1
00:00:12,541 --> 00:00:15,458
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,083 --> 00:00:20,166
Det är nån där nere. Där borta.
3
00:00:22,708 --> 00:00:23,916
Förbaskade får!
4
00:00:26,750 --> 00:00:29,333
Sjutton, arton, nitton, tjugo…
5
00:00:31,583 --> 00:00:32,916
Förbaskade får.
6
00:00:34,083 --> 00:00:35,416
Vad är det med dig?
7
00:00:37,500 --> 00:00:38,625
Var är din kompis?
8
00:00:43,083 --> 00:00:43,958
Där ute?
9
00:01:05,875 --> 00:01:06,750
Då så.
10
00:01:21,958 --> 00:01:22,833
Jäklar!
11
00:03:04,916 --> 00:03:06,833
09.15
TRÄFFA STELLA @ALFEAS GRIND
12
00:03:30,333 --> 00:03:32,875
Oj. Du är så vilse.
13
00:03:33,625 --> 00:03:37,333
Jag är imponerad av självförtroendet
trots att du har noll koll.
14
00:03:37,416 --> 00:03:40,541
Du tar i för mycket. Du springer nästan.
15
00:03:40,625 --> 00:03:43,791
Och nu när jag är här
kan du absolut inte vända om…
16
00:03:43,875 --> 00:03:46,416
Jag behöver ingen hjälp, men tack ändå.
17
00:03:47,416 --> 00:03:48,458
Jag erbjöd ingen.
18
00:03:49,666 --> 00:03:52,041
Så förmätet. Du måste vara en fe.
19
00:03:52,125 --> 00:03:53,416
Ja, jag är en fe.
20
00:03:55,625 --> 00:03:58,125
Jag trodde aldrig att jag skulle säga det.
21
00:03:59,166 --> 00:04:02,583
Märkligt, med tanke på
att du är på en skola för feer.
22
00:04:02,666 --> 00:04:05,125
Det finns inga såna där jag kommer från.
23
00:04:06,333 --> 00:04:08,000
Vilket rike kommer du från?
24
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Kalifornien.
25
00:04:11,416 --> 00:04:13,750
-Du är inte från Andra världen?
-Nej.
26
00:04:14,416 --> 00:04:15,791
Vill du höra nåt galet?
27
00:04:15,875 --> 00:04:19,166
För tre månader sen
visste jag inte ens att den fanns.
28
00:04:21,416 --> 00:04:26,416
Om du är vilse, vilket jag inte påstår,
och behöver hjälp, som jag inte erbjuder…
29
00:04:28,625 --> 00:04:29,750
Specialisthuset.
30
00:04:31,041 --> 00:04:32,833
Fehuset är ditåt.
31
00:04:33,666 --> 00:04:36,375
Specialisthuset. Såklart.
32
00:04:39,375 --> 00:04:41,250
För jag vet vad en Specialist är.
33
00:04:42,375 --> 00:04:44,791
-Förlåt, jag skulle gärna…
-Mansplaina?
34
00:04:45,291 --> 00:04:46,666
-Nej.
-Visst.
35
00:04:47,750 --> 00:04:49,416
Det verkar vara din grej.
36
00:04:50,875 --> 00:04:52,708
Sluta glo på nykomlingarna.
37
00:04:53,291 --> 00:04:55,875
-Riv, ett ögonblick.
-Ska du jaga henne?
38
00:04:57,500 --> 00:04:58,333
Nej.
39
00:05:01,000 --> 00:05:01,958
Hur är läget?
40
00:05:03,375 --> 00:05:05,500
-Bloom.
-Ja. Du måste vara Stella.
41
00:05:05,583 --> 00:05:06,500
Hej.
42
00:05:06,583 --> 00:05:10,250
Jag…väntade. Jag blev otålig.
43
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
Så väldigt amerikanskt av dig. Ska vi?
44
00:05:14,875 --> 00:05:18,833
Miss Dowling säger att det är
din första gång här. Gick resan bra?
45
00:05:18,916 --> 00:05:21,916
Miss Dowling gav mig
tid och plats för en portal.
46
00:05:22,000 --> 00:05:26,500
-Ute i ödemarken, inte särskilt praktiskt.
-Rektorn gör allt enligt reglerna.
47
00:05:26,583 --> 00:05:29,708
Punkt ett är
att hålla vår värld hemlig för er,
48
00:05:29,791 --> 00:05:32,000
oavsett hur opraktiskt det kan vara.
49
00:05:32,500 --> 00:05:34,333
Men om du vill åka tillbaka…
50
00:05:36,250 --> 00:05:38,000
Det är en rejäl ring.
51
00:05:38,500 --> 00:05:40,458
Släktklenod. En portalring.
52
00:05:40,541 --> 00:05:44,333
Det enda sättet att behålla förståndet här
är att kunna åka bort.
53
00:05:44,916 --> 00:05:48,166
Din värld är inte alltid spännande,
men den slår den här.
54
00:05:48,250 --> 00:05:52,625
Det finns sju riken i den Andra världen,
alla är tråkiga på olika sätt.
55
00:05:58,375 --> 00:06:00,375
Tänk på Alfea som ditt nya hem.
56
00:06:05,458 --> 00:06:08,416
Det är säkert överväldigande
med en helt ny värld.
57
00:06:09,958 --> 00:06:14,291
Ändå såg jag tre personer
uppdatera sina Insta-händelser.
58
00:06:15,166 --> 00:06:18,458
Jag hade nästan väntat mig
en massa flygande feer.
59
00:06:18,541 --> 00:06:19,833
Är du besviken?
60
00:06:19,916 --> 00:06:22,708
Lite trist
att jag inte såg ett enda vingpar.
61
00:06:23,750 --> 00:06:25,208
Vi hade vingar förut.
62
00:06:26,750 --> 00:06:29,875
Förvandlingsmagin har gått förlorad
med utvecklingen.
63
00:06:31,250 --> 00:06:33,000
Och Tingeling var en luftfe.
64
00:06:33,750 --> 00:06:34,958
Du är en eldfe.
65
00:06:36,375 --> 00:06:37,500
Så mycket vet jag.
66
00:06:40,416 --> 00:06:43,833
-När börjar vi?
-Lektionerna börjar i morgon.
67
00:06:43,916 --> 00:06:47,625
Grunderna först. Lär dig
att använda din magi sakta men säkert.
68
00:06:47,708 --> 00:06:51,208
-När du säger sakta…
-Jag menar det.
69
00:06:51,833 --> 00:06:55,041
Magi kan vara farligt,
som du mycket väl vet.
70
00:06:56,000 --> 00:06:58,083
Läroplanen är utformad utifrån det.
71
00:07:00,125 --> 00:07:01,208
Lita på processen.
72
00:07:02,291 --> 00:07:03,708
Den långsamma processen.
73
00:07:05,041 --> 00:07:08,791
Alfeas elever har härskat över riken
och lett arméer.
