1
00:00:12,125 --> 00:00:15,458
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:17,083 --> 00:00:20,166
Eihän täällä saa nukkuakaan rauhassa.
3
00:00:22,708 --> 00:00:23,916
Saaterin lampaat.
4
00:00:26,250 --> 00:00:29,333
Seitsemäntoista,
kahdeksantoista, yhdeksäntoista…
5
00:00:31,583 --> 00:00:32,666
Saaterin lampaat.
6
00:00:34,083 --> 00:00:35,208
Mikä sinua vaivaa?
7
00:00:37,541 --> 00:00:38,625
Missä kaverisi on?
8
00:00:43,083 --> 00:00:43,958
Tuollako?
9
00:01:21,958 --> 00:01:22,833
Ei hitto!
10
00:03:04,916 --> 00:03:06,750
TAPAA STELLA ALFEAN PORTEILLA
11
00:03:30,333 --> 00:03:32,875
Olet täysin eksyksissä.
12
00:03:33,666 --> 00:03:37,291
Vaikuttavaa päättäväisyyttä
täysin tietämättömältä.
13
00:03:37,375 --> 00:03:40,541
Olet liian määrätietoinen.
Suorastaan hölkkäät.
14
00:03:40,625 --> 00:03:43,791
Nyt kun olen tässä,
et vaivaudu edes kääntymään.
15
00:03:43,875 --> 00:03:46,416
En tarvitse apua. Kiitos kumminkin.
16
00:03:47,333 --> 00:03:48,458
En tarjonnut apua.
17
00:03:49,666 --> 00:03:53,333
Röyhkeä oletus. Olet varmaan keiju.
-Kyllä, olen keiju.
18
00:03:55,625 --> 00:03:58,125
Anteeksi.
En koskaan uskonut sanovani noin.
19
00:03:59,166 --> 00:04:05,125
Outoa. Tämä on keijujen koulu.
-Meilläpäin ei ole niitä.
20
00:04:06,333 --> 00:04:08,000
Mistä valtakunnasta olet?
21
00:04:08,958 --> 00:04:10,000
Kaliforniasta.
22
00:04:11,416 --> 00:04:13,750
Etkö ole Toismaailmasta?
-En.
23
00:04:14,458 --> 00:04:18,791
Voinkin räjäyttää tajuntasi.
En edes tiennyt Toismaailmasta.
24
00:04:21,458 --> 00:04:23,416
Et ehkä ole eksyksissä,
25
00:04:24,041 --> 00:04:26,416
enkä minä tarjoa apua…
26
00:04:28,625 --> 00:04:29,750
Spesialistien sali.
27
00:04:31,000 --> 00:04:32,833
Keijujen sali on tuolla.
28
00:04:33,708 --> 00:04:36,250
Spesialistien sali. Niin tietysti.
29
00:04:39,375 --> 00:04:41,250
Tiedän toki, mikä spesialisti on.
30
00:04:42,375 --> 00:04:44,625
Minä voin…
-Miesselittää sen?
31
00:04:45,291 --> 00:04:46,708
Ei.
-Sopii.
32
00:04:47,750 --> 00:04:49,416
Se tuntuu olevan juttusi.
33
00:04:50,791 --> 00:04:53,208
Älä pervoile fuksien kanssa.
34
00:04:53,291 --> 00:04:55,875
Riv, hetki vain.
-Lähdetkö hänen peräänsä?
35
00:04:57,500 --> 00:04:58,333
En.
36
00:05:01,000 --> 00:05:01,958
Mitä kuuluu?
37
00:05:03,375 --> 00:05:05,500
Bloom.
-Kyllä. Sinä olet kai Stella.
38
00:05:05,583 --> 00:05:10,250
Hei. Minä odotin.
Kävin vain kärsimättömäksi.
39
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
Kovin amerikkalaista. Mennäänkö?
40
00:05:14,875 --> 00:05:18,833
Nti Dowlingin mukaan olet ensi kertaa
Toismaailmassa. Sujuiko matka?
41
00:05:18,916 --> 00:05:21,916
Neiti Dowling kertoi
portin ajan ja paikan.
42
00:05:22,000 --> 00:05:26,458
Se oli korvessa. Hankala löytää.
-Rehtori toimii sääntöjen mukaan.
43
00:05:26,541 --> 00:05:29,708
Maailmojen salaaminen toisiltaan
on ensimmäinen sääntö,
44
00:05:29,791 --> 00:05:32,416
vaikka se olisi hankalaa.
45
00:05:32,500 --> 00:05:34,333
Jos joskus haluat takaisin…
46
00:05:36,250 --> 00:05:37,416
Hieno sormus.
47
00:05:38,500 --> 00:05:40,458
Perhekalleus. Porttisormus.
48
00:05:40,541 --> 00:05:44,083
Täällä pysyy järjissään vain siksi,
että täältä pääsee pois.
49
00:05:44,833 --> 00:05:48,083
Maailmasi ei ehkä ole jännittävä,
mutta on se tätä parempi.
50
00:05:48,166 --> 00:05:52,625
Toismaailmassa on seitsemän valtakuntaa.
Kaikki omalla tavallaan tylsiä.
51
00:05:58,375 --> 00:06:00,375
Alfea on uusi kotisi.
52
00:06:05,458 --> 00:06:08,125
Paljon omaksuttavaa.
Kokonainen uusi maailma.
53
00:06:09,958 --> 00:06:14,291
Silti näin kolme ihmistä
päivittämässä Instaansa.
54
00:06:15,166 --> 00:06:18,458
Odotin,
että täällä lentelisi Helinä-keijuja.
55
00:06:18,541 --> 00:06:22,708
Oletko pettynyt?
-Harmittaa, etten nähnyt kellään siipiä.
56
00:06:23,666 --> 00:06:25,208
Meillä oli ennen siivet.
57
00:06:26,750 --> 00:06:29,875
Kehittyessämme muuntumistaiat katosivat.
58
00:06:31,250 --> 00:06:34,791
Ja Helinä oli ilmakeiju.
Sinä olet tulikeiju.
59
00:06:36,375 --> 00:06:37,500
Sen verran tiedän.
60
00:06:40,416 --> 00:06:43,833
Milloin aloitamme?
-Tunnit alkavat huomenna.
61
00:06:43,916 --> 00:06:47,625
Aloitat perusasioista.
Opit käyttämään taikaasi hiljaksiin.
62
00:06:47,708 --> 00:06:51,125
Kun sanotte hiljaksiin…
-Tarkoitan sitä.
63
00:06:51,875 --> 00:06:53,125
Taiassa on vaaransa.
64
00:06:53,833 --> 00:06:55,041
Kuten hyvin tiedät.
65
00:06:56,000 --> 00:06:58,083
Opinto-ohjelma suunniteltiin siten.
66
00:07:00,125 --> 00:07:01,666
Luota prosessiin.
67
00:07:02,291 --> 00:07:03,625
Hitaaseen prosessiin.
68
00:07:05,041 --> 00:07:09,041
Alfeasta valmistuneet hallitsevat
valtakuntia ja johtavat armeijoita.
