1
00:00:09,083 --> 00:00:12,375
Ver um Queimado após tanto tempo
deve ter trazido lembranças.
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,291
Muitas.
3
00:00:13,833 --> 00:00:15,583
O Massacre do Bosque Negro.
4
00:00:15,666 --> 00:00:17,791
A excursão às Cataratas de Maravet.
5
00:00:17,875 --> 00:00:19,666
Parece que faz uma eternidade.
6
00:00:20,166 --> 00:00:23,250
-Não contou os mortos?
-Contei treze pessoalmente.
7
00:00:24,083 --> 00:00:26,083
O quê? Quer saber os que eu matei?
8
00:00:26,166 --> 00:00:27,166
Eu tive ajuda.
9
00:00:27,250 --> 00:00:31,291
Eu nunca conseguiria matar um sozinho,
mas parece que você consegue.
10
00:00:31,375 --> 00:00:33,916
Eu tive sorte. Ele não me viu.
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,625
-Quanto zambak deu a ele?
-O bastante.
12
00:00:37,375 --> 00:00:38,625
Deve estar desmaiado.
13
00:01:00,166 --> 00:01:03,125
O que espera descobrir
quando estiver na mente dele?
14
00:01:03,208 --> 00:01:06,208
Respostas. Vou dormir melhor
sabendo que está só.
15
00:01:06,291 --> 00:01:07,333
E se não estiver?
16
00:01:08,125 --> 00:01:09,500
E se houver mais deles?
17
00:01:33,666 --> 00:01:35,291
Tenha cuidado, Farah.
18
00:02:05,125 --> 00:02:08,208
-A que horas você acordou?
-Há algumas horas.
19
00:02:08,291 --> 00:02:10,625
Fui nadar. Já comi.
20
00:02:11,208 --> 00:02:12,166
Você dormiu bem?
21
00:02:13,125 --> 00:02:15,541
A primeira noite numa cama nova é a pior.
22
00:02:15,625 --> 00:02:18,458
Não sei se a cama
é o que me faz ter pesadelos.
23
00:02:20,458 --> 00:02:24,250
Como está se sentindo
com a questão de ser uma trocada?
24
00:02:24,333 --> 00:02:27,208
"Tentando não sentir nada"
serve de resposta?
25
00:02:27,291 --> 00:02:30,458
Aconselho a tomar um café
e a levantar logo.
26
00:02:30,541 --> 00:02:33,458
Ânimo! Hoje, vai aprender a usar magia.
27
00:02:49,333 --> 00:02:50,666
Viu o meme que mandei?
28
00:02:50,750 --> 00:02:51,791
Minha cara.
29
00:02:51,875 --> 00:02:52,875
Total.
30
00:02:54,833 --> 00:02:56,666
Na verdade, não vi, foi mal.
31
00:02:56,750 --> 00:02:59,000
Sabe quando estão mentindo?
32
00:02:59,083 --> 00:03:02,333
Não que eu tenha mentido.
Foi uma delicadeza social.
33
00:03:02,416 --> 00:03:04,708
Uma mentira ingênua. Uma não mentira.
34
00:03:04,791 --> 00:03:07,291
Não sou um detector de mentira,
só de emoções.
35
00:03:07,375 --> 00:03:08,208
Legal.
36
00:03:10,541 --> 00:03:11,916
Sei lá, tipo…
37
00:03:12,958 --> 00:03:16,583
Eu estava escolhendo
as roupas pra usar hoje…
38
00:03:16,666 --> 00:03:17,958
Sim, percebi.
39
00:03:19,125 --> 00:03:21,583
Preciso me virar pra se trocar? É isso?
40
00:03:21,666 --> 00:03:23,875
Não! Eu…
41
00:03:23,958 --> 00:03:25,000
Está tranquilo.
42
00:03:27,083 --> 00:03:27,958
Eu vou…
43
00:03:28,041 --> 00:03:28,916
Tá.
44
00:03:33,333 --> 00:03:34,375
E aí, dorminhoca?
45
00:03:34,458 --> 00:03:37,791
Nada de mais, sabe como é.
Primeiro dia, acordar e…
46
00:03:40,125 --> 00:03:42,166
Vai fazer xixi na minha frente.
47
00:03:43,000 --> 00:03:44,375
-Beleza.
-Acha estranho?
48
00:03:45,000 --> 00:03:47,041
Não me importo,
por causa da natação e tal.
49
00:03:47,125 --> 00:03:48,791
Você ia tomar banho?
50
00:03:48,875 --> 00:03:50,291
Não, eu ia me trocar,
51
00:03:51,083 --> 00:03:54,041
mas não posso, porque esqueci o sutiã.
52
00:03:54,583 --> 00:03:55,625
Aquele ali?
53
00:03:57,208 --> 00:03:59,333
Não, esse é muito pequeno.
54
00:03:59,416 --> 00:04:00,666
Teta dupla, saca?
55
00:04:02,916 --> 00:04:05,541
Você viu a Stella?
56
00:04:05,625 --> 00:04:07,958
Acho que não dormiu aqui ontem à noite.
57
00:04:17,000 --> 00:04:19,791
Essa roupa parece a de ontem.
Mesmo estilista?
58
00:04:19,875 --> 00:04:23,000
Sabe como me sinto com essa piada
ou quer que eu diga?
59
00:04:23,708 --> 00:04:26,958
-Cadê a Bloom?
-Teve uma noite difícil graças a você.
60
00:04:27,708 --> 00:04:30,208
Não achei que existissem, mas todas vimos.
61
00:04:30,291 --> 00:04:31,541
Foi muito assustador.
62
00:04:31,625 --> 00:04:33,916
-Parecia que queria matá-la.
-E o anel?
63
00:04:35,083 --> 00:04:36,833
Aquela coisa…
64
00:04:38,250 --> 00:04:40,500
-A coisa queimada pegou.
-Quê?
65
00:04:40,583 --> 00:04:41,625
Calminha, princesa.
66
00:04:41,708 --> 00:04:45,333
Não diga pra me acalmar
e não use meu título pra me insultar.
67
00:04:45,416 --> 00:04:47,041
Você é mesmo uma princesa?
68
00:04:47,541 --> 00:04:49,041
Sim, eu sou, de verdade.
69
00:04:50,250 --> 00:04:54,666
Mamãe é a rainha, e o anel que perdeu
é uma das joias da Coroa de Solaria.
70
00:04:54,750 --> 00:04:56,708
Pode ser banal
pra alguém do Primeiro Mundo.
71
00:04:56,791 --> 00:04:59,125
Pergunte à sua colega de quarto
a mancada que é.
72
00:04:59,208 --> 00:05:02,958
É quase tão ruim quanto dar a ela.
Dowling trancou a criatura.
73
00:05:03,041 --> 00:05:06,166
Saberia disso se estivesse aqui
quando levamos bronca.
74
00:05:06,250 --> 00:05:09,583
Se soubessem de um Queimado,
mesmo que no Primeiro Mundo,
75
00:05:09,666 --> 00:05:10,916
seria um desastre.
76
00:05:11,000 --> 00:05:13,458
Não contei pra ela que perdi o anel.
77
00:05:13,541 --> 00:05:14,625
Se contarmos…
78
00:05:14,708 --> 00:05:15,875
Não vamos fazer isso.
79
00:05:16,708 --> 00:05:18,375
Vou dar um jeito depois da aula.
80
00:05:18,458 --> 00:05:21,125
Por enquanto,
ninguém conta nada pra ninguém.
81
00:05:22,708 --> 00:05:25,500
E não deixem de avisar à Terra.