74
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
De har smitt mäktiga reliker…
75
00:07:13,458 --> 00:07:15,458
…och återupptäckt förlorad magi.
76
00:07:17,458 --> 00:07:19,125
De formar den Andra världen.
77
00:07:21,375 --> 00:07:25,291
Om du lyckas här…
kommer du också att göra det.
78
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Det här stället, Andra världen, Alfea…
79
00:07:31,291 --> 00:07:32,583
…verkar fantastiskt.
80
00:07:33,875 --> 00:07:35,375
Det är inte mitt hem.
81
00:07:36,125 --> 00:07:38,333
Jag behöver inte härska eller leda…
82
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Jag är här för att lära mig kontroll.
83
00:07:42,666 --> 00:07:43,541
Nej, Bloom.
84
00:07:44,208 --> 00:07:46,583
Du är här för att det var ditt enda val.
85
00:08:03,500 --> 00:08:07,208
-Hur var ditt flyg?
-Bra. Det tog lång tid.
86
00:08:07,791 --> 00:08:10,041
-Rummet ser fint ut.
-Det är det.
87
00:08:10,916 --> 00:08:14,333
-Det är stort.
-Rumskompisar? Vänner?
88
00:08:14,958 --> 00:08:18,291
-Det är första dagen, mamma.
-Bläng inte.
89
00:08:18,375 --> 00:08:21,333
Man kan lära sig mycket om folk
på första dagen.
90
00:08:24,208 --> 00:08:26,083
Alla verkar okej, antar jag.
91
00:08:26,166 --> 00:08:28,666
Jag menar, fem tjejer på en begränsad yta,
92
00:08:28,750 --> 00:08:32,125
det är bara en tidsfråga
innan det blir Flugornas herre,
93
00:08:32,208 --> 00:08:34,250
och vi dödar varandra.
94
00:08:34,333 --> 00:08:37,375
Flugornas härskarinna, raring.
Var inte sexistisk.
95
00:08:37,458 --> 00:08:40,083
Du kan väl försöka att vara social, Bloom?
96
00:08:40,583 --> 00:08:43,500
Jag vet hur du är. Det här är en nystart.
97
00:08:43,583 --> 00:08:46,791
-Sitt inte bara på rummet…
-Okej, mamma. Tack.
98
00:08:49,958 --> 00:08:52,791
Jag ser ett fönster. Har du fin utsikt?
99
00:08:53,458 --> 00:08:55,791
Förstaårseleverna har ingen utsikt.
100
00:08:55,875 --> 00:09:00,333
Men den sämsta utsikten över Alperna
slår säkert den bästa över Gardenia.
101
00:09:00,416 --> 00:09:02,458
Vad är klockan där? Det är ljust.
102
00:09:05,500 --> 00:09:06,833
Ja, alltså…
103
00:09:06,916 --> 00:09:09,291
-Då så.
-Den är…
104
00:09:09,375 --> 00:09:12,458
-Dags att släcka. Bort med telefonen.
-Jag måste gå.
105
00:09:13,083 --> 00:09:15,333
-Jag älskar er.
-Vi älskar dig, raring.
106
00:09:17,958 --> 00:09:19,625
Du är en livräddare.
107
00:09:19,708 --> 00:09:22,458
Jag lystrar till det. Eller Aisha.
108
00:09:23,500 --> 00:09:27,000
Jag vill göra gott intryck
och slippa Flugornas härskarinna.
109
00:09:28,833 --> 00:09:31,083
Varför tror de att du är i Alperna?
110
00:09:32,541 --> 00:09:35,000
Mina föräldrar är människor.
111
00:09:35,708 --> 00:09:39,875
De tror att Alfea är
en internationell internatskola i Schweiz.
112
00:09:40,750 --> 00:09:42,625
Mänskliga föräldrar, fedotter?
113
00:09:44,083 --> 00:09:47,750
Miss Dowling sa att det finns en fe
nånstans i mitt släktträd,
114
00:09:47,833 --> 00:09:50,000
en vilande, magisk blodslinje.
115
00:09:54,416 --> 00:09:58,875
Nån dag vänjer jag mig nog vid
hur fånigt allt det här låter.
116
00:09:59,458 --> 00:10:00,458
Herregud.
117
00:10:00,541 --> 00:10:03,916
Är du den enda i universum
som inte har läst Harry Potter?
118
00:10:04,000 --> 00:10:08,333
Om du visste hur många timmar jag lagt
på sorteringshattstester…
119
00:10:08,416 --> 00:10:09,250
Ravenclaw?
120
00:10:10,791 --> 00:10:12,125
Ibland Slytherin.
121
00:10:12,208 --> 00:10:13,791
Det förklarar lögnerna.
122
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
Låt mig gissa. Gryffindor.
123
00:10:16,916 --> 00:10:18,833
Det förklarar dömandet.
124
00:10:32,000 --> 00:10:34,500
-Kan jag hjälpa dig?
-Byter du om?
125
00:10:34,583 --> 00:10:35,583
Ja.
126
00:10:35,666 --> 00:10:38,583
Introduktionsfesten är väl
en ledig tillställning?
127
00:10:39,125 --> 00:10:41,791
-Det är den.
-Men du byter om till den?
128
00:10:41,875 --> 00:10:45,333
Folk har sett mig i det här.
De förväntar sig nåt annat.
129
00:10:45,416 --> 00:10:48,583
Förväntas du byta om
flera gånger varje dag?
130
00:10:48,666 --> 00:10:50,791
Jag förväntas bry mig om utseendet.
131
00:10:56,916 --> 00:10:57,875
Nåt annat?
132
00:10:59,541 --> 00:11:03,125
Det där ljuset är magiskt. Hur gör du…
133
00:11:03,208 --> 00:11:05,125
Jag är mentor, inte lärare.
134
00:11:08,708 --> 00:11:10,958
Du lär dig det på första lektionen,
135
00:11:11,041 --> 00:11:13,958
men femagi är kopplat till känslor.
136
00:11:14,541 --> 00:11:16,750
Det kan vara goda eller onda tankar.
137
00:11:17,291 --> 00:11:19,750
Kärlek. Hat. Rädsla.
138
00:11:20,500 --> 00:11:22,916
Ju starkare känsla, desto starkare magi.
139
00:11:23,666 --> 00:11:26,416
Så…hatar du mig eller är du rädd?
140
00:11:28,750 --> 00:11:32,291
Du tittade på mig
när du gjorde förtrollningen.
141
00:11:32,375 --> 00:11:35,166
-Du älskar mig inte, så…
-Jag känner dig inte.
142
00:11:36,750 --> 00:11:38,875
Men när jag gör det, hittar jag nog…
143
00:11:39,416 --> 00:11:40,583
…nåt att älska.
144
00:11:40,666 --> 00:11:41,500
Ja.
145
00:11:45,500 --> 00:11:47,250
Gemensamt utrymme, Terra.
