18:26,750 --> 00:18:29,208
Och tack alla andra, för…
228
00:18:30,750 --> 00:18:34,166
…tja, ingenting! Tack för ingenting.
229
00:18:37,791 --> 00:18:39,083
Säg till när du vill.
230
00:18:49,541 --> 00:18:50,375
Bloom.
231
00:18:53,416 --> 00:18:55,958
-Hej.
-Hej.
232
00:18:57,000 --> 00:19:01,375
Du måste inte göra som Stella vill.
Det finns andra alternativ.
233
00:19:02,250 --> 00:19:06,291
Gör det inte bara för att hon har…
en stark personlighet.
234
00:19:06,375 --> 00:19:10,333
Jag tappade den, jag ska ordna det.
Det är det rätta.
235
00:19:11,166 --> 00:19:14,500
-Två starka personligheter. Okej.
-Du verkar ha en typ.
236
00:19:19,625 --> 00:19:20,458
Så…
237
00:19:22,000 --> 00:19:25,458
…i går, när jag… När vi pratade.
238
00:19:26,083 --> 00:19:29,791
Jag hade inte pratat med Stella på länge.
Vi dejtade förra året,
239
00:19:29,875 --> 00:19:34,000
men uppbrottet var jobbigt och jag…
240
00:19:34,958 --> 00:19:36,500
Och…vad?
241
00:19:39,625 --> 00:19:42,500
Jag vill inte att du ska tro
att jag är sån.
242
00:19:43,000 --> 00:19:46,083
Vi träffades i går.
Jag tror ingenting om dig.
243
00:19:47,833 --> 00:19:50,041
Okej, det är lugnt.
244
00:19:56,958 --> 00:19:59,958
Din situation med Stella verkar krånglig,
245
00:20:00,041 --> 00:20:03,875
och just nu
behöver jag mindre krångel, inte mer.
246
00:20:12,833 --> 00:20:18,750
Miss Dowling har lunch i 30 minuter.
Hennes assistent har lunch i en kvart.
247
00:20:18,833 --> 00:20:22,041
-Du har gjort det förr.
-Det var väl därför du bad mig?
248
00:20:22,125 --> 00:20:23,333
En riktig ligist.
249
00:20:25,833 --> 00:20:29,875
Och om du ser en vejp nånstans
så tog Dowling min förra året.
250
00:20:29,958 --> 00:20:34,166
En vejp? Så fort du verkar cool
säger du nåt som sabbar det.
251
00:20:34,250 --> 00:20:36,958
-Det är fortfarande gräs.
-Rök en joint då.
252
00:20:37,750 --> 00:20:41,250
-Vad letar du efter? Provsvar?
-Kom igen.
253
00:20:41,833 --> 00:20:44,916
Deras prov kunde vara skrivna
med färgkritor.
254
00:20:46,000 --> 00:20:49,291
Jag letar efter det de inte lär ut.
Hemligheterna.
255
00:20:52,500 --> 00:20:57,083
Det här ställets historia är mörkare
än de vill få oss att tro.
256
00:21:03,375 --> 00:21:06,083
Jag vill veta sanningen. Vill inte du?
257
00:21:06,166 --> 00:21:07,791
Så du är som en…
258
00:21:08,833 --> 00:21:11,458
…snygg, rubbad historienörd?
259
00:21:11,541 --> 00:21:15,458
Vadå? Är det förvirrande för dig?
260
00:21:18,958 --> 00:21:20,041
Inte alls.
261
00:22:37,333 --> 00:22:39,958
KLART SINNE =
KÄNSLOKONTROLL + STARKARE MAGI
262
00:22:45,500 --> 00:22:47,125
Jag hörde att du är trasig.
263
00:22:48,333 --> 00:22:49,916
På mer än ett sätt.
264
00:22:51,208 --> 00:22:54,708
-Inga hemligheter i lägenheten.
-Jag ska hjälpa dig.
265
00:22:54,791 --> 00:22:59,291
Och det gläder mig. Men jag väntar hellre
tills du är till nån nytta.
266
00:23:00,791 --> 00:23:02,083
Hur illa är det?
