1 00:00:05,048 --> 00:00:07,311 Repeat after me. I am firmly resolved, 2 00:00:07,355 --> 00:00:10,793 - with the help of Thy grace... 3 00:00:10,836 --> 00:00:14,666 to sin no more and to avoid the near occasion of sin. 4 00:00:14,710 --> 00:00:16,320 I firmly resolve to sin no more 5 00:00:16,364 --> 00:00:18,757 and to avoid the near occasion of sin. 6 00:00:18,801 --> 00:00:20,324 - Amen. - Amen. 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,326 I absolve you from your sins 8 00:00:22,370 --> 00:00:24,850 in the name of the Father, 9 00:00:24,894 --> 00:00:28,202 and of the Son and of the Holy Spirit. 10 00:00:29,812 --> 00:00:31,857 Amen. 11 00:00:37,472 --> 00:00:38,908 It's okay. 12 00:00:38,951 --> 00:00:41,084 Shh... 13 00:00:43,565 --> 00:00:46,263 It's okay. 14 00:00:46,307 --> 00:00:48,526 - It's over. 15 00:00:50,659 --> 00:00:52,617 Hmm. 16 00:02:06,213 --> 00:02:08,258 I'm sorry. 17 00:02:09,303 --> 00:02:11,218 No, no, no, it's... 18 00:02:11,261 --> 00:02:13,263 - It's my fault. - I'm so sorry. 19 00:02:13,307 --> 00:02:15,004 - I'm so sorry. - It's my fault. No. 20 00:02:15,047 --> 00:02:16,875 Wait. 21 00:02:16,919 --> 00:02:18,529 Kristen! 22 00:02:42,118 --> 00:02:44,164 Oh, help me, God. 23 00:02:45,774 --> 00:02:47,819 Help me, God. 24 00:02:58,743 --> 00:03:01,181 Help me. 25 00:03:03,879 --> 00:03:05,924 Oh, God. 26 00:03:08,492 --> 00:03:10,625 Help me. 27 00:03:14,281 --> 00:03:16,674 Help me. 28 00:03:17,762 --> 00:03:19,895 Don't look. 29 00:03:19,938 --> 00:03:22,419 Don't turn. 30 00:03:22,463 --> 00:03:24,552 We're doing this. 31 00:03:24,595 --> 00:03:26,597 We won't talk about it. 32 00:03:26,641 --> 00:03:29,296 We won't mention it, ever. 33 00:03:29,339 --> 00:03:32,081 We won't act on it again. 34 00:03:32,124 --> 00:03:33,778 We can't. 35 00:03:33,822 --> 00:03:35,780 I want you, David. 36 00:03:35,824 --> 00:03:38,957 I want you more than anyone I've ever wanted. 37 00:03:39,001 --> 00:03:41,830 And I'm not leaving here until you fuck me. 38 00:03:48,271 --> 00:03:50,230 Just this once. 39 00:03:52,406 --> 00:03:54,495 Shh. 40 00:04:09,510 --> 00:04:10,641 - Mom! - Ready, Mom! 41 00:04:10,685 --> 00:04:12,252 - Mom! - Where's Mom? 42 00:04:12,295 --> 00:04:13,731 - Mom! - Let us in. 43 00:04:13,775 --> 00:04:15,472 - Mom! - Will you sign my paper...? 44 00:04:15,516 --> 00:04:16,995 - I got her... 45 00:04:19,389 --> 00:04:21,609 What's wrong? What did Lexis do? 46 00:04:21,652 --> 00:04:23,219 Nothing. We were just talking. 47 00:04:23,263 --> 00:04:24,655 - Well, she's the favorite child. 48 00:04:24,699 --> 00:04:26,135 Okay, shh. I need you 49 00:04:26,178 --> 00:04:27,876 to listen to me for a second. 50 00:04:27,919 --> 00:04:29,312 - But we'll be late. - Well, then, 51 00:04:29,356 --> 00:04:30,705 Grandma can drive you. This is important. 52 00:04:30,748 --> 00:04:33,316 - Okay. - Lexis and I have made a pact. 53 00:04:33,360 --> 00:04:35,362 And we need your help to make it come true. 54 00:04:35,405 --> 00:04:39,496 Leland Townsend has been approaching Lexis after school. 