146
00:11:48,208 --> 00:11:50,791
Den hemliga trädgården älskades
för det hemliga.
147
00:11:50,875 --> 00:11:53,583
Det är inte riktigt bokens budskap.
148
00:11:53,666 --> 00:11:57,916
Snarare att saker inte blir uppskattade
när man håller dem för sig själv.
149
00:12:00,500 --> 00:12:01,583
Okej.
150
00:12:09,541 --> 00:12:11,083
Hon verkar förtjusande.
151
00:12:11,750 --> 00:12:13,125
Hon skojar bara.
152
00:12:13,208 --> 00:12:16,666
Jag vet. Vilken chock.
Jordfen Terra gillar växter.
153
00:12:17,250 --> 00:12:21,708
Min kusin heter Flora, mamma heter Rose
och pappa jobbar i växthuset här.
154
00:12:21,791 --> 00:12:25,625
Det är därför jag känner andraringarna.
Jag växte upp kring Alfea…
155
00:12:25,708 --> 00:12:28,083
Varför bor Stella med förstaårseleverna?
156
00:12:29,125 --> 00:12:29,958
Just det.
157
00:12:32,000 --> 00:12:33,958
Jag vet inte.
158
00:12:34,041 --> 00:12:35,666
Nåt administrativt…
159
00:12:39,541 --> 00:12:42,000
Jag skulle inte nämna det för henne.
160
00:12:43,125 --> 00:12:46,458
Vi kan väl bara säga: "Vem bryr sig?"
161
00:12:49,083 --> 00:12:50,500
Vill du ha en suckulent?
162
00:12:51,041 --> 00:12:53,375
De är trendiga, lättskötta, passar dig.
163
00:12:53,458 --> 00:12:56,125
-Jag känner ju inte dig.
-Slutar du prata då?
164
00:12:58,458 --> 00:13:00,833
-Terra, jag skojar bara.
-Okej.
165
00:13:01,458 --> 00:13:02,291
Tack.
166
00:13:08,083 --> 00:13:09,291
Den här kan kanske…
167
00:13:10,416 --> 00:13:11,291
Musa?
168
00:13:16,916 --> 00:13:20,666
-Växte du upp på Alfea?
-Ja. Det var en konstig barndom, men…
169
00:13:20,750 --> 00:13:24,708
Jag tog en simtur i floden.
Finns det nån bassäng här?
170
00:13:24,791 --> 00:13:26,083
Du tog en simtur?
171
00:13:26,791 --> 00:13:29,083
-Två gånger varje dag.
-Du kom ju nyss?
172
00:13:29,166 --> 00:13:31,375
Vet du vad "varje dag" betyder?
173
00:13:32,916 --> 00:13:36,166
Det enda i närheten är dammen
där Specialisterna tränar.
174
00:13:36,250 --> 00:13:38,291
Ingen simmar där avsiktligen.
175
00:13:47,833 --> 00:13:50,916
-Vet inte. Hon har nåt.
-Betuttad efter ett samtal?
176
00:13:57,500 --> 00:13:59,458
Vad är det med dig och knäppisar?
177
00:14:02,375 --> 00:14:05,083
Hur vet du att hon är knäpp?
Ni har inte mötts.
178
00:14:05,166 --> 00:14:09,125
Hon har rött hår. De är knäppisar.
Men de är bra ligg.
179
00:14:09,208 --> 00:14:12,583
Egen erfarenhet?
Jag visste inte att din hand är rödhårig.
180
00:14:21,000 --> 00:14:23,958
-Du blev långsam i sommar.
-Rättelse.
181
00:14:25,708 --> 00:14:27,875
-Jag blev hög i sommar.
-Jaså?
182
00:14:29,500 --> 00:14:33,375
-Jag vill inte höra din uppläxning.
-Ingen uppläxning.
183
00:14:33,458 --> 00:14:37,208
Det är bättre om du distraherar
din aggressiva fadersfigur
184
00:14:37,291 --> 00:14:39,708
så att jag inte blir relegerad.
185
00:14:42,208 --> 00:14:46,416
Efter lektionstid är ni mina.
186
00:14:47,041 --> 00:14:52,416
Mina ägodelar ska funka bra,
så ni ska träna varje dag.
187
00:14:52,500 --> 00:14:53,833
Hitta era förmågor.
188
00:14:54,791 --> 00:14:56,125
Finslipa era förmågor.
189
00:14:56,791 --> 00:14:58,625
Till slut kan till och med du…
190
00:14:59,750 --> 00:15:00,750
…slåss som han.
191
00:15:10,625 --> 00:15:12,750
Han slåss bättre när han är beredd.
192
00:15:12,833 --> 00:15:15,708
Det var okej.
Han slåss från vänster, inget nytt.
193
00:15:17,208 --> 00:15:20,291
Skys pappa var Andreas av Eraklyon.
194
00:15:20,875 --> 00:15:25,625
Det gav honom en arvplats här,
men han kom ändå hit och gjorde jobbet.
195
00:15:26,250 --> 00:15:27,208
Bra jobbat.
196
00:15:29,208 --> 00:15:32,000
Jag förväntar mig inget mindre av er,
197
00:15:32,083 --> 00:15:35,791
vare sig ni är tredje generationen
och hittvingade av familjen,
198
00:15:36,458 --> 00:15:40,208
eller om jag personligen har valt ut er
för tjänstgöring.
199
00:15:40,291 --> 00:15:41,750
Det beslutet fattades
200
00:15:41,833 --> 00:15:45,875
baserat på era naturliga talanger
i närkamp och vapenhantering,
201
00:15:45,958 --> 00:15:49,500
och jag förväntar mig
att ni visar de förmågorna dagligen.
202
00:15:49,583 --> 00:15:51,583
Det kommer att vara ett helvete…
203
00:15:53,375 --> 00:15:55,500
…tills det verkliga helvetet kommer.
204
00:15:56,625 --> 00:15:59,875
Vi är den främsta försvarslinjen,
205
00:15:59,958 --> 00:16:03,000
en säkerhet när framtiden är osäker.
206
00:16:03,083 --> 00:16:04,000
Är det roligt?
207
00:16:05,500 --> 00:16:10,166
Du pratar om att vara beredd på framtiden
i ett slott med ungar som har svärd.
208
00:16:12,541 --> 00:16:15,500
Vad skönt att leva i en värld
där man kan vara vek.
209
00:16:15,583 --> 00:16:19,375
Med så lite att frukta
att respektlöshet är ett alternativ.
210
00:16:19,458 --> 00:16:21,333
Vet du varför Barriären finns?
211
00:16:21,958 --> 00:16:24,125
Den skyddar skolan från de Brända.
212
00:16:28,625 --> 00:16:30,291
Har du nånsin sett en Bränd?
213
00:16:30,916 --> 00:16:34,041
Det har ingen i min ålder gjort.
Det är det jag menar.
