1
00:00:08,958 --> 00:00:12,375
Rivedere un Bruciato
avrà riportato a galla dei ricordi.
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,291
Troppi.
3
00:00:13,791 --> 00:00:17,791
Il massacro della Foresta Nera.
La spedizione alle Cascate Maravet.
4
00:00:17,875 --> 00:00:19,458
Sembra passato un secolo.
5
00:00:20,166 --> 00:00:23,250
- Quanti ne hai uccisi?
- Tredici, personalmente.
6
00:00:23,958 --> 00:00:26,083
Cioè, sono quelli che ho affrontato.
7
00:00:26,166 --> 00:00:29,083
E con dell'aiuto.
Non potrei fermarne uno da solo,
8
00:00:29,166 --> 00:00:30,875
ma a quanto pare tu sì.
9
00:00:31,375 --> 00:00:33,916
Sono stata fortunata. Non se lo aspettava.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,625
- Quanto Zanbaq gli hai dato?
- Abbastanza.
11
00:00:37,416 --> 00:00:38,625
Sarà privo di sensi.
12
00:01:00,250 --> 00:01:03,083
Cosa pensi di trovare nella sua mente?
13
00:01:03,166 --> 00:01:06,208
Risposte.
Dormirò meglio sapendo che agisce da solo.
14
00:01:06,291 --> 00:01:07,500
E se non fosse così?
15
00:01:08,000 --> 00:01:09,375
Se ce ne fossero altri?
16
00:01:33,666 --> 00:01:35,291
Stai attenta, Farah.
17
00:02:05,125 --> 00:02:08,208
- A che ora ti sei alzata?
- Qualche ora fa.
18
00:02:08,291 --> 00:02:12,166
Ho fatto una nuotata e mangiato qualcosa.
Hai dormito bene?
19
00:02:13,125 --> 00:02:15,125
È dura abituarsi a un letto nuovo.
20
00:02:15,666 --> 00:02:18,458
Non è il letto nuovo
a farmi venire gli incubi.
21
00:02:20,458 --> 00:02:24,250
Come ti senti
per il fatto di essere una changeling?
22
00:02:24,333 --> 00:02:26,833
Se ti dico che provo a non sentire niente?
23
00:02:27,375 --> 00:02:30,458
Vuoi un consiglio? Bevi un caffè e alzati.
24
00:02:30,541 --> 00:02:33,958
Sii entusiasta!
Oggi imparerai a usare la magia.
25
00:02:49,208 --> 00:02:51,791
Hai visto il meme che ho mandato?
È proprio da me.
26
00:02:51,875 --> 00:02:52,875
Decisamente.
27
00:02:54,833 --> 00:02:56,708
In realtà no, scusa.
28
00:02:56,791 --> 00:02:59,000
La tua magia ti fa capire se mento?
29
00:02:59,083 --> 00:03:02,333
Non che abbia mentito.
Volevo solo essere gentile.
30
00:03:02,416 --> 00:03:04,708
Era una bugia innocente. Minuscola.
31
00:03:04,791 --> 00:03:06,791
No. Percepisco solo le emozioni.
32
00:03:07,375 --> 00:03:08,208
Forte.
33
00:03:10,333 --> 00:03:11,166
Quindi, tipo…
34
00:03:12,458 --> 00:03:16,583
Immaginiamo che stia scegliendo
cosa indossare oggi…
35
00:03:16,666 --> 00:03:17,958
Sì, lo sento.
36
00:03:19,125 --> 00:03:21,583
Vuoi che mi giri mentre ti cambi?
37
00:03:21,666 --> 00:03:23,875
No! Sto…
38
00:03:23,958 --> 00:03:24,916
Va bene così.
39
00:03:27,083 --> 00:03:27,958
Vado…
40
00:03:28,041 --> 00:03:28,916
Ok.
41
00:03:33,208 --> 00:03:34,458
Come va, dormigliona?
42
00:03:34,541 --> 00:03:37,875
Oh, al solito.
Primo giorno, mi sono svegliata e…
43
00:03:40,125 --> 00:03:42,166
Stai facendo pipì davanti a me.
44
00:03:43,041 --> 00:03:44,375
- Va bene.
- È strano?
45
00:03:45,125 --> 00:03:48,791
Ci sono abituata, facendo nuoto.
Volevi fare la doccia?
46
00:03:48,875 --> 00:03:50,583
No, volevo cambiarmi.
47
00:03:51,083 --> 00:03:54,041
Ma non posso,
perché ho dimenticato il reggiseno.
48
00:03:54,583 --> 00:03:55,625
Quello?
49
00:03:57,208 --> 00:04:00,666
No, questo è piccolo.
Le tette mi escono da tutte le parti.
50
00:04:02,916 --> 00:04:05,625
Hai visto Stella?
51
00:04:05,708 --> 00:04:07,875
Non credo sia tornata, ieri sera.
52
00:04:17,000 --> 00:04:19,833
Ieri indossavi vestiti simili.
Stesso stilista?
53
00:04:19,916 --> 00:04:22,416
Ti dico cosa penso della battuta
o lo percepisci?
54
00:04:23,708 --> 00:04:26,958
- Dov'è Bloom?
- Nottata difficile, grazie a te.
55
00:04:27,833 --> 00:04:31,458
Io non ci credevo,
ma l'abbiamo visto tutti. Era inquietante.
56
00:04:31,541 --> 00:04:34,333
- Sembrava volesse ucciderla.
- E il mio anello?
57
00:04:35,083 --> 00:04:36,833
Quel coso…
58
00:04:38,125 --> 00:04:39,083
bruciato l'ha preso.
59
00:04:39,791 --> 00:04:41,625
- Cosa?
- Calma, principessa.
60
00:04:41,708 --> 00:04:45,291
Non dirmi di calmarmi
e non usare il mio titolo come insulto.
61
00:04:45,375 --> 00:04:47,041
Sei davvero una principessa?
62
00:04:47,541 --> 00:04:49,041
In effetti, sì.
63
00:04:50,250 --> 00:04:54,666
Mia madre è la regina, e quell'anello
è un gioiello della corona di Solaria.
64
00:04:54,750 --> 00:04:59,083
Forse un'umana non può capire.
Chiedi alla tua amica quanto è grave.
65
00:04:59,166 --> 00:05:01,458
Quasi quanto averglielo dato.
66
00:05:01,541 --> 00:05:04,875
La Dowling ha rinchiuso la creatura.
Lo sapresti se ci fossi stata,
67
00:05:04,958 --> 00:05:06,208
durante la predica.
68
00:05:06,291 --> 00:05:10,916
Se la gente sapesse che c'era un Bruciato
nel Mondo Umano, sarebbe un disastro.
69
00:05:11,000 --> 00:05:14,625
Non le ho detto che ho perso l'anello.
Se lo facessimo…
70
00:05:14,708 --> 00:05:15,875
Non lo faremo.
71
00:05:16,750 --> 00:05:21,000
Ci penserò io dopo le lezioni,
ma per ora nessuno dice niente a nessuno.
72
00:05:22,708 --> 00:05:26,875
Qualcuno può avvertire anche Terra?
Non sa tenere la bocca chiusa.
73
00:05:29,833 --> 00:05:30,666
Capito!
74
00:05:40,833 --> 00:05:43,708
Di' al professor Harvey
che mi serve una dose più forte.