82
00:05:25,583 --> 00:05:27,458
Ela nunca fica de boca fechada.
83
00:05:29,833 --> 00:05:30,666
Entendi!
84
00:05:40,916 --> 00:05:43,708
Peça ao professor Harvey
uma dose mais forte.
85
00:05:46,875 --> 00:05:49,333
-Diretora Dowling.
-Pois não, Beatrix?
86
00:05:50,458 --> 00:05:52,666
A senhora parece estar descansada.
87
00:05:53,166 --> 00:05:54,250
Obrigada.
88
00:05:55,666 --> 00:05:58,708
Há algum motivo pra você
não estar no Círculo de Pedra
89
00:05:58,791 --> 00:06:00,041
com os outros?
90
00:06:01,125 --> 00:06:03,750
Vim ver se queria uma acompanhante.
91
00:06:03,833 --> 00:06:06,208
Talvez pra ajudar a carregar o Vaso.
92
00:06:06,291 --> 00:06:07,208
Tenho um assistente.
93
00:06:07,791 --> 00:06:09,041
Não preciso de outro.
94
00:06:14,833 --> 00:06:18,416
É impressão minha
ou os puxa-sacos costumam ser mais sutis?
95
00:06:23,541 --> 00:06:27,000
A magia vive na essência da natureza.
96
00:06:27,791 --> 00:06:30,666
Aqui, no Círculo de Pedra, é ampliada.
97
00:06:31,375 --> 00:06:35,041
O Vaso testa sua habilidade
de canalizar essa magia.
98
00:06:36,916 --> 00:06:39,333
Talvez aprendam a interagir
com outros elementos,
99
00:06:39,416 --> 00:06:43,125
mas no primeiro ano o foco
é o elemento com o qual nasceu.
100
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Terra.
101
00:06:51,333 --> 00:06:55,333
Solo, areia, pedra
e toda forma de vida vegetal.
102
00:06:56,375 --> 00:06:57,416
Água.
103
00:06:57,500 --> 00:06:59,541
Os lagos e oceanos do mundo,
104
00:07:00,041 --> 00:07:03,583
ou as moléculas que existem
em todo organismo ao nosso redor.
105
00:07:04,416 --> 00:07:05,250
A mente.
106
00:07:05,875 --> 00:07:08,458
Pensamentos, lembranças, sonhos.
107
00:07:12,291 --> 00:07:13,250
Ar.
108
00:07:13,333 --> 00:07:16,000
Velocidade, temperatura, som.
109
00:07:16,083 --> 00:07:19,166
Sua força e propriedades elétricas.
110
00:07:19,916 --> 00:07:21,000
Pra qualquer elemento,
111
00:07:21,083 --> 00:07:24,250
as emoções de base
são iguais para todas as fadas.
112
00:07:46,958 --> 00:07:49,541
Abra-se à magia do mundo ao seu redor.
113
00:07:59,000 --> 00:08:00,666
Supere suas dúvidas.
114
00:08:20,791 --> 00:08:23,458
Concentre-se
em sentimentos claros e positivos.
115
00:08:24,416 --> 00:08:26,125
Por que está demorando tanto?
116
00:08:28,375 --> 00:08:29,250
E seus pais?
117
00:08:30,291 --> 00:08:32,041
Enfoque no quanto os ama.
118
00:08:38,958 --> 00:08:40,208
Não está funcionando.
119
00:08:40,291 --> 00:08:41,500
Pare de pensar.
120
00:08:41,583 --> 00:08:43,750
-A magia vem das…
-Emoções. Eu ouvi.
121
00:08:43,833 --> 00:08:45,166
Sei o que devia fazer.
122
00:08:46,250 --> 00:08:47,875
Isso é um desastre.
123
00:08:48,500 --> 00:08:50,333
Não vai rolar. Pode continuar?
124
00:09:01,166 --> 00:09:02,500
É só o primeiro dia.
125
00:09:03,500 --> 00:09:06,500
Ou estou à beira de matar todos,
ou mal acendo um fósforo.
126
00:09:06,583 --> 00:09:07,916
É só liberar a mente.
127
00:09:08,500 --> 00:09:10,875
Distrações fazem a magia ficar instável.
128
00:09:12,416 --> 00:09:13,291
Sou uma trocada?
129
00:09:15,583 --> 00:09:16,625
Onde ouviu isso?
130
00:09:17,625 --> 00:09:19,750
Minha colega me viu
perder o controle ontem.
131
00:09:19,833 --> 00:09:22,916
Foi difícil de acreditar
que sou de uma linhagem inativa.
132
00:09:23,000 --> 00:09:23,833
Bloom…
133
00:09:23,916 --> 00:09:26,666
Não podia ter dito que eles
não são meus pais?
134
00:09:28,458 --> 00:09:30,833
Não queria que o fardo fosse muito pesado.
135
00:09:30,916 --> 00:09:33,708
Então, me deixou descobrir
com adolescentes,
136
00:09:33,791 --> 00:09:36,708
as fontes mais gentis e confiáveis.
137
00:09:36,791 --> 00:09:38,083
Admito que não foi ideal.
138
00:09:38,166 --> 00:09:39,458
-Ah, não?
-Olha como fala.
139
00:09:42,166 --> 00:09:43,666
Ao menos, sabe quem são?
140
00:09:45,291 --> 00:09:46,333
Meus pais de verdade.
141
00:09:47,041 --> 00:09:48,000
Não sei.
142
00:09:49,125 --> 00:09:51,166
Outra razão para não ter contado.
143
00:09:51,250 --> 00:09:53,291
Então, o que devo fazer?
144
00:09:54,791 --> 00:09:56,333
Venha à aula todo dia.
145
00:09:56,833 --> 00:09:59,125
Concentre-se. Aprenda. Cresça.
146
00:09:59,875 --> 00:10:01,791
Um dia, as respostas aparecerão.
147
00:10:07,000 --> 00:10:10,250
Vaga e enigmática, como tudo neste lugar.
148
00:10:15,833 --> 00:10:18,083
TERRA
MENSAGEM NOVA (4)
149
00:10:22,000 --> 00:10:23,041
Dá uma rasteira!
150
00:10:26,708 --> 00:10:29,041
Poderia tentar ser 50% menos babaca?
151
00:10:29,125 --> 00:10:31,041
Eu seria 50% menos divertido.
152
00:10:31,125 --> 00:10:33,583
Lembra como você era uma causa perdida?
153
00:10:33,666 --> 00:10:35,500
Dois olhos roxos e uma torção no 1º dia.
154
00:10:35,583 --> 00:10:37,958
Quer uma punheta por me ajudar?
155
00:10:38,041 --> 00:10:39,791
Achei que a amizade já bastasse.
156
00:10:43,083 --> 00:10:44,250
Basta.
157
00:10:52,833 --> 00:10:53,958
Larga o telefone.
158
00:10:54,833 --> 00:10:57,416
-Por que daria ouvidos a você?
-Porque…
159
00:11:00,083 --> 00:11:04,250
você stalkeou meu Insta ontem,
mas não contei pra ninguém.
160
00:11:06,375 --> 00:11:08,833
Queria saber mais de todos do 2º ano.
161
00:11:08,916 --> 00:11:10,875
-Meu dedo escorregou.
-Escorregou?
162
00:11:12,333 --> 00:11:13,750
É isso que vamos dizer?
163
00:11:14,666 --> 00:11:15,500
Olha…
164
00:11:16,041 --> 00:11:17,708
Estou me sentindo generoso.
165
00:11:18,250 --> 00:11:20,000
Talvez não dure muito tempo.