69
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
He luovat voimakkaita esineitä -
70
00:07:13,458 --> 00:07:15,458
ja löytävät kadonneita taikoja.
71
00:07:17,458 --> 00:07:19,083
He muovaavat Toismaailmaa.
72
00:07:21,375 --> 00:07:22,708
Jos pärjäät täällä,
73
00:07:24,083 --> 00:07:25,291
sinäkin teet niin.
74
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Toismaailma ja Alfea…
75
00:07:31,291 --> 00:07:32,458
Ne ovat hienoja.
76
00:07:33,875 --> 00:07:35,375
Mutta tämä ei ole koti.
77
00:07:36,208 --> 00:07:41,416
En halua hallita enkä johtaa.
Tulin, koska lupasitte opettaa kontrollia.
78
00:07:42,666 --> 00:07:46,416
Ei, Bloom.
Tulit, koska vaihtoehtoja ei ollut.
79
00:08:03,500 --> 00:08:04,916
Miten lento meni?
80
00:08:05,000 --> 00:08:07,625
Hyvin. Pitkä lento.
81
00:08:07,708 --> 00:08:10,041
Huone näyttää kivalta.
-Niin se onkin.
82
00:08:10,916 --> 00:08:14,791
Se on iso.
-Onko sinulla kämppiksiä? Tai ystäviä?
83
00:08:14,875 --> 00:08:18,291
On ensimmäisen päivän ensimmäinen tunti.
-Älä mulkoile.
84
00:08:18,375 --> 00:08:21,333
Ihmisistä oppii paljon
ensimmäisenä päivänä.
85
00:08:24,208 --> 00:08:26,083
Kaikki tuntuvat kivoilta.
86
00:08:26,166 --> 00:08:28,666
Viisi tyttöä yhdessä.
87
00:08:28,750 --> 00:08:34,250
Pian tästä tulee Kärpästen herra
ja tapamme toisemme.
88
00:08:34,333 --> 00:08:36,500
Kärpästen rouva. Älä ole sovinisti.
89
00:08:37,458 --> 00:08:39,958
Voisitko edes yrittää olla sosiaalinen?
90
00:08:40,583 --> 00:08:43,500
Tiedän, millainen olet. Tämä on uusi alku.
91
00:08:43,583 --> 00:08:46,708
Älä vain istu yksin…
-Tajusin jo, äiti.
92
00:08:49,958 --> 00:08:52,791
Hei, näen ikkunan. Onko maisema kaunis?
93
00:08:53,458 --> 00:08:55,791
Fuksit saavat huonoimmat näkymät.
94
00:08:55,875 --> 00:09:00,333
Alppien huono maisema
on parempi kuin Gardenian paras.
95
00:09:00,416 --> 00:09:02,458
Mitä kello on? Näyttää valoisalta.
96
00:09:05,500 --> 00:09:06,833
Itse asiassa…
97
00:09:06,916 --> 00:09:08,958
No niin.
-Kello on…
98
00:09:09,875 --> 00:09:12,458
Valot pois. Puhelimet pois.
-Pitää mennä.
99
00:09:13,125 --> 00:09:15,208
Olette rakkaita.
-Samoin, kultamuru.
100
00:09:17,958 --> 00:09:22,458
Olet hengenpelastaja.
-Se voisi olla nimeni. Tai sitten Aisha.
101
00:09:23,625 --> 00:09:27,000
Halusin olla ystävällinen,
ettet rupea Kärpästen rouvaksi.
102
00:09:28,875 --> 00:09:31,250
Miksi he luulivat sinun olevan Alpeilla?
103
00:09:32,541 --> 00:09:35,000
Vanhempani ovat ihmisiä.
104
00:09:35,708 --> 00:09:39,875
He luulevat, että Alfea on
kansainvälinen koulu Sveitsissä.
105
00:09:40,750 --> 00:09:42,625
Ihmisvanhemmat ja keijutytär.
106
00:09:44,083 --> 00:09:47,750
Neiti Dowlingin mukaan
sukupuussani on keiju,
107
00:09:47,833 --> 00:09:49,875
jolta perin uinuvat taikavoimani.
108
00:09:54,416 --> 00:09:58,791
Joskus totun siihen,
miten naurettavalta tämä kuulostaa.
109
00:09:59,458 --> 00:10:00,458
Voi luoja.
110
00:10:00,541 --> 00:10:03,750
Oletko ainoa,
joka ei ole lukenut Harry Potteria?
111
00:10:03,833 --> 00:10:08,333
Jos tietäisit, montako tuntia
tuhlasin lajitteluhattutesteihin…
112
00:10:08,416 --> 00:10:09,375
Korpinkynsi?
113
00:10:10,791 --> 00:10:13,791
Ja joskus Luihuinen.
-Se selittää valheet.
114
00:10:14,708 --> 00:10:16,250
Minun vuoroni. Rohkelikko.
115
00:10:16,916 --> 00:10:18,833
Selittää tuomitsevan asenteen.
116
00:10:32,000 --> 00:10:32,916
Voinko auttaa?
117
00:10:33,500 --> 00:10:35,625
Vaihdatko vaatteita?
-Kyllä.
118
00:10:35,708 --> 00:10:38,333
Luulin, että aloitusjuhla
on rento tilaisuus.
119
00:10:39,083 --> 00:10:41,750
Niin onkin.
-Vaihdatko silti vaatteet?
120
00:10:41,833 --> 00:10:45,333
Muut näkivät minut jo näissä.
He odottavat jotain erilaista.
121
00:10:45,416 --> 00:10:48,500
Odotetaanko sinun pitävän
aina eri vaatteita?
122
00:10:48,583 --> 00:10:50,791
Minun odotetaan välittävän ulkonäöstäni.
123
00:10:56,916 --> 00:10:57,875
Oliko muuta?
124
00:10:59,541 --> 00:11:05,125
Tuo valo on taikaa. Miten sinä…
-Olen mentori, en tuutori.
125
00:11:08,708 --> 00:11:13,833
Opit tämän ensimmäisellä tunnillasi.
Keijujen taika nousee tunteista.
126
00:11:14,541 --> 00:11:16,625
Hyvistä tai pahoista ajatuksista.
127
00:11:17,291 --> 00:11:19,750
Rakkaudesta. Vihasta. Pelosta.
128
00:11:20,500 --> 00:11:22,916
Mitä vahvempi tunne, sitä vahvempi taika.
129
00:11:25,041 --> 00:11:27,000
Vihaatko vai pelkäätkö minua?
130
00:11:28,750 --> 00:11:31,833
Katsoit minua, kun teit taian.
131
00:11:32,375 --> 00:11:34,916
Et varmasti rakasta, joten…
-En tunne sinua.
132
00:11:36,750 --> 00:11:40,583
Kun tutustun paremmin,
löydän jotain, mistä pitää.
133
00:11:40,666 --> 00:11:41,500
Aivan.
134
00:11:45,500 --> 00:11:50,791
Yhteiset tilat, Terra. Salaista puutarhaa
rakastettiin, koska se oli salainen.
