1 00:00:13,100 --> 00:00:15,102 You're early. 2 00:00:15,145 --> 00:00:17,104 I would imagine you'd approve of that. 3 00:00:17,147 --> 00:00:19,715 I do. 4 00:00:19,758 --> 00:00:22,065 So what does the Entity want from me this time? 5 00:00:22,109 --> 00:00:23,849 Cyanide pills? 6 00:00:23,893 --> 00:00:27,505 Oh, David, I never tire of your teasing. 7 00:00:31,596 --> 00:00:32,728 This. 8 00:00:42,042 --> 00:00:44,783 What is it, a time bomb? 9 00:00:44,827 --> 00:00:47,743 Yes, just wind it up. No, it's a toy. 10 00:00:47,786 --> 00:00:50,615 That's all. It's just a toy. 11 00:00:50,659 --> 00:00:53,444 We need you to slip it into a room and leave it. 12 00:00:53,488 --> 00:00:54,967 For surveillance? 13 00:00:55,011 --> 00:00:56,795 Something like that. 14 00:00:59,146 --> 00:01:02,323 - So, do I wait for a call? - No. 15 00:01:02,366 --> 00:01:06,153 You will be getting an invite to a dinner. 16 00:01:06,196 --> 00:01:09,199 When you're at that dinner, we need you to excuse yourself 17 00:01:09,243 --> 00:01:10,896 and go to the restroom. 18 00:01:10,940 --> 00:01:14,422 But instead, you will enter a room neighboring it, 19 00:01:14,465 --> 00:01:17,903 and you will put that toy in that room. 20 00:01:20,167 --> 00:01:22,299 One of the other assessors you work with-- 21 00:01:22,343 --> 00:01:25,172 her name is Kristen Bouchard. 22 00:01:26,825 --> 00:01:28,871 She has a daughter named Lexis. 23 00:01:28,914 --> 00:01:33,093 Kristen will be the one inviting you to a dinner, 24 00:01:33,136 --> 00:01:36,096 and you will be putting that toy in Lexis' room. 25 00:01:46,410 --> 00:01:48,934 You said yes to the Friends of the Vatican. 26 00:01:48,978 --> 00:01:51,154 I didn't agree to betray a friend. 27 00:01:51,198 --> 00:01:53,156 And betray a friend about her fucking daughter?! 28 00:01:55,811 --> 00:01:57,813 My goodness, swearing. 29 00:01:57,856 --> 00:02:00,816 You were the one who discovered 30 00:02:00,859 --> 00:02:03,297 the demonic connection to RSM Fertility. 31 00:02:03,340 --> 00:02:04,907 In fact, you keep asking me about 32 00:02:04,950 --> 00:02:07,257 my progress in attacking it. 33 00:02:07,301 --> 00:02:11,261 This... is my progress. 34 00:02:13,220 --> 00:02:16,788 Lexis Bouchard is a product of RSM Fertility. 35 00:02:16,832 --> 00:02:19,835 She is being groomed by demonic forces 36 00:02:19,878 --> 00:02:21,663 to replace one of the aging sigils 37 00:02:21,706 --> 00:02:24,144 of the Poveglia Codex. 38 00:02:24,187 --> 00:02:26,450 She needs to be observed, 39 00:02:26,494 --> 00:02:29,279 and eventually stopped. 40 00:02:29,323 --> 00:02:33,327 You're talking about an 11-year-old. 41 00:02:33,370 --> 00:02:34,719 The daughter of a friend. 42 00:02:34,763 --> 00:02:39,071 Those who are evil start as children, David. 43 00:02:39,115 --> 00:02:40,464 Hitler was a child. 44 00:02:40,508 --> 00:02:43,206 Mao, Stalin. 45 00:02:43,250 --> 00:02:45,730 They were loved, they had toys. 46 00:02:47,645 --> 00:02:49,125 And they looked like Lexis. 47 00:02:51,867 --> 00:02:53,956 David... 48 00:02:53,999 --> 00:02:57,438 I will insist on one thing. 49 00:02:57,481 --> 00:02:59,440 Do not say anything about this conversation 50 00:02:59,483 --> 00:03:01,442 to Kristen or her daughter. 51 00:03:15,804 --> 00:03:19,242 They're all pedophiles, every single one of them. 52 00:03:19,286 --> 00:03:22,202 You know, they take these kids and they peel off their skin 53 00:03:22,245 --> 00:03:23,855 so fast it's like they got zippers. 54 00:03:23,899 --> 00:03:26,641 - Hmm. - And the thing is 55 00:03:26,684 --> 00:03:28,773 no one cares about this; it's just me. 56 00:03:28,817 --> 00:03:30,993 Hmm. 57 00:03:31,036 --> 00:03:34,214 That is a really scary thing to imagine, Larry. 58 00:03:34,257 --> 00:03:36,955 I'm not imagining it. This is all completely true. 59 00:03:36,999 --> 00:03:40,089 In order to pull something like this off, 60 00:03:40,132 --> 00:03:42,526 there would have to be millions of people 61 00:03:42,570 --> 00:03:44,528 - keeping it a secret, right? - Evil people 62 00:03:44,572 --> 00:03:46,269 - do evil things. - What are we doing here? 63 00:03:46,313 --> 00:03:47,401 I can't explain how 64 00:03:47,444 --> 00:03:48,750 - they do it all. - Talking to him. 65 00:03:48,793 --> 00:03:51,448 You're a liar. You're lying. 66 00:03:51,492 --> 00:03:54,277 You're lying to everyone and you're part of the problem, man. 67 00:03:57,802 --> 00:04:00,022 Okay. Okay, thank you, thank you. 68 00:04:00,065 --> 00:04:02,416 Most of your conversations with loved ones 69 00:04:02,459 --> 00:04:04,200 will never escalate like that. 70 00:04:04,244 --> 00:04:05,593 Uh, thank you, Larry. 71 00:04:09,988 --> 00:04:12,774 Deprogramming. 72 00:04:12,817 --> 00:04:15,603 It has gotten harder in the last half decade, 73 00:04:15,646 --> 00:04:19,650 mostly because religious cults have been joined by 74 00:04:19,694 --> 00:04:22,479 political ones. 75 00:04:22,523 --> 00:04:24,264 My guess is that most of you are here today 76 00:04:24,307 --> 00:04:27,528 because a family member has become absorbed in QAnon. 77 00:04:30,182 --> 00:04:31,575 Take care. Ah. 78 00:04:31,619 --> 00:04:32,881 Father Acosta. 79 00:04:32,924 --> 00:04:34,883 Very interesting talk, Doctor. 80 00:04:34,926 --> 00:04:37,059 - Oh, thanks. - This is Kristen and Ben. 81 00:04:37,102 --> 00:04:38,060 - Nice to meet you. - Hi. 82 00:04:38,103 --> 00:04:39,540 Pleasure. 83 00:04:39,583 --> 00:04:41,150 - You needed our help? - Yeah. 84 00:04:41,193 --> 00:04:42,499 Doesn't seem like you'd need anything 85 00:04:42,543 --> 00:04:45,154 with 500 successful interventions. 86 00:04:45,197 --> 00:04:50,028 Yes, business has been oddly busy lately, but... 87 00:04:50,072 --> 00:04:54,685 I've come across something that I can't understand. 88 00:04:54,729 --> 00:04:57,775 - What's that? - A young man, 89 00:04:57,819 --> 00:05:01,257 24 years old, Owen Venegas... 90 00:05:01,301 --> 00:05:03,172 His parents sent me out on an intervention 91 00:05:03,215 --> 00:05:04,434 about a month ago. 92 00:05:04,478 --> 00:05:05,783 His girlfriend got him wrapped up 93 00:05:05,827 --> 00:05:06,958 in a cult upstate. 94 00:05:07,002 --> 00:05:08,786 The Yeshua People? 95 00:05:08,830 --> 00:05:11,920 Um, it's new. It's caught on with some celebrities 96 00:05:11,963 --> 00:05:13,574 and New Age folks. 97 00:05:13,617 --> 00:05:16,968 They live in the woods, talk about Jesus on earth. 98 00:05:17,012 --> 00:05:18,405 Living and farming together. 99 00:05:18,448 --> 00:05:20,668 And? 100 00:05:20,711 --> 00:05:22,322 Well, with deprogramming, 101 00:05:22,365 --> 00:05:24,367 you break down a subject's identity 102 00:05:24,411 --> 00:05:29,067 in order to build it up again, but with Owen... 103 00:05:29,111 --> 00:05:30,547 something happened. 104 00:05:30,591 --> 00:05:33,985 I don't think he's brainwashed anymore. 105 00:05:34,029 --> 00:05:37,032 I think he's possessed. 106 00:05:37,075 --> 00:05:39,687 I didn't know you believed in possession. 