166
00:11:22,375 --> 00:11:27,208
O primeiro conselho que dou é:
escolha bem seus amigos este ano.
167
00:11:28,750 --> 00:11:29,625
Segundo:
168
00:11:30,583 --> 00:11:32,041
concentração.
169
00:11:32,125 --> 00:11:33,958
Entra de cabeça nisto, cara.
170
00:11:34,666 --> 00:11:36,625
Lutou com Kat e perdeu.
171
00:11:37,125 --> 00:11:39,916
Os especialistas não precisam
ser grandes ou fortes.
172
00:11:40,000 --> 00:11:41,958
É uma questão de estratégia.
173
00:11:43,583 --> 00:11:44,416
Ei, Mikey.
174
00:11:46,041 --> 00:11:46,875
Vamos lá.
175
00:12:04,708 --> 00:12:05,541
Viu só?
176
00:12:08,125 --> 00:12:09,291
Onde guardam isso?
177
00:12:10,708 --> 00:12:13,625
Há poucos lugares.
Posso abrir os mapas do especialista.
178
00:12:14,708 --> 00:12:16,958
Não seria mais fácil
se contássemos pra diretora?
179
00:12:17,041 --> 00:12:17,875
Não.
180
00:12:18,708 --> 00:12:20,916
Ela fez um juramento à rainha de Solaria.
181
00:12:21,000 --> 00:12:23,041
Na disputa pela lealdade dela,
182
00:12:23,125 --> 00:12:26,625
eu ficaria atrás
de Sua Alteza Real, minha mãe.
183
00:12:28,000 --> 00:12:31,083
Sabe o que minha mãe fará
se souber que perdi o anel.
184
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
Eu sei.
185
00:12:33,375 --> 00:12:35,625
-Eu entendo.
-Obrigada, Sky.
186
00:12:38,041 --> 00:12:40,583
Obrigada por me deixar dormir com você.
187
00:12:45,708 --> 00:12:46,541
Claro.
188
00:12:49,291 --> 00:12:53,291
Me avisa do teste das runas celtas
quando descobrir.
189
00:12:53,375 --> 00:12:54,250
Obrigada, Sky.
190
00:12:55,208 --> 00:12:56,125
Oi, Sr. Silva.
191
00:13:00,875 --> 00:13:04,333
Não precisa me dar sermão.
Já estou fazendo isso mentalmente.
192
00:13:04,416 --> 00:13:07,041
Suponho que também vai se ignorar.
193
00:13:08,041 --> 00:13:09,708
Ela não é tão ruim assim.
194
00:13:10,583 --> 00:13:12,625
Ela é familiar. Há conforto nisso.
195
00:13:13,125 --> 00:13:15,916
Só que o crescimento
acontece com o desconforto.
196
00:13:17,500 --> 00:13:18,583
Isso pareceu um sermão.
197
00:13:18,666 --> 00:13:21,958
Eu prometi ao seu pai
que cuidaria de você, e ele…
198
00:13:22,041 --> 00:13:24,500
-Teria dito a mesma coisa.
-Não exatamente.
199
00:13:24,583 --> 00:13:26,708
Ele teria dito muito mais palavrões.
200
00:13:29,375 --> 00:13:30,541
Ah, você tem aulas…
201
00:13:30,625 --> 00:13:32,125
O que quer que eu diga?
202
00:13:32,208 --> 00:13:33,916
Sei lá. Mais do que isso.
203
00:13:34,416 --> 00:13:38,083
Acho que estudar aqui
pode ser mais difícil do que pensei.
204
00:13:38,166 --> 00:13:40,250
Ótimo. Um desafio te fará bem.
205
00:13:41,791 --> 00:13:44,166
-Como é sua colega de quarto?
-Perfeita.
206
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
Atleta excepcional.
207
00:13:47,375 --> 00:13:48,208
Ela madruga.
208
00:13:48,291 --> 00:13:51,000
E tem que passar um tempão com ela?
209
00:13:52,250 --> 00:13:53,833
Dá pra ouvir você sorrindo.
210
00:13:53,916 --> 00:13:55,041
É sádico.
211
00:13:55,875 --> 00:13:57,708
Interação humana é importante.
212
00:13:57,791 --> 00:14:00,583
Você precisa de muita ajuda nessa área.
213
00:14:00,666 --> 00:14:03,750
Ela está sempre pronta a oferecer
sem eu pedir.
214
00:14:04,541 --> 00:14:05,583
É tipo você.
215
00:14:05,666 --> 00:14:07,916
Dá pra ouvir você revirando os olhos.
216
00:14:13,916 --> 00:14:17,791
Meu relógio com o fuso da Suíça
diz que está quase na hora de dormir.
217
00:14:18,416 --> 00:14:20,791
Boa noite, minha linda, inteligente
218
00:14:21,541 --> 00:14:23,541
e levemente misantrópica filha.
219
00:14:24,416 --> 00:14:25,250
Boa noite…
220
00:14:29,333 --> 00:14:30,166
mãe.
221
00:14:39,041 --> 00:14:41,000
É o maconheiro atento, né?
222
00:14:41,750 --> 00:14:42,750
Ou Riven.
223
00:14:42,833 --> 00:14:44,250
Seu nome é Riven?
224
00:14:44,791 --> 00:14:45,625
Sério?
225
00:14:46,708 --> 00:14:47,666
Posso ajudar?
226
00:14:48,541 --> 00:14:49,375
Pode.
227
00:14:50,208 --> 00:14:53,208
-Parece um bom delinquente.
-Depende de quem quer saber.
228
00:14:53,291 --> 00:14:55,833
A pessoa que quer invadir
a sala da Dowling.
229
00:14:55,916 --> 00:14:57,250
Achei que toparia ajudar.
230
00:14:58,000 --> 00:14:59,375
E por que acharia isso?
231
00:15:00,375 --> 00:15:02,333
Porque você é homem, e eu sou gostosa.
232
00:15:03,833 --> 00:15:06,666
Ou julguei mal a profundidade
do seu caráter?
233
00:15:07,791 --> 00:15:08,666
E…
234
00:15:10,958 --> 00:15:12,083
o que vou ganhar?
235
00:15:13,166 --> 00:15:14,583
Acho que veremos, né?
236
00:15:15,625 --> 00:15:16,791
Topa?
237
00:15:17,416 --> 00:15:18,958
É melhor do que…
238
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
ver a Doris no almoço.
239
00:15:25,083 --> 00:15:28,958
É que o Vaso brilhou
assim que você tocou nele.
240
00:15:29,041 --> 00:15:31,041
Minha magia está sempre ligada.
241
00:15:31,125 --> 00:15:33,416
Torna lugares cheios um pesadelo.
242
00:15:37,458 --> 00:15:38,625
Doris está com dor.
243
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
Aquele garoto?
244
00:15:44,291 --> 00:15:47,833
Assustado e estressado,
como um coelho prestes a ser atacado.
245
00:15:50,000 --> 00:15:51,416
Preocupado e hesitante.
246
00:15:52,166 --> 00:15:55,125
Pode ser azia. É difícil de distinguir.
247
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
O que aconteceu?
248
00:16:11,125 --> 00:16:12,791
Não sei bem.
249
00:16:20,041 --> 00:16:21,875
Vamos fazer o seguinte.
250
00:16:21,958 --> 00:16:23,916
Uma lista de gatilhos emocionais…
251
00:16:24,000 --> 00:16:28,125
Aisha, agradeço o que está fazendo,
mas posso resolver isso sozinha.
252
00:16:28,208 --> 00:16:33,125
Com certeza. Só acho que está pensando
sobre ser uma trocada e exagerando.