135
00:11:50,875 --> 00:11:53,583
Ei se ole Salaisen puutarhan sanoma.
136
00:11:53,666 --> 00:11:57,458
Päinvastoin. Kun jonkin pitää salassa,
muut eivät arvosta sitä.
137
00:12:00,500 --> 00:12:01,583
Selvä.
138
00:12:09,541 --> 00:12:11,083
Onpa hän mukava.
139
00:12:11,750 --> 00:12:14,083
Hän vain vitsailee. Onhan näitä paljon.
140
00:12:14,166 --> 00:12:16,666
Yllätys. Maakeiju Terra pitää kasveista.
141
00:12:17,166 --> 00:12:21,916
Perhejuttu. Serkku on Flora, äiti on Rose,
ja isä on töissä kasvihuoneessa.
142
00:12:22,000 --> 00:12:25,541
Siksi tunnen vanhempia opiskelijoita.
Kasvoin Alfeassa.
143
00:12:25,625 --> 00:12:28,083
Miksi Stella on fuksien kämpässä?
144
00:12:29,125 --> 00:12:29,958
Ai niin!
145
00:12:32,000 --> 00:12:35,666
En tiedä. Joku hallinnollinen juttu.
146
00:12:39,541 --> 00:12:42,000
En ottaisi sitä puheeksi hänen kanssaan.
147
00:12:43,125 --> 00:12:46,458
Otetaan kaikki sama asenne. "Mitä väliä?"
148
00:12:49,083 --> 00:12:50,291
Haluatko mehikasvin?
149
00:12:51,041 --> 00:12:53,291
Siisti ja helppohoitoinen.
Kuten sinä.
150
00:12:53,375 --> 00:12:56,125
En tosin tunne sinua.
-Oletko sitten hiljaa?
151
00:12:58,458 --> 00:13:00,291
Kunhan vitsailen.
152
00:13:01,458 --> 00:13:02,291
Kiitos.
153
00:13:08,083 --> 00:13:09,291
Tämä saattaisi…
154
00:13:10,416 --> 00:13:11,291
Musa?
155
00:13:16,916 --> 00:13:21,166
Kasvoitko Alfeassa?
-Kyllä. Outo lapsuus.
156
00:13:21,250 --> 00:13:24,708
Kävin uimassa joessa.
Olisiko täällä uima-allasta?
157
00:13:24,791 --> 00:13:26,083
Kävitkö uimassa?
158
00:13:26,791 --> 00:13:29,083
Kahdesti joka päivä.
-Vastahan saavuit.
159
00:13:29,166 --> 00:13:30,791
Sitä "joka päivä" tarkoittaa.
160
00:13:32,916 --> 00:13:36,166
On vain lammikko
spesialistien treenikentällä.
161
00:13:36,250 --> 00:13:38,291
Siinä ei uida, ainakaan tahallaan.
162
00:13:47,833 --> 00:13:50,916
Hänessä on jotain.
-Ihastuitko heti alkuun?
163
00:13:57,500 --> 00:13:59,208
Miksi aina ihastut hulluihin?
164
00:14:02,375 --> 00:14:05,083
Miten niin hulluihin?
Et edes tavannut häntä.
165
00:14:05,166 --> 00:14:09,125
Punapäät ovat aina hulluja.
Mutta mahtavia sängyssä.
166
00:14:09,208 --> 00:14:12,583
Puhutko kokemuksesta?
En tiennyt, että kätesi on punapää.
167
00:14:21,000 --> 00:14:22,250
Hidastuit kesällä.
168
00:14:23,000 --> 00:14:23,958
Enpäs.
169
00:14:25,625 --> 00:14:28,500
Olin pilvessä kesällä.
-Niinkö?
170
00:14:29,500 --> 00:14:33,375
En tahdo kuulla mitään läksytystä.
-Ei läksytystä.
171
00:14:33,458 --> 00:14:39,708
Harhauttaisit mieluummin isähahmoasi,
ettei minua eroteta koulusta.
172
00:14:42,208 --> 00:14:46,416
Tuntien jälkeen kuulutte minulle.
173
00:14:47,041 --> 00:14:52,416
Ja haluan omaisuuteni toimivan hyvin.
Treenaatte joka päivä.
174
00:14:52,500 --> 00:14:53,833
Etsikää taitonne.
175
00:14:54,708 --> 00:14:56,083
Kehittäkää taitojanne.
176
00:14:56,791 --> 00:14:58,541
Ja lopulta sinäkin -
177
00:14:59,750 --> 00:15:00,750
taistelet näin.
178
00:15:10,541 --> 00:15:12,750
Paremminkin, jos saisin valmistautua.
179
00:15:12,833 --> 00:15:15,625
Hyvin se meni.
Nojasit vähän liikaa vasempaan.
180
00:15:17,166 --> 00:15:20,250
Skyn isä oli Eraklyonin Andreas.
181
00:15:20,875 --> 00:15:25,625
Hän pääsi sen takia kouluun,
mutta teki silti kaiken työn itse.
182
00:15:26,250 --> 00:15:27,208
Hyvin tehty.
183
00:15:29,208 --> 00:15:32,000
Odotan teiltä muilta samaa.
184
00:15:32,083 --> 00:15:35,791
Sekä kolmannen sukupolven opiskelijoilta -
185
00:15:36,458 --> 00:15:40,208
että niiltä,
jotka valitsin itse palvelukseen.
186
00:15:40,291 --> 00:15:45,875
Tein valintani synnynnäisten taistelu-
ja aseenkäsittelykykyjen perusteella.
187
00:15:45,958 --> 00:15:49,500
Niiden kykyjen pitää näkyä joka päivä.
188
00:15:49,583 --> 00:15:51,583
Tämä paikka tuntuu helvetiltä,
189
00:15:53,458 --> 00:15:55,500
kunnes todellinen helvetti tulee.
190
00:15:56,625 --> 00:16:03,000
Olemme puolustuksen etulinja,
ainoa varma asia epävarmassa maailmassa.
191
00:16:03,083 --> 00:16:04,000
Onko se hassua?
192
00:16:05,500 --> 00:16:10,166
Puhutte tulevaisuuteen valmistautumisesta
linnassa, jossa lapsilla on miekat.
193
00:16:12,541 --> 00:16:15,500
On kiva elää maailmassa,
jossa voi olla pehmeä.
194
00:16:15,583 --> 00:16:18,500
Kun ei tarvitse pelätä,
ei tarvitse kunnioittaa.
195
00:16:19,416 --> 00:16:24,125
Tiedätkö, miksi suojaraja on olemassa?
-Se suojelee koulua poltetuilta.
196
00:16:28,625 --> 00:16:30,041
Oletko nähnyt poltettua?
197
00:16:30,916 --> 00:16:33,958
Kukaan ikäiseni ei ole. Sitä tarkoitinkin.
198
00:16:35,041 --> 00:16:37,458
Eikö se ole jo ohi?
-Entä, jos ei ole?