75
00:05:46,875 --> 00:05:49,333
- Direttrice Dowling.
- Sì, Beatrix?
76
00:05:50,625 --> 00:05:52,375
Ha un aspetto molto riposato.
77
00:05:53,166 --> 00:05:54,250
Grazie.
78
00:05:55,666 --> 00:05:58,708
C'è un motivo
per cui non sei nel Cerchio di pietre
79
00:05:58,791 --> 00:06:00,041
con le altre matricole?
80
00:06:01,125 --> 00:06:03,750
Mi chiedevo se volesse un'accompagnatrice.
81
00:06:03,833 --> 00:06:06,250
Per aiutarla a portare il Braciere.
82
00:06:06,333 --> 00:06:09,083
Ho già un assistente.
Non me ne serve un altro.
83
00:06:14,833 --> 00:06:18,541
Di solito i ruffiani
non sono un po' più discreti?
84
00:06:23,541 --> 00:06:27,000
La magia esiste
nell'essenza stessa della natura.
85
00:06:27,708 --> 00:06:30,666
E qui, nel nostro Cerchio di pietre,
è amplificata.
86
00:06:31,375 --> 00:06:35,041
Il Braciere verifica la vostra capacità
di evocare la magia.
87
00:06:37,000 --> 00:06:39,333
In futuro potrete usare altri elementi
88
00:06:39,416 --> 00:06:43,125
ma, per il primo anno,
vi concentrerete solo sul vostro.
89
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
La natura.
90
00:06:51,333 --> 00:06:55,333
Terra, sabbia, roccia
e ogni tipo di vegetazione.
91
00:06:56,375 --> 00:06:59,500
L'acqua. I laghi e gli oceani del mondo
92
00:07:00,083 --> 00:07:03,416
o le molecole che compongono
gli organismi intorno a noi.
93
00:07:04,416 --> 00:07:05,250
La mente.
94
00:07:05,875 --> 00:07:08,458
Pensieri, ricordi, sogni.
95
00:07:12,291 --> 00:07:13,250
L'aria.
96
00:07:13,333 --> 00:07:16,000
Velocità, temperatura, suono.
97
00:07:16,083 --> 00:07:19,166
Il suo potere
e le sue proprietà elettriche.
98
00:07:19,916 --> 00:07:24,250
Le emozioni alla base di ogni elemento
sono uguali per tutte le fate.
99
00:07:46,958 --> 00:07:49,541
Apriti alla magia
del mondo che ti circonda.
100
00:07:59,000 --> 00:08:00,666
Supera i tuoi dubbi.
101
00:08:20,875 --> 00:08:23,458
Concentrati
su sentimenti chiari e positivi.
102
00:08:24,416 --> 00:08:25,833
Perché ci mette tanto?
103
00:08:28,416 --> 00:08:32,041
E i tuoi genitori?
Concentrati su quanto gli vuoi bene.
104
00:08:38,958 --> 00:08:40,208
Non funziona.
105
00:08:40,291 --> 00:08:41,500
Smetti di pensare.
106
00:08:41,583 --> 00:08:45,166
- La magia viene…
- Dalle emozioni. Ho ascoltato, lo so.
107
00:08:46,250 --> 00:08:47,875
È un disastro.
108
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
Non ci riesco. Possiamo andare avanti?
109
00:09:01,125 --> 00:09:02,500
È solo il primo giorno.
110
00:09:03,500 --> 00:09:06,500
O rischio di uccidere tutti
o non riesco a fare niente.
111
00:09:06,583 --> 00:09:10,666
Devi avere la mente lucida.
Le distrazioni rendono la magia instabile.
112
00:09:12,333 --> 00:09:13,958
Sono una changeling?
113
00:09:15,583 --> 00:09:16,875
Dove l'hai sentito?
114
00:09:17,541 --> 00:09:19,750
Una mia compagna mi ha vista, ieri.
115
00:09:19,833 --> 00:09:22,916
Non crede che io appartenga
a una stirpe dormiente.
116
00:09:23,000 --> 00:09:23,833
Bloom…
117
00:09:23,916 --> 00:09:26,750
Era così difficile dirmi la verità?
118
00:09:28,541 --> 00:09:30,708
Non volevo darti questo fardello.
119
00:09:30,791 --> 00:09:33,708
Invece l'ho dovuto scoprire
da delle adolescenti,
120
00:09:33,791 --> 00:09:36,708
universalmente note
per il tatto e l'affidabilità.
121
00:09:36,791 --> 00:09:38,083
Sì, non è l'ideale.
122
00:09:38,166 --> 00:09:39,416
- Lei dice?
- Attenta.
123
00:09:42,166 --> 00:09:43,666
Sa almeno chi sono?
124
00:09:45,208 --> 00:09:46,333
I miei veri genitori.
125
00:09:47,041 --> 00:09:48,000
No.
126
00:09:49,125 --> 00:09:51,166
Un altro motivo per non dirtelo.
127
00:09:51,250 --> 00:09:53,291
Allora cosa dovrei fare?
128
00:09:54,666 --> 00:09:56,333
Vieni a lezione ogni giorno.
129
00:09:56,833 --> 00:09:59,125
Concentrati. Impara. Cresci.
130
00:09:59,916 --> 00:10:01,583
Le risposte arriveranno.
131
00:10:07,000 --> 00:10:10,250
Criptica e vaga,
come tutti quanti qui intorno.
132
00:10:15,833 --> 00:10:18,083
TERRA
NUOVI MESSAGGI (4)
133
00:10:22,000 --> 00:10:23,041
Punta alla gamba!
134
00:10:26,708 --> 00:10:29,041
Puoi essere un 50% meno stronzo?
135
00:10:29,125 --> 00:10:31,041
Sarei un 50% meno divertente.
136
00:10:31,125 --> 00:10:33,583
Ricordi quanto facevi pena l'anno scorso?
137
00:10:33,666 --> 00:10:35,500
Le hai prese dal primo giorno.
138
00:10:35,583 --> 00:10:39,791
Vuoi una sega per avermi aiutato?
Credevo ti bastasse la mia amicizia.
139
00:10:43,083 --> 00:10:44,250
Mi basta.
140
00:10:52,833 --> 00:10:53,958
Giù quel telefono.
141
00:10:54,833 --> 00:10:57,416
- E perché dovrei ascoltarti?
- Perché…
142
00:11:00,083 --> 00:11:04,250
ieri sera hai sbavato sul mio Instagram
e non l'ho detto a nessuno.
143
00:11:06,291 --> 00:11:08,833
Ero curioso riguardo a quelli del secondo.
144
00:11:08,916 --> 00:11:10,916
- Mi è scivolato il dito.
- Ah, sì?
145
00:11:12,333 --> 00:11:13,166
La metti così?
146
00:11:14,666 --> 00:11:15,500
Ascolta…
147
00:11:16,041 --> 00:11:17,708
mi sento generoso.
148
00:11:18,250 --> 00:11:20,375
Potrei non sentirmi così a lungo.
149
00:11:22,375 --> 00:11:27,208
Il mio primo consiglio
è di sceglierti gli amici con attenzione.
150
00:11:28,750 --> 00:11:29,625
Il secondo
151
00:11:30,583 --> 00:11:32,041
è di concentrarti.
152
00:11:32,125 --> 00:11:33,666
Mettici la testa.