107 00:05:39,730 --> 00:05:42,080 I don't. 108 00:05:42,124 --> 00:05:45,780 But I believe the evidence of my eyes, 109 00:05:45,823 --> 00:05:49,523 and this one scares me. 110 00:05:51,568 --> 00:05:53,309 You want to meet him? 111 00:06:41,879 --> 00:06:43,577 Don't get within two feet. 112 00:06:43,620 --> 00:06:45,535 You'll see a line we've drawn on the floor. 113 00:07:15,173 --> 00:07:17,611 Hi, Owen. 114 00:07:17,654 --> 00:07:19,351 I'm Father Acosta. 115 00:07:23,138 --> 00:07:25,314 Do you know why you're here, Owen? 116 00:07:27,447 --> 00:07:29,231 Can you hear me? 117 00:07:29,274 --> 00:07:32,016 We've been asked to examine you. 118 00:07:40,372 --> 00:07:41,461 Kristen. 119 00:07:54,038 --> 00:07:55,387 Did he do all this? 120 00:07:55,431 --> 00:07:58,390 Yes. Once it takes over, he really loses it. 121 00:07:58,434 --> 00:08:01,045 What takes over? 122 00:08:01,089 --> 00:08:03,657 Um, he-he seems dehydrated. 123 00:08:03,700 --> 00:08:05,615 We give him water every 20 minutes. 124 00:08:05,659 --> 00:08:08,836 - He's been here a month? - Yes. 125 00:08:08,879 --> 00:08:11,055 Okay, you need a doctor in here. 126 00:08:11,099 --> 00:08:13,536 - I am a doctor. - No, a medical doctor. 127 00:08:13,580 --> 00:08:15,407 I am a medical doctor. Do you want to see the diploma? 128 00:08:15,451 --> 00:08:18,541 Doctor, he needs to be in a hospital. 129 00:08:18,585 --> 00:08:19,716 - You tied him to the bed? - Yes. 130 00:08:19,760 --> 00:08:21,892 - Why? - So that he doesn't 131 00:08:21,936 --> 00:08:23,503 hurt himself or us. 132 00:08:23,546 --> 00:08:25,287 Don't you do the same thing with an exorcism? 133 00:08:25,330 --> 00:08:26,897 Well, exorcisms don't last for a month. 134 00:08:26,941 --> 00:08:28,638 Some do. David? 135 00:08:31,075 --> 00:08:35,384 Okay, you-you cannot just kidnap somebody and hold them. 136 00:08:36,864 --> 00:08:38,430 These are signatures from his parents 137 00:08:38,474 --> 00:08:39,823 granting us permission to hold him. 138 00:08:39,867 --> 00:08:43,218 And this is a court order granting his parents 139 00:08:43,261 --> 00:08:46,003 guardianship over Owen until he's returned to his right mind. 140 00:08:46,047 --> 00:08:49,180 The parents are in the hall if you want to talk to them. 141 00:08:49,224 --> 00:08:52,706 Potesne me audire? 142 00:08:52,749 --> 00:08:55,143 Quis es? 143 00:08:56,710 --> 00:08:59,539 - Egerene es. 144 00:08:59,582 --> 00:09:01,062 Quod nomen tibi est? 145 00:09:04,500 --> 00:09:06,676 You've neglected your lessons, David. 146 00:09:06,720 --> 00:09:09,940 Altus, alta, altum. 147 00:09:09,984 --> 00:09:12,813 Alti, altae, alta. 148 00:09:12,856 --> 00:09:14,597 What do you want with Owen? 149 00:09:14,641 --> 00:09:16,251 Why are you doing this? 150 00:09:16,294 --> 00:09:18,209 Come closer. 151 00:09:18,253 --> 00:09:20,124 Why? 152 00:09:20,168 --> 00:09:22,910 Because I need to whisper it to you. 153 00:09:25,434 --> 00:09:27,915 David. 154 00:09:27,958 --> 00:09:31,135 Closer, David. Closer. 155 00:09:35,705 --> 00:09:37,620 Okay. 156 00:09:37,664 --> 00:09:39,579 Now what do you want? 157 00:09:50,590 --> 00:09:53,201 Our golden retriever. 158 00:09:53,244 --> 00:09:55,116 That's what we used to call him. 159 00:09:55,159 --> 00:09:56,813 Just the happiest kid ever. 160 00:09:56,857 --> 00:09:57,988 A real idealist. 161 00:09:58,032 --> 00:09:59,207 Wanted to join the Peace Corps. 162 00:09:59,250 --> 00:10:00,730 That was his plan. 163 00:10:00,774 --> 00:10:02,602 That's why, when he told us about the farm, 164 00:10:02,645 --> 00:10:05,387 we thought it was just another one of his volunteer things. 165 00:10:05,430 --> 00:10:06,649 How did he hear about the farm? 166 00:10:06,693 --> 00:10:07,694 From his girlfriend Lilli. 167 00:10:10,087 --> 00:10:11,523 Where is Lilli? 168 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 Still with the Yeshua People on the farm. 169 00:10:13,743 --> 00:10:15,049 Does she know what's happening here? 170 00:10:15,092 --> 00:10:16,659 No. She resisted our intervention. 171 00:10:16,703 --> 00:10:18,835 Your intervention being... 172 00:10:18,879 --> 00:10:21,751 Approved by the authorities in emergency cases like this. 173 00:10:23,100 --> 00:10:24,449 Do you have a photo of Lilli? 174 00:10:24,493 --> 00:10:25,581 Yes, I do. 175 00:10:25,625 --> 00:10:28,236 Has your son ever studied Latin, 176 00:10:28,279 --> 00:10:30,107 Mr. and Mrs. Venegas? 177 00:10:30,151 --> 00:10:32,066 Uh, no. 178 00:10:34,285 --> 00:10:36,113 I'm gonna suggest that Father Luke, 179 00:10:36,157 --> 00:10:37,941 one of our exorcists, come later today 180 00:10:37,985 --> 00:10:41,205 to look at Owen, if I have your permission. 181 00:10:44,295 --> 00:10:47,603 - Anything? - Well... 182 00:10:47,647 --> 00:10:49,083 not much of a web presence. 183 00:10:49,126 --> 00:10:50,562 Just some testimonials 184 00:10:50,606 --> 00:10:53,304 - from a soap opera star. - What is this? 185 00:10:53,348 --> 00:10:56,220 These are new margaritas. 186 00:10:56,264 --> 00:10:59,223 - They're, uh, colorful. - Mm-hmm. 187 00:10:59,267 --> 00:11:00,660 They got Pop Rocks around the rim. 188 00:11:03,010 --> 00:11:06,187 Yep, those are Pop Rocks. 189 00:11:06,230 --> 00:11:08,755 Oh, here's something. So, "The People of Yeshua, 190 00:11:08,798 --> 00:11:10,452 a land with no locks." 191 00:11:10,495 --> 00:11:13,020 They're having sunrise services tomorrow morning, 192 00:11:13,063 --> 00:11:14,456 and the public is welcome. 193 00:11:14,499 --> 00:11:16,850 That's us, right? The public. 194 00:11:20,331 --> 00:11:22,899 Oh, God! Why? 195 00:11:22,943 --> 00:11:25,249 Okay, what are you guys doing tonight? 196 00:11:25,293 --> 00:11:28,122 I have a very busy life. Nothing. 197 00:11:28,165 --> 00:11:30,298 You're both invited to dinner. 198 00:11:31,473 --> 00:11:32,866 - What, now? - Yeah. 199 00:11:32,909 --> 00:11:34,868 I made salad, we've got tacos, 200 00:11:34,911 --> 00:11:37,131 the kids made some special dessert; it'll be fun. 201 00:11:37,174 --> 00:11:39,611 Plus, they're saying we don't have enough people over, so... 202 00:11:39,655 --> 00:11:42,092 - They just want to see Ben. - No, they want to see you, too. 203 00:11:42,136 --> 00:11:43,485 And they have this special game they want to play. 204 00:11:43,528 --> 00:11:45,487 Didn't you give up those girls for adoption? 205 00:11:45,530 --> 00:11:47,184 Oh, yeah, but they gave 'em right back. 206 00:11:47,228 --> 00:11:50,622 Come on, it'll be fun. We won't bite. 207 00:11:55,453 --> 00:11:57,455 Dearly departed, we are gathered here tonight... 208 00:11:57,499 --> 00:11:58,892 Okay, wait, wait, wait, so what does it mean 209 00:11:58,935 --> 00:12:00,284 if I have the queen of spades? 210 00:12:00,328 --> 00:12:01,329 Mom! 211 00:12:01,372 --> 00:12:03,418 I'm joking, I'm joking. 