267
00:23:03,208 --> 00:23:06,666
Jag vet inte. Ju mer jag försöker,
desto svårare är det.
268
00:23:07,541 --> 00:23:11,916
Det här är ditt problem.
Du kan inte tänka fram magin.
269
00:23:12,666 --> 00:23:17,541
Jag vet. Klara och positiva känslor.
Jag har en hel sida om det.
270
00:23:17,625 --> 00:23:18,916
Har du en lista?
271
00:23:19,833 --> 00:23:24,291
Vad finns på den? Favoritglassar?
Uttrar som håller handen?
272
00:23:26,791 --> 00:23:32,416
Kanske den där gången mamma var stolt
över att du vann fröken… Usel Småstad?
273
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Jättekul.
274
00:23:34,291 --> 00:23:37,875
Kanske inte det sista, va?
275
00:23:38,458 --> 00:23:41,291
-Eftersom hon inte är din mamma.
-Ursäkta?
276
00:23:41,375 --> 00:23:42,500
Har jag fel?
277
00:23:43,916 --> 00:23:47,875
Bryr du dig fortfarande om
vad din icke-mamma säger?
278
00:23:48,958 --> 00:23:53,083
Fastän du är en bortbyting…
som försökte döda henne.
279
00:23:53,166 --> 00:23:56,000
-Ett ord till…
-Lägg händerna på Kärlet.
280
00:23:56,083 --> 00:24:00,041
Den starkaste magin kommer
ur de värsta känslorna. Ilska, ursinne.
281
00:24:00,125 --> 00:24:04,541
Lägg dina usla bortbytinghänder
på skålen och känn det.
282
00:24:16,875 --> 00:24:19,583
Vad är det? Tror du att du är klar?
283
00:24:28,000 --> 00:24:32,333
Jag pratade med mina kontakter
i de andra rikena. Inga Brända siktade.
284
00:24:32,416 --> 00:24:36,041
-Så det var en slump?
-Kanske, men en farlig slump.
285
00:24:38,041 --> 00:24:40,458
Huvudstadens fängelse är säkrare än vårt.
286
00:24:40,541 --> 00:24:43,458
Drottningen läser av dess minnen
om du ber henne.
287
00:24:43,541 --> 00:24:46,916
-Det är min skola, Saul.
-Ja, och det skvallras redan.
288
00:24:47,000 --> 00:24:50,916
Det är en tidsfråga innan barnen
passerar Barriären och hittar den.
289
00:24:51,000 --> 00:24:52,625
Låt oss sköta det här rätt.
290
00:24:53,708 --> 00:24:57,458
Låt mig ordna en säker transport
med drottningens armé.
291
00:25:13,416 --> 00:25:14,500
Här borta.
292
00:25:17,833 --> 00:25:21,125
Vi säkrar den för transport
så snart som möjligt.
293
00:25:22,375 --> 00:25:23,208
Stopp!
294
00:26:17,250 --> 00:26:18,750
ANVÄND ILSKA
RÄDSLA
295
00:26:18,833 --> 00:26:20,083
HAR STELLA RÄTT?
296
00:26:21,708 --> 00:26:23,125
Hur sent var de där ute?
297
00:26:23,208 --> 00:26:25,666
Jag sov, så… Sent.
298
00:26:26,291 --> 00:26:28,291
Jag gillar inte det Stella lär ut.
299
00:26:28,833 --> 00:26:32,458
Avis? Varför är det så viktigt för dig
att vara vän med Bloom?
300
00:26:32,541 --> 00:26:36,875
-Ska inte rumskompisar vara vänner?
-Jag är inte rätt person att fråga.
301
00:26:37,375 --> 00:26:39,416
Hur går jakten på herr Grönjacka?
302
00:26:40,041 --> 00:26:44,375
Det är skumt. Jag känner av honom,
men när jag vänder mig är han inte där.
303
00:26:45,833 --> 00:26:48,833
-Han är här igen. Bakom mig.
-Det är ingen bakom…
304
00:26:50,333 --> 00:26:53,583
Gåtan är löst. En jordfe.
305
00:26:53,666 --> 00:26:57,083
Jag är inte ytlig, men är han snygg?