153
00:11:34,583 --> 00:11:36,458
Hai appena perso contro Kat.
154
00:11:37,041 --> 00:11:39,958
Uno Specialista
non deve essere grande o forte.
155
00:11:40,041 --> 00:11:41,958
È tutta questione di strategia.
156
00:11:43,583 --> 00:11:44,416
Ehi, Mikey.
157
00:11:46,041 --> 00:11:46,875
Facciamolo.
158
00:12:04,708 --> 00:12:05,541
Visto?
159
00:12:08,125 --> 00:12:09,291
Dove lo tengono?
160
00:12:10,708 --> 00:12:13,625
Non c'è molta scelta.
Guarderò le mappe degli Specialisti.
161
00:12:14,708 --> 00:12:17,875
- Non sarebbe meglio dirlo alla Dowling?
- No.
162
00:12:18,708 --> 00:12:20,916
Ha giurato fedeltà alla regina di Solaria.
163
00:12:21,000 --> 00:12:23,041
Se la Dowling dovesse scegliere,
164
00:12:23,125 --> 00:12:26,625
verrei sempre dopo Sua Altezza Reale,
mia madre.
165
00:12:28,083 --> 00:12:31,291
Sai cosa farà lei
se scopre che ho perso l'anello.
166
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
Lo so.
167
00:12:33,375 --> 00:12:35,625
- Lo capisco.
- Grazie, Sky.
168
00:12:38,041 --> 00:12:40,416
E grazie per avermi fatto dormire da te.
169
00:12:45,708 --> 00:12:46,541
Figurati.
170
00:12:49,333 --> 00:12:53,291
Fammi sapere del test sulle rune celtiche,
quando puoi.
171
00:12:53,375 --> 00:12:54,250
Grazie, Sky.
172
00:12:55,041 --> 00:12:56,125
Salve, sig. Silva.
173
00:13:00,916 --> 00:13:04,333
Non devi farmi la predica.
Me la sto già facendo da solo.
174
00:13:04,416 --> 00:13:07,041
Scommetto che non servirà a molto.
175
00:13:08,041 --> 00:13:09,125
Non è tanto male.
176
00:13:10,583 --> 00:13:15,916
Ha un volto familiare, ti dà conforto.
Ma la vera crescita avviene nel disagio.
177
00:13:17,458 --> 00:13:18,583
Sembra una predica.
178
00:13:18,666 --> 00:13:21,958
Ho promesso a tuo padre
che mi sarei preso cura di te e…
179
00:13:22,041 --> 00:13:26,500
- Lui avrebbe detto lo stesso.
- Forse, ma con più parolacce.
180
00:13:28,875 --> 00:13:32,125
Ci sono le lezioni.
Cos'altro vuoi che ti dica?
181
00:13:32,208 --> 00:13:33,916
Non lo so. Qualcosa in più?
182
00:13:34,416 --> 00:13:38,083
Andare a scuola qui
è più difficile di quanto non pensassi.
183
00:13:38,166 --> 00:13:40,250
Bene. Ti serve una bella sfida.
184
00:13:41,666 --> 00:13:44,333
- Com'è la tua compagna di stanza?
- Perfetta.
185
00:13:45,333 --> 00:13:48,208
Un'atleta ambiziosa.
Una persona mattiniera.
186
00:13:48,291 --> 00:13:51,000
E devi passare molto tempo con lei?
187
00:13:52,333 --> 00:13:53,833
Ti sento sorridere.
188
00:13:53,916 --> 00:13:55,041
È sadico.
189
00:13:55,875 --> 00:14:00,583
Socializzare è importante, Bloom.
E a te serve tutto l'aiuto possibile.
190
00:14:00,666 --> 00:14:03,791
E lei è sempre pronta a offrirlo,
senza che lo chieda.
191
00:14:04,541 --> 00:14:05,583
Un po' come te.
192
00:14:05,666 --> 00:14:07,916
Ti sento alzare gli occhi al cielo.
193
00:14:13,916 --> 00:14:17,791
Il fuso orario della Svizzera
dice che è ora che tu vada a letto.
194
00:14:18,416 --> 00:14:20,791
Buonanotte, mia bellissima, intelligente
195
00:14:21,541 --> 00:14:23,541
e po' misantropica figlia.
196
00:14:24,416 --> 00:14:25,250
Buonanotte…
197
00:14:29,333 --> 00:14:30,166
mamma.
198
00:14:39,041 --> 00:14:41,000
Tu sei il tossico guardone, vero?
199
00:14:41,750 --> 00:14:42,750
O Riven.
200
00:14:42,833 --> 00:14:44,250
Ti chiami Riven?
201
00:14:44,791 --> 00:14:45,625
Davvero?
202
00:14:46,708 --> 00:14:47,666
Posso aiutarti?
203
00:14:48,541 --> 00:14:49,375
Sì.
204
00:14:50,208 --> 00:14:53,208
- Sembri un vero delinquente.
- Dipende da chi lo chiede.
205
00:14:53,291 --> 00:14:57,000
Voglio entrare nell'ufficio della Dowling.
Magari vuoi aiutarmi.
206
00:14:57,958 --> 00:14:59,375
E cosa te lo fa pensare?
207
00:15:00,333 --> 00:15:02,333
Perché sei un ragazzo e io sono sexy.
208
00:15:03,833 --> 00:15:06,666
O ho giudicato male il tuo personaggio?
209
00:15:07,791 --> 00:15:08,666
E…
210
00:15:10,958 --> 00:15:12,083
cos'avrò in cambio?
211
00:15:13,208 --> 00:15:14,583
Staremo a vedere.
212
00:15:15,583 --> 00:15:16,416
Ci stai?
213
00:15:17,416 --> 00:15:20,666
Meglio che stare con…
Doris, la signora della mensa.
214
00:15:25,083 --> 00:15:28,958
Il Braciere si è illuminato
non appena l'hai toccato.
215
00:15:29,041 --> 00:15:33,416
La mia magia è sempre attiva.
Rende gli spazi affollati un incubo.
216
00:15:37,416 --> 00:15:38,625
Doris prova dolore.
217
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
Quel ragazzo?
218
00:15:44,166 --> 00:15:47,791
Spaventato e stressato,
come un coniglio di fronte a un falco.
219
00:15:50,000 --> 00:15:51,333
Preoccupato e incerto.
220
00:15:52,166 --> 00:15:55,125
O bruciore di stomaco.
È difficile distinguerli.
221
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
Cos'è successo?
222
00:16:11,125 --> 00:16:12,375
Non ne sono sicura.
223
00:16:20,041 --> 00:16:23,958
Allora, potremmo stilare un elenco
di stimoli emotivi…
224
00:16:24,041 --> 00:16:28,125
Aisha, apprezzo il tuo aiuto,
ma ce la faccio da sola.
225
00:16:28,208 --> 00:16:33,125
Certo. Ma forse hai la testa altrove
per la questione dei changeling.
226
00:16:34,166 --> 00:16:37,500
- Quindi lo sanno tutti.
- Per questo eri nervosa, prima?
227
00:16:37,583 --> 00:16:41,833
Ora capisco. Era un compito facile e…
Sto peggiorando le cose.
228
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
Abbiamo un piano per recuperare l'anello.
229
00:16:47,416 --> 00:16:49,291
- Cos'è?