212 00:12:03,461 --> 00:12:04,506 Whoever got the queen of spades 213 00:12:04,549 --> 00:12:06,247 - is the killer. - Okay. 214 00:12:06,290 --> 00:12:08,597 And the killer secretly winks at people to kill them. 215 00:12:08,640 --> 00:12:10,294 - They have to wink? - Yes. 216 00:12:10,338 --> 00:12:11,643 - Yeah, a wink. - Yes. But if they wink at you, 217 00:12:11,687 --> 00:12:13,645 don't say you're dead right away. 218 00:12:13,689 --> 00:12:15,082 Yeah. And if you catch the person winking, 219 00:12:15,125 --> 00:12:16,083 - then you win, - Yes. 220 00:12:16,126 --> 00:12:17,562 so look at your cards. 221 00:12:17,606 --> 00:12:19,260 - Okay, okay. - I'm dead. 222 00:12:19,303 --> 00:12:21,131 - Wait, what?! - We just started. 223 00:12:21,175 --> 00:12:22,480 Already? Who did that? 224 00:12:22,524 --> 00:12:23,743 Okay, let's concentrate. 225 00:12:25,570 --> 00:12:28,008 - Look around. - The killer's among us. 226 00:12:35,929 --> 00:12:37,278 What's this game called again? 227 00:12:37,321 --> 00:12:38,453 - Killer. - The killer. 228 00:12:38,496 --> 00:12:39,846 No, it's not "the." 229 00:12:39,889 --> 00:12:41,238 - It's The Killer. - It's not The Killer. 230 00:12:46,243 --> 00:12:47,897 I'm dead. 231 00:12:47,941 --> 00:12:50,117 No! Wait, what?! 232 00:12:50,160 --> 00:12:52,336 Who did that? I didn't see anything. 233 00:12:52,380 --> 00:12:53,555 Mom, don't cover your eyes, you scaredy cat. 234 00:12:53,598 --> 00:12:54,861 Who came up with this game? 235 00:12:54,904 --> 00:12:56,036 Well, they taught us at school. 236 00:12:56,079 --> 00:12:57,559 Oh, well, great, Catholic schools! 237 00:12:57,602 --> 00:12:58,690 Getting ready for the next crusade. 238 00:12:58,734 --> 00:13:02,172 - I'm dead. - No! No, really? 239 00:13:02,216 --> 00:13:03,565 - It happened so quickly. - Who's doing this? 240 00:13:03,608 --> 00:13:05,393 I didn't notice a thing. 241 00:13:05,436 --> 00:13:06,742 That's the whole point, Mom. 242 00:13:06,786 --> 00:13:08,613 Exactly. 243 00:13:13,618 --> 00:13:15,359 I'm dead. 244 00:13:15,403 --> 00:13:17,492 No. Okay, let's just play a nice game of Candy Land. 245 00:13:17,535 --> 00:13:18,536 - Mom! - Mom! 246 00:13:18,580 --> 00:13:19,842 Stop it. You're ruining it. 247 00:13:19,886 --> 00:13:21,801 Oh, my God, I'm dead. 248 00:13:22,845 --> 00:13:24,673 Okay, wait, wait, wait. 249 00:13:24,716 --> 00:13:26,240 So now there's just the two of you left. 250 00:13:26,283 --> 00:13:28,242 - So what happens? - Yeah, well, David 251 00:13:28,285 --> 00:13:30,026 or Lexis knows who it is, so they should say something 252 00:13:30,070 --> 00:13:32,028 before they get killed. 253 00:13:32,072 --> 00:13:33,813 Who's it gonna be? 254 00:13:33,856 --> 00:13:35,249 - Wait, wait, wait, 255 00:13:35,292 --> 00:13:36,946 maybe neither one of them is it. 256 00:13:36,990 --> 00:13:38,469 - It's a spirit. - It is. 257 00:13:38,513 --> 00:13:40,558 Father Acosta, I'd say something. 258 00:13:40,602 --> 00:13:41,777 Come on. 259 00:13:51,743 --> 00:13:54,659 - I'm dead. 260 00:13:54,703 --> 00:13:56,052 Why didn't you accuse her? 261 00:13:56,096 --> 00:13:58,489 I didn't want to be rude. 262 00:13:58,533 --> 00:14:01,623 Oh, I am so proud of my daughter and her killing skills. 263 00:14:01,666 --> 00:14:03,320 I wonder which side she got it from. 264 00:14:03,364 --> 00:14:06,149 Clearly from my side. 265 00:14:10,153 --> 00:14:12,286 Wait, I thought that the plumbing was fixed. 266 00:14:12,329 --> 00:14:14,897 Yeah, I thought so, too. I had plumbers over today. 267 00:14:14,941 --> 00:14:16,507 They brought the wrong equipment. 268 00:14:16,551 --> 00:14:17,944 - What? - Yeah. 269 00:14:17,987 --> 00:14:19,249 Took 'em 20 minutes to figure that out. 270 00:14:19,293 --> 00:14:20,947 They asked us to leave our room. 271 00:14:20,990 --> 00:14:22,862 Yeah. 272 00:14:22,905 --> 00:14:24,689 - Why? - I don't know. 273 00:14:24,733 --> 00:14:26,517 I thought they were gonna steal stuff. 274 00:14:28,432 --> 00:14:30,739 Stop! Why are you always, like, mean to me? 275 00:14:30,782 --> 00:14:31,871 May I use your restroom, please? 276 00:14:31,914 --> 00:14:33,176 What? 277 00:14:33,220 --> 00:14:35,178 Fifty cents. 278 00:17:07,852 --> 00:17:09,289 - Thank you. 279 00:17:10,551 --> 00:17:12,857 I wanted to thank you 280 00:17:12,901 --> 00:17:14,337 for not saying what you could've said 281 00:17:14,381 --> 00:17:17,601 at that trial, or whatever it was. 282 00:17:17,645 --> 00:17:20,300 - Ecclesiastic Review. - Right. 283 00:17:20,343 --> 00:17:22,519 You could have pointed out that I saw... 284 00:17:22,563 --> 00:17:25,348 whatever I saw, too, but you didn't. 285 00:17:26,436 --> 00:17:28,090 I'm not sure why I... 286 00:17:28,134 --> 00:17:30,962 Forget it. 287 00:17:31,006 --> 00:17:34,270 You intimidate me, so I often don't say 288 00:17:34,314 --> 00:17:35,271 exactly what I mean. 289 00:17:35,315 --> 00:17:37,273 What do you mean? 290 00:17:37,317 --> 00:17:40,059 I had an experience, 291 00:17:40,102 --> 00:17:44,106 and it's thrown my life off course. 292 00:17:44,150 --> 00:17:47,805 Have you read Portrait of the Artist as a Young Man? 293 00:17:47,849 --> 00:17:50,286 No? There's an epiphany in it. 294 00:17:50,330 --> 00:17:52,114 A girl walking on the beach. 295 00:17:52,158 --> 00:17:54,943 And I-I realized... 296 00:17:54,986 --> 00:17:58,860 I've never had an epiphany in my life. 297 00:17:58,903 --> 00:18:00,122 Until that moment. 298 00:18:00,166 --> 00:18:02,124 - The demon. - Yes, exactly. 299 00:18:02,168 --> 00:18:04,953 I mean, I know it wasn't a positive epiphany, 300 00:18:04,996 --> 00:18:07,434 but it woke me up to what I need to do. 301 00:18:07,477 --> 00:18:10,176 - Get baptized? - No, write a book. 302 00:18:10,219 --> 00:18:12,352 A book about spirituality, 303 00:18:12,395 --> 00:18:14,397 about an agnostic who understands 304 00:18:14,441 --> 00:18:16,095 that there's another plane. 305 00:18:16,138 --> 00:18:19,010 Demons. Spirits. 306 00:18:19,054 --> 00:18:20,925 But I need your help, Sister. 307 00:18:20,969 --> 00:18:22,971 I need to understand what you understand. 308 00:18:23,014 --> 00:18:25,147 Mm-hmm. 309 00:18:26,496 --> 00:18:28,933 - Come with me. - Thank you, Sister. 310 00:18:28,977 --> 00:18:31,675 I-I feel like I'm nearing a breakthrough. 311 00:18:31,719 --> 00:18:33,112 I'm one of those people 312 00:18:33,155 --> 00:18:34,200 who doesn't know what they're thinking 313 00:18:34,243 --> 00:18:36,854 until they write it. Uh... 314 00:18:36,898 --> 00:18:38,987 Sister, I... I can always find 315 00:18:39,030 --> 00:18:41,120 literature like this everywhere. 316 00:18:41,163 --> 00:18:42,382 What-what I need is you. 317 00:18:42,425 --> 00:18:44,732 What I would tell you is exactly 318 00:18:44,775 --> 00:18:45,820 what is in this literature. 319 00:18:45,863 --> 00:18:47,256 You want to write a book 320 00:18:47,300 --> 00:18:48,692 about a spiritual journey, 321 00:18:48,736 --> 00:18:51,130 read this first. 322 00:18:58,006 --> 00:18:59,181 Good to see you, Kurt. 323 00:18:59,225 --> 00:19:01,531 Dr. Townsend, what are you doing here? 324 00:19:01,575 --> 00:19:03,533 Oh, packing up my things. 325 00:19:03,577 --> 00:19:05,666 I had a small office in the church. 326 00:19:05,709 --> 00:19:08,016 But I hear you're writing a book. 327 00:19:08,059 --> 00:19:09,626 Sounds exciting. 