55 00:04:40,454 --> 00:04:43,674 None of you look surprised, so my guess is you knew about this? 56 00:04:45,241 --> 00:04:46,677 Okay, okay, it's a new day. It's okay. 57 00:04:48,853 --> 00:04:50,812 this man intends to hurt us. 58 00:04:50,855 --> 00:04:54,337 He's a bad man, and he's declared a war on us. 59 00:04:54,381 --> 00:04:57,514 And I need the four of you to work together to stop him. 60 00:04:57,558 --> 00:04:59,734 Now Leland gave Lexis this note. 61 00:04:59,777 --> 00:05:01,649 Do any of you know what this means? 62 00:05:01,692 --> 00:05:03,694 - Daffodil? No. - Isn't it a flower, Mom? 63 00:05:03,738 --> 00:05:05,348 - I think it's a... - I have no idea... 64 00:05:05,392 --> 00:05:08,351 Shh. I'm talking to you like more mature girls now 65 00:05:08,395 --> 00:05:10,005 because I need you all to be. 66 00:05:10,048 --> 00:05:13,791 Okay? If Leland approaches Lexis again, 67 00:05:13,835 --> 00:05:16,272 or any of you, you tell me. 68 00:05:16,316 --> 00:05:17,969 Not in a week, not in a day. 69 00:05:18,013 --> 00:05:20,407 You call me that very instant. 70 00:05:20,450 --> 00:05:22,757 Do you understand? 71 00:05:22,800 --> 00:05:24,541 - Yeah. - Okay. 72 00:05:24,585 --> 00:05:25,977 Good. Then give me a hug. 73 00:05:26,021 --> 00:05:27,501 Hey, but we have to be quick. 74 00:05:27,544 --> 00:05:29,241 - I love you. Now get to school. 75 00:05:29,285 --> 00:05:30,721 - All right. Go, go, go, go. 76 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 Let's get to school. I love you all so much. 77 00:05:32,419 --> 00:05:33,724 - So much. - Grandma? 78 00:05:33,768 --> 00:05:34,943 - Thank you. Bye, Mom. - Bye. 79 00:05:37,119 --> 00:05:39,469 - Mom? - Yeah? 80 00:05:39,513 --> 00:05:42,646 I might have something for you. 81 00:05:50,350 --> 00:05:52,961 Wow. I didn't know you were this far along. 82 00:05:53,004 --> 00:05:54,963 Yes. We're ready. Tonight. 83 00:05:55,006 --> 00:05:57,618 We keep it at 43 degrees in here. 84 00:05:57,661 --> 00:05:59,663 Are they looking for money from the Church? 85 00:05:59,707 --> 00:06:01,186 No. They want a body. 86 00:06:01,230 --> 00:06:03,101 - Where's Kristen? 87 00:06:03,145 --> 00:06:05,408 - Thought she'd be here. - Probably running late. 88 00:06:05,452 --> 00:06:07,410 Getting the girls off to school. 89 00:06:07,454 --> 00:06:09,412 Up ahead, you'll notice the capsule 90 00:06:09,456 --> 00:06:11,327 where the subject's body will go. 91 00:06:11,371 --> 00:06:14,199 The lab environment is so large to prevent outside heat 92 00:06:14,243 --> 00:06:16,071 or radiation from interfering with our results. 93 00:06:16,114 --> 00:06:17,638 It all seems a bit inexact. 94 00:06:17,681 --> 00:06:19,596 It's all thermo-insulated to eliminate the exchange 95 00:06:19,640 --> 00:06:21,163 of radiant energy and radiation. 96 00:06:21,206 --> 00:06:23,165 And underneath the capsule-- what's this? 97 00:06:23,208 --> 00:06:25,602 A mass spectrometer, 98 00:06:25,646 --> 00:06:28,344 sensitive down to one septillionth of a gram. 99 00:06:28,388 --> 00:06:30,868 So you're weighing the body at the moment of death? 