- È Alfea.
230
00:16:49,375 --> 00:16:53,458
La linea tratteggiata è la Barriera
e lì c'è Cala di Roccia.
231
00:16:53,541 --> 00:16:55,083
Prato Ventoso!
232
00:16:55,166 --> 00:16:56,625
Da piccola, passavo…
233
00:16:56,708 --> 00:17:00,541
- Bella storia, Ter.
- Sì! Ascolta. Mi esercitavo nella magia
234
00:17:00,625 --> 00:17:04,458
facendo roteare le foglie
fino a formare una specie di ciclone.
235
00:17:05,416 --> 00:17:07,333
Stella mi ha detto di ieri sera.
236
00:17:07,416 --> 00:17:09,416
- Stai bene?
- Tu che dici?
237
00:17:09,500 --> 00:17:12,666
Che stai andando fuori di testa,
ma fai finta di no.
238
00:17:12,750 --> 00:17:14,000
È così evidente?
239
00:17:14,583 --> 00:17:15,791
Sono solo bravo.
240
00:17:15,875 --> 00:17:17,833
…e la coccinella non c'era più,
241
00:17:17,916 --> 00:17:19,958
perché ce l'avevo in faccia!
Fa ridere, no?
242
00:17:20,041 --> 00:17:21,458
Tantissimo. Sky?
243
00:17:22,458 --> 00:17:24,166
Dove credi che lo tengano?
244
00:17:27,833 --> 00:17:30,375
Sono pochi gli edifici
fuori dalla Barriera
245
00:17:30,458 --> 00:17:32,250
in cui possono tenerlo.
246
00:17:32,916 --> 00:17:34,333
Il fienile e il mulino.
247
00:17:34,416 --> 00:17:35,958
Scommetto sul fienile.
248
00:17:36,041 --> 00:17:39,250
Mio padre ha rinforzato le travi
per tenerci un cavallo ferito.
249
00:17:39,333 --> 00:17:42,666
Dobbiamo intrufolarci
e prendere il mio anello.
250
00:17:43,291 --> 00:17:45,625
Parli al plurale con molta naturalezza.
251
00:17:45,708 --> 00:17:47,583
Sembra più una questione tua.
252
00:17:47,666 --> 00:17:50,208
- Ma non l'ho perso io.
- Quando partiamo?
253
00:17:56,333 --> 00:18:00,416
Sarò schietta. Scusa.
Bloom, non sai controllare la tua magia.
254
00:18:00,500 --> 00:18:03,041
Non riesci neanche a evocarla. Non farlo.
255
00:18:03,125 --> 00:18:06,625
- Io l'ho perso e io lo recupererò.
- Prendiamoci un attimo…
256
00:18:06,708 --> 00:18:09,541
Ne state facendo tutti una tragedia!
257
00:18:10,875 --> 00:18:13,500
- Il Bruciato è rinchiuso, no?
- E sedato.
258
00:18:13,583 --> 00:18:17,083
Credo che mio padre
stia distillando un olio per sedarlo.
259
00:18:17,166 --> 00:18:18,958
Si chiama Zanbaq.
260
00:18:19,041 --> 00:18:23,166
- Potrei farne dell'altro.
- Grazie, Terra, per l'aiuto.
261
00:18:24,000 --> 00:18:26,083
E a te,
per l'assunzione di responsabilità.
262
00:18:26,750 --> 00:18:29,208
E grazie a voi altre, per…
263
00:18:30,750 --> 00:18:32,791
niente, immagino!
264
00:18:32,875 --> 00:18:34,166
Grazie di niente.
265
00:18:37,583 --> 00:18:39,083
Dimmi quando vuoi andare.
266
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Bloom.
267
00:18:53,416 --> 00:18:54,250
Ehi.
268
00:18:55,125 --> 00:18:55,958
Ciao.
269
00:18:56,958 --> 00:18:59,208
Non devi fare quello che vuole Stella.
270
00:19:00,208 --> 00:19:01,541
Ci sono altre opzioni.
271
00:19:02,250 --> 00:19:04,250
Non farlo solo perché ha una…
272
00:19:05,166 --> 00:19:06,291
forte personalità.
273
00:19:06,375 --> 00:19:08,625
Ho perso io l'anello. L'aiuterò.
274
00:19:08,708 --> 00:19:10,333
È la cosa giusta da fare.
275
00:19:11,000 --> 00:19:14,500
- Due personalità forti. Capito.
- È chiaro che hai un tipo.
276
00:19:19,625 --> 00:19:20,458
Insomma…
277
00:19:22,000 --> 00:19:22,833
ieri, quando…
278
00:19:23,791 --> 00:19:25,458
Beh, quando abbiamo parlato,
279
00:19:26,041 --> 00:19:27,875
non parlavo con Stella da mesi.
280
00:19:28,500 --> 00:19:32,708
Sì, l'anno scorso uscivamo, ma…
la rottura è stata difficile
281
00:19:32,791 --> 00:19:34,000
e io…
282
00:19:34,958 --> 00:19:36,500
E… cosa?
283
00:19:39,583 --> 00:19:42,500
Non voglio che pensi
che sia quel tipo di ragazzo.
284
00:19:43,000 --> 00:19:46,083
Sky, ti ho conosciuto ieri.
Non penso niente di te.
285
00:19:47,833 --> 00:19:50,041
Ok. Mi sembra giusto.
286
00:19:56,916 --> 00:19:59,958
La tua situazione con Stella
sembra complicata,
287
00:20:00,041 --> 00:20:03,875
e al momento io non ho bisogno
di ulteriori complicazioni.
288
00:20:12,833 --> 00:20:15,916
La Dowling ha 30 minuti di pausa pranzo.
289
00:20:16,000 --> 00:20:18,750
Il suo assistente, Callum, ne ha 15.
290
00:20:18,833 --> 00:20:22,041
- L'hai già fatto prima.
- Per questo sei venuta da me.
291
00:20:22,125 --> 00:20:23,333
Un vero delinquente.
292
00:20:25,708 --> 00:20:29,875
Vedi se trovi una sigaretta elettronica,
la Dowling me l'ha requisita.
293
00:20:29,958 --> 00:20:30,791
Seriamente?
294
00:20:31,291 --> 00:20:34,166
Ogni volta che inizi a piacermi,
rovini tutto.
295
00:20:34,250 --> 00:20:35,541
È pur sempre erba.
296
00:20:35,625 --> 00:20:37,041
Allora fatti una canna.
297
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
Cosa cerchi, comunque? Risposte ai test?
298
00:20:40,125 --> 00:20:41,250
Ma figurati.
299
00:20:41,833 --> 00:20:45,125
Quei test potrebbe farli anche un bambino.
300
00:20:46,000 --> 00:20:49,291
Sto cercando le cose che non insegnano.
I segreti.
301
00:20:52,500 --> 00:20:54,416
La storia di Alfea è più oscura
302
00:20:54,500 --> 00:20:57,250
di quanto i professori
vogliano farci credere.
303
00:21:03,375 --> 00:21:04,416
Voglio la verità.
304
00:21:05,083 --> 00:21:06,083
Tu no?
305
00:21:06,166 --> 00:21:07,791
Quindi sei tipo…
306
00:21:08,833 --> 00:21:11,458
una gnocca instabile
appassionata di storia?