253
00:16:34,333 --> 00:16:37,500
-Então, todas já sabem.
-Por isso surtou com o Vaso?
254
00:16:37,583 --> 00:16:38,791
Faz todo sentido.
255
00:16:38,875 --> 00:16:41,833
Aquilo é o mais fácil…
E estou piorando tudo.
256
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
Temos um plano pra recuperar meu anel.
257
00:16:47,416 --> 00:16:49,291
-O que é isso?
-É Alfea.
258
00:16:49,375 --> 00:16:52,125
A linha pontilhada é a barreira.
259
00:16:52,208 --> 00:16:53,458
Ali é o Riacho Rochedo.
260
00:16:53,541 --> 00:16:55,083
Prado Ventoso!
261
00:16:55,166 --> 00:16:56,625
Quando era criança, passei…
262
00:16:56,708 --> 00:16:59,166
-Ótima história, Ter.
-É boa mesmo. Ouça.
263
00:16:59,250 --> 00:17:01,125
Eu sempre praticava minha magia
264
00:17:01,208 --> 00:17:04,458
tentando rodopiar folhas
pra formar um pequeno ciclone.
265
00:17:05,458 --> 00:17:07,333
Stella me contou o que rolou.
266
00:17:07,416 --> 00:17:09,416
-Você está bem?
-O que acha?
267
00:17:09,500 --> 00:17:12,666
Acho que está surtando
e fingindo que não está.
268
00:17:13,250 --> 00:17:14,583
É tão óbvio?
269
00:17:14,666 --> 00:17:15,791
Sou bom nisso.
270
00:17:15,875 --> 00:17:19,958
…e a joaninha não estava lá,
mas na minha cara. Que engraçado!
271
00:17:20,041 --> 00:17:21,458
Morri de rir. Sky?
272
00:17:22,458 --> 00:17:24,166
Onde acha que prenderam?
273
00:17:27,750 --> 00:17:32,416
Há um limite de prédios fora da barreira
onde poderiam prender essa criatura.
274
00:17:32,916 --> 00:17:34,333
Tem o estábulo e o moinho.
275
00:17:34,416 --> 00:17:35,916
Eu apostaria no estábulo.
276
00:17:36,000 --> 00:17:39,250
Meu pai reforçou as vigas
quando acorrentou um cavalo ferido.
277
00:17:39,333 --> 00:17:42,666
Então nós temos que entrar lá
e pegar meu anel.
278
00:17:43,291 --> 00:17:45,666
Estranho como você tem falado "nós".
279
00:17:45,750 --> 00:17:47,583
É, parece mais uma coisa sua.
280
00:17:47,666 --> 00:17:50,208
-Só que não fui eu que perdi.
-Quando vamos?
281
00:17:56,333 --> 00:17:58,208
Vou ser direta. Desculpa.
282
00:17:58,291 --> 00:18:00,416
Bloom, você não controla sua magia.
283
00:18:00,500 --> 00:18:03,083
Isso se conseguisse canalizar. Má ideia.
284
00:18:03,166 --> 00:18:06,541
-Perdi o anel. Vou recuperar.
-Gente, vamos dar um tempo…
285
00:18:06,625 --> 00:18:10,000
Acho que vocês estão fazendo
tempestade num copo d'água.
286
00:18:10,875 --> 00:18:13,500
-O Queimado está preso, certo?
-E apagado.
287
00:18:13,583 --> 00:18:17,083
Meu pai está destilando
um óleo que o derruba.
288
00:18:17,166 --> 00:18:18,958
Chama-se zambak.
289
00:18:19,041 --> 00:18:22,833
-Eu poderia fazer mais.
-Obrigada, Terra, por ajudar.
290
00:18:24,000 --> 00:18:26,083
Obrigada por se responsabilizar, Bloom.
291
00:18:26,750 --> 00:18:29,208
E obrigada às outras por…
292
00:18:30,750 --> 00:18:32,791
nada, pelo que parece.
293
00:18:32,875 --> 00:18:34,166
Obrigada por nada.
294
00:18:37,791 --> 00:18:39,666
Me avisem quando forem.
295
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Bloom.
296
00:18:53,416 --> 00:18:54,250
Oi.
297
00:18:55,125 --> 00:18:55,958
Oi.
298
00:18:56,958 --> 00:18:59,041
Não precisa concordar com a Stella.
299
00:19:00,208 --> 00:19:01,541
Tem outras opções.
300
00:19:02,250 --> 00:19:04,250
Não faça isso só porque ela tem…
301
00:19:05,125 --> 00:19:06,291
uma personalidade forte.
302
00:19:06,375 --> 00:19:08,583
Perdi o anel. Vou ajudar a recuperar.
303
00:19:08,666 --> 00:19:10,625
É a coisa certa a fazer. Só isso.
304
00:19:11,125 --> 00:19:13,250
Duas personalidades fortes. Entendi.
305
00:19:13,333 --> 00:19:14,500
É claro, seu tipo.
306
00:19:19,625 --> 00:19:20,458
Então…
307
00:19:22,000 --> 00:19:23,416
ontem, quando eu estava…
308
00:19:23,833 --> 00:19:25,458
Enquanto conversávamos,
309
00:19:26,125 --> 00:19:27,875
eu não falava com Stella há meses.
310
00:19:28,458 --> 00:19:29,791
Namoramos ano passado,
311
00:19:29,875 --> 00:19:32,708
mas o término foi difícil,
312
00:19:32,791 --> 00:19:34,000
e eu…
313
00:19:34,958 --> 00:19:36,500
E o quê?
314
00:19:39,583 --> 00:19:42,458
Não quero que pense
que sou esse tipo de cara.
315
00:19:42,958 --> 00:19:46,083
Sky, nós nos conhecemos ontem.
Não penso nada de você.
316
00:19:47,833 --> 00:19:50,041
Tudo bem. É justo.
317
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
Sua situação com Stella parece complicada
318
00:20:00,041 --> 00:20:01,666
e, neste momento,
319
00:20:01,750 --> 00:20:04,208
minha vida precisa de menos complicação.
320
00:20:12,833 --> 00:20:15,916
A diretora Dowling
tira 30 minutos de almoço.
321
00:20:16,000 --> 00:20:18,750
O assistente dela, Callum, 15 minutos.
322
00:20:18,833 --> 00:20:22,041
-Alguém já fez isso antes.
-Por isso me procurou, né?
323
00:20:22,125 --> 00:20:23,333
Um bom delinquente.
324
00:20:25,750 --> 00:20:29,875
Aliás, se vir um vape por aí,
Dowling pegou o meu ano passado.
325
00:20:29,958 --> 00:20:31,125
Um vape?
326
00:20:31,208 --> 00:20:34,166
Sempre que te acho foda,
diz algo pra estragar.
327
00:20:34,250 --> 00:20:35,541
Ainda é maconha.
328
00:20:35,625 --> 00:20:36,958
Então fume um baseado.
329
00:20:37,666 --> 00:20:38,708
O que procura?
330
00:20:38,791 --> 00:20:40,041
Respostas de teste?
331
00:20:40,125 --> 00:20:41,250
Até parece!
332
00:20:41,833 --> 00:20:45,125
Os testes que dão agora
são brincadeira de criança.
333
00:20:46,000 --> 00:20:49,291
Estou procurando
o que eles não ensinam, os segredos.
334
00:20:52,416 --> 00:20:54,416
A história daqui é mais sombria
335
00:20:54,500 --> 00:20:57,375
do que Dowling e o corpo docente
querem que a gente saiba.