199
00:16:41,833 --> 00:16:43,375
Tietäisitkö, mitä tehdä?
200
00:16:45,791 --> 00:16:48,416
Olin kymmenen, kun näin ensimmäiseni.
201
00:16:49,208 --> 00:16:52,041
Etsin polttopuuta isäni kanssa,
kun kuulimme sen.
202
00:16:54,083 --> 00:16:55,250
Ääni oli rahiseva.
203
00:16:56,583 --> 00:16:57,500
Naksahteleva.
204
00:16:59,958 --> 00:17:03,958
Isäni ampui sitä kahdesti.
Kerran rintaan, kerran päähän.
205
00:17:04,041 --> 00:17:05,291
Sillä ei ollut väliä.
206
00:17:06,291 --> 00:17:09,166
Poltetut ovat
epäinhimillisen nopeita ja vahvoja.
207
00:17:09,250 --> 00:17:10,666
Jos saa haavan,
208
00:17:11,291 --> 00:17:14,916
tartunta on nopea ja vakava.
209
00:17:15,666 --> 00:17:17,041
Näin, kun se tapahtui.
210
00:17:17,875 --> 00:17:20,000
Isäni silmistä himmeni valo.
211
00:17:20,083 --> 00:17:23,375
Kun hän pudotti haulikkonsa,
tiesin, mitä tehdä.
212
00:17:25,583 --> 00:17:28,125
Ole kiitollinen,
ettet ole nähnyt poltettua.
213
00:17:28,208 --> 00:17:31,125
Jos joskus näet,
rukoile, että se tappaa sinut.
214
00:17:31,208 --> 00:17:33,500
Muuten rakkaasi joutuvat tekemään sen.
215
00:17:41,375 --> 00:17:42,250
Se on tuore.
216
00:17:44,041 --> 00:17:46,916
Ehkä susi.
-Tai karhu.
217
00:17:48,166 --> 00:17:51,750
Hän lähti ehkä suojelemaan laumaansa.
Yllätyshyökkäys.
218
00:17:51,833 --> 00:17:54,375
Jatkaisin mielelläni arvailua, mutta…
219
00:17:59,041 --> 00:18:00,583
Tämä on hiiltymä.
220
00:18:03,958 --> 00:18:05,833
Kauanko edellisestä on?
221
00:18:05,916 --> 00:18:09,125
Noin 20 vuotta.
-Kuusitoista. Rosalind oli armoton.
222
00:18:09,208 --> 00:18:11,750
Se on voinut piilotella…
-Hän surmasi kaikki.
223
00:18:11,833 --> 00:18:16,250
Luulimme niin.
-Luuloilla ei ole väliä. Raja toimii.
224
00:18:17,833 --> 00:18:20,750
Siivotaan tämä,
ennen kuin juorumylly käynnistyy.
225
00:18:25,458 --> 00:18:27,291
Kuka näki paimenen ruumiin?
226
00:18:28,291 --> 00:18:31,166
Ehkä hän oli vain vanha.
Kaikki kuolevat joskus.
227
00:18:31,250 --> 00:18:37,083
Vanhan iän pään menetys käy yllättäen.
-Mummilleni kävi niin kesken bingon.
228
00:18:38,250 --> 00:18:39,458
Pöytää pitkin.
229
00:18:42,041 --> 00:18:44,875
En tuomitse, mutta…
-Syön miljoona kaloria päivässä.
230
00:18:45,625 --> 00:18:47,416
Jos en uisi, olisin valtava.
231
00:18:48,125 --> 00:18:50,625
Tanssin ennen. Tajuan.
-Siitä puheen ollen…
232
00:18:51,166 --> 00:18:54,875
Toinen kerta.
Kaksi kertaa päivässä. Olit tosissasi.
233
00:18:59,583 --> 00:19:00,916
Kuulit hänet aiemmin.
234
00:19:01,708 --> 00:19:03,625
Mitä?
-Huoneessa.
235
00:19:04,375 --> 00:19:08,833
Sinulla oli kuulokkeet,
etkä kuullut minua, mutta kuulit hänet.
236
00:19:10,791 --> 00:19:13,416
Pidän niitä joskus,
kun ei tee mieli puhua.
237
00:19:13,500 --> 00:19:16,625
Tuntuu, että niin käy usein
minun seurassani.
238
00:19:18,750 --> 00:19:22,666
Se johtuu minusta. Ei sinusta.
-Sanoit tarpeeksi, ja minä liikaa.
239
00:19:31,208 --> 00:19:33,291
Isä. Menetkö kasvihuoneelle?
240
00:19:33,375 --> 00:19:36,291
Tarvitsetko apua?
-Ei onnistu.
241
00:19:36,375 --> 00:19:39,125
Ensimmäinen päivä.
Et piiloudu kasvihuoneeseen.
242
00:19:39,958 --> 00:19:42,375
Olet halunnut Alfeaan koko ikäsi.
243
00:19:42,458 --> 00:19:46,000
Tutustu muihin. Ole oma itsesi.
-Selvä.
244
00:20:02,958 --> 00:20:05,625
Rehtori on kiireinen.
Sinun pitää varata aika.
245
00:20:07,666 --> 00:20:10,708
Kuulitko?
-Vain vettä, kiitos. Huoneen lämpöistä.
246
00:20:12,208 --> 00:20:14,791
Jos ovi on kiinni, hän ei halua…
247
00:20:16,083 --> 00:20:17,416
Rehtori Dowling!
248
00:20:17,500 --> 00:20:21,583
Olen Beatrix.
Tämä voi kuulostaa kusipäiseltä,
249
00:20:21,666 --> 00:20:23,208
mutta olen suurin faninne.
250
00:20:24,083 --> 00:20:27,375
Ei ehkä olisi pitänyt sanoa
"kusipää" rehtorin kuulleen.
251
00:20:27,458 --> 00:20:28,416
Helvetti. Paska!
252
00:20:28,500 --> 00:20:31,625
Voitot vain jatkuvat.
-Anteeksi. Kaikesta.
253
00:20:32,416 --> 00:20:35,750
Olen odottanut koko ikäni,
että saan olla täällä.
254
00:20:36,458 --> 00:20:41,041
Minulla on pakkomielle koulusta
ja sen historiasta. Teidän historiastanne.
255
00:20:41,125 --> 00:20:42,041
Selvä.
256
00:20:45,125 --> 00:20:49,000
Ehkä voisit tutkia historiaa kirjastossa.
Minulla on töitä.
257
00:20:55,125 --> 00:20:57,125
TULIKEIJU
RAKKAUS. PELKO? VIHA?
258
00:20:57,208 --> 00:20:58,916
VOIMAT = TUNTEET
259
00:21:03,375 --> 00:21:05,583
TULIKEIJU
KONTROLLI?
260
00:21:05,666 --> 00:21:09,833
Et voi pakottaa ulos.
-On lauantai. Menisit ulos.
261
00:21:09,916 --> 00:21:11,875
Kävin jo ulkona tänään.
262
00:21:12,500 --> 00:21:17,250
Mene elokuviin tai bileisiin.