307
00:21:11,541 --> 00:21:12,375
Perché?
308
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
È un archetipo che ti confonde?
309
00:21:18,958 --> 00:21:20,041
Neanche un po'.
310
00:22:37,333 --> 00:22:39,958
MENTE LUCIDA =
CONTROLLO EMOTIVO + MAGIA PIÙ POTENTE
311
00:22:45,500 --> 00:22:46,791
So che sei a pezzi.
312
00:22:48,333 --> 00:22:49,958
Sotto molti punti di vista.
313
00:22:51,208 --> 00:22:54,708
- Niente segreti nella suite, scusa.
- Ti aiuterò comunque.
314
00:22:54,791 --> 00:22:55,916
E ne sono felice.
315
00:22:56,583 --> 00:22:59,291
Ma preferirei
che tu non fossi così inutile.
316
00:23:00,791 --> 00:23:02,083
Qual è il problema?
317
00:23:03,208 --> 00:23:06,833
Non lo so.
Più cerco di capire, più è difficile.
318
00:23:07,541 --> 00:23:09,375
Questo è il tuo problema.
319
00:23:09,958 --> 00:23:11,916
La magia non si capisce pensando.
320
00:23:12,666 --> 00:23:15,583
Lo so.
Si tratta di emozioni chiare e positive.
321
00:23:15,666 --> 00:23:18,916
- Ci ho scritto un'intera pagina.
- Hai fatto una lista?
322
00:23:19,791 --> 00:23:22,291
Ci tieni i tuoi gusti di gelato preferiti?
323
00:23:22,375 --> 00:23:24,291
Lontre che si tengono per mano?
324
00:23:26,708 --> 00:23:30,125
O quella volta che tua madre
era fiera di te per aver vinto Miss…
325
00:23:30,625 --> 00:23:32,416
Triste Cittadina Americana?
326
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Molto divertente.
327
00:23:34,291 --> 00:23:37,750
Oh, aspetta.
Quella l'avrai cancellata, no?
328
00:23:38,458 --> 00:23:41,291
- Visto che non è la tua vera madre.
- Scusa?
329
00:23:41,375 --> 00:23:42,500
Mi sbaglio?
330
00:23:43,916 --> 00:23:47,875
Ti importa ancora di quello che dice
la tua falsa madre?
331
00:23:48,958 --> 00:23:50,958
Anche se sei una changeling…
332
00:23:51,791 --> 00:23:53,083
che ha provato a ucciderla.
333
00:23:53,166 --> 00:23:54,125
Se continui…
334
00:23:54,208 --> 00:23:56,041
- Tocca il Braciere.
- Cosa?
335
00:23:56,125 --> 00:23:58,583
La magia più potente
viene dalle emozioni peggiori.
336
00:23:58,666 --> 00:24:00,041
Rabbia e furia.
337
00:24:00,125 --> 00:24:04,541
Quindi metti le tue inutili mani
su quella ciotola e sentile.
338
00:24:16,875 --> 00:24:17,708
Che c'è?
339
00:24:18,291 --> 00:24:19,625
Pensi di aver finito?
340
00:24:28,000 --> 00:24:29,833
Ho sentito gli altri regni.
341
00:24:29,916 --> 00:24:33,291
- Nessun altro Bruciato.
- Quindi è stata una coincidenza?
342
00:24:34,041 --> 00:24:36,041
Forse, ma è pericolosa.
343
00:24:38,041 --> 00:24:40,416
La prigione della capitale è più sicura
344
00:24:40,500 --> 00:24:43,458
e la regina gli leggerebbe i ricordi,
se volessi.
345
00:24:43,541 --> 00:24:44,708
È la mia scuola, Saul.
346
00:24:44,791 --> 00:24:48,333
Esatto. I pettegolezzi girano
ed è solo questione di tempo
347
00:24:48,416 --> 00:24:50,916
prima che qualcuno attraversi la Barriera.
348
00:24:51,000 --> 00:24:52,625
Facciamo le cose per bene.
349
00:24:54,208 --> 00:24:57,416
Organizzerò il trasporto
con l'esercito della regina.
350
00:25:13,416 --> 00:25:14,500
Da questa parte.
351
00:25:17,833 --> 00:25:21,125
Lo prepareremo al trasporto
il prima possibile.
352
00:25:22,375 --> 00:25:23,208
Fermo!
353
00:26:17,250 --> 00:26:18,750
USA LA RABBIA
PAURA
354
00:26:18,833 --> 00:26:20,083
STELLA HA RAGIONE?
355
00:26:21,625 --> 00:26:23,125
Quanto hanno fatto tardi?
356
00:26:23,208 --> 00:26:25,583
Stavo dormendo, quindi… piuttosto tardi.
357
00:26:26,291 --> 00:26:28,291
Non mi piacciono
gli insegnamenti di Stella.
358
00:26:28,833 --> 00:26:32,458
Gelosa? Perché l'amicizia con Bloom
è così importante per te?
359
00:26:32,541 --> 00:26:36,875
- Siamo compagne di stanza. Non dovrebbe?
- Meglio che non risponda.
360
00:26:37,375 --> 00:26:39,416
Come va la caccia al sig. Giacca Verde?
361
00:26:40,083 --> 00:26:43,958
È strano. Lo sento dietro l'angolo,
ma quando mi giro non c'è mai.
362
00:26:45,791 --> 00:26:48,833
- Eccolo di nuovo, dietro di me.
- Non c'è nessuno…
363
00:26:50,333 --> 00:26:53,166
Mistero risolto. Una fata della natura.
364
00:26:53,666 --> 00:26:55,041
Non sono superficiale,
365
00:26:55,125 --> 00:26:57,083
ma… è carino?
366
00:26:57,166 --> 00:26:58,000
Ehi.
367
00:26:58,083 --> 00:27:00,583
- Come ti chiami?
- Aisha, che fai? Non…
368
00:27:01,083 --> 00:27:03,166
Sono Sam. Come va?
369
00:27:03,250 --> 00:27:06,041
Io sono Aisha e lei è Musa.
370
00:27:06,541 --> 00:27:09,625
Ti odio.
E i tuoi figli e i figli dei tuoi figli.
371
00:27:09,708 --> 00:27:12,166
- Musa ti fa stalking.
- Sei morta.
372
00:27:16,041 --> 00:27:16,875
Che fortuna!
373
00:27:19,041 --> 00:27:20,833
- Ciao, Musa.
- A dopo, Musa.
374
00:27:28,041 --> 00:27:28,875
Aspetta.
375
00:27:28,958 --> 00:27:32,500
Devo mettere il pezzo di plastica
in quella specie di teiera?
376
00:27:32,583 --> 00:27:36,750
- La pipetta nell'alambicco, sì.
- Giusto, tu ami il gergo chimico.
377
00:27:36,833 --> 00:27:39,208
Te l'ho detto già cinque volte.
378
00:27:39,291 --> 00:27:42,041
Mi piace sentirti dire "pipetta"
quando sei frustrata.
379
00:27:42,125 --> 00:27:44,541
Dillo ancora e ti lancio questo vaso.
380
00:27:48,041 --> 00:27:50,041
- Vuoi vedere una cosa forte?
- Certo.
381
00:28:01,250 --> 00:28:02,666
Porca puttana!
382
00:28:03,958 --> 00:28:05,000
Fantastico, eh?