306
00:26:57,166 --> 00:27:00,583
-Hallå! Vad heter du?
-Aisha, vad gör du?
307
00:27:01,083 --> 00:27:03,166
Jag heter Sam. Hur är läget?
308
00:27:03,250 --> 00:27:06,458
Jag är Aisha, det här är Musa.
309
00:27:06,541 --> 00:27:09,625
Jag hatar dig.
Jag hatar dina barn och barnbarn.
310
00:27:09,708 --> 00:27:12,166
-Musa har förföljt dig.
-Död.
311
00:27:16,333 --> 00:27:17,458
Tur för mig!
312
00:27:19,041 --> 00:27:20,791
-Hej, Musa.
-Hej då, Musa.
313
00:27:28,125 --> 00:27:32,500
Vänta. Ska jag lägga plastbiten
i den konstiga tekannan?
314
00:27:32,583 --> 00:27:36,750
-Pipetten i kolven, ja.
-Jag hade glömt att du älskar kemisnack.
315
00:27:36,833 --> 00:27:39,208
Jag har sagt det typ fem gånger.
316
00:27:39,291 --> 00:27:42,041
Jag kanske gillar
att höra dig säga "pipett".
317
00:27:42,125 --> 00:27:44,541
Säg det igen så får du krukan på dig.
318
00:27:48,125 --> 00:27:50,041
-Vill du se en cool grej?
-Visst.
319
00:28:01,250 --> 00:28:02,666
Herrejävlar!
320
00:28:03,958 --> 00:28:05,000
Eller hur?
321
00:28:07,625 --> 00:28:11,083
TRÄNAR DU I DAG?
ELLER PLOCKAR DU BLOMMOR?
322
00:28:11,166 --> 00:28:14,166
LOL. PLOCKAR INGA BLOMMOR.
PUCKO.
323
00:28:14,250 --> 00:28:18,666
Får du extra meritpoäng för det här?
Ett extrajobb som du inte berättat om?
324
00:28:18,750 --> 00:28:21,458
Är det droger? Gör vi meth?
325
00:28:21,541 --> 00:28:23,500
Nej. Det är en olja.
326
00:28:23,583 --> 00:28:28,750
Tekniskt sett är det en salva,
men den är väldigt tunn.
327
00:28:28,833 --> 00:28:30,500
Åh, en salva.
328
00:28:32,041 --> 00:28:35,416
Den skyddar oss mot de Brända. Hörde du?
329
00:28:36,333 --> 00:28:37,166
Ja.
330
00:28:37,875 --> 00:28:40,666
-Det är galet att de är tillbaka.
-Jag vet.
331
00:28:42,791 --> 00:28:44,750
Okej, du får…
332
00:28:46,125 --> 00:28:48,458
…ta loss knopparna när de slagit ut.
333
00:28:58,125 --> 00:28:59,125
Dane?
334
00:29:01,166 --> 00:29:03,791
Förlåt, jag måste rusa.
Ses vi på lektionen?
335
00:29:20,625 --> 00:29:25,083
Homofobiskt böghat via gif.
Du har verkligen nått din topp.
336
00:29:25,166 --> 00:29:30,541
Jag tror inte att han är helt gay.
Mestadels kanske, men jag bryr mig inte.
337
00:29:30,625 --> 00:29:32,875
Han behöver inte vara en tönt för det.
338
00:29:32,958 --> 00:29:37,916
Så du hjälper honom genom att vara taskig.
En välmenande mobbare.
339
00:29:38,500 --> 00:29:42,166
Det är planen. Vadå? Är det förvirrande?
340
00:29:48,000 --> 00:29:48,833
Hej.
341
00:29:50,791 --> 00:29:53,333
-Oj, förlåt.
-Nej tack.
342
00:29:54,416 --> 00:29:56,416
På dagtid? Inte så smart, Riv.
343
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
-Om Silva ser henne…
-Beatrix.
344
00:29:59,708 --> 00:30:02,375
Inte "henne". Beatrix.
345
00:30:02,458 --> 00:30:06,041
Och Silva har åkt.
Jag snokade för att vara säker.