336
00:21:03,333 --> 00:21:04,416
Quero essa verdade.
337
00:21:05,083 --> 00:21:06,083
Você não quer?
338
00:21:06,166 --> 00:21:07,791
Então você é tipo…
339
00:21:08,833 --> 00:21:10,083
gostosa, doida varrida…
340
00:21:10,166 --> 00:21:11,458
e nerd de história?
341
00:21:11,541 --> 00:21:12,375
Por quê?
342
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
É um padrão confuso pra você?
343
00:21:18,958 --> 00:21:20,041
Nem um pouco.
344
00:22:37,333 --> 00:22:39,958
MENTE LIVRE =
CONTROLE EMOCIONAL + MAGIA MAIS FORTE
345
00:22:45,500 --> 00:22:46,791
Soube que está mal.
346
00:22:48,333 --> 00:22:49,916
De várias formas.
347
00:22:51,208 --> 00:22:54,708
-Não tem segredos no quarto, foi mal.
-Ainda vou te ajudar.
348
00:22:54,791 --> 00:22:55,916
Estou emocionada,
349
00:22:56,541 --> 00:22:59,291
mas prefiro esperar
até você não ser inútil.
350
00:23:00,791 --> 00:23:02,083
Qual é o problema?
351
00:23:03,208 --> 00:23:04,208
Não sei.
352
00:23:04,291 --> 00:23:06,791
Quanto mais tento entender,
mais difícil é.
353
00:23:07,541 --> 00:23:09,375
Seu problema é isto aqui.
354
00:23:09,958 --> 00:23:11,916
Não adianta pensar pra fazer magia.
355
00:23:12,583 --> 00:23:15,583
Eu sei. O importante
são emoções claras e positivas.
356
00:23:15,666 --> 00:23:17,541
Tenho uma página com elas.
357
00:23:17,625 --> 00:23:18,916
Você fez uma lista?
358
00:23:19,791 --> 00:23:22,291
Anotou seus sabores favoritos de sorvete?
359
00:23:22,375 --> 00:23:24,291
Lontras de mãos dadas?
360
00:23:26,750 --> 00:23:30,125
Talvez quando sua mãe teve orgulho
por ter vencido o Miss…
361
00:23:30,625 --> 00:23:32,416
Cidade Americana de Baboseira?
362
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Muito engraçada.
363
00:23:34,291 --> 00:23:37,750
Mas a última não conta mais, né?
364
00:23:38,458 --> 00:23:41,291
-Já que ela não é sua mãe.
-Como é que é?
365
00:23:41,375 --> 00:23:42,500
Estou errada?
366
00:23:43,916 --> 00:23:47,875
Ainda se importa
com o que sua não mãe diz?
367
00:23:49,416 --> 00:23:50,958
Mesmo sendo uma trocada…
368
00:23:51,916 --> 00:23:53,083
que tentou matá-la.
369
00:23:53,166 --> 00:23:54,125
Se falar mais…
370
00:23:54,208 --> 00:23:56,041
-Ponha as mãos no Vaso.
-O quê?
371
00:23:56,125 --> 00:23:58,583
A magia mais forte vem das piores emoções.
372
00:23:58,666 --> 00:24:00,041
Raiva e ira.
373
00:24:00,125 --> 00:24:03,125
Ponha suas mãos inúteis de trocada
na tigela
374
00:24:03,208 --> 00:24:04,541
e sinta isso.
375
00:24:16,875 --> 00:24:17,750
O quê?
376
00:24:18,791 --> 00:24:19,875
Acha que acabou?
377
00:24:27,916 --> 00:24:30,000
Falei com contatos nos outros reinos.
378
00:24:30,083 --> 00:24:33,291
-Ninguém viu Queimados.
-Foi um acaso então?
379
00:24:34,041 --> 00:24:36,041
Talvez, mas é um acaso perigoso.
380
00:24:38,041 --> 00:24:40,416
A prisão do capitólio é mais segura,
381
00:24:40,500 --> 00:24:43,416
e a rainha examinaria
a memória dele se pedisse.
382
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
Esta escola é minha.
383
00:24:44,791 --> 00:24:46,916
Sim, é uma escola, já há fofoca
384
00:24:47,000 --> 00:24:50,916
e daqui a pouco os alunos
vão cruzar a barreira para encontrá-lo.
385
00:24:51,000 --> 00:24:52,625
Vamos fazer isso direito.
386
00:24:53,708 --> 00:24:57,625
Vou providenciar que seja transportado
com segurança pelo Exército da rainha.
387
00:25:13,416 --> 00:25:14,500
É por aqui.
388
00:25:17,833 --> 00:25:21,125
Vamos buscá-lo e transportá-lo
o mais rápido possível.
389
00:25:22,375 --> 00:25:23,208
Pare!
390
00:26:17,250 --> 00:26:18,750
USE A RAIVA
IRA
391
00:26:18,833 --> 00:26:20,083
STELLA TEM RAZÃO?
392
00:26:21,625 --> 00:26:23,125
Até que horas ficaram lá?
393
00:26:23,208 --> 00:26:25,583
Eu já estava dormindo, então era tarde.
394
00:26:26,208 --> 00:26:28,291
Não curto o que Stella está ensinando.
395
00:26:28,750 --> 00:26:29,583
Ciúmes?
396
00:26:30,500 --> 00:26:32,458
Por que a amizade da Bloom
te importa tanto?
397
00:26:32,541 --> 00:26:34,666
Colegas de quarto não deviam ser amigas?
398
00:26:35,208 --> 00:26:36,875
Perguntou pra pessoa errada.
399
00:26:37,375 --> 00:26:39,416
Como vai a caça ao Sr. Jaqueta Verde?
400
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
É tão estranho.
401
00:26:41,416 --> 00:26:44,375
Eu o sinto por perto,
mas, me viro, e ele não está.
402
00:26:45,791 --> 00:26:47,500
Outra vez, atrás de mim.
403
00:26:47,583 --> 00:26:48,833
Não tem ninguém…
404
00:26:50,333 --> 00:26:51,500
Mistério solucionado.
405
00:26:52,083 --> 00:26:53,583
Um fada da terra.
406
00:26:53,666 --> 00:26:55,041
Não sou superficial,
407
00:26:55,125 --> 00:26:57,083
mas ele é bonitinho?
408
00:26:57,166 --> 00:26:58,000
Oi.
409
00:26:58,083 --> 00:27:00,958
-Qual seu nome?
-Aisha, o que está fazendo? Não…
410
00:27:01,041 --> 00:27:02,041
Sam.
411
00:27:02,750 --> 00:27:06,041
-E aí?
-Eu sou Aisha, e ela é Musa.
412
00:27:06,541 --> 00:27:09,500
Eu te odeio.
Odeio seus filhos e seus netos.
413
00:27:09,583 --> 00:27:11,250
Musa anda te stalkeando.
414
00:27:11,333 --> 00:27:12,166
Eu te mato.
415
00:27:16,291 --> 00:27:17,458
Que sorte a minha!
416
00:27:19,041 --> 00:27:20,791
-Oi, Musa.
-Tchau, Musa.
417
00:27:28,125 --> 00:27:28,958
Espera aí.
418
00:27:29,041 --> 00:27:32,500
Vou colocar este plástico comprido
na chaleira estranha?
419
00:27:32,583 --> 00:27:34,500
A pipeta no destilador, sim.
420
00:27:34,583 --> 00:27:36,750
Você ama mesmo o vocabulário de química.
421
00:27:36,833 --> 00:27:39,208
Eu já repeti o nome cinco vezes.
422
00:27:39,291 --> 00:27:42,041
Gosto quando diz "pipeta" frustrada.