383
00:28:07,625 --> 00:28:10,583
OGGI TI ALLENI?
O SEI OCCUPATO A RACCOGLIERE FIORI?
384
00:28:10,666 --> 00:28:14,166
LOL. NON STO RACCOGLIENDO FIORI. STRONZO.
385
00:28:14,250 --> 00:28:16,416
È un progetto per dei crediti extra?
386
00:28:16,500 --> 00:28:20,083
Qualcosa che non mi hai detto?
Aspetta. Si tratta di droga?
387
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
- Facciamo metanfetamina?
- No. È un olio.
388
00:28:23,583 --> 00:28:27,083
Beh, tecnicamente è un unguento,
389
00:28:27,166 --> 00:28:28,791
anche se è molto acquoso.
390
00:28:28,875 --> 00:28:30,500
Oh, un unguento.
391
00:28:32,041 --> 00:28:33,041
Di protezione.
392
00:28:33,583 --> 00:28:35,416
Contro i Bruciati. Hai sentito?
393
00:28:36,333 --> 00:28:37,166
Sì.
394
00:28:37,875 --> 00:28:40,250
- È pazzesco che siano tornati.
- Lo so.
395
00:28:42,750 --> 00:28:44,750
Ok, ora devi solo…
396
00:28:46,041 --> 00:28:48,458
separare i boccioli che ho fatto fiorire.
397
00:28:58,125 --> 00:28:59,125
Dane?
398
00:29:01,166 --> 00:29:03,791
Scusa, devo scappare.
Ci vediamo a lezione?
399
00:29:20,625 --> 00:29:25,083
Attacchi omofobici tramite gif.
Hai raggiunto il tuo culmine intellettivo.
400
00:29:25,166 --> 00:29:27,041
Non credo sia del tutto gay.
401
00:29:27,125 --> 00:29:30,125
Per la maggior parte, forse,
ma non m'importa.
402
00:29:30,625 --> 00:29:32,833
Solo perché è gay,
non dev'essere uno sfigato.
403
00:29:32,916 --> 00:29:35,750
Quindi lo aiuterai
facendolo vergognare di sé.
404
00:29:35,833 --> 00:29:37,916
Un bullo ben intenzionato.
405
00:29:38,500 --> 00:29:42,166
Il piano è questo.
Perché? È un archetipo che ti confonde?
406
00:29:48,000 --> 00:29:48,833
Ciao.
407
00:29:50,791 --> 00:29:51,958
Merda, scusa.
408
00:29:52,041 --> 00:29:53,333
No, grazie.
409
00:29:54,416 --> 00:29:56,416
Di giorno? Poco furbo, Riv.
410
00:29:57,000 --> 00:29:58,250
Se Silva la trova…
411
00:29:58,333 --> 00:29:59,166
Beatrix.
412
00:29:59,708 --> 00:30:00,791
Ho un nome.
413
00:30:01,833 --> 00:30:04,083
- Beatrix.
- E Silva se n'è andato.
414
00:30:04,166 --> 00:30:05,958
Ho controllato, per sicurezza.
415
00:30:06,041 --> 00:30:09,125
Deve incontrare un distaccamento militare
da Solaria.
416
00:30:09,208 --> 00:30:10,625
Chiedi alla tua ragazza.
417
00:30:11,291 --> 00:30:13,125
Stai con la principessa?
418
00:30:14,208 --> 00:30:15,041
Cavolo!
419
00:30:15,625 --> 00:30:19,500
È strano fare sesso
con qualcuno che ti somiglia
420
00:30:19,583 --> 00:30:21,041
o è quello il punto?
421
00:30:24,166 --> 00:30:27,208
- Se arrivano i solariani…
- Le voci sono vere.
422
00:30:27,291 --> 00:30:28,875
Hanno preso un Bruciato.
423
00:30:29,458 --> 00:30:33,958
La prigione solariana non scherza.
Immagino che lo trasferiranno. Il punto è…
424
00:30:35,041 --> 00:30:36,625
che non abbiamo impegni.
425
00:30:36,708 --> 00:30:39,958
Parla per te. Io vado in biblioteca.
426
00:30:46,250 --> 00:30:49,458
Non devo spiegarti io
che è una pessima idea, vero?
427
00:30:49,541 --> 00:30:50,541
Sì, ok.
428
00:31:09,416 --> 00:31:10,750
Devo dirti una cosa.
429
00:31:12,416 --> 00:31:16,750
Non dovresti imparare la magia da Stella.
I suoi metodi sono inaffidabili.
430
00:31:19,708 --> 00:31:22,916
- Come sai dei suoi metodi?
- Ho visto il tuo quaderno.
431
00:31:23,750 --> 00:31:26,333
- Mi spii?
- Era aperto sulla scrivania.
432
00:31:26,416 --> 00:31:28,333
E cosa ci facevi lì?
433
00:31:28,416 --> 00:31:30,458
- Mi vestivo.
- Alla mia scrivania?
434
00:31:30,541 --> 00:31:31,625
Voglio solo aiutarti.
435
00:31:33,166 --> 00:31:34,541
Fammi un favore.
436
00:31:34,625 --> 00:31:35,541
Smettila.
437
00:31:36,666 --> 00:31:39,708
Sky dice che trasferiscono il Bruciato.
Andiamo.
438
00:31:40,375 --> 00:31:43,458
Scusa, ma questa idea
non è diventata meno stupida.
439
00:31:47,583 --> 00:31:49,083
È un coro angelico, vero?
440
00:31:49,166 --> 00:31:50,708
Non è un coro angelico.
441
00:31:51,500 --> 00:31:53,875
Canzone sdolcinata? Spot dello shampoo?
442
00:31:53,958 --> 00:31:57,083
- Ti conosco appena. Perché dirtelo?
- Non saprei.
443
00:31:57,166 --> 00:32:00,958
Non fraintendermi.
Ne sono felice, ma è un grosso errore.
444
00:32:02,083 --> 00:32:02,916
È Enya?
445
00:32:03,625 --> 00:32:05,625
Ho il suono di Enya?
446
00:32:06,500 --> 00:32:08,041
Non so neanche chi sia.
447
00:32:08,791 --> 00:32:10,708
Fingerò di non aver sentito.
448
00:32:13,500 --> 00:32:15,666
Tu hai il suono de…
449
00:32:16,708 --> 00:32:18,791
l'assenza di caos.
450
00:32:23,666 --> 00:32:25,250
Potrebbe sempre essere Enya.
451
00:32:25,333 --> 00:32:27,375
Possiamo parlare della tua magia?
452
00:32:27,458 --> 00:32:28,291
Che noia.
453
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Attraverso la pietra o la terra.
454
00:32:31,458 --> 00:32:34,125
Ogni cosa naturale.
Non dovrei farlo a scuola,
455
00:32:34,208 --> 00:32:36,875
ma risparmio tre minuti sul tragitto.
456
00:32:36,958 --> 00:32:40,583
Tre minuti? Wow!
E cosa fai con tutto quel tempo in più?
457
00:32:40,666 --> 00:32:43,708
Vado in giro
e costringo gli emo-empatici a sentire…
458
00:32:44,583 --> 00:32:45,583
la pace?