Ei kirpputorille tai antikvariaattiin.
263
00:21:17,333 --> 00:21:19,291
Eli ei riitä, että menen ulos.
264
00:21:19,375 --> 00:21:23,000
Pitää olla perusämmä kuten äitini.
-Mieluummin kuin outo erakko.
265
00:21:23,083 --> 00:21:27,083
Nimittelit tytärtäsi oudoksi erakoksi.
Kävisit kasvatuskursseilla.
266
00:21:30,333 --> 00:21:31,750
Olen huolissani sinusta.
267
00:21:36,083 --> 00:21:40,000
Huolehtisit omasta
surullisesta elämästäsi,
268
00:21:40,083 --> 00:21:42,875
niin et vahtaisi minun tekemisiäni.
269
00:21:59,875 --> 00:22:01,375
Täällä on paljon ihmisiä.
270
00:22:03,375 --> 00:22:07,333
Mitä? Eikö Kaliforniassa ole bileitä?
271
00:22:07,416 --> 00:22:09,875
Hän muistaa!
-Teinkö vaikutuksen?
272
00:22:13,750 --> 00:22:17,083
Mistä löytäisin tämän vastakohdan?
273
00:22:17,166 --> 00:22:18,333
Mitä ulkona on?
274
00:22:19,166 --> 00:22:20,291
Rajan takanako?
275
00:22:21,125 --> 00:22:22,208
Huhusta riippuen -
276
00:22:23,333 --> 00:22:25,666
susia, karhuja tai jotain pahempaa.
277
00:22:25,750 --> 00:22:27,041
Eikö ihmisiä?
278
00:22:28,583 --> 00:22:29,875
Täydellistä, kiitos.
279
00:22:29,958 --> 00:22:35,125
Miesselittämisen uhallakin sanon,
että ulkona on vaarallista.
280
00:22:35,208 --> 00:22:36,541
Älä mene yksin.
281
00:22:37,375 --> 00:22:39,208
Tarjoudutko saattajaksi?
282
00:22:40,125 --> 00:22:42,541
Siitäkö on kyse? Aika hyvä iskuyritys.
283
00:22:42,625 --> 00:22:45,500
Ei se ollut yritys. Luotatko minuun?
284
00:22:46,208 --> 00:22:48,333
Tapasimme vasta. Ehkä luotan joskus.
285
00:22:53,125 --> 00:22:55,208
Hei, Sky. Voimmeko jutella?
286
00:23:05,250 --> 00:23:09,083
En nähnyt sinua tänään.
-Et ole nähnyt koko kesänä.
287
00:23:10,541 --> 00:23:13,208
Se tyttö, jolle puhuit. Bloom.
288
00:23:14,166 --> 00:23:18,708
Hän on kämppikseni.
-Tarkoittaako se, etten saa puhua hänelle?
289
00:23:18,791 --> 00:23:21,375
En sanonut niin.
-Mitä sitten?
290
00:23:21,458 --> 00:23:24,958
En halua suututtaa sinua.
Tiedän, mitä sitten tapahtuu.
291
00:23:28,291 --> 00:23:30,958
Teet varmasti oikein.
-Ainahan minä.
292
00:23:38,291 --> 00:23:39,625
Pidittekö esityksestä?
293
00:24:33,000 --> 00:24:34,583
Kauniita ajatuksia.
294
00:25:15,875 --> 00:25:18,416
Kuvia teinivuosilta.
Ei kauniita ajatuksia.
295
00:25:19,083 --> 00:25:20,000
Selvä.
296
00:27:23,916 --> 00:27:24,958
Ei!
297
00:27:28,916 --> 00:27:30,000
Bloom.
298
00:27:33,458 --> 00:27:36,375
Mitä sinä täällä teet?
-Ei hätää.
299
00:27:37,041 --> 00:27:39,250
Ei hätää.
-Sinun ei kuulu olla täällä.
300
00:27:39,333 --> 00:27:42,708
Ei sinunkaan. Et hallitse itseäsi.
-Huomasin.
301
00:27:42,791 --> 00:27:45,208
Rauhoitu. Jos suutut minulle…
302
00:27:45,291 --> 00:27:47,333
Mene pois.
303
00:27:51,916 --> 00:27:53,083
Juokse!
304
00:28:16,125 --> 00:28:18,000
Miksi tulit sinne?
305
00:28:18,083 --> 00:28:23,000
Tarkoititko: "Anteeksi, että melkein
poltin sinut"? Et tiennyt, mitä teit.
306
00:28:23,083 --> 00:28:26,500
Siksi olin yksin. Yritin selvittää sitä.
-Loistava idea.
307
00:28:27,083 --> 00:28:28,583
En ole kuin muut.
308
00:28:28,666 --> 00:28:32,125
En kasvanut täällä.
Minulla ei ole keijuvanhempia.
309
00:28:32,208 --> 00:28:35,083
Olen käyttänyt taikaa kerran elämässäni.
Se oli…
310
00:28:35,166 --> 00:28:37,208
Kamalaako? Onpa järkyttävää.
311
00:28:38,500 --> 00:28:42,333
Aiheutin tulvan koulussani,
kun en päässyt läpi matikankokeesta.
312
00:28:42,416 --> 00:28:44,875
Hanat, sprinklerit, vessat…
313
00:28:45,625 --> 00:28:47,708
Oletko kahlannut ihmiskakassa?
314
00:28:47,791 --> 00:28:50,291
Minä olen. Se ei ollut kivaa.
315
00:28:51,500 --> 00:28:54,791
Joskus keijutkin joutuvat luomaan lantaa.
316
00:29:00,458 --> 00:29:01,916
Minä -
317
00:29:02,916 --> 00:29:05,250
ja äitini emme tule toimeen.
318
00:29:10,291 --> 00:29:12,208
Aikamoinen yllätys.
319
00:29:13,208 --> 00:29:17,166
En ole tytär, jollaista hän toivoi.
Hän haluaisi cheerleaderin.
320
00:29:18,250 --> 00:29:20,583
Minä olen sen vastakohta.
321
00:29:29,458 --> 00:29:32,833
Mitä helvettiä?
-Kun paiskoo ovia, ei saa pitää ovia.
322
00:29:32,916 --> 00:29:35,083
Isä, tiedät, että hän on hullu.
323
00:29:35,166 --> 00:29:36,916
Sinun pitää olla avoimempi.
324
00:29:37,000 --> 00:29:42,666
Tämäkö on hyvä alku? Opetatte,
ettei minulla ole omaa tilaa tai tahtoa.
325
00:29:42,750 --> 00:29:46,625
Älä saarnaa feminismistä.
Perusämmä ottaa väitöskirjansa -
326
00:29:46,708 --> 00:29:47,916
ja läksyttää sinut.
327
00:29:48,000 --> 00:29:51,250
Joka vastalauseesta
ovi pysyy pois viikon. Antaa kuulua.
328
00:29:57,375 --> 00:29:58,333
Niin arvelinkin.
329
00:30:12,583 --> 00:30:15,791
En saanut unta sinä iltana.