214
00:16:35,083 --> 00:16:37,500
-Det är väl över?
-Och om det inte är det?
215
00:16:41,833 --> 00:16:43,750
Skulle du veta vad du ska göra?
216
00:16:45,791 --> 00:16:48,416
Jag var tio när jag såg en första gången.
217
00:16:49,166 --> 00:16:52,041
Jag samlade ved med min far
när vi hörde den.
218
00:16:54,083 --> 00:16:55,250
Det skrapade.
219
00:16:56,583 --> 00:16:57,500
Klickade.
220
00:16:59,958 --> 00:17:03,916
Min far sköt den två gånger.
En gång i bröstet, en i huvudet.
221
00:17:04,000 --> 00:17:05,083
Det hjälpte inte.
222
00:17:06,291 --> 00:17:10,666
De Brända har omänsklig fart och styrka,
och om de sårar dig,
223
00:17:11,291 --> 00:17:15,000
blir infektionen hastig och allvarlig.
224
00:17:15,666 --> 00:17:17,041
Jag såg det ske.
225
00:17:17,833 --> 00:17:20,041
Jag såg ljuset i min fars ögon falna.
226
00:17:20,125 --> 00:17:23,375
När han tappade geväret
visste jag vad jag måste göra.
227
00:17:25,625 --> 00:17:28,166
Var tacksam
att du aldrig har sett en Bränd.
228
00:17:28,250 --> 00:17:29,750
Men om du gör det,
229
00:17:29,833 --> 00:17:33,541
be för att den dödar dig
så att de du älskar slipper göra det.
230
00:17:41,375 --> 00:17:42,458
Det hände nyligen.
231
00:17:44,041 --> 00:17:45,333
En varg, kanske?
232
00:17:45,416 --> 00:17:46,458
Eller en björn.
233
00:17:48,166 --> 00:17:51,750
Han kan ha gått för att skydda hjorden
och blivit överraskad.
234
00:17:51,833 --> 00:17:54,375
Jag fortsätter gärna gissningsleken, men…
235
00:17:59,000 --> 00:18:00,583
Det här är kolrester.
236
00:18:03,958 --> 00:18:05,833
När sågs de senast?
237
00:18:05,916 --> 00:18:07,791
-Ungefär tjugo år.
-Sexton år.
238
00:18:07,875 --> 00:18:10,416
-Rosalind var obarmhärtig.
-Den kan ha gömt…
239
00:18:10,500 --> 00:18:12,833
-Hon dödade alla Brända.
-Vi trodde det.
240
00:18:12,916 --> 00:18:16,250
Det kvittar vad vi tror, Ben.
Barriären gör sitt jobb.
241
00:18:17,875 --> 00:18:20,833
Vi måste städa upp det här
innan ryktet går.
242
00:18:25,458 --> 00:18:27,500
Vem såg herdens kropp?
243
00:18:28,291 --> 00:18:31,166
Det kanske var åldern.
Folk blir gamla. Alla dör.
244
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
Ja, den där åldershalshuggningen
smyger sig på.
245
00:18:34,625 --> 00:18:37,083
Det hände min mormor mitt i bingospelet…
246
00:18:38,250 --> 00:18:39,458
Ner på bordet.
247
00:18:42,041 --> 00:18:44,875
-Jag dömer ingen, men…
-Jag äter massor.
248
00:18:45,583 --> 00:18:47,416
Utan simningen vore jag enorm.
249
00:18:48,208 --> 00:18:51,083
-Jag har tränat dans. Jag fattar.
-Med det sagt…
250
00:18:51,166 --> 00:18:54,875
Andra passet. Jäklar.
Två gånger om dagen. Du skojade inte.
251
00:18:59,583 --> 00:19:00,916
Hörde du henne innan?
252
00:19:01,750 --> 00:19:03,625
-Va?
-På rummet.
253
00:19:04,333 --> 00:19:07,666
Du hade hörlurarna på
och låtsades att du inte hörde mig,
254
00:19:07,750 --> 00:19:09,250
men du hörde Aisha.
255
00:19:10,791 --> 00:19:13,416
Jag har på dem när jag inte vill prata.
256
00:19:13,500 --> 00:19:15,125
Det verkar bara hända ofta…
257
00:19:15,958 --> 00:19:16,791
…runt mig.
258
00:19:18,750 --> 00:19:20,708
Det är jag, inte du.
259
00:19:20,791 --> 00:19:22,666
Du har sagt tillräckligt.
260
00:19:31,208 --> 00:19:33,291
Pappa, vart ska du? Växthuset?
261
00:19:33,375 --> 00:19:36,291
-Behöver du hjälp?
-Absolut inte, älskling.
262
00:19:36,375 --> 00:19:39,125
Det är din första dag,
du får inte gömma dig.
263
00:19:39,958 --> 00:19:42,375
Du har alltid velat gå på Alfea.
264
00:19:42,458 --> 00:19:46,375
-Mingla. Var dig själv.
-Okej.
265
00:20:02,958 --> 00:20:05,458
Rektorn är upptagen, du måste boka en tid.
266
00:20:07,666 --> 00:20:10,708
-Ursäkta?
-Ett glas vatten. Rumstemp. Tack, raring.
267
00:20:12,208 --> 00:20:14,833
Om dörren är stängd
betyder det att hon inte…
268
00:20:16,083 --> 00:20:17,416
Rektor Dowling!
269
00:20:17,500 --> 00:20:21,583
Jag är Beatrix,
och jag låter nog som ett arsle nu,
270
00:20:21,666 --> 00:20:23,375
men jag är ditt största fan.
271
00:20:24,083 --> 00:20:28,416
Jag borde nog inte ha sagt "arsle"
inför rektorn! Jäklar. Fan!
272
00:20:28,500 --> 00:20:31,625
-Det går bra, hör jag.
-Förlåt. För allt.
273
00:20:32,416 --> 00:20:35,750
Men jag har väntat hela mitt liv
på att komma hit.
274
00:20:36,541 --> 00:20:40,583
Jag är besatt av stället
och dess historia, din historia.
275
00:20:41,125 --> 00:20:42,041
Noterat.
276
00:20:45,125 --> 00:20:49,000
Du kanske kan studera historien
i biblioteket? Jag är upptagen.
277
00:20:55,125 --> 00:20:57,125
KÄRLEK. RÄDSLA? HAT
ELDFE
278
00:20:57,208 --> 00:20:58,916
FEMAGI
KRAFTER = KÄNSLOR
279
00:21:03,375 --> 00:21:05,583
ELDFE
KONTROLL?
280
00:21:05,666 --> 00:21:08,583
-Du kan inte tvinga mig!
-Det är lördag. Gå ut.
281
00:21:08,666 --> 00:21:11,875
-Ut ur huset.
-Jag gick ut tidigare i dag.
282
00:21:12,500 --> 00:21:14,166
Gå på bio. Gå på fest.