459
00:32:53,250 --> 00:32:55,083
SERVE AIUTO NELLA SERRA. TI PREGO…
460
00:32:55,166 --> 00:32:59,666
- Devo andare. La mia amica…
- Tranquilla. Mi percepirai più tardi.
461
00:33:00,250 --> 00:33:01,958
TRASFERISCONO IL BRUCIATO.
ANDIAMO.
462
00:33:03,083 --> 00:33:06,833
Allora, qual è il piano,
Barbie Passione Militare?
463
00:33:08,250 --> 00:33:11,625
Bloom, sono curiosa.
Hai chiesto tu ad Aisha di venire?
464
00:33:12,250 --> 00:33:13,291
Mi pare di no,
465
00:33:13,375 --> 00:33:17,625
ma se tu non le hai chiesto di venire
e io non ho le chiesto di venire…
466
00:33:18,125 --> 00:33:20,958
È ufficiale.
Nessuno le ha chiesto di venire.
467
00:33:29,833 --> 00:33:31,583
Non sei obbligata, Aisha.
468
00:33:31,666 --> 00:33:33,666
È un'idiozia. Avete bisogno di me.
469
00:33:33,750 --> 00:33:37,041
Che farai? Lo abbaglierai
mentre Bloom stenta ad accendere un fuoco?
470
00:33:37,125 --> 00:33:38,166
Ehi, ti sento!
471
00:33:38,250 --> 00:33:40,583
- L'ho aiutata.
- Le emozioni negative
472
00:33:40,666 --> 00:33:43,416
hanno dei limiti.
Il tuo metodo non la aiuterà.
473
00:33:43,500 --> 00:33:46,958
Nessuna di voi sta aiutando.
Possiamo concentrarci?
474
00:33:47,041 --> 00:33:48,833
Bene, sono tutte tranquille.
475
00:33:48,916 --> 00:33:49,916
Finalmente!
476
00:33:50,000 --> 00:33:52,541
Dovevo finire lo Zanbaq.
Ora siamo a posto.
477
00:33:53,208 --> 00:33:54,958
Sappiamo dov'è il fienile?
478
00:33:55,041 --> 00:33:55,958
Sì. A nord.
479
00:33:56,041 --> 00:33:58,583
C'è un ceppo che sembra un vecchio…
480
00:33:58,666 --> 00:34:00,083
Facci vedere. Non dirlo.
481
00:34:23,250 --> 00:34:24,166
Musa?
482
00:34:26,625 --> 00:34:27,458
Pronte?
483
00:34:35,208 --> 00:34:36,125
Non è qui.
484
00:34:37,208 --> 00:34:38,750
L'hanno già preso.
485
00:34:38,833 --> 00:34:39,666
Guardate.
486
00:34:40,541 --> 00:34:43,708
No!
487
00:34:46,083 --> 00:34:47,750
Mia madre mi ucciderà.
488
00:34:47,833 --> 00:34:49,166
Musa, stai bene?
489
00:34:49,250 --> 00:34:51,083
Non lo so. Sento qualcosa.
490
00:34:53,583 --> 00:34:54,416
Che c'è?
491
00:34:56,333 --> 00:34:57,333
Fa male!
492
00:35:05,000 --> 00:35:05,916
Ragazze?
493
00:35:06,625 --> 00:35:07,833
Abbiamo un problema.
494
00:35:23,458 --> 00:35:24,625
Il Bruciato.
495
00:35:25,541 --> 00:35:27,041
È ancora qui in giro.
496
00:35:43,208 --> 00:35:44,166
È il sig. Silva.
497
00:35:46,333 --> 00:35:47,166
Aspettate.
498
00:35:47,666 --> 00:35:48,583
Dov'è Bloom?
499
00:35:49,541 --> 00:35:50,500
Bloom!
500
00:35:53,125 --> 00:35:57,000
Va bene. Noi pensiamo a Silva
e tu e Aisha cercate Bloom.
501
00:35:59,166 --> 00:36:00,375
Bloom!
502
00:36:00,458 --> 00:36:01,416
Bloom…
503
00:36:02,583 --> 00:36:03,500
Bloom…
504
00:36:23,541 --> 00:36:24,541
Bloom…
505
00:36:25,750 --> 00:36:26,583
Bloom…
506
00:36:35,666 --> 00:36:38,208
Siamo noi, sig. Silva.
Terra Harvey e Musa.
507
00:36:38,291 --> 00:36:39,625
So chi siete.
508
00:36:40,833 --> 00:36:42,041
State indietro.
509
00:36:42,125 --> 00:36:44,708
Il Bruciato l'ha infettata,
ma l'aiuteremo.
510
00:36:52,541 --> 00:36:56,541
Ok, lo Zanbaq calmerà l'infezione
e la riporteremo a scuola.
511
00:36:57,833 --> 00:37:00,083
Io gli tengo la testa. Faglielo bere.
512
00:37:00,583 --> 00:37:03,791
Musa? Lui ha paura, io no.
Concentrati su di me.
513
00:37:15,458 --> 00:37:16,666
Sbrigati, Stella!
514
00:37:16,750 --> 00:37:18,041
Presto sarà buio.
515
00:37:18,125 --> 00:37:20,041
Allora la tua magia sarà utile.
516
00:37:20,125 --> 00:37:21,500
Forza, accendila.
517
00:37:24,916 --> 00:37:25,958
Sul serio?
518
00:37:26,041 --> 00:37:28,208
- Dammi un secondo.
- Non c'è tempo.
519
00:37:28,291 --> 00:37:30,416
Torna a scuola e chiedi aiuto.
520
00:37:37,500 --> 00:37:38,583
Oh, andiamo!
521
00:38:07,333 --> 00:38:08,625
Bloom…
522
00:38:09,375 --> 00:38:10,416
Bloom…
523
00:38:51,541 --> 00:38:52,750
Stai bene?
524
00:38:56,375 --> 00:38:57,250
Sì.
525
00:39:03,333 --> 00:39:05,375
- È…
- Credo di sì. L'hai colpito forte.
526
00:39:05,458 --> 00:39:08,250
Ammetto che stavolta
avevi un certo controllo.
527
00:39:08,333 --> 00:39:10,958
È un complimento?
Ora mi fai i complimenti?
528
00:39:11,041 --> 00:39:14,083
Prendiamo l'anello di Stella. Dov'è?
529
00:39:16,083 --> 00:39:17,500
Credo sia lì. Ce l'ha…
530
00:39:18,208 --> 00:39:20,500
incastrato dentro. Ma che…
531
00:39:24,750 --> 00:39:26,458
- Quindi vuoi…
- Io? No.
532
00:39:26,541 --> 00:39:28,541
Ho già dato col cannone d'acqua.
533
00:39:28,625 --> 00:39:31,541
Sei stata così brava
che magari volevi finire il lavoro.
534
00:39:31,625 --> 00:39:34,958
Non hai… Chi era?
Chi ha perso l'anello? Non ricordo.
535
00:39:40,250 --> 00:39:41,083
Ok.
536
00:39:51,333 --> 00:39:52,166
Andiamo.
537
00:39:54,708 --> 00:39:55,833
Dove sei stata?
538
00:39:55,916 --> 00:39:58,416
A prendere l'anello,
ma quella cosa si è liberata.
539
00:39:58,500 --> 00:39:59,375
Che? Come sta…
540
00:40:01,250 --> 00:40:02,125
Come stai?