328 00:19:09,670 --> 00:19:11,715 I would like to offer my services, 329 00:19:11,759 --> 00:19:14,979 if you want, about the darker side 330 00:19:15,023 --> 00:19:17,982 of the spiritual experience. 331 00:19:18,026 --> 00:19:20,594 Uh... 332 00:19:43,791 --> 00:19:46,315 Yeshua blesses. 333 00:19:48,143 --> 00:19:49,710 Yeshua blesses. 334 00:19:51,233 --> 00:19:54,497 Yeshua blesses. 335 00:20:09,512 --> 00:20:12,428 Well, I don't see Lilli. 336 00:20:12,472 --> 00:20:14,343 How can you tell? They all look like Lilli. 337 00:20:14,387 --> 00:20:17,085 And I thought the Catholic Church was white. 338 00:20:17,128 --> 00:20:20,741 And breathe in... 339 00:20:23,352 --> 00:20:24,832 ...then out. 340 00:20:27,574 --> 00:20:31,665 Intake the spirit... 341 00:20:31,708 --> 00:20:35,364 ...exhale the detritus. 342 00:20:36,974 --> 00:20:40,935 Okay, you stay close to Yeshua. 343 00:20:40,978 --> 00:20:43,546 What? You guys leaving me? 344 00:20:43,590 --> 00:20:45,287 We'll look for Lilli. 345 00:20:45,331 --> 00:20:47,028 You talk to the leader and find out anything you can 346 00:20:47,071 --> 00:20:48,464 for the exorcism. 347 00:20:48,508 --> 00:20:51,206 Wow, that's vague. 348 00:20:51,250 --> 00:20:52,642 You are loved, Ben. 349 00:20:57,299 --> 00:21:00,389 Yeshua blesses. 350 00:21:51,222 --> 00:21:54,530 Thanks for dinner last night. 351 00:21:54,574 --> 00:21:57,403 You should come more often. The girls are fun. 352 00:21:58,665 --> 00:22:01,668 - How are the girls? - They're good. 353 00:22:01,711 --> 00:22:04,061 Fighting over who should get the new bedroom. 354 00:22:04,105 --> 00:22:07,282 Hmm. Any worries about... 355 00:22:07,326 --> 00:22:08,849 About? 356 00:22:08,892 --> 00:22:10,677 The RSM Fertility issue? 357 00:22:12,766 --> 00:22:14,724 - Are you asking me about Lexis? - Yeah. I'm just... 358 00:22:14,768 --> 00:22:16,900 checking in. She seems adorable. 359 00:22:16,944 --> 00:22:18,249 She is adorable. 360 00:22:18,293 --> 00:22:20,251 Kind and considerate. 361 00:22:20,295 --> 00:22:22,515 Guess I never spent so much time with her. 362 00:22:22,558 --> 00:22:24,995 Look, she's a good girl. 363 00:22:25,039 --> 00:22:28,042 You know better than anyone our fates aren't predetermined. 364 00:22:28,085 --> 00:22:30,479 I don't care what happened at RSM Fertility, 365 00:22:30,523 --> 00:22:32,307 she's the product of a loving family. 366 00:22:33,221 --> 00:22:35,441 You two are the most beautiful people I've ever seen. 367 00:22:35,484 --> 00:22:37,617 Thank you. 368 00:22:37,660 --> 00:22:40,141 - I'm Carsie. - Hi, Carsie. I'm-- 369 00:22:40,184 --> 00:22:43,013 Oh. Hello. This is, uh, David. 370 00:22:43,057 --> 00:22:44,667 Oh. Hey. 371 00:22:44,711 --> 00:22:46,626 Yeah, we're looking for someone who lives here. 372 00:22:46,669 --> 00:22:49,672 Uh, maybe you can help us out. Uh, someone named Lilli. 373 00:22:51,674 --> 00:22:54,982 Oh, Lilli! I love Lilli. 374 00:22:55,025 --> 00:22:58,377 Um, I think she's by the barn. Let's go. 375 00:22:59,595 --> 00:23:02,381 Come on. You, too. 376 00:23:06,907 --> 00:23:11,302 Om... 377 00:23:12,956 --> 00:23:14,218 Ben. 378 00:23:17,483 --> 00:23:19,746 - Hi. I-I know you, right? - You do. 379 00:23:19,789 --> 00:23:22,966 Maybe if I wore the goggles. 380 00:23:23,010 --> 00:23:25,404 Oh, my God. 381 00:23:25,447 --> 00:23:26,883 The Secret Science League. 382 00:23:26,927 --> 00:23:28,276 Yeah, I blew up the toaster. 383 00:23:28,319 --> 00:23:30,887 Yeah. You took first place. 384 00:23:30,931 --> 00:23:32,628 That was amazing. 385 00:23:32,672 --> 00:23:33,803 - Rachel. - Renee. 386 00:23:33,847 --> 00:23:35,588 And you took second place. 387 00:23:35,631 --> 00:23:37,024 Yeah, well, we agreed on a rematch. 388 00:23:37,067 --> 00:23:38,591 No, you agreed to a rematch. 389 00:23:38,634 --> 00:23:40,984 I told you to get some more experience first. 390 00:23:41,028 --> 00:23:44,161 Oh. I thought you were flirting. 391 00:23:44,205 --> 00:23:45,902 Oh, my God. 392 00:23:45,946 --> 00:23:47,948 Why is it that when women point out male inadequacy 393 00:23:47,991 --> 00:23:49,819 men think they're flirting? 394 00:23:49,863 --> 00:23:51,430 Okay. 395 00:23:51,473 --> 00:23:53,301 Hey, I'm about to be rude. 396 00:23:53,344 --> 00:23:54,955 - Oh, thanks for the warning. - Yeah. 397 00:23:54,998 --> 00:23:57,784 Um, what the fuck are you doing here? 398 00:23:57,827 --> 00:24:00,961 - I mean, you're not a nut. - Thank you. 399 00:24:01,004 --> 00:24:02,745 Uh, this is crazy here. 400 00:24:02,789 --> 00:24:05,922 Right? I mean, you gave that great speech on black holes. 401 00:24:05,966 --> 00:24:07,315 What are you doing here with this bullshit? 402 00:24:07,358 --> 00:24:09,404 Well, I like bullshit. 403 00:24:09,448 --> 00:24:12,973 I like science and I like this. 404 00:24:13,016 --> 00:24:15,279 - Hmm. - Hmm. 405 00:24:15,323 --> 00:24:18,239 All right, well, what does she do? 406 00:24:18,282 --> 00:24:20,023 I heard she channels Jesus. 407 00:24:20,067 --> 00:24:23,679 No. She has a strong faith and meditates 12 hours a day, 408 00:24:23,723 --> 00:24:25,115 but she doesn't channel Jesus. 409 00:24:25,159 --> 00:24:27,248 - Mm. - What are you doing here? 410 00:24:27,291 --> 00:24:29,250 Getting close to her. 411 00:24:29,293 --> 00:24:32,122 Someone got very sick after listening to her. 412 00:24:33,384 --> 00:24:34,560 Who? 413 00:24:34,603 --> 00:24:35,909 Owen Venegas. 414 00:24:35,952 --> 00:24:38,346 Oh, yeah. I know him. 415 00:24:38,389 --> 00:24:40,087 Wait, what-what happened? 416 00:24:40,130 --> 00:24:41,828 Well, there's some disagreement about that, but, hey, 417 00:24:41,871 --> 00:24:43,090 maybe you can help me. 418 00:24:43,133 --> 00:24:45,396 Can you introduce me to her? 419 00:24:45,440 --> 00:24:46,659 - Sure. 420 00:24:46,702 --> 00:24:50,140 It is now time for Yeshua. 421 00:24:50,184 --> 00:24:52,491 Please. 422 00:24:52,534 --> 00:24:56,320 You just flirted with Jesus. 423 00:24:58,671 --> 00:25:00,542 Good morning. 424 00:25:00,586 --> 00:25:03,327 We all thank God for another fine day. 425 00:25:03,371 --> 00:25:06,548 Thank you for another fine day. 426 00:25:06,592 --> 00:25:10,117 And we also thank God for black holes. 427 00:25:10,160 --> 00:25:11,510 Thank you for black holes. 428 00:25:13,729 --> 00:25:17,167 Yeshua wants us to know that reality 429 00:25:17,211 --> 00:25:19,822 is never just one thing. 430 00:25:19,866 --> 00:25:23,696 It is both love and science. 431 00:25:23,739 --> 00:25:26,568 Hug the person next to you right now. 432 00:25:31,225 --> 00:25:34,924 So there is a movie with a criminal 433 00:25:34,968 --> 00:25:37,884 who had "hate" tattooed on one hand, 434 00:25:37,927 --> 00:25:40,321 and "love" on the other. 435 00:25:40,364 --> 00:25:43,846 And he brought them together, and they struggled. 436 00:25:43,890 --> 00:25:47,197 Those tattoos today would say "God" and "science." 437 00:25:47,241 --> 00:25:50,157 They struggle. 438 00:25:50,200 --> 00:25:54,814 They fight, they try to subdue one another. 