283
00:21:14,250 --> 00:21:17,250
Nånstans som inte är en loppis
eller en antikaffär.
284
00:21:17,333 --> 00:21:21,291
Så det duger inte att gå ut.
Jag måste vara vardaglig som min mamma.
285
00:21:21,375 --> 00:21:25,583
-Bättre än en skum enstöring.
-Du kallade din dotter för skum enstöring.
286
00:21:25,666 --> 00:21:27,083
Gå en föräldrakurs!
287
00:21:30,333 --> 00:21:32,166
Jag är orolig för dig, Bloom.
288
00:21:36,083 --> 00:21:40,000
Du borde oroa dig för
att det händer så lite i ditt tråkiga liv
289
00:21:40,083 --> 00:21:42,916
att du är besatt av minsta detalj i mitt.
290
00:21:59,875 --> 00:22:01,333
Det är mycket folk.
291
00:22:03,375 --> 00:22:04,416
Vadå?
292
00:22:04,500 --> 00:22:07,333
Har ni inga fester i Kalifornien?
293
00:22:07,416 --> 00:22:09,875
-Åh, han minns!
-Är du imponerad?
294
00:22:13,750 --> 00:22:17,083
Vart kan jag gå
som är motsatsen till det här?
295
00:22:17,166 --> 00:22:18,333
Vad finns där ute?
296
00:22:19,166 --> 00:22:20,291
Bortom Barriären?
297
00:22:21,166 --> 00:22:22,208
Enligt ryktena,
298
00:22:23,333 --> 00:22:25,666
vargar, björnar eller nåt läskigare.
299
00:22:25,750 --> 00:22:27,041
Men inga människor?
300
00:22:28,583 --> 00:22:29,875
Perfekt, tack.
301
00:22:29,958 --> 00:22:32,416
Med risk för att mansplaina,
302
00:22:33,041 --> 00:22:36,541
så är det farligt utomhus nu.
Du borde inte gå ensam.
303
00:22:37,375 --> 00:22:39,208
Erbjuder du eskort?
304
00:22:40,125 --> 00:22:42,541
Det är inte den sämsta raggningsrepliken.
305
00:22:42,625 --> 00:22:45,500
Det var ingen replik. Litar du på mig?
306
00:22:46,208 --> 00:22:48,625
Vi träffades nyss, men nån dag kanske.
307
00:22:53,125 --> 00:22:55,208
Hej, Sky. Kan vi prata?
308
00:23:05,250 --> 00:23:09,083
-Jag har inte sett dig på hela dagen.
-På hela sommaren, Stella.
309
00:23:10,541 --> 00:23:13,208
Du vet tjejen du pratade med, Bloom?
310
00:23:14,166 --> 00:23:15,250
Jag bor med henne.
311
00:23:16,083 --> 00:23:18,750
Vad betyder det?
Får jag inte prata med henne?
312
00:23:18,833 --> 00:23:21,375
-Det sa jag inte.
-Vad säger du då?
313
00:23:21,458 --> 00:23:24,958
Jag vill inte göra dig upprörd.
Jag vet vad som händer då.
314
00:23:28,291 --> 00:23:30,958
-Du gör säkert det rätta.
-Det gör jag alltid.
315
00:23:38,458 --> 00:23:39,625
Gillade ni showen?
316
00:24:33,000 --> 00:24:34,583
Då så. Goda tankar.
317
00:25:15,875 --> 00:25:18,458
Bilder av min tonårstid,
inga glada tankar.
318
00:25:19,125 --> 00:25:20,000
Noterat.
319
00:27:23,916 --> 00:27:24,958
Nej!
320
00:27:28,916 --> 00:27:30,000
Bloom.
321
00:27:33,458 --> 00:27:35,958
-Vad gör du här?
-Det är ingen fara, Bloom.
322
00:27:37,125 --> 00:27:39,250
-Ingen fara.
-Du borde inte vara här.
323
00:27:39,333 --> 00:27:42,708
-Inte du heller. Du tappar kontrollen.
-Ja, jag vet.
324
00:27:42,791 --> 00:27:47,333
-Lugna dig. Om du blir arg på mig…
-Försvinn bara!
325
00:27:51,916 --> 00:27:53,083
Aisha, spring!
326
00:28:16,125 --> 00:28:18,000
Du borde inte ha varit där.
327
00:28:18,083 --> 00:28:20,750
Menar du:
"Förlåt att jag nästan brände dig?"
328
00:28:20,833 --> 00:28:23,000
Du hade noll koll på vad du gjorde.
329
00:28:23,083 --> 00:28:26,500
-Och därför var jag ensam.
-Strålande idé.
330
00:28:27,083 --> 00:28:28,583
Jag är inte som ni andra.
331
00:28:28,666 --> 00:28:32,125
Jag växte inte upp här.
Jag har inga feföräldrar.
332
00:28:32,208 --> 00:28:35,083
Jag har utövat magi en enda gång,
och det var…
333
00:28:35,166 --> 00:28:37,208
Vad? Hemskt? Vilken chock.
334
00:28:38,500 --> 00:28:42,333
Jag översvämmade hela skolan
när jag kuggade ett matteprov.
335
00:28:42,416 --> 00:28:44,875
Kranar, sprinklers, toaletter…
336
00:28:45,625 --> 00:28:47,708
Har du vadat genom människobajs?
337
00:28:47,791 --> 00:28:48,791
Det har jag.
338
00:28:49,458 --> 00:28:50,291
Inte trevligt.
339
00:28:51,500 --> 00:28:54,791
Att vara fe innebär
att man får ta itu med skit ibland.
340
00:29:00,458 --> 00:29:01,916
Min…
341
00:29:02,916 --> 00:29:05,250
…mamma och jag kommer inte överens.
342
00:29:10,291 --> 00:29:12,208
Vilken skräll, va? Jag är inte…
343
00:29:13,208 --> 00:29:15,500
…direkt hennes drömdotter.
344
00:29:15,583 --> 00:29:20,833
Hon vill ha en hejaklacksledare,
och jag är…motsatsen till det.
345
00:29:29,458 --> 00:29:32,833
-Vad i helvete?
-Smäller du i dörren så ryker den.
346
00:29:32,916 --> 00:29:35,083
Pappa, hon är galen. Det vet du.
347
00:29:35,166 --> 00:29:36,916
Du måste vara mer öppen.
348
00:29:37,000 --> 00:29:40,375
Ska ni lära er dotter
att hon inte har vare sig privatliv,
349
00:29:40,458 --> 00:29:42,666
gränser eller självbestämmande?
350
00:29:42,750 --> 00:29:47,916
Lek inte feminist. Jag tar fram megafonen
och min avhandling och läxar upp dig.
351
00:29:48,000 --> 00:29:51,250
Varje spydighet är en till vecka
utan dörr. Kom igen.
352
00:29:57,333 --> 00:29:58,500
Jag tänkte väl det.