541
00:40:03,875 --> 00:40:04,958
Mi sono persa.
542
00:40:06,333 --> 00:40:08,791
- La mia magia non funzionava.
- Ehi.
543
00:40:10,375 --> 00:40:11,541
Mi dispiace.
544
00:40:13,083 --> 00:40:14,833
Sei qui, adesso. Dimmi tutto.
545
00:40:17,916 --> 00:40:18,833
È Silva?
546
00:40:21,791 --> 00:40:24,833
- Serve un kit medico dal Bastione.
- Chiamo la direttrice.
547
00:40:24,916 --> 00:40:27,250
Dane, aiutaci a portarlo alla serra.
548
00:40:29,625 --> 00:40:31,666
Ci siamo quasi. Sam, chiama papà.
549
00:40:32,166 --> 00:40:33,750
- Papà?
- È mio fratello.
550
00:40:40,416 --> 00:40:43,000
Il sig. Silva è ferito.
Non so cosa sia successo.
551
00:40:43,083 --> 00:40:44,833
Forse quella cosa mostruosa?
552
00:40:44,916 --> 00:40:45,750
Maledizione!
553
00:41:15,916 --> 00:41:19,208
- L'hai salvato. Sono fiero di te.
- Grazie, papà.
554
00:41:23,458 --> 00:41:24,416
Quanto è grave?
555
00:41:24,500 --> 00:41:25,416
Può aiutarlo?
556
00:41:25,500 --> 00:41:28,291
Starò bene.
Lascia lavorare il professor Harvey.
557
00:41:29,583 --> 00:41:31,750
Avrei dovuto mandare più soldati.
558
00:41:31,833 --> 00:41:36,375
Ragazzi, ci date un minuto, per favore?
Vi terremo informati. Andate.
559
00:41:42,833 --> 00:41:44,166
Siamo soli, Saul.
560
00:41:44,750 --> 00:41:47,125
Il Bruciato era libero già da prima.
561
00:41:48,250 --> 00:41:50,666
Ho visto qualcuno… sulla strada.
562
00:41:51,916 --> 00:41:53,708
L'hanno liberato di proposito?
563
00:42:00,125 --> 00:42:01,416
Che diavolo fai?
564
00:42:02,833 --> 00:42:05,125
La Dowling ci ha messo una trappola.
565
00:42:06,458 --> 00:42:07,583
Stronza.
566
00:42:08,083 --> 00:42:09,208
Bella mossa.
567
00:42:10,125 --> 00:42:11,750
Liberare il Bruciato.
568
00:42:12,791 --> 00:42:15,166
- Ottima distrazione.
- Lo sarebbe stata.
569
00:42:15,750 --> 00:42:20,750
Ma immagino che tu non abbia idea
di come superare questa trappola.
570
00:42:20,833 --> 00:42:21,958
Non sono una fata.
571
00:42:22,958 --> 00:42:25,375
Ecco perché lui ha mandato te.
572
00:42:25,458 --> 00:42:26,375
Sì.
573
00:42:26,458 --> 00:42:30,208
Dev'essere umiliante
essere sostituito da un'adolescente.
574
00:42:32,083 --> 00:42:34,250
Ma sai quanto diventa impaziente.
575
00:42:34,333 --> 00:42:36,000
Dobbiamo andare laggiù.
576
00:42:36,083 --> 00:42:39,458
La Dowling, Silva e Harvey
nascondono i loro panni sporchi
577
00:42:39,541 --> 00:42:41,833
sotto la scuola da 16 anni.
578
00:42:43,291 --> 00:42:45,333
È ora di tirarli fuori.
579
00:42:53,708 --> 00:42:55,125
Terra ha appena scritto.
580
00:42:55,875 --> 00:42:57,500
Lei e Musa stanno tornando.
581
00:42:57,583 --> 00:42:59,791
Silva è malandato, ma starà bene.
582
00:42:59,875 --> 00:43:02,375
Dovremmo prepararci per un'altra predica…
583
00:43:02,458 --> 00:43:03,958
Quanto rumore fa quel coso?
584
00:43:04,750 --> 00:43:05,583
Perché?
585
00:43:06,666 --> 00:43:11,250
Ti dà fastidio quando mi lavo i denti?
586
00:43:12,208 --> 00:43:13,208
Giuro che…
587
00:43:14,208 --> 00:43:15,583
Ehi, eccoti.
588
00:43:16,333 --> 00:43:17,541
Cos'è successo?
589
00:43:19,041 --> 00:43:22,625
Ho raccontato una storia
per sviare i sospetti della Dowling.
590
00:43:22,708 --> 00:43:25,875
Dovresti ringraziarmi,
altrimenti saremmo nei guai.
591
00:43:26,791 --> 00:43:27,916
Hai preso l'anello?
592
00:43:29,416 --> 00:43:33,750
- Non sai cos'ho dovuto fare, ma…
- Non parliamone mai più, ok?
593
00:43:43,333 --> 00:43:44,166
Sky.
594
00:44:07,250 --> 00:44:10,500
- A rischio di farmi odiare ancora…
- Non ti ho mai odiata.
595
00:44:11,541 --> 00:44:14,625
Tutta la mia vita
era fuori dal mio controllo e io…
596
00:44:15,208 --> 00:44:16,833
Dovevi fare a modo tuo?
597
00:44:17,416 --> 00:44:18,625
Perché credi che nuoti?
598
00:44:18,708 --> 00:44:22,500
Le corsie non mi dicono cosa fare.
Sono ottime amiche.
599
00:44:23,625 --> 00:44:25,416
Sì, volevi soltanto aiutarmi.
600
00:44:26,083 --> 00:44:28,166
Solo in parte.
601
00:44:29,708 --> 00:44:31,208
Questa cosa, qui…
602
00:44:31,916 --> 00:44:34,625
è nuovo per me. Voglio solo che vada bene.
603
00:44:34,708 --> 00:44:35,583
Anch'io.
604
00:44:37,083 --> 00:44:40,458
Ok, allora…
perché sei andata via, al fienile?
605
00:44:42,041 --> 00:44:43,583
A dire il vero, non lo so.
606
00:44:44,416 --> 00:44:45,833
Il che è strano.
607
00:44:45,916 --> 00:44:47,458
Ho sentito qualcosa, tipo…
608
00:44:48,916 --> 00:44:50,875
un legame con quella cosa?
609
00:44:52,333 --> 00:44:53,250
Strano.
610
00:44:53,958 --> 00:44:54,791
Sì.
611
00:44:56,333 --> 00:45:00,000
Dovrò convivere con la stranezza.
Non posso capire tutto.
612
00:45:00,500 --> 00:45:04,375
Il mio pensiero ha dei limiti,
ma se mi apro emotivamente…
613
00:45:05,125 --> 00:45:06,125
la sento.
614
00:45:06,208 --> 00:45:07,833
La magia è dappertutto.
615
00:45:08,708 --> 00:45:09,625
Il che è…
616
00:45:10,583 --> 00:45:12,583
nuovo e spaventoso, ma…
617
00:45:14,291 --> 00:45:15,125
Ma cosa?
618
00:45:17,166 --> 00:45:18,000
Bloom?
619
00:45:22,333 --> 00:45:23,166
Bloom!
620
00:46:24,375 --> 00:46:26,375
Sottotitoli: Ambra Santoro