346
00:30:06,125 --> 00:30:10,416
Nåt om att möta en militärtrupp
från Solaria. Fråga din flickvän.
347
00:30:11,291 --> 00:30:13,125
Dejtar du prinsessan?
348
00:30:14,208 --> 00:30:15,041
Jäklar!
349
00:30:15,625 --> 00:30:21,041
Känns det skumt att ligga med nån
som liknar en själv, eller är det poängen?
350
00:30:24,166 --> 00:30:27,208
-Om solarianerna kommer…
-Så stämmer ryktet.
351
00:30:27,333 --> 00:30:28,875
De har fångat en Bränd.
352
00:30:29,458 --> 00:30:32,791
Solarias fängelse är ingen lek.
De ska nog flytta den.
353
00:30:32,875 --> 00:30:36,625
Fördelen är…
att vi inte behöver gå nånstans.
354
00:30:36,708 --> 00:30:39,958
Tala för dig själv.
Jag ska gå till biblioteket.
355
00:30:46,333 --> 00:30:49,458
Jag hinner inte förklara
varför det är en dålig idé.
356
00:30:49,541 --> 00:30:50,541
Ja, ja.
357
00:31:09,416 --> 00:31:10,750
Jag måste säga nåt.
358
00:31:12,458 --> 00:31:16,583
Du borde inte lära dig magi av Stella.
Hennes metoder är opålitliga.
359
00:31:19,708 --> 00:31:22,916
-Hur vet du om dem?
-Jag såg din anteckningsbok.
360
00:31:23,750 --> 00:31:26,333
-Rotar du i mina grejer?
-Den låg på bordet.
361
00:31:26,416 --> 00:31:29,166
-Vad gjorde du vid mitt bord?
-Klädde på mig.
362
00:31:29,250 --> 00:31:31,625
-Vid mitt bord?
-Jag vill bara hjälpa.
363
00:31:33,166 --> 00:31:35,541
Gör mig en tjänst. Sluta försöka.
364
00:31:36,666 --> 00:31:40,291
Sky ringde precis.
De flyttar den Brända. Vi måste gå nu.
365
00:31:40,375 --> 00:31:43,458
Förlåt, men det är fortfarande
en korkad idé.
366
00:31:47,708 --> 00:31:50,708
-Det är en änglakör, va?
-Det är ingen änglakör.
367
00:31:51,500 --> 00:31:55,833
-Smörsång? Schamporeklam?
-Varför skulle jag berätta det?
368
00:31:55,916 --> 00:32:00,958
Jag har ingen aning. Jag är glad
att vi träffades, men det var dumt.
369
00:32:02,083 --> 00:32:05,708
Är det Enya? Låter jag som Enya?
370
00:32:06,500 --> 00:32:10,708
-Jag vet inte ens vem det är.
-Jag ska låtsas som att du inte sa det.
371
00:32:13,500 --> 00:32:15,666
Du låter som…
372
00:32:16,708 --> 00:32:18,791
…frånvaron av kaos.
373
00:32:23,666 --> 00:32:25,250
Det kan vara Enya.
374
00:32:25,333 --> 00:32:28,083
-Kan vi prata om din magi?
-Borrning.
375
00:32:29,333 --> 00:32:32,458
Jag kan borra genom sten eller jord,
allt naturligt.
376
00:32:33,208 --> 00:32:36,916
Jag får inte, men jag sparar
tre minuter mellan lektionerna.
377
00:32:37,000 --> 00:32:40,583
Tre minuter? Wow!
Vad gör du med all extra tid?
378
00:32:40,666 --> 00:32:43,708
Jag går omkring
och tvingar emo-empater att uppleva…
379
00:32:44,583 --> 00:32:45,583
…frid?
380
00:32:53,250 --> 00:32:55,250
BEHÖVER HJÄLP I VÄXTHUSET. SNÄLLA…
381
00:32:55,333 --> 00:32:59,666
-Jag måste gå. Drama.
-Det är lugnt. Du känner mig senare.
382
00:33:00,250 --> 00:33:01,958
SILVA FLYTTAR DEN BRÄNDA.