423
00:27:42,125 --> 00:27:44,541
É, repete e este vaso vai na sua direção.
424
00:27:48,125 --> 00:27:49,833
-Quer ver algo legal?
-Claro.
425
00:28:01,250 --> 00:28:02,666
Puta merda!
426
00:28:03,958 --> 00:28:05,000
Pois é, né?
427
00:28:07,625 --> 00:28:11,083
TEM TREINO HOJE
OU ESTÁ COLHENDO FLORES?
428
00:28:11,166 --> 00:28:14,166
LOL. NÃO ESTOU COLHENDO FLORES. CUZÃO.
429
00:28:14,708 --> 00:28:16,416
É um projeto extracurricular?
430
00:28:16,500 --> 00:28:18,666
Algum negócio que não me contou?
431
00:28:18,750 --> 00:28:21,458
São drogas? Vamos fazer metanfetamina?
432
00:28:21,541 --> 00:28:23,500
Não. É um óleo.
433
00:28:23,583 --> 00:28:26,875
Tá, tecnicamente, é um unguento,
434
00:28:26,958 --> 00:28:28,750
mas é muito ralo pra ser.
435
00:28:28,833 --> 00:28:30,500
Sei, um unguento.
436
00:28:32,000 --> 00:28:33,041
É proteção.
437
00:28:33,791 --> 00:28:35,416
Contra Queimados. Soube?
438
00:28:36,333 --> 00:28:37,166
Soube.
439
00:28:37,875 --> 00:28:40,250
-É doideira que tenham voltado.
-Pois é.
440
00:28:42,833 --> 00:28:44,750
Pronto, só preciso que você…
441
00:28:46,125 --> 00:28:48,458
separe os botões
depois de eu florescê-los.
442
00:28:58,125 --> 00:28:59,125
Dane?
443
00:29:01,166 --> 00:29:04,125
Desculpa, tenho que dar no pé.
Vejo você na aula?
444
00:29:20,625 --> 00:29:23,000
Esculacho homofóbico com GIF.
445
00:29:23,083 --> 00:29:25,083
Sério, nega o auge.
446
00:29:25,166 --> 00:29:28,291
Não acho que ele seja 100% gay,
talvez em maior parte,
447
00:29:28,375 --> 00:29:30,125
mas eu não estou nem aí.
448
00:29:30,583 --> 00:29:32,625
É gay, mas não precisa ser tosco.
449
00:29:32,708 --> 00:29:35,750
Vai ajudar fazendo com que ele se sinta
mal consigo mesmo.
450
00:29:35,833 --> 00:29:37,916
Um encrenqueiro bem-intencionado.
451
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
Esse é o plano.
452
00:29:39,916 --> 00:29:42,166
Por quê? É um padrão confuso pra você?
453
00:29:48,000 --> 00:29:48,833
Oi.
454
00:29:50,791 --> 00:29:51,958
Merda, desculpe.
455
00:29:52,041 --> 00:29:53,333
Não, obrigado.
456
00:29:54,416 --> 00:29:56,416
De dia? Não é inteligente, Riv.
457
00:29:57,000 --> 00:29:58,250
Se Silva a pegar aqui…
458
00:29:58,333 --> 00:29:59,166
Beatrix.
459
00:29:59,708 --> 00:30:00,791
Eu tenho nome.
460
00:30:01,833 --> 00:30:04,125
-Beatrix.
-E Silva já foi.
461
00:30:04,208 --> 00:30:06,041
Eu conferi pra ter certeza.
462
00:30:06,125 --> 00:30:09,125
Foi encontrar
um destacamento militar de Solaria.
463
00:30:09,208 --> 00:30:10,708
Pergunte à sua namorada.
464
00:30:11,291 --> 00:30:13,125
Está namorando a princesa?
465
00:30:14,208 --> 00:30:15,041
Cacete!
466
00:30:15,625 --> 00:30:19,500
É estranho transar com alguém
que é você de saia,
467
00:30:19,583 --> 00:30:21,041
ou o intuito é esse?
468
00:30:24,083 --> 00:30:27,208
-Se os solarianos estão vindo…
-Os rumores são verdadeiros.
469
00:30:27,291 --> 00:30:28,875
Capturaram um Queimado.
470
00:30:29,375 --> 00:30:32,625
A prisão de Solaria é coisa séria.
Devem transferi-lo.
471
00:30:32,708 --> 00:30:33,958
O desfecho é…
472
00:30:35,041 --> 00:30:36,625
que não temos aonde ir.
473
00:30:36,708 --> 00:30:39,958
Fale por você. Vou à biblioteca.
474
00:30:46,250 --> 00:30:49,458
Não tenho tempo pra justificar
a má ideia que isso é.
475
00:30:49,541 --> 00:30:50,541
Tá.
476
00:31:09,416 --> 00:31:10,833
Preciso dizer uma coisa.
477
00:31:12,416 --> 00:31:14,750
Não deveria aprender magia com Stella.
478
00:31:14,833 --> 00:31:16,958
Os métodos dela não são confiáveis.
479
00:31:19,666 --> 00:31:22,916
-Como sabe os métodos dela?
-Vi seu caderninho de manhã.
480
00:31:23,708 --> 00:31:26,333
-Fuçou as minhas coisas?
-Estava aberto na sua mesa.
481
00:31:26,416 --> 00:31:28,333
O que veio fazer na minha mesa?
482
00:31:28,416 --> 00:31:30,458
-Estava me arrumando.
-Na minha mesa?
483
00:31:30,541 --> 00:31:32,208
Só estou tentando ajudar.
484
00:31:33,166 --> 00:31:34,541
Faça-me um favor.
485
00:31:34,625 --> 00:31:35,666
Pare de tentar.
486
00:31:36,666 --> 00:31:37,750
Sky ligou.
487
00:31:37,833 --> 00:31:40,291
Vão levar o Queimado. Temos que ir agora.
488
00:31:40,375 --> 00:31:43,458
Desculpem, mas essa ideia
continua sendo estúpida.
489
00:31:47,625 --> 00:31:49,083
É um coro angelical, né?
490
00:31:49,166 --> 00:31:50,708
Não é um coro angelical.
491
00:31:51,500 --> 00:31:53,875
Uma canção cafona? Comercial de shampoo?
492
00:31:53,958 --> 00:31:57,083
-Nem te conheço tanto. Por que contaria?
-Não faço ideia.
493
00:31:57,166 --> 00:32:00,958
Não me entenda mal.
Estou muito feliz, mas foi um grande erro.
494
00:32:02,083 --> 00:32:02,916
É a Enya?
495
00:32:03,625 --> 00:32:05,750
Minha voz lembra a Enya?
496
00:32:06,500 --> 00:32:08,041
Não sei nem quem ela é.
497
00:32:08,791 --> 00:32:10,625
Vou fingir que não disse isso.
498
00:32:13,500 --> 00:32:15,666
Sua voz lembra…
499
00:32:16,708 --> 00:32:18,791
a ausência de caos.
500
00:32:23,666 --> 00:32:25,250
Ainda poderia ser a Enya.
501
00:32:25,333 --> 00:32:27,291
Podemos falar da sua magia?
502
00:32:27,375 --> 00:32:28,291
Passo.
503
00:32:29,208 --> 00:32:31,375
Eu passo mesmo por pedra ou terra.
504
00:32:31,458 --> 00:32:32,666
Tudo natural.
505
00:32:33,166 --> 00:32:36,875
Não devia fazer isso na escola,
mas ganho três minutos entre as aulas.