353
00:30:12,583 --> 00:30:15,791
Jag kunde inte sova den natten.
354
00:30:17,250 --> 00:30:20,625
Varje gång jag blundade,
växte raseriet bara.
355
00:30:26,625 --> 00:30:27,708
Sen hände det.
356
00:30:37,083 --> 00:30:40,000
Det var som att elden hade eget liv.
357
00:30:42,583 --> 00:30:46,541
Jag minns inte hur länge det brann.
Jag minns bara deras skrik.
358
00:30:46,625 --> 00:30:48,666
Bloom!
359
00:30:49,291 --> 00:30:50,791
Kan nån hjälpa oss!
360
00:30:50,875 --> 00:30:52,041
Snälla!
361
00:30:56,666 --> 00:30:58,708
Mamma? Är hon okej?
362
00:30:59,958 --> 00:31:01,208
Få ut henne härifrån!
363
00:31:15,166 --> 00:31:16,458
Min mamma var…
364
00:31:17,750 --> 00:31:20,041
…täckt av tredje gradens brännskador.
365
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
På grund av mig.
366
00:31:27,166 --> 00:31:30,458
Efter det smög jag ut varenda kväll.
Jag var så…
367
00:31:31,583 --> 00:31:33,541
…rädd att skada dem igen…
368
00:31:34,458 --> 00:31:39,583
…att jag sov i ett skitläskigt lager
nära vårt hus…
369
00:31:40,833 --> 00:31:42,500
…till miss Dowling fann mig.
370
00:31:44,166 --> 00:31:45,000
Okej.
371
00:31:45,750 --> 00:31:47,250
Eld slår skit.
372
00:31:48,208 --> 00:31:49,083
Du vinner.
373
00:31:51,625 --> 00:31:54,333
Och dina föräldrar visste inte
att det var du?
374
00:31:55,375 --> 00:31:58,750
Jag vet inte hur avlägsna
mina fe-anfäder är, men…
375
00:31:59,666 --> 00:32:03,166
…det mest mystiska mina föräldrar tror på
är att ta i trä.
376
00:32:06,958 --> 00:32:07,958
Vadå?
377
00:32:09,750 --> 00:32:10,750
Det är konstigt.
378
00:32:11,833 --> 00:32:18,041
Du använde magi utan att ens försöka.
Är det verkligen en vilande blodslinje?
379
00:32:18,125 --> 00:32:21,000
-Kan du vara adopterad?
-Nej.
380
00:32:22,000 --> 00:32:26,083
Jag har hört förlossningshistorien
miljoner gånger. "Mirakelbarnet."
381
00:32:26,958 --> 00:32:30,250
Jag hade ett hjärtfel,
men det försvann efter födseln.
382
00:32:33,458 --> 00:32:36,208
Herregud. Du är en bortbyting.
383
00:32:36,875 --> 00:32:37,791
Vad är det?
384
00:32:39,500 --> 00:32:40,875
Vad är en bortbyting?
385
00:32:42,875 --> 00:32:46,875
Det är ett febarn som byts ut
mot ett människobarn vid födseln.
386
00:32:46,958 --> 00:32:49,541
-Va?
-Det är barbariskt och händer sällan.
387
00:32:49,625 --> 00:32:51,000
Det är omöjligt.
388
00:32:51,083 --> 00:32:53,458
Du är mäktig. Du måste vara renblodig.
389
00:32:53,541 --> 00:32:56,791
Jag skulle veta
om mina föräldrar inte var mina.
390
00:32:59,041 --> 00:33:01,208
Varför säger du så?
391
00:33:01,291 --> 00:33:04,083
-Jag vill bara hjälpa.
-Det gör du inte.
392
00:33:10,541 --> 00:33:12,833
Vad sjutton sa du till henne?
393
00:33:12,916 --> 00:33:15,708
Sanningen. För nån har ljugit för henne.
394
00:33:56,791 --> 00:33:57,625
Vill du ha?
395
00:33:58,375 --> 00:34:01,166
-Nej, jag…
-Det finns två sorters förstaringare.
396
00:34:01,250 --> 00:34:03,958
Fegisar
och de som vill bli före detta fegisar.
397
00:34:06,000 --> 00:34:09,250
Det känns mer som ett spektrum
än ett binärt val, men…
398
00:34:13,916 --> 00:34:15,208
-Skål
-Nej.
399
00:34:16,041 --> 00:34:17,708
Skåla när du är klar.
400
00:34:21,583 --> 00:34:23,958
Mobbar du nykomlingarna? Så ooriginellt.
401
00:34:24,041 --> 00:34:27,583
-Jag kan inte mobba en villig.
-Jag vet inte vad det betyder.
402
00:34:27,666 --> 00:34:32,791
Strunta i honom. Han tror att han är cool,
men han är bara en tönt i förklädnad.
403
00:34:32,875 --> 00:34:35,083
Och hon är tre personer i förklädnad.
404
00:34:36,083 --> 00:34:37,583
-Lägg av.
-Det är lugnt.
405
00:34:39,291 --> 00:34:42,625
Folk tror att de kan behandla
den stora tjejen illa,
406
00:34:42,708 --> 00:34:44,125
för att vi är gulliga
407
00:34:44,208 --> 00:34:48,166
och harmlösa och borde vara glada
att ni ens tilltalar oss.
408
00:34:48,250 --> 00:34:51,500
Men ibland har vi haft
en riktigt dålig dag,
409
00:34:51,583 --> 00:34:54,375
och så säger nåt arsle fel sak
vid fel tidpunkt
410
00:34:54,458 --> 00:34:57,833
och då är vi inte glada
att bli tilltalade, inte gulliga,
411
00:34:57,916 --> 00:35:00,083
och absolut inte harmlösa.
412
00:35:09,708 --> 00:35:10,791
Ursäkta?
413
00:35:12,958 --> 00:35:16,791
Vad sa du, Riven?
Det är säkert roligt, men jag hör inte.
414
00:35:23,041 --> 00:35:26,125
-Du kunde ha dödat mig.
-Jag har saknat dig också.
415
00:35:31,375 --> 00:35:34,666
Förlåt. Jag är Terra.
Det var inget bra första intryck.
416
00:35:36,541 --> 00:35:39,416
Bättre eller sämre
än att kräkas efter en drink?
417
00:35:40,125 --> 00:35:41,541
Åh nej, kom.
418
00:35:42,125 --> 00:35:47,791
BORTBYTING
419
00:35:49,583 --> 00:35:54,416
FEBARNENS SKRÄCK
420
00:36:10,250 --> 00:36:11,458
Är det din familj?
421
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
Jag får också hemlängtan ibland.
422
00:36:22,083 --> 00:36:23,166
Men min mamma…
423
00:36:24,041 --> 00:36:27,583
Om hon inte hade tvingat mig,
skulle jag inte gå här.