439 00:25:54,857 --> 00:25:56,729 But... 440 00:25:58,557 --> 00:26:00,950 I think I can ask a friend here, 441 00:26:00,994 --> 00:26:03,126 a good friend, Ben-- 442 00:26:03,170 --> 00:26:05,476 Yeah, I know, I'm embarrassing you, 443 00:26:05,520 --> 00:26:06,695 but I think you can help us. 444 00:26:13,180 --> 00:26:16,618 What is quantum entanglement? 445 00:26:19,229 --> 00:26:21,492 - You want an answer? - Yes, please. 446 00:26:21,536 --> 00:26:24,321 - Enlighten us. - Okay, uh, well, 447 00:26:24,365 --> 00:26:27,586 quantum entanglement is when two or more particles link up 448 00:26:27,629 --> 00:26:29,500 so that no matter how far apart they are, 449 00:26:29,544 --> 00:26:31,677 - their states remain linked. - Mm-hmm. 450 00:26:31,720 --> 00:26:36,507 So what if I told you that Yeshua and I are entangled? 451 00:26:36,551 --> 00:26:40,990 Across 2,000 years and 6,000 miles, we are linked, 452 00:26:41,034 --> 00:26:43,036 so that no matter how far apart we are, 453 00:26:43,079 --> 00:26:46,822 our states remain linked. 454 00:26:46,866 --> 00:26:48,911 I would say that is not 455 00:26:48,955 --> 00:26:52,349 - how that works. 456 00:26:55,178 --> 00:26:57,224 Kneel down beside me. 457 00:26:57,267 --> 00:26:58,878 Uh, I'm not gonna kneel. 458 00:26:58,921 --> 00:27:00,793 Sit down, then. 459 00:27:04,710 --> 00:27:08,365 So, this is a scam, right? 460 00:27:08,409 --> 00:27:11,673 Oh, ye of little faith. 461 00:27:11,717 --> 00:27:14,023 Um, put your hand in mine. 462 00:27:15,372 --> 00:27:17,331 Why? 463 00:27:17,374 --> 00:27:19,246 I want to compare hands. 464 00:27:24,251 --> 00:27:25,861 What, is this a cult thing? 465 00:27:25,905 --> 00:27:28,429 Yeah. 466 00:27:28,472 --> 00:27:30,561 What are you looking for? 467 00:27:30,605 --> 00:27:33,303 Entanglement. 468 00:27:41,398 --> 00:27:43,923 Owen's been asking about you, Lilli. 469 00:27:43,966 --> 00:27:45,881 Where is Owen? Is he all right? 470 00:27:45,925 --> 00:27:48,449 Yes. Actually, that's why we're here. 471 00:27:48,492 --> 00:27:51,321 He needs your help. We need to take you to him. 472 00:27:52,366 --> 00:27:54,760 Carsie, I've got this. 473 00:27:54,803 --> 00:27:56,109 No problem, I can stay. 474 00:27:56,152 --> 00:27:58,198 No, no, I'll get you later. 475 00:28:02,942 --> 00:28:04,117 Where is he? Where's Owen? 476 00:28:04,160 --> 00:28:06,989 A motel, Highway 85. 477 00:28:07,033 --> 00:28:09,296 We can take you there. We're going now. 478 00:28:11,733 --> 00:28:15,781 Who sent you, Owen or the other two? 479 00:28:15,824 --> 00:28:19,045 The other... Who's that? 480 00:28:19,088 --> 00:28:20,742 Two men in ski masks. 481 00:28:20,786 --> 00:28:23,745 They-they drove up in a van to the gates, 482 00:28:23,789 --> 00:28:25,181 jumped out and dragged Owen in. 483 00:28:25,225 --> 00:28:28,532 I chased after them, but they took off. 484 00:28:28,576 --> 00:28:30,143 Are they the ones who sent you? 485 00:28:30,186 --> 00:28:32,362 Lilli, those men you talk about, we don't work for them. 486 00:28:32,406 --> 00:28:33,799 We work for the Catholic Church. 487 00:28:33,842 --> 00:28:36,279 They took Owen to be deprogrammed. 488 00:28:36,323 --> 00:28:38,673 When Owen was deprogrammed, he became possessed. 489 00:28:38,717 --> 00:28:41,067 Possessed? 490 00:28:41,110 --> 00:28:43,286 What are you talking about? That sounds nuts. 491 00:28:43,330 --> 00:28:45,680 Lilli, you need help over there? 492 00:28:45,724 --> 00:28:48,552 Lilli, here's my number. 493 00:28:48,596 --> 00:28:50,206 Call me and we'll come get you. 494 00:28:50,250 --> 00:28:53,296 I'll stay with you the whole time. Owen needs you. 495 00:28:57,083 --> 00:28:58,432 Let me think about it. 496 00:29:02,479 --> 00:29:04,655 I need to get this. 497 00:29:04,699 --> 00:29:06,788 Okay. I'll go collect Ben. 498 00:29:06,832 --> 00:29:08,790 Hello, sir. 499 00:29:08,834 --> 00:29:10,879 Is est a Deo habetur. 500 00:29:10,923 --> 00:29:12,794 Not the best time. 501 00:29:12,838 --> 00:29:15,144 You're 15 minutes out of town. I need you to return. 502 00:29:15,188 --> 00:29:16,972 I'll see you at your room in one hour. 503 00:29:17,016 --> 00:29:18,408 How do you know where I am? 504 00:29:18,452 --> 00:29:20,106 David, you're a Friend of the Vatican. 505 00:29:20,149 --> 00:29:22,064 We always know where you are. 506 00:29:22,108 --> 00:29:23,762 I'm in the middle of something. I can't leave. 507 00:29:23,805 --> 00:29:25,938 You have five minutes to get in your car. 508 00:29:25,981 --> 00:29:27,809 - Listen... - No, David. 509 00:29:27,853 --> 00:29:29,593 If you want to intervene for your friend's daughter, 510 00:29:29,637 --> 00:29:31,639 you'd better come now. 511 00:29:32,683 --> 00:29:34,685 I'm coming. 512 00:29:45,479 --> 00:29:47,133 You go get him right now. 513 00:29:47,176 --> 00:29:48,743 - I cannot do that. - Okay, listen. Lis-- 514 00:29:48,787 --> 00:29:50,136 - That is what I am saying. - We have to go. 515 00:29:50,179 --> 00:29:51,920 - What's wrong? - I was explaining to your friend 516 00:29:51,964 --> 00:29:54,488 that Renee has asked Ben to stay for dinner; it's quite an honor. 517 00:29:54,531 --> 00:29:57,056 Yes, and I was telling her that she can go fuck herself. 518 00:29:57,099 --> 00:30:00,537 - Who's Renee? - Yeshua's earthly vessel. 519 00:30:00,581 --> 00:30:01,974 She's a friend of Ben's. 520 00:30:02,017 --> 00:30:03,758 Ma'am, sir, please come with us. 521 00:30:03,802 --> 00:30:06,674 Yeshua needs a few hours with Ben. You are loved. 522 00:30:06,717 --> 00:30:08,981 Oh, my God. You get him right now, 523 00:30:09,024 --> 00:30:10,939 - or I'm calling the police. - Ma'am, you are loved. 524 00:30:10,983 --> 00:30:12,985 Hey, what's up? 525 00:30:13,028 --> 00:30:14,900 Hey. Hey, Ben. Hey, where are you? 526 00:30:14,943 --> 00:30:17,293 I'm with the cult leader, like we said. Where are you? 527 00:30:17,337 --> 00:30:19,861 - We're being kicked out. - What? Why? 528 00:30:19,905 --> 00:30:21,820 They want you to have some private time with her. 529 00:30:21,863 --> 00:30:24,779 - Are you safe? - Yeah. We're just talking. 530 00:30:24,823 --> 00:30:26,607 Uh, are you kicking my friends out? 531 00:30:26,650 --> 00:30:27,956 No. Tell them to stay. 532 00:30:28,000 --> 00:30:30,045 We need more heathens to sacrifice. 533 00:30:30,089 --> 00:30:32,656 - What? - She-She's joking. 534 00:30:32,700 --> 00:30:35,094 We have to head off. We'll come back and get you. 535 00:30:35,137 --> 00:30:36,443 Call us if there are any issues. 536 00:30:36,486 --> 00:30:38,793 Gimme. Ben, are you really safe? 537 00:30:38,837 --> 00:30:40,839 I'm really okay. 538 00:30:40,882 --> 00:30:42,536 They're not sucking you in? 539 00:30:42,579 --> 00:30:45,060 Uh, hold on, let me ask. 540 00:30:45,104 --> 00:30:46,714 - Are you sucking me in? 541 00:30:46,757 --> 00:30:49,630 That is a straight line I'm gonna let pass. 542 00:30:49,673 --> 00:30:52,067 Kristen, I am fine. I will see you tonight. 