506
00:32:36,958 --> 00:32:40,583
Três minutos? Nossa!
O que você faz com tanto tempo extra?
507
00:32:40,666 --> 00:32:43,708
Dou uma volta
e forço empáticos a experimentar…
508
00:32:44,583 --> 00:32:45,583
paz?
509
00:32:53,250 --> 00:32:55,000
ME AJUDA NA ESTUFA.
SOCORRO…
510
00:32:55,083 --> 00:32:57,375
-Preciso ir. É minha colega de quarto.
-Tudo bem.
511
00:32:57,458 --> 00:32:59,666
Você vai me sentir depois.
512
00:33:00,250 --> 00:33:01,958
SILVA VAI LEVAR O QUEIMADO.
DEPRESSA.
513
00:33:03,000 --> 00:33:06,833
E aí? Qual é o plano, Barbie Militar?
514
00:33:08,250 --> 00:33:09,875
Bloom, estou curiosa.
515
00:33:09,958 --> 00:33:11,750
Você pediu que a Aisha viesse?
516
00:33:12,250 --> 00:33:13,291
Eu acho que não.
517
00:33:13,375 --> 00:33:17,625
Se nem você nem eu pedimos
que a Aisha viesse…
518
00:33:18,125 --> 00:33:20,958
é oficial, ninguém pediu que ela viesse.
519
00:33:29,833 --> 00:33:31,583
Não precisa estar aqui, Aisha.
520
00:33:31,666 --> 00:33:33,666
Que idiotice! Precisam de mim.
521
00:33:33,750 --> 00:33:37,041
Vão fazer o quê? Você ilumina,
e a Bloom acende uma fogueira?
522
00:33:37,125 --> 00:33:38,166
Estou ouvindo!
523
00:33:38,250 --> 00:33:40,583
-Eu a consertei.
-Emoções ruins não são confiáveis.
524
00:33:40,666 --> 00:33:43,416
São limitadas.
Seu método não ajuda a longo prazo.
525
00:33:43,500 --> 00:33:46,958
Nenhuma das duas está ajudando agora.
Podemos fazer isso?
526
00:33:47,041 --> 00:33:48,833
Ótimo, todas estão calmas e serenas.
527
00:33:48,916 --> 00:33:49,916
Finalmente!
528
00:33:50,000 --> 00:33:52,541
Desculpem. Precisei de ajuda.
Estamos prontas agora.
529
00:33:53,208 --> 00:33:54,958
Sabemos onde o estábulo fica?
530
00:33:55,041 --> 00:33:55,958
Sim, ao norte.
531
00:33:56,041 --> 00:33:58,583
Tem um toquinho lá que parece um…
532
00:33:58,666 --> 00:34:00,083
Mostre, não conte.
533
00:34:23,250 --> 00:34:24,166
Musa?
534
00:34:26,625 --> 00:34:27,458
Prontas?
535
00:34:35,208 --> 00:34:36,125
Não está aqui.
536
00:34:37,208 --> 00:34:38,750
Eles já levaram.
537
00:34:38,833 --> 00:34:39,666
Olhem.
538
00:34:40,541 --> 00:34:43,708
Não!
539
00:34:46,083 --> 00:34:47,750
Minha mãe vai me matar.
540
00:34:47,833 --> 00:34:49,166
Musa, você está bem?
541
00:34:49,250 --> 00:34:51,083
Não sei. Estou sentindo algo.
542
00:34:53,583 --> 00:34:54,416
O que foi?
543
00:34:56,333 --> 00:34:57,333
Dói!
544
00:35:05,000 --> 00:35:05,916
Gente!
545
00:35:06,625 --> 00:35:07,833
Temos um problema.
546
00:35:23,458 --> 00:35:24,625
O Queimado.
547
00:35:25,541 --> 00:35:27,041
Ele ainda está por aqui.
548
00:35:43,416 --> 00:35:44,750
É o Sr. Silva.
549
00:35:46,333 --> 00:35:47,166
Espera aí.
550
00:35:47,666 --> 00:35:48,583
Cadê a Bloom?
551
00:35:49,541 --> 00:35:50,500
Bloom!
552
00:35:53,041 --> 00:35:57,000
Tá. Nós cuidamos do Sr. Silva.
Você e Aisha vão procurar a Bloom.
553
00:35:59,166 --> 00:36:00,375
Bloom!
554
00:36:35,666 --> 00:36:38,208
Somos nós, Sr. Silva, Terra Harvey e Musa.
555
00:36:38,291 --> 00:36:39,625
Sei quem são.
556
00:36:40,833 --> 00:36:42,041
Voltem, por favor.
557
00:36:42,125 --> 00:36:44,708
O senhor foi infectado, mas vamos ajudar.
558
00:36:52,541 --> 00:36:54,250
Tudo bem. Tenho zambak aqui.
559
00:36:54,333 --> 00:36:57,125
Vai acalmar a infecção
e o levaremos à escola.
560
00:36:57,833 --> 00:37:00,125
Eu seguro a cabeça, você derrama na boca.
561
00:37:00,583 --> 00:37:01,416
Musa?
562
00:37:02,041 --> 00:37:04,375
Ele tem medo. Eu não. Concentre-se em mim.
563
00:37:15,458 --> 00:37:16,666
Depressa, Stella!
564
00:37:16,750 --> 00:37:18,041
Vai escurecer.
565
00:37:18,125 --> 00:37:20,041
Enfim, sua magia será útil.
566
00:37:20,125 --> 00:37:21,500
Vai. Acende.
567
00:37:24,916 --> 00:37:25,958
Sério?
568
00:37:26,041 --> 00:37:28,208
-Espera um pouco.
-Não tenho tempo pra isso.
569
00:37:28,291 --> 00:37:30,416
Vá pedir ajuda na escola.
570
00:37:37,500 --> 00:37:38,583
Qual é!
571
00:38:51,541 --> 00:38:52,750
Você está bem?
572
00:38:56,375 --> 00:38:57,250
Estou.
573
00:39:03,291 --> 00:39:05,375
-Ele está…
-Parece. Deu uma porrada nele.
574
00:39:05,458 --> 00:39:08,250
E admito que você teve
mais controle do que esperei.
575
00:39:08,333 --> 00:39:10,916
Foi um elogio? Está me elogiando agora?
576
00:39:11,000 --> 00:39:12,750
Vamos pegar o anel da Stella.
577
00:39:13,333 --> 00:39:14,500
Onde está?
578
00:39:16,083 --> 00:39:17,500
Acho que está ali.
579
00:39:18,208 --> 00:39:20,500
Ele enfiou dentro dele. Que…
580
00:39:24,250 --> 00:39:26,375
-Então você vai…
-Eu? Não.
581
00:39:26,458 --> 00:39:28,541
Já fiz a minha parte.
Esqueceu? Canhão de água?
582
00:39:28,625 --> 00:39:31,541
Foi tão impressionante
que poderia querer terminar.
583
00:39:31,625 --> 00:39:35,083
Não foi… Quem foi?
Quem perdeu o anel da Stella? Esqueci.
584
00:39:40,250 --> 00:39:41,083
Tá.
585
00:39:51,333 --> 00:39:52,166
Vamos.
586
00:39:54,708 --> 00:39:55,791
Onde você estava?
587
00:39:55,875 --> 00:39:58,416
Tentei recuperar o anel,
mas aquela coisa se soltou.
588
00:39:58,500 --> 00:39:59,375
O quê? Como…
589
00:40:01,208 --> 00:40:02,125
Como você está?
590
00:40:03,875 --> 00:40:04,958
Eu me perdi.