383
00:33:03,083 --> 00:33:06,833
Vad är planen, militär-Barbie?
384
00:33:08,250 --> 00:33:11,625
Bloom, jag är nyfiken.
Bad du Aisha att komma?
385
00:33:12,250 --> 00:33:18,041
Det tror inte jag. Om du inte bad Aisha
och jag inte gjorde det…
386
00:33:18,125 --> 00:33:20,958
Då är det officiellt.
Ingen bad Aisha komma.
387
00:33:29,833 --> 00:33:33,666
-Du behöver inte vara här.
-Det här är idiotiskt. Ni behöver mig.
388
00:33:33,750 --> 00:33:37,041
Ska du lysa på den
medan Bloom försöker göra eld?
389
00:33:37,125 --> 00:33:38,958
-Jag är här!
-Jag lagade henne.
390
00:33:39,041 --> 00:33:43,416
Negativa känslor är opålitliga.
Din metod hjälper inte i längden.
391
00:33:43,500 --> 00:33:46,958
Ingen av er hjälper just nu.
Kan vi ta itu med det här?
392
00:33:47,041 --> 00:33:49,916
-Bra, alla är lugna och samlade.
-Äntligen!
393
00:33:50,000 --> 00:33:52,541
Förlåt. Jag behövde hjälp med zanbaqen.
394
00:33:53,208 --> 00:33:55,958
-Vet vi var ladan är?
-Ja, norrut.
395
00:33:56,041 --> 00:34:00,083
-Det finns en stubbe som ser ut som…
-Visa den, berätta inte.
396
00:34:23,250 --> 00:34:24,166
Musa?
397
00:34:26,625 --> 00:34:27,458
Redo?
398
00:34:35,166 --> 00:34:36,125
Den är inte här.
399
00:34:37,208 --> 00:34:39,666
De har redan tagit den. Kolla.
400
00:34:40,541 --> 00:34:43,708
Nej!
401
00:34:46,083 --> 00:34:47,750
Mamma kommer att döda mig.
402
00:34:47,833 --> 00:34:51,083
-Musa, mår du bra?
-Jag vet inte. Jag känner nåt.
403
00:34:53,583 --> 00:34:54,416
Vad är det?
404
00:34:56,333 --> 00:34:57,333
Det gör ont!
405
00:35:05,000 --> 00:35:07,833
Hörni? Vi har problem.
406
00:35:23,458 --> 00:35:24,625
Den Brända.
407
00:35:25,541 --> 00:35:27,041
Den är kvar här nånstans.
408
00:35:43,416 --> 00:35:44,750
Det är mr Silva.
409
00:35:46,333 --> 00:35:48,500
Vänta. Var är Bloom?
410
00:35:49,541 --> 00:35:50,500
Bloom!
411
00:35:53,125 --> 00:35:57,000
Okej. Vi tar hand om mr Silva,
du och Aisha får hitta Bloom.
412
00:35:59,166 --> 00:36:00,375
Bloom!
413
00:36:35,666 --> 00:36:39,625
-Det är vi. Terra Harvey och Musa.
-Jag vet vilka ni är.
414
00:36:40,833 --> 00:36:42,041
Jag ber er, vänd om.
415
00:36:42,125 --> 00:36:45,291
Den Brända har sårat dig,
du är smittad. Vi hjälper dig.
416
00:36:52,541 --> 00:36:54,250
Jag har zanbaq åt dig.
417
00:36:54,333 --> 00:36:57,125
Det lugnar,
så att vi kan ta dig till skolan.
418
00:36:57,833 --> 00:36:59,958
Jag håller i huvudet, du häller.
419
00:37:00,583 --> 00:37:03,791
Musa? Han är rädd. Inte jag.
Fokusera på mig.
420
00:37:15,458 --> 00:37:18,041
-Skynda dig, Stella!
-Det blir mörkt.
421
00:37:18,125 --> 00:37:21,625
Så din magi är användbar trots allt.
Kom igen. Sätt på den.
422
00:37:25,000 --> 00:37:27,041
-Allvarligt?
-Vänta lite.
423
00:37:27,125 --> 00:37:30,416
Jag har inte tid.