543 00:30:52,111 --> 00:30:53,808 - Okay. 544 00:30:53,852 --> 00:30:57,333 Oh, you didn't tell them about the sacrifice tonight, 545 00:30:57,377 --> 00:30:59,161 and how we have to drain you of your blood? 546 00:30:59,205 --> 00:31:01,860 Oh, I forgot. 547 00:31:05,037 --> 00:31:06,952 Wait, what-- what's going on, David? 548 00:31:06,995 --> 00:31:08,692 What do you mean? 549 00:31:08,736 --> 00:31:10,694 Ben is stuck at a frickin' cult, 550 00:31:10,738 --> 00:31:13,132 and we're rushing to some unknown meeting at your church. 551 00:31:13,175 --> 00:31:14,785 And it's not the first time for one of your 552 00:31:14,829 --> 00:31:16,439 mysterious phone calls. 553 00:31:16,483 --> 00:31:19,094 Kristen, I'm a priest. 554 00:31:19,138 --> 00:31:21,314 I don't control my own fate. 555 00:31:22,750 --> 00:31:24,926 - I'll drop you at home. - No, I'm fine. 556 00:31:24,970 --> 00:31:27,015 We'll be driving by your house. 557 00:31:27,059 --> 00:31:28,451 I can pick you up afterwards. 558 00:31:28,495 --> 00:31:30,453 I'll come with you. 559 00:31:36,677 --> 00:31:38,287 You were talking about the darker side 560 00:31:38,331 --> 00:31:40,899 of the spiritual experience. What did you mean? 561 00:31:40,942 --> 00:31:43,249 Do you know how many English translations there are 562 00:31:43,292 --> 00:31:45,468 of Dante's Inferno? 563 00:31:45,512 --> 00:31:47,296 A hundred and thirty-four. 564 00:31:47,340 --> 00:31:51,039 Do you know how many there are of the Paradiso? 12. 565 00:31:51,083 --> 00:31:52,954 You want to know why? 566 00:31:52,998 --> 00:31:54,303 I didn't even know that was true. 567 00:31:54,347 --> 00:31:55,914 Because angelic is boring. 568 00:31:55,957 --> 00:31:59,091 It'd be like watching industrial films about syphilis. 569 00:31:59,134 --> 00:32:00,919 No wonder you have writer's block. Here. 570 00:32:00,962 --> 00:32:03,095 I come bearing props. 571 00:32:09,188 --> 00:32:11,930 You light this candle, 572 00:32:11,973 --> 00:32:14,758 somewhere near the typewriter, 573 00:32:14,802 --> 00:32:17,022 and turn out the lights. 574 00:32:17,065 --> 00:32:20,590 Cut your hand with this knife, but only lightly. 575 00:32:20,634 --> 00:32:23,811 You need 12 drops of blood to fall on the paper. 576 00:32:23,854 --> 00:32:25,944 Now, do you mean laser printer paper? 577 00:32:25,987 --> 00:32:27,423 I-I work on a laptop. 578 00:32:27,467 --> 00:32:28,816 On the laptop screen. 579 00:32:28,859 --> 00:32:32,472 Then play this song and sing to it. 580 00:32:32,515 --> 00:32:35,518 Now, see, I-I don't have a turntable. 581 00:32:35,562 --> 00:32:38,173 Well, go get one. Who said writing was gonna be easy? 582 00:32:38,217 --> 00:32:40,567 Now remember, candle, 583 00:32:40,610 --> 00:32:43,613 blood, sing, in that order. 584 00:32:45,789 --> 00:32:48,967 - And what will this do? - You saw a demon, Kurt. 585 00:32:49,010 --> 00:32:52,231 It scared you, but it made you hungry for more. 586 00:32:52,274 --> 00:32:54,015 This is the more. 587 00:32:54,059 --> 00:32:57,497 Candle, blood, sing. 588 00:32:57,540 --> 00:32:58,672 Do it. 589 00:34:07,001 --> 00:34:08,655 Come on, children, sing. 590 00:34:15,357 --> 00:34:17,185 I said sing! 591 00:34:22,495 --> 00:34:24,540 Sing louder, please. 592 00:34:37,597 --> 00:34:39,686 Now, children, it's time to write. 593 00:35:16,679 --> 00:35:19,421 Kristen, do you mind waiting here? 594 00:35:19,465 --> 00:35:22,903 Sure. Is there someone in your room? 595 00:35:22,946 --> 00:35:24,774 I'll be right out. 596 00:35:32,956 --> 00:35:35,655 Tell me how to lock this door so no one can enter. 597 00:35:35,698 --> 00:35:39,180 These three gentlemen are from the Corpo della Gendarmeria 598 00:35:39,224 --> 00:35:42,705 dello Stato della Città del Vaticano. 599 00:35:42,749 --> 00:35:45,099 They have the same question I do. 600 00:35:46,056 --> 00:35:47,667 You took something from the bedroom 601 00:35:47,710 --> 00:35:49,234 of a child of our concern. 602 00:35:49,277 --> 00:35:50,496 - You planted something? - Yes. 603 00:35:50,539 --> 00:35:52,541 We found another way to fulfill 604 00:35:52,585 --> 00:35:53,629 the service you would not. 605 00:35:53,673 --> 00:35:55,718 Every child is a potentiality. 606 00:35:55,762 --> 00:35:57,503 Nature versus nurture. 607 00:35:57,546 --> 00:36:00,070 - This child has a good mother. - This mother 608 00:36:00,114 --> 00:36:01,594 turned her back on the Church. 609 00:36:01,637 --> 00:36:03,073 She has committed evil acts. 610 00:36:03,117 --> 00:36:05,902 Stop. The Entity has committed evil acts. 611 00:36:05,946 --> 00:36:07,600 We are not the Entity, we are Friends of the Vatican. 612 00:36:07,643 --> 00:36:09,776 David. 613 00:36:12,387 --> 00:36:13,823 Kristen, give me a minute. 614 00:36:13,867 --> 00:36:15,521 - You brought her here? - You called me 615 00:36:15,564 --> 00:36:16,870 in the middle of an assessment. 616 00:36:16,913 --> 00:36:18,393 What did you think I was gonna do? 617 00:36:18,437 --> 00:36:19,960 David, I have to ask you something. 618 00:36:20,003 --> 00:36:21,918 Give me five minutes. 619 00:36:21,962 --> 00:36:24,312 Unfortunately, I have to ask you right now. 620 00:36:30,362 --> 00:36:33,147 - What's up? - David, what's going on? 621 00:36:35,541 --> 00:36:36,672 I need a minute. 622 00:36:36,716 --> 00:36:39,153 Who are you in there with? 623 00:36:40,198 --> 00:36:42,330 Excuse me. 624 00:36:42,374 --> 00:36:46,552 Kristen Bouchard, hello. Remember me? 625 00:36:46,595 --> 00:36:48,336 Victor Leconte. 626 00:36:48,380 --> 00:36:51,513 Yes. The Entity. 627 00:36:51,557 --> 00:36:54,995 No, just a Vatican functionary. Come in. 628 00:36:58,477 --> 00:37:00,348 This looks serious in here. 629 00:37:01,349 --> 00:37:04,439 We were just talking about RSM Fertility 630 00:37:04,483 --> 00:37:07,790 and the sigil map. 631 00:37:07,834 --> 00:37:09,052 - Really? - Yes. 632 00:37:09,096 --> 00:37:12,926 You and David and... 633 00:37:12,969 --> 00:37:14,449 - Ben? - Right. 634 00:37:14,493 --> 00:37:16,799 You have pushed us to dig deeper into it. 635 00:37:16,843 --> 00:37:18,714 We're just trying to figure out what to do. 636 00:37:21,369 --> 00:37:22,631 Any thoughts? 637 00:37:22,675 --> 00:37:24,111 Well, the only thing we can think 638 00:37:24,154 --> 00:37:26,635 is to keep track of these RSM children. 639 00:37:26,679 --> 00:37:28,028 Did you have a thought? 640 00:37:28,071 --> 00:37:29,508 Are you sure you want me to have a thought? 641 00:37:29,551 --> 00:37:31,945 - Tell me what you mean. - I'm a woman. 642 00:37:31,988 --> 00:37:34,426 I'm a mother. I had an embryo implanted in me 643 00:37:34,469 --> 00:37:36,689 from RSM Fertility, and I'm pretty sure you know that 644 00:37:36,732 --> 00:37:38,212 and you think I'm biased in some way. 645 00:37:40,693 --> 00:37:42,521 Kristen, your daughter is a child of God. 646 00:37:42,564 --> 00:37:44,000 Is that what David's been telling you? 647 00:37:44,044 --> 00:37:46,742 No. David has insisted on not helping us because 648 00:37:46,786 --> 00:37:48,266 that would mean betraying you. 649 00:37:54,707 --> 00:37:57,362 And yet you opened the door for me. 650 00:37:57,405 --> 00:37:58,798 So what are you about? 