591
00:40:06,333 --> 00:40:07,666
Minha magia não funcionava…
592
00:40:07,750 --> 00:40:08,791
Ei…
593
00:40:10,375 --> 00:40:11,541
Sinto muito.
594
00:40:13,083 --> 00:40:14,833
Você já voltou. Conte tudo.
595
00:40:17,916 --> 00:40:18,833
É o Silva?
596
00:40:21,791 --> 00:40:24,833
-Tragam o kit de primeiros socorros.
-Vou chamar a diretora.
597
00:40:24,916 --> 00:40:26,958
Dane, ajude a levá-lo pra estufa.
598
00:40:29,625 --> 00:40:32,083
Falta pouco, Sr. Silva.
Sam, chama o papai.
599
00:40:32,166 --> 00:40:33,750
-Pai?
-Ele é meu irmão.
600
00:40:40,416 --> 00:40:43,000
O Sr. Silva está ferido.
Não sei o que aconteceu.
601
00:40:43,083 --> 00:40:44,833
Acho que foi aquele monstro.
602
00:40:44,916 --> 00:40:45,750
Droga!
603
00:41:15,916 --> 00:41:18,125
Salvou a vida dele. Estou orgulhoso.
604
00:41:18,208 --> 00:41:19,208
Obrigada, pai.
605
00:41:23,458 --> 00:41:24,416
É muito ruim?
606
00:41:24,500 --> 00:41:25,416
Pode ajudá-lo?
607
00:41:25,500 --> 00:41:28,291
Sky, vou ficar bem.
Deixe o Prof. Harvey trabalhar.
608
00:41:29,541 --> 00:41:31,750
Eu devia tê-lo transportado
com mais soldados.
609
00:41:31,833 --> 00:41:33,791
Gente, podemos ficar a sós?
610
00:41:34,375 --> 00:41:36,375
Daremos notícias. Vão.
611
00:41:42,791 --> 00:41:44,166
Estamos sozinhos, Saul.
612
00:41:44,750 --> 00:41:47,250
O Queimado estava solto
antes de chegarmos.
613
00:41:48,250 --> 00:41:50,666
Vi alguém na estrada.
614
00:41:51,916 --> 00:41:53,583
Alguém soltou de propósito?
615
00:42:00,125 --> 00:42:01,416
O que está fazendo?
616
00:42:02,833 --> 00:42:05,125
Dowling pôs um encanto na porta.
617
00:42:06,458 --> 00:42:07,583
Filha da puta.
618
00:42:08,083 --> 00:42:09,208
Boa jogada.
619
00:42:10,083 --> 00:42:11,750
Já soltar o Queimado…
620
00:42:12,833 --> 00:42:15,166
-Boa distração.
-Teria sido.
621
00:42:15,750 --> 00:42:18,958
Vou adivinhar que você não faz ideia
622
00:42:19,041 --> 00:42:20,750
de como passar pelo encanto.
623
00:42:20,833 --> 00:42:21,958
Não sou fada.
624
00:42:22,875 --> 00:42:25,375
Por isso, presumo
que ele tenha mandado você.
625
00:42:25,458 --> 00:42:26,375
Sim.
626
00:42:26,458 --> 00:42:30,208
Deve ferir sua masculinidade
ser substituído por uma adolescente.
627
00:42:32,083 --> 00:42:34,250
Só que sabe como ele é impaciente.
628
00:42:34,333 --> 00:42:36,000
Temos que descer lá!
629
00:42:36,083 --> 00:42:39,333
Dowling, Silva e Harvey
esconderam os podres deles
630
00:42:39,416 --> 00:42:41,833
embaixo da escola por 16 anos.
631
00:42:43,291 --> 00:42:45,333
É hora de a gente expor.
632
00:42:53,708 --> 00:42:55,041
Terra mandou mensagem.
633
00:42:55,958 --> 00:42:57,500
Ela e Musa estão voltando.
634
00:42:57,583 --> 00:42:59,791
Silva está em tratamento,
mas vai ficar bem.
635
00:42:59,875 --> 00:43:02,375
Temos que nos preparar
pra outro sermão da diretora.
636
00:43:02,458 --> 00:43:03,958
Isso aí é uma britadeira?
637
00:43:04,750 --> 00:43:05,583
Por quê?
638
00:43:06,666 --> 00:43:11,250
Você se incomoda quando escovo os dentes?
639
00:43:12,208 --> 00:43:13,208
Juro que…
640
00:43:14,208 --> 00:43:15,583
Oi, aí está você.
641
00:43:16,333 --> 00:43:17,541
O que aconteceu?
642
00:43:19,000 --> 00:43:22,625
Sabia que a diretora suspeitaria
e precisei nos dar cobertura.
643
00:43:23,208 --> 00:43:25,875
Pode me agradecer
ou estaríamos encrencadas.
644
00:43:26,833 --> 00:43:27,916
Pegou meu anel?
645
00:43:29,416 --> 00:43:31,416
Não sabe o que fiz pra recuperar…
646
00:43:31,500 --> 00:43:33,750
Que tal nunca mais falarmos deste dia?
647
00:43:43,333 --> 00:43:44,166
Sky.
648
00:44:07,250 --> 00:44:09,208
Vou arriscar ser odiada de novo…
649
00:44:09,291 --> 00:44:10,500
Eu nunca te odiei.
650
00:44:11,541 --> 00:44:14,625
Tudo na minha vida
estava fora de controle, e eu…
651
00:44:15,166 --> 00:44:16,833
Precisava fazer do seu jeito.
652
00:44:17,416 --> 00:44:18,625
Por que acha que nado?
653
00:44:18,708 --> 00:44:20,708
As raias não me dizem o que fazer.
654
00:44:20,791 --> 00:44:22,500
Melhores amigas que poderia ter.
655
00:44:23,625 --> 00:44:25,416
Sim, você só queria ajudar.
656
00:44:26,083 --> 00:44:28,166
Era pra te ajudar, mas só em parte.
657
00:44:29,708 --> 00:44:31,208
Isto, aqui,
658
00:44:31,875 --> 00:44:32,875
é novo pra mim.
659
00:44:33,375 --> 00:44:34,625
Quero que dê certo.
660
00:44:34,708 --> 00:44:35,583
Eu também.
661
00:44:37,083 --> 00:44:40,458
Tá, então por que se afastou do estábulo?
662
00:44:42,208 --> 00:44:43,583
Não sei bem.
663
00:44:44,416 --> 00:44:45,833
É estranho.
664
00:44:45,916 --> 00:44:47,291
Senti algo…
665
00:44:48,875 --> 00:44:50,875
tipo uma conexão com aquela coisa.
666
00:44:52,333 --> 00:44:53,250
Que estranho!
667
00:44:53,958 --> 00:44:54,791
Pois é.
668
00:44:56,333 --> 00:45:00,375
Tenho que conviver com coisas estranhas.
Não vou entender tudo.
669
00:45:00,458 --> 00:45:04,625
Meu lado pensante tem limites,
mas estou me abrindo emocionalmente…
670
00:45:05,125 --> 00:45:06,125
Dá pra sentir.
671
00:45:06,208 --> 00:45:07,833
A magia está à minha volta.
672
00:45:08,708 --> 00:45:09,625
O que é…
673
00:45:10,583 --> 00:45:12,583
novo e meio assustador, mas…
674
00:45:14,291 --> 00:45:15,125
Mas o quê?
675
00:45:17,166 --> 00:45:18,000
Bloom.
676
00:45:22,333 --> 00:45:23,166
Bloom!
677
00:46:19,250 --> 00:46:24,250
Legendas: Maria Isabel Rodrigues