330
00:30:17,250 --> 00:30:20,625
Kun suljin silmäni, raivo vain kasvoi.
331
00:30:26,625 --> 00:30:27,750
Sitten se tapahtui.
332
00:30:37,083 --> 00:30:39,625
Tuli oli kuin elävä olento.
333
00:30:42,583 --> 00:30:46,541
En muista, kauanko annoin sen palaa.
Muistan vain huudot.
334
00:30:46,625 --> 00:30:48,666
Bloom!
335
00:30:49,291 --> 00:30:50,791
Auttakaa!
336
00:30:50,875 --> 00:30:52,041
Olkaa kilttejä!
337
00:30:56,666 --> 00:30:58,708
Onko äiti kunnossa?
338
00:30:59,958 --> 00:31:01,208
Vie hänet pois!
339
00:31:15,166 --> 00:31:16,458
Äitini sai -
340
00:31:17,750 --> 00:31:19,833
kolmannen asteen palovammoja.
341
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
Minun takiani.
342
00:31:27,166 --> 00:31:30,708
Sen jälkeen livahdin aina öisin ulos.
Pelkäsin,
343
00:31:31,583 --> 00:31:33,500
että satuttaisin heitä.
344
00:31:34,500 --> 00:31:39,583
Nukuin rähjäisessä varastorakennuksessa
kotini lähellä.
345
00:31:40,916 --> 00:31:42,500
Neiti Dowling löysi minut.
346
00:31:44,166 --> 00:31:45,000
Hyvä on.
347
00:31:45,750 --> 00:31:48,875
Tulitarina ja kakkatarina. Sinä voitit.
348
00:31:51,666 --> 00:31:54,333
Eivätkö vanhempasi arvanneet?
349
00:31:55,375 --> 00:31:58,750
En tiedä,
kuinka kaukaisia keijuesivanhempani ovat.
350
00:31:59,666 --> 00:32:02,875
Vanhempieni mystisin uskomus
on puun koputtaminen.
351
00:32:06,541 --> 00:32:07,375
Mitä?
352
00:32:09,750 --> 00:32:10,750
Tämä on outoa.
353
00:32:11,833 --> 00:32:14,666
Nostatit paljon taikaa yrittämättä.
354
00:32:15,291 --> 00:32:18,000
On vaikea uskoa,
että olisit kaukaista sukua.
355
00:32:18,083 --> 00:32:20,958
Onko sinut ehkä adoptoitu?
-Ei.
356
00:32:21,958 --> 00:32:25,000
Olen kuullut syntymätarinani
miljoona kertaa.
357
00:32:25,083 --> 00:32:26,083
"Ihmevauva."
358
00:32:26,875 --> 00:32:30,500
Minulla oli sydänvika kohdussa.
Päivän ikäisenä olinkin terve.
359
00:32:33,458 --> 00:32:36,208
Voi luoja. Sinä olet vaihdokas.
360
00:32:36,875 --> 00:32:37,791
Mikä se on?
361
00:32:39,500 --> 00:32:40,875
Mikä on vaihdokas?
362
00:32:42,875 --> 00:32:46,875
Vaihdokas on keijuvauva,
joka vaihdetaan ihmisvauvaan.
363
00:32:46,958 --> 00:32:49,541
Mitä?
-Julma tapa, joka on lähes kadonnut.
364
00:32:49,625 --> 00:32:53,458
Mahdotonta.
-Olet voimakas ja varmasti puhdasverinen.
365
00:32:53,541 --> 00:32:56,791
Tietäisin,
jos vanhempani eivät olisi omiani.
366
00:32:59,041 --> 00:33:02,916
Miksi edes sanot noin?
-Yritän vain auttaa.
367
00:33:03,000 --> 00:33:04,083
Et auta.
368
00:33:10,541 --> 00:33:12,833
Mitä oikein sanoit hänelle?
369
00:33:12,916 --> 00:33:15,708
Totuuden. Hänelle on valehdeltu.
370
00:33:56,791 --> 00:33:57,625
Maistuisiko?
371
00:33:58,416 --> 00:34:01,166
Ei.
-On kahdenlaisia fukseja.
372
00:34:01,250 --> 00:34:03,500
Nössöjä ja entisiä nössöjä.
373
00:34:05,916 --> 00:34:08,625
Vaihtoehdot eivät ehkä ole
niin mustavalkoisia.
374
00:34:13,916 --> 00:34:15,208
Kippis.
-Ei.
375
00:34:16,041 --> 00:34:17,125
Juo ensin kaikki.
376
00:34:21,625 --> 00:34:23,958
Kiusaatko fukseja? Onpa alkeellista.
377
00:34:24,041 --> 00:34:27,583
Ei halukkaita voi kiusata.
-Mitä tuo tarkoittaa?
378
00:34:27,666 --> 00:34:32,791
Älä välitä. Hän luulee olevansa kovis,
mutta on vain nörtti valepuvussa.
379
00:34:32,875 --> 00:34:35,041
Ja hän on kolme ihmistä valepuvussa.
380
00:34:36,083 --> 00:34:37,583
Älä viitsi.
-Ei hätää.
381
00:34:39,291 --> 00:34:42,625
Muut luulevat,
että isoja tyttöjä voi kohdella huonosti.
382
00:34:42,708 --> 00:34:44,125
Me olemme herttaisia,
383
00:34:44,708 --> 00:34:48,166
harmittomia ja iloisia siitä,
että joku edes puhuu meille.
384
00:34:48,250 --> 00:34:51,500
Mutta joskus on ollut huono päivä,
385
00:34:51,583 --> 00:34:54,375
ja hintelä ääliö
sanoo väärin väärällä hetkellä.
386
00:34:54,458 --> 00:34:57,833
Ei kiinnosta, että meille puhutaan.
Emme ole herttaisia -
387
00:34:57,916 --> 00:35:00,083
emmekä varsinkaan harmittomia.
388
00:35:09,708 --> 00:35:10,791
Anteeksi?
389
00:35:12,958 --> 00:35:16,791
Anteeksi mitä?
Varmaan jotain hauskaa, mutta en kuule.
390
00:35:23,041 --> 00:35:25,666
Olit tappaa minut, friikki.
-Sinua oli ikävä.
391
00:35:31,458 --> 00:35:34,750
Minä olen Terra. Kehno ensivaikutelma.
392
00:35:36,583 --> 00:35:39,250
Parempi vai huonompi kuin oksentaminen?
393
00:35:40,125 --> 00:35:41,291
Nopeasti nyt.
394
00:35:42,125 --> 00:35:47,791
VAIHDOKAS
395
00:35:49,583 --> 00:35:54,416
KAMMOTTAVAT KEIJUVAUVAT
396
00:36:10,250 --> 00:36:11,458
Onko tuo perheesi?
397
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
Minullakin on joskus koti-ikävä.
398
00:36:22,083 --> 00:36:23,166
Mutta äitini…
399
00:36:24,041 --> 00:36:26,041
Jos hän ei pakottaisi minua,
400
00:36:26,750 --> 00:36:27,708
en tulisi tänne.