651 00:38:00,669 --> 00:38:03,585 I want to enlist the help of the mother. 652 00:38:03,629 --> 00:38:06,632 Your daughter, Lexis, is being groomed. 653 00:38:08,677 --> 00:38:09,939 Excuse me? 654 00:38:09,983 --> 00:38:11,463 She's being influenced by others 655 00:38:11,506 --> 00:38:14,509 to carry on a demonic tradition. 656 00:38:21,603 --> 00:38:23,736 This is a map you'll recognize. 657 00:38:23,779 --> 00:38:25,999 This sigil here, that is the one 658 00:38:26,042 --> 00:38:28,131 your daughter is being groomed for. 659 00:38:28,175 --> 00:38:29,698 It is a key sigil. 660 00:38:29,742 --> 00:38:32,005 Many rely on it as a leader. 661 00:38:32,048 --> 00:38:34,181 It matters more to us than 20 of the others. 662 00:38:34,224 --> 00:38:37,097 - H-How is she being groomed? - You know how. 663 00:38:37,140 --> 00:38:38,794 You stopped Leland Townsend 664 00:38:38,838 --> 00:38:40,709 from having direct contact with her. 665 00:38:42,102 --> 00:38:43,408 So this isn't about my daughter. 666 00:38:43,451 --> 00:38:45,061 This is about Leland. 667 00:38:45,105 --> 00:38:46,672 I would agree. 668 00:38:46,715 --> 00:38:48,674 Then why aren't you doing something about him? 669 00:38:48,717 --> 00:38:51,241 Why was he working as a doctor for the Church? 670 00:38:51,285 --> 00:38:54,201 We needed to keep him close. 671 00:38:54,244 --> 00:38:57,465 Now we want you to work with us. 672 00:38:58,466 --> 00:38:59,946 David has great faith in you. 673 00:38:59,989 --> 00:39:02,514 Well, I don't believe in the supernatural. 674 00:39:02,557 --> 00:39:06,082 Neither do I. Maybe that surprises you, but I think 675 00:39:06,126 --> 00:39:08,824 that God forces us to move on the earthly plane 676 00:39:08,868 --> 00:39:11,131 to bring in His kingdom. 677 00:39:11,174 --> 00:39:13,263 We want you to work with David and us 678 00:39:13,307 --> 00:39:15,048 to stop Leland. 679 00:39:15,091 --> 00:39:18,443 He is intent on putting your daughter on a demonic throne 680 00:39:18,486 --> 00:39:20,053 above the destroyed world. 681 00:39:20,096 --> 00:39:21,794 I'm sorry, what? 682 00:39:21,837 --> 00:39:24,797 You must have wondered why Leland was targeting you. 683 00:39:24,840 --> 00:39:26,059 Why did he go after you at court 684 00:39:26,102 --> 00:39:27,626 from the very beginning? 685 00:39:27,669 --> 00:39:29,758 Why Orson LeRoux? Why Dwight Ferrell? 686 00:39:29,802 --> 00:39:32,544 Why your delusions? Why your night terrors? 687 00:39:33,545 --> 00:39:35,111 Yes, we know everything. 688 00:39:35,155 --> 00:39:38,419 None of this is mysterious. It is human. 689 00:39:38,463 --> 00:39:40,726 This is not about you, this is about your daughter. 690 00:39:40,769 --> 00:39:41,814 What are you doing? 691 00:39:41,857 --> 00:39:44,033 I'm calling an Uber. 692 00:39:44,077 --> 00:39:45,557 - I'm going home. - Why? 693 00:39:45,600 --> 00:39:46,862 Because I have to hug my daughter. 694 00:39:46,906 --> 00:39:48,124 Wait. Stay. 695 00:39:48,168 --> 00:39:50,997 - Do you have kids? - No. 696 00:39:51,040 --> 00:39:52,999 Then shut the fuck up. 697 00:39:53,042 --> 00:39:55,436 I'm going to hug my daughter. 698 00:39:56,872 --> 00:39:58,700 Keep her in line. 699 00:39:59,701 --> 00:40:02,182 She's a mother. 700 00:40:02,225 --> 00:40:03,923 You need to stay in line. 701 00:40:03,966 --> 00:40:05,968 No, I'll be right there. 702 00:40:06,012 --> 00:40:09,276 Just do what they say. We're coming right now. 703 00:40:09,319 --> 00:40:10,886 - Ben? - No, Lilli. 704 00:40:10,930 --> 00:40:12,235 She went to the motel. 705 00:40:12,279 --> 00:40:13,541 - Damn it. - Yeah. 706 00:40:28,077 --> 00:40:30,515 Om... 707 00:40:36,999 --> 00:40:40,525 I'm feeling like this is, like, dorm life 708 00:40:40,568 --> 00:40:43,223 - circa 2004, you know? - Mm. 709 00:40:43,266 --> 00:40:47,445 I mean, all you need on the tape deck is "Hey Ya." 710 00:40:47,488 --> 00:40:49,055 Oh. Boop. 711 00:40:56,497 --> 00:40:59,065 - What's going on? - Um... 712 00:40:59,108 --> 00:41:00,283 Don't freak out, okay? 713 00:41:00,327 --> 00:41:03,635 - Um, okay. Uh... 714 00:41:03,678 --> 00:41:05,419 Okay, so what, are we in Midsommar territory now? 715 00:41:05,463 --> 00:41:07,639 You gonna push me off a cliff or something? 716 00:41:07,682 --> 00:41:11,469 Not quite, but seriously, don't freak out. 717 00:41:11,512 --> 00:41:13,166 There will be some blood. 718 00:41:13,209 --> 00:41:15,211 My blood? 719 00:41:17,866 --> 00:41:19,215 Are-are you joking? 720 00:41:19,259 --> 00:41:21,261 No, I just worry that you'll-- 721 00:41:22,305 --> 00:41:24,264 Renee? 722 00:41:28,747 --> 00:41:30,618 - Are-are you okay? 723 00:41:43,936 --> 00:41:46,547 - Yeshua. 724 00:41:46,591 --> 00:41:48,549 - Yeshua. 725 00:41:48,593 --> 00:41:50,812 - Are you all right? - Uh... okay, all right. 726 00:41:53,119 --> 00:41:54,947 Yeshua. 727 00:41:54,990 --> 00:41:56,122 Yeshua. 728 00:41:56,165 --> 00:41:57,515 Are you all right? 729 00:41:57,558 --> 00:41:59,038 - Yeshua! 730 00:42:01,040 --> 00:42:04,173 - Okay, she said something... - It's time for the sacrifice! 731 00:42:04,217 --> 00:42:06,393 Okay, uh, Renee, I'll call you later, okay? 732 00:42:06,436 --> 00:42:09,483 Hey, hey, hey, hey! Okay, okay. Excuse me. 733 00:42:09,527 --> 00:42:12,355 Okay, okay, calm down. 734 00:42:15,533 --> 00:42:18,144 Bless Yeshua. 735 00:42:18,187 --> 00:42:20,233 Bless Yeshua. 736 00:42:20,276 --> 00:42:23,410 - Bless Yeshua. - Okay. Hey, hey, hey! 737 00:42:36,858 --> 00:42:38,730 Where are you? 738 00:42:44,257 --> 00:42:45,388 Help me, muse. 739 00:42:47,434 --> 00:42:49,044 Where the hell are you? 740 00:42:52,221 --> 00:42:55,137 Come on. I need you. 741 00:42:57,618 --> 00:42:59,620 - Why are you bitching? - Oh. 742 00:42:59,664 --> 00:43:01,840 I'm not bitching. Oh, I-I was writing great stuff. 743 00:43:01,883 --> 00:43:04,625 Oh, it-it just flowed. I... I've never 744 00:43:04,669 --> 00:43:06,671 - had that feeling before. - Mm. 745 00:43:06,714 --> 00:43:08,847 Like someone was writing through you? 746 00:43:08,890 --> 00:43:12,546 It was. Like-like I was sharing half my brain. 747 00:43:12,590 --> 00:43:15,331 I wrote ten pages like it was nothing. 748 00:43:15,375 --> 00:43:16,419 Then what? 749 00:43:18,944 --> 00:43:21,381 It stopped. 750 00:43:21,424 --> 00:43:23,688 I didn't do anything. I... 751 00:43:23,731 --> 00:43:27,213 It just... Boom. 752 00:43:27,256 --> 00:43:30,303 Your muse fled. 753 00:43:30,346 --> 00:43:32,435 How do I get it back? 754 00:43:32,479 --> 00:43:35,438 Do you really want to know? 755 00:43:35,482 --> 00:43:37,136 Yes. 756 00:43:37,179 --> 00:43:38,703 That's why I'm asking. 757 00:43:38,746 --> 00:43:41,053 Hemingway asked. 758 00:43:41,096 --> 00:43:42,707 Fitzgerald. 759 00:43:42,750 --> 00:43:44,622 Joyce. 760 00:43:44,665 --> 00:43:46,232 Mailer. 761 00:43:46,275 --> 00:43:48,190 Pound. 762 00:43:48,234 --> 00:43:51,106 But you have to be prepared to do what they did. 763 00:43:52,673 --> 00:43:53,935 What did they do? 764 00:44:00,028 --> 00:44:01,639 Use these. 