424
00:36:28,708 --> 00:36:29,916
Jag skulle bo hemma,
425
00:36:30,583 --> 00:36:33,041
gå i skolan, ha ett normalt liv.
426
00:36:34,500 --> 00:36:36,875
Det är inget att skämmas för.
427
00:36:39,291 --> 00:36:41,208
Att vilja vara hemma.
428
00:36:45,958 --> 00:36:47,083
Hon ignorerar mig.
429
00:36:47,166 --> 00:36:51,250
Är det för att hon öppnade sig för dig
och du kallade henne knäppis?
430
00:36:52,291 --> 00:36:54,208
-Har du sett Bloom?
-Inte nyligen.
431
00:36:58,333 --> 00:36:59,166
Ja?
432
00:36:59,250 --> 00:37:02,291
Du ser så lugn ut,
men du har skuldkänslor.
433
00:37:02,833 --> 00:37:04,041
Du är en sinnesfe.
434
00:37:04,541 --> 00:37:05,833
En sinnesfe?
435
00:37:05,916 --> 00:37:08,250
-Hur kopplar du? Minne…
-Inte nu.
436
00:37:08,333 --> 00:37:10,541
-Allt väl?
-Inte direkt.
437
00:37:10,625 --> 00:37:14,000
Jag letar efter Bloom
och Stella känner sig skyldig.
438
00:37:14,083 --> 00:37:16,625
Kan alla spara sitt drama
till dramaklubben?
439
00:37:17,208 --> 00:37:18,750
Pratade hon inte med Sky?
440
00:37:19,416 --> 00:37:20,250
Och?
441
00:37:20,875 --> 00:37:24,416
Jag vet vad som hände
med den sista som pratade med Sky.
442
00:37:24,500 --> 00:37:25,958
Jag var här förra året.
443
00:37:27,041 --> 00:37:28,458
Stella, var är Bloom?
444
00:37:31,791 --> 00:37:35,291
Hon hade hemlängtan,
så jag var snäll och lånade ut min ring
445
00:37:35,375 --> 00:37:38,000
så hon kunde åka tillbaka till Jorden.
446
00:37:38,916 --> 00:37:41,458
Den funkar väl bara utanför Barriären?
447
00:37:41,541 --> 00:37:44,708
Ja, och det finns en portal
på den gamla kyrkogården.
448
00:37:46,750 --> 00:37:48,458
Det är i skogen, Stella.
449
00:38:02,250 --> 00:38:04,166
Du vet väl vad som finns där?
450
00:38:09,750 --> 00:38:12,333
UTGÅNG
451
00:38:31,375 --> 00:38:32,208
Det är Bloom.
452
00:38:34,583 --> 00:38:38,291
Oj! Två gånger på en dag.
Vänta, jag ringer nyheterna.
453
00:38:39,500 --> 00:38:42,541
Vilken pratkvarn.
Det krävdes bara en flytt.
454
00:38:42,625 --> 00:38:43,458
Eller hur?
455
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Enkla lösningar.
456
00:38:45,583 --> 00:38:47,500
-Vill du videochatta?
-Nej.
457
00:38:48,916 --> 00:38:50,541
Jag ville bara höra av mig
458
00:38:50,625 --> 00:38:52,875
eftersom vi blev avbrutna innan och…
459
00:38:53,625 --> 00:38:56,041
-Du har säkert jetlag.
-Antagligen.
460
00:38:58,166 --> 00:38:59,458
Är allt okej, Bloom?
461
00:39:00,833 --> 00:39:01,666
Ja, jag…
462
00:39:03,666 --> 00:39:04,583
Det är okej.
463
00:39:05,416 --> 00:39:07,125
Det behöver inte vara okej.
464
00:39:07,791 --> 00:39:09,041
Du är bara 16.
465
00:39:09,125 --> 00:39:13,833
Jag hade inte grejat det i din ålder.
Var glad att du har din mammas mod.
466
00:39:19,333 --> 00:39:20,708
Tänk om jag…
467
00:39:22,583 --> 00:39:23,541
…har gjort fel?
468
00:39:24,541 --> 00:39:26,958
Du ska inte vara här. Det är inte du.
469
00:39:27,625 --> 00:39:29,458
Tänk om ni inte vet vem jag är?
470
00:39:30,416 --> 00:39:34,458
Vi är dina föräldrar, Bloom.
Om vi inte vet, vet ingen.
471
00:39:37,541 --> 00:39:39,000
Är det nåt annat?
472
00:39:40,791 --> 00:39:42,083
Nåt du vill berätta?
473
00:39:53,125 --> 00:39:54,208
Nej, ni har rätt.
474
00:39:55,416 --> 00:39:57,125
Jag hör hemma på Alfea nu.
475
00:39:58,083 --> 00:39:59,291
Bloom, lyssna.
476
00:40:00,250 --> 00:40:04,000
Jag vet att det suger, vad det än är,
men du klarar det.
477
00:40:04,583 --> 00:40:07,791
Jag har alltid vetat
att du skulle gå en annan väg.
478
00:40:09,083 --> 00:40:10,958
Inte min eller din pappas.
479
00:40:12,083 --> 00:40:12,916
Det är svårt.
480
00:40:15,083 --> 00:40:16,041
Men i slutändan…
481
00:40:18,875 --> 00:40:20,833
…ser jag fram emot den du blir.
482
00:40:21,958 --> 00:40:23,208
Vi älskar dig, Bloom.
483
00:40:24,250 --> 00:40:25,500
Jag älskar er också.
484
00:41:12,625 --> 00:41:13,916
UTGÅNG
485
00:41:48,083 --> 00:41:49,958
VAD FAN HÄNDER MED MIG?
486
00:41:50,041 --> 00:41:52,750
PYROKINESI? MUTATIONER?
SUPERKRAFTER? ELDFAST?
487
00:43:05,625 --> 00:43:06,500
Snälla…
488
00:43:15,791 --> 00:43:17,250
Sluta inte nu.
489
00:43:33,541 --> 00:43:34,458
Mår du bra?
490
00:43:38,375 --> 00:43:40,375
Ja, jag tror det.
491
00:43:41,041 --> 00:43:43,916
-Vad var det där?
-Jag tror det är en Bränd.
492
00:43:46,625 --> 00:43:47,583
Var är Stella?
493
00:43:48,166 --> 00:43:49,333
I skolan. Hurså?
494
00:43:51,333 --> 00:43:52,958
Den tog hennes ring.
495
00:44:00,583 --> 00:44:02,208
Du får inte vara här, Stel.
496
00:44:03,541 --> 00:44:04,875
Om Silva får veta…
497
00:44:12,958 --> 00:44:15,041
Jag går innan soluppgången.
498
00:44:21,791 --> 00:44:23,458
Du kan inte hålla på så här.
499
00:44:24,166 --> 00:44:25,125
Du gjorde slut.
500
00:44:26,458 --> 00:44:27,458
Jag vet.