401
00:36:28,708 --> 00:36:29,750
Asuisin kotona,
402
00:36:30,583 --> 00:36:33,083
kävisin koulua
ja eläisin normaalia elämää.
403
00:36:34,500 --> 00:36:36,875
Siinä ei ole mitään hävettävää.
404
00:36:39,291 --> 00:36:41,208
Ei ole häpeä haluta kotiin.
405
00:36:45,833 --> 00:36:47,083
Hän ei vastaa.
406
00:36:47,166 --> 00:36:50,666
No, hän avasi sydämensä,
ja sinä nimittelit friikiksi.
407
00:36:52,291 --> 00:36:54,208
Onko Bloomia näkynyt?
-Ei hetkeen.
408
00:36:58,333 --> 00:36:59,166
Niin?
409
00:36:59,250 --> 00:37:02,291
Kasvosi ovat rauhalliset,
mutta olosi on syyllinen.
410
00:37:02,833 --> 00:37:04,041
Olet mielikeiju.
411
00:37:04,541 --> 00:37:05,833
Mielikeijuko?
412
00:37:05,916 --> 00:37:08,250
Mitä kautta otat yhteyden?
-Huono hetki.
413
00:37:08,333 --> 00:37:10,541
Onko kaikki hyvin?
-Ei oikeastaan.
414
00:37:10,625 --> 00:37:13,416
Etsin Bloomia,
ja Stellalla on syyllinen olo.
415
00:37:14,083 --> 00:37:16,458
Säästetään draama teatterikerhoon.
416
00:37:17,208 --> 00:37:18,500
Hänhän puhui Skylle?
417
00:37:19,416 --> 00:37:20,250
Niin?
418
00:37:20,875 --> 00:37:25,708
Tiedän, mitä tapahtui edelliselle.
Olin täällä viime vuonna.
419
00:37:27,041 --> 00:37:28,416
Stella, missä Bloom on?
420
00:37:31,833 --> 00:37:35,291
Hänellä oli koti-ikävä.
Lainasin hänelle sormustani.
421
00:37:35,375 --> 00:37:38,000
Sillä hän pääsee Ensimaailmaan.
422
00:37:39,375 --> 00:37:44,708
Sehän toimii vain rajan ulkopuolella?
-Kyllä. Vanhalla hautausmaalla on portti.
423
00:37:46,750 --> 00:37:48,208
Se on metsän keskellä.
424
00:38:02,250 --> 00:38:04,166
Tiedät kai, mitä siellä on?
425
00:38:09,750 --> 00:38:12,333
ULOSKÄYNTI
426
00:38:31,375 --> 00:38:32,208
Se on Bloom!
427
00:38:34,083 --> 00:38:38,250
Vau! Kahdesti päivässä. Soitan uutisiin.
428
00:38:39,416 --> 00:38:42,541
Aloit lörpötellä,
kun muutit maapallon toiselle puolelle.
429
00:38:42,625 --> 00:38:43,458
Niinpä.
430
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Helppo ratkaisu.
431
00:38:45,583 --> 00:38:47,500
Haluatko videopuhelun?
-En.
432
00:38:48,916 --> 00:38:52,875
Halusin vain soittaa,
koska edellinen puhelu katkesi.
433
00:38:53,625 --> 00:38:56,041
Kärsit varmaan aikaerosta.
-Varmaan.
434
00:38:58,166 --> 00:38:59,458
Onko kaikki hyvin?
435
00:39:00,833 --> 00:39:01,666
On.
436
00:39:03,666 --> 00:39:04,583
Olen kunnossa.
437
00:39:05,416 --> 00:39:07,125
Ei tarvitse olla kunnossa.
438
00:39:07,791 --> 00:39:11,000
Olet vasta 16.
-En olisi pystynyt samaan sinun iässäsi.
439
00:39:12,000 --> 00:39:13,833
Olet yhtä rohkea kuin äitisi.
440
00:39:19,333 --> 00:39:20,708
Entä jos -
441
00:39:22,583 --> 00:39:23,541
tein virheen?
442
00:39:24,541 --> 00:39:26,958
Olet liian ainutlaatuinen. Et sovi tänne.
443
00:39:27,625 --> 00:39:29,291
Jospa ette tiedä, kuka olen?
444
00:39:30,416 --> 00:39:34,458
Olemme vanhempasi.
Jos me emme tunne sinua, niin ei kukaan.
445
00:39:37,541 --> 00:39:39,000
Onko jotain muuta?
446
00:39:40,708 --> 00:39:42,083
Haluatko kertoa jotain?
447
00:39:53,125 --> 00:39:54,208
Olet oikeassa.
448
00:39:55,416 --> 00:39:57,125
Kuulun nyt Alfeaan.
449
00:39:58,083 --> 00:39:59,000
Kuuntele.
450
00:40:00,250 --> 00:40:03,875
Tiedän, että tämä on vaikeaa,
mutta sinä kyllä selviät siitä.
451
00:40:05,083 --> 00:40:07,791
Tiesin, että polkusi olisi erilainen.
452
00:40:09,083 --> 00:40:10,875
Erilainen kuin minun ja isäsi.
453
00:40:12,083 --> 00:40:12,916
Se on vaikeaa.
454
00:40:15,083 --> 00:40:16,041
Mutta lopulta -
455
00:40:18,875 --> 00:40:20,583
sinusta tulee oma itsesi.
456
00:40:21,958 --> 00:40:23,083
Rakastamme sinua.
457
00:40:24,250 --> 00:40:25,625
Minäkin rakastan teitä.
458
00:41:48,083 --> 00:41:49,791
MITÄ MINULLE TAPAHTUU?
459
00:41:49,875 --> 00:41:52,750
PYROKINEESI? MUTAATIO?
SUPERVOIMAT? TULENKESTÄVÄ?
460
00:43:05,625 --> 00:43:06,500
Ole kiltti.
461
00:43:15,791 --> 00:43:17,250
Älä pysähdy.
462
00:43:33,541 --> 00:43:34,500
Oletko kunnossa?
463
00:43:38,375 --> 00:43:40,375
Luulen niin.
464
00:43:41,083 --> 00:43:43,916
Mikä se otus oli?
-Sitä sanotaan kai poltetuksi.
465
00:43:46,625 --> 00:43:49,333
Missä Stella on?
-Koululla. Miten niin?
466
00:43:51,333 --> 00:43:52,958
Se otti hänen sormuksensa.
467
00:44:00,583 --> 00:44:02,083
Et voi olla täällä, Stel.
468
00:44:03,541 --> 00:44:04,875
Jos Silva kuulee…
469
00:44:12,958 --> 00:44:15,041
Lähden ennen auringonnousua.
470
00:44:21,833 --> 00:44:23,083
Et voi jatkaa näin.
471
00:44:24,125 --> 00:44:25,125
Sinä jätit minut.
472
00:44:26,458 --> 00:44:27,458
Tiedän.
473
00:44:29,625 --> 00:44:33,833
En kuullut sinusta koko kesänä.