765 00:44:02,944 --> 00:44:04,772 - How? - Sister Andrea. 766 00:44:04,816 --> 00:44:06,818 Cut her hair. 767 00:44:06,861 --> 00:44:08,863 Cut it all off, 768 00:44:08,907 --> 00:44:11,039 and your muse will return. 769 00:44:14,129 --> 00:44:15,217 You're joking. 770 00:44:15,261 --> 00:44:17,176 No, I'm not. 771 00:44:28,143 --> 00:44:30,102 - Where is she? - Shh. 772 00:44:30,145 --> 00:44:31,538 Where's Lilli? 773 00:44:31,581 --> 00:44:33,279 ...master of all deceit. 774 00:44:33,322 --> 00:44:35,150 Begone, Satan, 775 00:44:35,194 --> 00:44:37,979 enemy of man's salvation. Give place to Christ. 776 00:44:40,547 --> 00:44:42,984 - Begone, Satan. - Where's Lilli? 777 00:44:43,028 --> 00:44:44,856 She tried to break him free. 778 00:44:46,422 --> 00:44:48,686 Give place to Christ in Whom you have 779 00:44:48,729 --> 00:44:49,861 - found none of your works. 780 00:44:49,904 --> 00:44:51,689 Begone, Satan, 781 00:44:51,732 --> 00:44:52,820 the inventor and master of deceit. 782 00:44:53,908 --> 00:44:55,301 Begone, Satan, 783 00:44:55,344 --> 00:44:57,825 - enemy of man's salvation. - Oh, my God. 784 00:44:57,869 --> 00:45:00,219 Stop them. They're killing him. 785 00:45:00,262 --> 00:45:02,047 Wait. Lilli. They're not. They're trying to save him. 786 00:45:02,090 --> 00:45:05,180 - What are you talking about? - Give place to Christ... 787 00:45:05,224 --> 00:45:06,660 - Owen! - in Whom you have found 788 00:45:06,704 --> 00:45:08,618 - none of your works. - I love you! 789 00:45:08,662 --> 00:45:10,882 I'm here. I'm here for you! 790 00:45:10,925 --> 00:45:11,970 Lilli? 791 00:45:12,013 --> 00:45:13,928 Owen, fight it. 792 00:45:13,972 --> 00:45:15,843 Fight it! 793 00:45:15,887 --> 00:45:18,063 I'm here, Owen. Owen, 794 00:45:18,106 --> 00:45:19,804 I love you. 795 00:45:19,847 --> 00:45:22,023 Owen, fight it! Fight it! 796 00:45:22,067 --> 00:45:23,329 Lilli! 797 00:45:23,372 --> 00:45:24,722 No! 798 00:45:24,765 --> 00:45:27,594 - No. - No, no. It's okay. It's okay. 799 00:45:27,637 --> 00:45:29,030 - I'm here, Owen. - I'm so sorry. 800 00:45:29,074 --> 00:45:30,815 I didn't know where you were. I didn't. 801 00:45:30,858 --> 00:45:33,034 - Lilli, I'm so sorry. - I'm here, Owen. 802 00:45:33,078 --> 00:45:35,994 - I love you. 803 00:45:43,392 --> 00:45:45,307 Hey, Ben, what's up? How's it going? 804 00:45:49,224 --> 00:45:51,226 Ben? 805 00:45:51,270 --> 00:45:52,619 Hello? 806 00:46:05,414 --> 00:46:07,677 - I am guilty! 807 00:46:07,721 --> 00:46:09,679 Yeshua, 808 00:46:09,723 --> 00:46:11,333 take my guilt! 809 00:46:11,377 --> 00:46:13,509 Yeshua... 810 00:46:13,553 --> 00:46:15,642 Yeshua blesses. 811 00:46:15,685 --> 00:46:17,862 Yeshua blesses. 812 00:46:17,905 --> 00:46:19,777 Master, 813 00:46:19,820 --> 00:46:22,388 I have been found guilty. 814 00:46:22,431 --> 00:46:24,825 I am guilty! 815 00:46:27,480 --> 00:46:30,483 I killed my mother! 816 00:46:30,526 --> 00:46:32,354 Murderer. 817 00:46:32,398 --> 00:46:34,661 When she gave birth to me, 818 00:46:34,704 --> 00:46:36,837 she was bloody. 819 00:46:36,881 --> 00:46:38,447 I made her bloody. 820 00:46:38,491 --> 00:46:40,928 Murderer! 821 00:46:40,972 --> 00:46:43,888 - Murderer! 822 00:46:46,586 --> 00:46:48,849 Praise Yeshua. 823 00:46:48,893 --> 00:46:50,764 Praise her. 824 00:46:50,808 --> 00:46:52,984 Release me from my shame. 825 00:46:53,027 --> 00:46:54,463 Release yourself. 826 00:47:14,919 --> 00:47:17,965 It's just his voice mail. 827 00:47:18,009 --> 00:47:19,880 We shouldn't have left him there. 828 00:47:35,113 --> 00:47:36,157 Ben? 829 00:47:38,464 --> 00:47:39,639 No, I'm good. 830 00:47:39,682 --> 00:47:41,859 You're not good. 831 00:47:41,902 --> 00:47:43,077 You're guilty. 832 00:47:43,121 --> 00:47:44,557 No, I'm not. 833 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 Look, I don't believe in all this. 834 00:47:46,254 --> 00:47:47,777 Okay? Sorry, I... 835 00:47:47,821 --> 00:47:50,171 I don't believe that you're channeling Jesus. 836 00:47:50,215 --> 00:47:53,435 I don't-- Hey. I'll rephrase that. 837 00:47:53,479 --> 00:47:55,133 Your mother. 838 00:47:56,656 --> 00:47:58,092 Excuse me? 839 00:47:58,136 --> 00:48:01,835 You blame yourself for your mother's death. 840 00:48:01,879 --> 00:48:03,402 No, I don't. 841 00:48:03,445 --> 00:48:04,925 Where-where-where you getting all that? 842 00:48:04,969 --> 00:48:06,927 Your sister. 843 00:48:06,971 --> 00:48:08,886 At the Science League, she told me. 844 00:48:08,929 --> 00:48:11,323 You broke your mother's heart. 845 00:48:11,366 --> 00:48:13,891 That's why you think you killed her. 846 00:48:17,329 --> 00:48:19,331 You're guilty. 847 00:48:20,941 --> 00:48:23,552 - Guilt. 848 00:48:23,596 --> 00:48:24,945 Guilt. 849 00:48:24,989 --> 00:48:27,165 Guilt. 850 00:48:27,208 --> 00:48:28,993 - Guilt! - Okay, all right. 851 00:48:29,036 --> 00:48:30,429 - Okay, everybody... Shh! - Guilt! 852 00:48:30,472 --> 00:48:32,257 Hey, guys, guys, shh. 853 00:48:32,300 --> 00:48:34,563 Everybody, that's-that's not helping. 854 00:48:34,607 --> 00:48:37,131 I mean, even if I was feeling guilty, 855 00:48:37,175 --> 00:48:39,307 okay, I wouldn't crawl around on the floor 856 00:48:39,351 --> 00:48:42,397 like some kind of nut, hitting myself. 857 00:48:42,441 --> 00:48:44,965 Right? That-that doesn't do anything. 858 00:48:45,009 --> 00:48:47,011 - Guilty! - Okay, okay, stop. 859 00:48:51,929 --> 00:48:54,975 Stop, stop. I am 860 00:48:55,019 --> 00:48:56,934 facing up to it. 861 00:48:56,977 --> 00:48:59,327 Okay? That's what you have to do. 862 00:48:59,371 --> 00:49:01,851 Look, you didn't kill your mother. 863 00:49:01,895 --> 00:49:04,463 It happens. Childbirth mortality 864 00:49:04,506 --> 00:49:06,465 is always a danger. 865 00:49:06,508 --> 00:49:09,511 - Hey, hey! 866 00:49:09,555 --> 00:49:11,774 - No! 867 00:49:16,083 --> 00:49:17,955 Okay, hey, Renee. 868 00:49:17,998 --> 00:49:19,913 Jesus. 869 00:49:19,957 --> 00:49:22,872 Hey, remember science? 870 00:49:22,916 --> 00:49:25,223 This is not science. 871 00:49:25,266 --> 00:49:28,791 Okay? This is some crazy cult shit. 872 00:49:28,835 --> 00:49:30,663 Come on. 873 00:49:47,985 --> 00:49:50,074 Through here. 874 00:50:01,607 --> 00:50:02,869 Ben! 875 00:50:05,089 --> 00:50:07,830 - Ben? 876 00:50:10,094 --> 00:50:11,051 Oh, my God. 877 00:50:11,095 --> 00:50:12,705 There. 878 00:50:14,359 --> 00:50:15,360 Ben! 879 00:50:20,104 --> 00:50:21,714 Ben? 880 00:50:26,371 --> 00:50:29,069 - Hey, guys. 881 00:50:29,113 --> 00:50:30,201 How's it going? 882 00:50:30,244 --> 00:50:32,290 What the hell? 883 00:50:32,333 --> 00:50:33,726 What did they do to you? 884 00:50:33,769 --> 00:50:35,510 Oh, this? Eh, it's not mine. 885 00:50:37,121 --> 00:50:38,948 What happened? 886 00:50:38,992 --> 00:50:42,039 Uh, they killed a goat, and they poured his blood over me. 887 00:50:44,215 --> 00:50:45,433 Why? 888 00:50:45,477 --> 00:50:47,348 Religion. 889 00:51:36,571 --> 00:51:39,183 - Mom? - Yeah? 890 00:51:45,102 --> 00:51:47,234 You smell like blood.