Gå till skolan och hämta hjälp.
424
00:37:37,500 --> 00:37:38,583
Kom igen!
425
00:38:51,541 --> 00:38:52,750
Är du okej?
426
00:38:56,375 --> 00:38:57,250
Ja.
427
00:39:03,333 --> 00:39:05,375
-Är den…
-Ja, du träffade hårt.
428
00:39:05,458 --> 00:39:08,250
Och du hade mer kontroll än jag trodde.
429
00:39:08,333 --> 00:39:14,083
-Ger du mig en komplimang?
-Låt oss bara ta ringen. Var är den?
430
00:39:16,083 --> 00:39:20,500
Jag tror den är där.
Den har satt fast den inne i sig. Vad i…
431
00:39:24,250 --> 00:39:26,458
-Så, ska du…
-Jag? Nej.
432
00:39:26,541 --> 00:39:28,500
Jag har gjort mitt. Vattenkanon?
433
00:39:28,583 --> 00:39:31,583
Det var imponerande,
jag tänkte att du vill avsluta.
434
00:39:31,666 --> 00:39:35,291
Var det inte du…
Vem var det som tappade ringen?
435
00:39:40,250 --> 00:39:41,083
Okej.
436
00:39:51,333 --> 00:39:52,166
Kom.
437
00:39:54,708 --> 00:39:58,416
-Var har du varit?
-Jag skulle ta ringen, men varelsen rymde.
438
00:39:58,500 --> 00:39:59,375
Va? Hur är…
439
00:40:01,250 --> 00:40:02,125
Hur mår du?
440
00:40:03,875 --> 00:40:04,958
Jag gick vilse.
441
00:40:06,333 --> 00:40:08,791
-Sen funkade inte min magi.
-Du.
442
00:40:10,375 --> 00:40:11,541
Förlåt.
443
00:40:13,083 --> 00:40:14,833
Du är tillbaka nu. Berätta.
444
00:40:17,916 --> 00:40:18,833
Är det Silva?
445
00:40:21,791 --> 00:40:24,833
-Jag behöver en förbandslåda.
-Jag hämtar rektorn.
446
00:40:24,916 --> 00:40:27,250
Hjälp oss bära honom till växthuset.
447
00:40:29,125 --> 00:40:31,666
Nästan framme, mr Silva.
Sam, hämta pappa.
448
00:40:32,166 --> 00:40:33,750
-Pappa?
-Han är min bror.
449
00:40:40,375 --> 00:40:43,125
Silva är skadad.
Jag vet inte vad som hände.
450
00:40:43,208 --> 00:40:45,750
-Kanske det där monstret?
-Fan också!
451
00:41:15,916 --> 00:41:19,208
-Du räddade hans liv. Jag är så stolt.
-Tack, pappa.
452
00:41:23,458 --> 00:41:28,291
-Hur illa är det? Kan du hjälpa honom?
-Det ordnar sig. Låt professorn jobba.
453
00:41:29,583 --> 00:41:31,750
Jag borde ha haft fler soldater.
454
00:41:31,833 --> 00:41:36,375
Kan ni lämna rummet, tack?
Vi håller er informerade. Gå nu.
455
00:41:42,833 --> 00:41:44,166
Vi är ensamma, Saul.
456
00:41:44,791 --> 00:41:47,000
Den Brända var lös innan vi kom dit.
457
00:41:48,250 --> 00:41:50,666
Jag såg nån på vägen.
458
00:41:51,916 --> 00:41:53,833
Släppte nån lös den?
459
00:42:00,125 --> 00:42:01,416
Vad fan gör du?
460
00:42:02,833 --> 00:42:05,125
Dowling har ett magiskt lås på dörren.
461
00:42:06,458 --> 00:42:08,000
Den jäveln.
462
00:42:08,083 --> 00:42:11,750
Smart drag att släppa lös en Bränd.
463
00:42:12,833 --> 00:42:15,708
-Bra distraktion.
-Det hade det varit.
464
00:42:15,791 --> 00:42:20,750
Men jag antar att du inte har nån aning om
hur du ska ta dig genom låset.
465
00:42:20,833 --> 00:42:21,958
Jag är ingen fe.