501
00:44:29,625 --> 00:44:33,833
Du hörde inte av dig på hela sommaren,
sen pratar jag med en nykomling?
502
00:44:33,916 --> 00:44:35,166
Ja, jag vet. Okej?
503
00:44:36,125 --> 00:44:37,250
Förlåt.
504
00:44:38,750 --> 00:44:39,875
Vad gör du här?
505
00:44:41,375 --> 00:44:45,125
Jag blev svartsjuk.
Det är inte okej, men jag blev det.
506
00:44:46,708 --> 00:44:48,750
Och jag gjorde nåt dumt.
507
00:44:50,208 --> 00:44:52,125
Nu tycker de att jag är hemsk.
508
00:44:52,208 --> 00:44:54,958
-Stel…
-Snälla. Jag kan inte sova där, Sky.
509
00:44:56,291 --> 00:44:58,416
I ett rum där alla hatar mig.
510
00:45:00,500 --> 00:45:03,166
Snälla. Får jag sova hos dig i natt?
511
00:45:04,291 --> 00:45:07,250
Bredvid nån som inte hatar mig.
512
00:45:13,666 --> 00:45:16,208
Du är bättre än du tror, Stella.
513
00:45:17,875 --> 00:45:20,250
Andra kan inte se det
om inte du gör det.
514
00:45:41,208 --> 00:45:43,916
Rektorn tar hand om den Brända, Bloom.
515
00:45:47,583 --> 00:45:49,375
Hon lämnar den inte på Jorden.
516
00:45:51,083 --> 00:45:51,916
Oroa dig inte.
517
00:45:53,208 --> 00:45:54,791
Dina föräldrar är säkra.
518
00:45:57,750 --> 00:45:58,583
Tack.
519
00:46:08,916 --> 00:46:10,541
Jobbar du nattskiftet?
520
00:46:11,083 --> 00:46:13,458
Sniffar Adderall, snarare.
521
00:46:14,166 --> 00:46:16,416
Men förr eller senare måste jag sova.
522
00:46:18,833 --> 00:46:20,208
Jag har händerna fulla.
523
00:46:34,166 --> 00:46:35,375
Du går första året.
524
00:46:37,625 --> 00:46:39,083
Jag gör många saker.
525
00:47:03,541 --> 00:47:08,458
Jag vet att du vill lyssna på musik,
och jag fattar det, men vi är…
526
00:47:09,500 --> 00:47:12,666
…fast med varandra ett tag. Så…
527
00:47:19,500 --> 00:47:23,666
Jag lånade den här av min bror.
En högtalare, så vi slipper prata.
528
00:47:23,750 --> 00:47:25,833
Du kan vara i din värld. Men du…
529
00:47:26,500 --> 00:47:27,625
…är inte ensam där.
530
00:47:31,666 --> 00:47:33,541
Eller inte. Strunt samma.
531
00:47:42,291 --> 00:47:44,000
-Var inte arg.
-Nej då.
532
00:47:45,625 --> 00:47:47,875
Kan du sluta låtsas en stund?
533
00:47:47,958 --> 00:47:50,875
-Jag är en glad person.
-Och jag är en empat.
534
00:47:51,500 --> 00:47:53,625
Jag känner allt du känner.
535
00:47:54,875 --> 00:47:58,250
Din oro för mig,
din osäkerhet med Stella och din ilska.
536
00:47:58,333 --> 00:48:00,291
Jag känner allt, mer än du gör.
537
00:48:01,833 --> 00:48:03,958
Det är min gåva, om man säger så.
538
00:48:04,541 --> 00:48:07,250
Jag tar på hörlurarna
så att jag kan ta en paus
539
00:48:07,333 --> 00:48:10,500
från alla andras känslor
och fokusera på mina egna.
540
00:48:12,000 --> 00:48:13,958
Men vill du veta vad jag känner…
541
00:48:32,541 --> 00:48:35,166
Jag kedjade fast den utanför Barriären.
542
00:48:37,083 --> 00:48:39,833
-Du borde ha dödat den.
-Och lämnat den hos människorna?
543
00:48:39,916 --> 00:48:42,666
Du skulle ha tagit hit den
och sen dödat den.
544
00:48:46,750 --> 00:48:47,833
Fick du nåt sår?
545
00:48:48,875 --> 00:48:50,375
Nej, jag är inte smittad.
546
00:48:51,291 --> 00:48:54,458
Ben har gjort en olja
av zanbaq-blommorna i växthuset.
547
00:48:54,541 --> 00:48:56,416
Den är utslagen i flera timmar.
548
00:48:56,500 --> 00:48:58,500
-Farah…
-Jag måste in i dess huvud.
549
00:48:58,583 --> 00:49:01,416
Är det här ett enstaka fall eller nåt mer?
550
00:49:01,500 --> 00:49:04,083
Nåt mer? Som vad?
551
00:49:05,708 --> 00:49:07,875
Jag hittade en bortbyting på Jorden.
552
00:49:10,000 --> 00:49:13,750
Bortbyting? Jag har inte hört talas om dem
på århundraden.
553
00:49:13,833 --> 00:49:14,958
Men där var hon.
554
00:49:16,375 --> 00:49:18,000
Hon lämnades för 16 år sen.
555
00:49:19,083 --> 00:49:21,291
När man senast såg en Bränd.
556
00:49:23,208 --> 00:49:25,041
Du tror att det hänger ihop.
557
00:49:27,083 --> 00:49:28,458
Jag kämpar, Saul.
558
00:49:30,375 --> 00:49:31,958
Rosalind dolde så mycket.
559
00:49:35,125 --> 00:49:36,500
Jag tänker på eleverna.
560
00:49:38,458 --> 00:49:41,416
Deras Alfea är annorlunda
än det Alfea vi gick på.
561
00:49:41,500 --> 00:49:43,833
TACK FÖR I DAG
562
00:49:45,583 --> 00:49:47,375
INGEN ORSAK
563
00:49:47,458 --> 00:49:49,666
De har så mycket liv att uppleva.
564
00:49:54,500 --> 00:49:57,708
DANE GILLADE DIN BILD
565
00:49:57,791 --> 00:50:01,291
Även i en säker värld
kan det de går igenom kännas omöjligt.
566
00:50:07,083 --> 00:50:09,083
Men den här världen är inte säker.
567
00:50:10,875 --> 00:50:13,625
Och jag vet inte hur länge
vi kan skydda dem.
568
00:50:17,083 --> 00:50:18,625
Jag vet att du känner den.
569
00:50:19,666 --> 00:50:21,250
Förändringen.
570
00:50:23,875 --> 00:50:26,958
Det har varit ordning så länge,
de vet inte hur kaos känns.
571
00:50:27,583 --> 00:50:28,458
Snart vet de.
572
00:51:02,208 --> 00:51:03,666
God morgon, solstråle.
573
00:52:02,750 --> 00:52:05,583
Undertexter: Lisbeth Pekkari