Sitten sanoin fuksille pari sanaa.
474
00:44:33,916 --> 00:44:35,166
Kyllä. Tiedän.
475
00:44:36,125 --> 00:44:37,250
Olen pahoillani.
476
00:44:38,750 --> 00:44:39,875
Miksi olet täällä?
477
00:44:41,375 --> 00:44:44,875
Olin mustasukkainen. Tiedän, ettei saisi.
478
00:44:46,708 --> 00:44:48,750
Tein jotain todella typerää.
479
00:44:50,208 --> 00:44:51,833
Minua pidetään hirviönä.
480
00:44:51,916 --> 00:44:54,958
Stel…
-En voi nukkua siellä.
481
00:44:56,291 --> 00:44:58,416
Kaikki vihaavat minua.
482
00:45:00,416 --> 00:45:03,166
Voisinko olla täällä tämän yön?
483
00:45:04,291 --> 00:45:07,166
Jonkun vieressä, joka ei vihaa minua.
484
00:45:13,666 --> 00:45:15,750
Olet parempi kuin luulet.
485
00:45:17,958 --> 00:45:19,666
Kunpa näkisit sen itse.
486
00:45:41,291 --> 00:45:43,416
Rehtori huolehtii poltetusta.
487
00:45:47,583 --> 00:45:49,250
Hän ei jätä sitä maailmaasi.
488
00:45:51,083 --> 00:45:51,916
Älä pelkää.
489
00:45:53,208 --> 00:45:54,791
Vanhempasi ovat turvassa.
490
00:45:57,750 --> 00:45:58,583
Kiitos.
491
00:46:08,916 --> 00:46:10,541
Vedätkö kofeiinin voimalla?
492
00:46:11,083 --> 00:46:13,458
Ennemminkin pirin.
493
00:46:14,166 --> 00:46:16,416
Mutta joskus pitää nukkuakin.
494
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
Käteni ovat täynnä.
495
00:46:34,166 --> 00:46:35,375
Sinä olet fuksi.
496
00:46:37,583 --> 00:46:39,041
Olen monia asioita.
497
00:47:03,541 --> 00:47:08,458
Tiedän, että haluat kuunnella musiikkia,
ja ymmärrän sen.
498
00:47:09,500 --> 00:47:12,708
Mutta asumme jonkin aikaa yhdessä, joten…
499
00:47:19,500 --> 00:47:22,958
Lainasin tämän veljeltäni.
Kaiutin, ettei tarvitse puhua.
500
00:47:23,750 --> 00:47:25,541
Voit olla maailmassasi.
501
00:47:26,541 --> 00:47:27,625
Muttet ole yksin.
502
00:47:31,666 --> 00:47:33,541
Tai sitten ei. Eipä mitään.
503
00:47:42,250 --> 00:47:44,000
Älä ole vihainen.
-En olekaan.
504
00:47:45,666 --> 00:47:47,875
Voisitko lopettaa teeskentelyn?
505
00:47:47,958 --> 00:47:50,875
Olen oikeasti iloinen.
-Ja minä olen empaatti.
506
00:47:51,500 --> 00:47:53,625
Tunnen kaiken, mitä sinä tunnet.
507
00:47:54,875 --> 00:47:57,333
Ahdistuneisuutesi, epävarmuutesi -
508
00:47:57,416 --> 00:48:00,291
ja vihasi juuri nyt.
Kaiken sen samoin kuin sinä.
509
00:48:01,791 --> 00:48:04,041
Se on lahjani, jos sitä voi siksi sanoa.
510
00:48:04,541 --> 00:48:08,708
Pidän kuulokkeita,
että saan tauon muiden tunteista -
511
00:48:08,791 --> 00:48:10,500
ja voin keskittyä omiini.
512
00:48:11,958 --> 00:48:13,958
Jos haluat tietää, miltä se tuntuu…
513
00:48:32,541 --> 00:48:34,916
Kahlitsin sen vajaan rajan ulkopuolelle.
514
00:48:37,083 --> 00:48:39,791
Olisit tappanut.
-Ja jättänyt ihmisten maailmaan.
515
00:48:39,875 --> 00:48:42,666
Olisit tuonut sen takaisin
ja tappanut sitten.
516
00:48:46,750 --> 00:48:47,833
Raapiko se sinua?
517
00:48:48,958 --> 00:48:50,166
En saanut tartuntaa.
518
00:48:51,291 --> 00:48:56,416
Ben uuttaa zanbaq-kukista öljyä.
Se pysyy tajuttomana monta tuntia.
519
00:48:56,500 --> 00:48:58,375
Farah…
-Haluan sen pään sisälle.
520
00:48:58,458 --> 00:49:01,416
Selvitän, onko tämä
erikoistapaus vai jotain muuta.
521
00:49:01,500 --> 00:49:04,083
Jotain muutako? Kuten mitä?
522
00:49:05,708 --> 00:49:07,875
Löysin vaihdokkaan Ensimaailmasta.
523
00:49:10,000 --> 00:49:10,875
Vaihdokkaan.
524
00:49:11,375 --> 00:49:15,083
En ole kuullut sellaisesta vuosisatoihin.
-Mutta siellä hän oli.
525
00:49:16,375 --> 00:49:21,291
Hänet hylättiin 16 vuotta sitten.
Silloin myös nähtiin viimeinen poltettu.
526
00:49:23,166 --> 00:49:25,041
Uskot, että asioilla on yhteys.
527
00:49:27,083 --> 00:49:28,541
Tämä on vaikeaa, Saul.
528
00:49:30,375 --> 00:49:31,958
Rosalind salasi paljon.
529
00:49:35,083 --> 00:49:36,500
Olen huolissani oppilaista.
530
00:49:38,458 --> 00:49:41,416
Heidän tuntemansa Alfea on erilainen.
531
00:49:41,500 --> 00:49:43,833
KIITOS TÄMÄNPÄIVÄISESTÄ
532
00:49:45,583 --> 00:49:47,375
OLE HYVÄ
533
00:49:47,458 --> 00:49:49,541
Heillä on paljon elämää koettavana.
534
00:49:54,500 --> 00:49:57,625
DANE TYKKÄSI KUVASTASI
535
00:49:57,708 --> 00:50:01,291
Turvallisessakin maailmassa
kaikki voi tuntua ylivoimaiselta.
536
00:50:07,041 --> 00:50:09,000
Mutta maailma ei ole turvallinen.
537
00:50:10,875 --> 00:50:13,583
Enkä tiedä,
kauanko pystymme suojelemaan heitä.
538
00:50:17,125 --> 00:50:18,541
Tiedän, että tunnet sen.
539
00:50:19,666 --> 00:50:21,250
Muutoksen.
540
00:50:23,875 --> 00:50:26,958
Järjestys on pysynyt kauan.
Kaaos ei ole heille tuttu.
541
00:50:27,583 --> 00:50:28,458
Pian on.
542
00:51:02,208 --> 00:51:03,666
Huomenta, päivänsäde.
543
00:52:03,666 --> 00:52:05,583
Tekstitys: Aino Tolme