466
00:42:22,958 --> 00:42:26,375
-Det är väl därför han har skickat dig.
-Ja.
467
00:42:26,458 --> 00:42:30,208
Det måste vara kastrerande
att ersättas av en tonårstjej.
468
00:42:32,083 --> 00:42:34,250
Men du vet hur otålig han blir.
469
00:42:34,333 --> 00:42:37,875
Vi måste ta oss ner dit.
Dowling, Silva och Harvey
470
00:42:37,958 --> 00:42:41,833
har gömt sin smutsiga byk
under skolan i 16 år.
471
00:42:43,291 --> 00:42:45,333
Det är dags att vädra den.
472
00:42:53,708 --> 00:42:57,500
Terra messade.
Hon och Musa är på väg tillbaka.
473
00:42:57,583 --> 00:43:02,375
Silva får vård, men han klarar sig.
Vi borde förbereda oss på en utskällning…
474
00:43:02,458 --> 00:43:03,958
Är den superstark?
475
00:43:04,750 --> 00:43:05,583
Hur så?
476
00:43:06,666 --> 00:43:11,250
Stör det dig när jag borstar tänderna?
477
00:43:12,208 --> 00:43:13,208
Jag svär…
478
00:43:14,208 --> 00:43:15,583
Där är du ju.
479
00:43:16,333 --> 00:43:17,541
Vad hände?
480
00:43:19,000 --> 00:43:22,625
Jag visste att miss Dowling
skulle ana oråd. Jag täckte för oss.
481
00:43:22,708 --> 00:43:25,875
Du borde vara tacksam,
vi hade varit i knipa annars.
482
00:43:26,833 --> 00:43:27,916
Fick du ringen?
483
00:43:29,416 --> 00:43:33,750
-Du anar inte vad jag fick göra…
-Kan vi aldrig prata om det här igen?
484
00:43:43,333 --> 00:43:44,166
Sky.
485
00:44:07,250 --> 00:44:10,500
-Du kanske hatar mig igen, men…
-Jag hatade dig inte.
486
00:44:11,500 --> 00:44:14,583
Allt i mitt liv var galet.
Jag var tvungen…
487
00:44:15,208 --> 00:44:18,625
Att göra det på ditt sätt?
Varför tror du att jag simmar?
488
00:44:18,708 --> 00:44:22,500
Banorna ger mig inga order.
Man kan inte ha bättre vänner.
489
00:44:23,625 --> 00:44:25,416
Ja, du ville bara hjälpa till.
490
00:44:26,083 --> 00:44:28,166
Det handlade bara delvis om det.
491
00:44:29,750 --> 00:44:33,291
Det här är nytt för mig.
492
00:44:33,375 --> 00:44:35,750
-Jag vill att det ska gå bra.
-Samma här.
493
00:44:37,083 --> 00:44:40,458
Så varför gick du iväg från ladan?
494
00:44:42,208 --> 00:44:43,583
Jag vet faktiskt inte.
495
00:44:44,416 --> 00:44:47,291
Det är märkligt. Jag kände nåt, som…
496
00:44:48,916 --> 00:44:50,875
…en koppling till den där saken.
497
00:44:52,333 --> 00:44:53,250
Skumt.
498
00:44:53,958 --> 00:44:54,791
Ja.
499
00:44:56,333 --> 00:45:00,416
Jag inser att jag får leva med skumt.
Jag kommer inte att förstå allt.
500
00:45:00,500 --> 00:45:04,625
Det logiska tänkandet är begränsat,
men att öppna upp känslomässigt…
501
00:45:05,125 --> 00:45:07,833
Jag känner det.
Magin finns runtomkring mig.
502
00:45:08,708 --> 00:45:09,625
Vilket är…
503
00:45:10,583 --> 00:45:12,583
…nytt och lite läskigt, men…
504
00:45:14,291 --> 00:45:15,125
Men vad?
505
00:45:17,166 --> 00:45:18,000
Bloom?
506
00:45:22,333 --> 00:45:23,166
Bloom!
507
00:46:22,666 --> 00:46:26,333
Undertexter: Lisbeth Pekkari