100 00:06:30,912 --> 00:06:32,566 And that'll tell you what? 101 00:06:32,609 --> 00:06:34,872 You believe a human body just ends at death, correct? 102 00:06:34,916 --> 00:06:36,396 - Yup. - Then, in theory, 103 00:06:36,439 --> 00:06:37,658 there should be no loss of mass or energy 104 00:06:37,701 --> 00:06:38,746 when a person dies. 105 00:06:40,008 --> 00:06:41,313 the body should weigh the same 106 00:06:41,357 --> 00:06:42,619 immediately after death as before. 107 00:06:42,663 --> 00:06:43,664 Well, except for an exhalation 108 00:06:43,707 --> 00:06:45,013 of breath and other fluids. 109 00:06:45,056 --> 00:06:46,536 Feces, urine. 110 00:06:46,580 --> 00:06:48,277 But they'll all be trapped in this container, 111 00:06:48,320 --> 00:06:49,931 and weighed before and after death. 112 00:06:49,974 --> 00:06:52,150 My experiment is about the loss of mass or energy 113 00:06:52,194 --> 00:06:53,543 that there is no explanation for. 114 00:06:53,587 --> 00:06:56,024 You want to measure for the soul? 115 00:06:56,067 --> 00:06:58,200 I am not a religious person. 116 00:06:58,243 --> 00:06:59,723 You call it a soul, 117 00:06:59,767 --> 00:07:02,726 but I am measuring for... consciousness. 118 00:07:02,770 --> 00:07:05,207 If there is a loss of body weight when a person dies, 119 00:07:05,250 --> 00:07:06,556 what is it? 120 00:07:06,600 --> 00:07:08,732 What does it weigh? Where does it go? 121 00:07:08,776 --> 00:07:10,908 Hmm. And if it weighs the same? 122 00:07:11,953 --> 00:07:14,521 Then there's nothing else to discuss. 123 00:07:14,564 --> 00:07:16,653 There is nothing after death. 124 00:07:20,483 --> 00:07:22,877 In 1901, a physician 125 00:07:22,920 --> 00:07:25,445 named Duncan MacDougall conducted an experiment 126 00:07:25,488 --> 00:07:28,056 into the weight of the... 127 00:07:28,099 --> 00:07:29,623 soul. 128 00:07:29,666 --> 00:07:33,757 He conducted an experiment with dying subjects 129 00:07:33,801 --> 00:07:35,498 and weighed them before and after death. 130 00:07:35,542 --> 00:07:38,501 He found a difference of 21 grams. 131 00:07:38,545 --> 00:07:41,722 And has this experiment been retried since? 132 00:07:41,765 --> 00:07:43,463 - No. - Why not? 133 00:07:43,506 --> 00:07:45,856 It was seen as scientifically unserious. 134 00:07:45,900 --> 00:07:47,597 Because it was about the soul? 135 00:07:47,641 --> 00:07:49,730 No. Because science doesn't have a religious agenda. 136 00:07:49,773 --> 00:07:51,514 If it doesn't have a religious agenda, then 137 00:07:51,558 --> 00:07:53,603 why doesn't it try to replicate the experiment? 138 00:07:53,647 --> 00:07:56,258 Because you're trying to use science as a crutch. 139 00:07:56,301 --> 00:07:58,434 You're trying to use it to prove there's life after death. 140 00:07:58,478 --> 00:08:00,175 No, but why isn't it treated the same way 141 00:08:00,218 --> 00:08:01,524 - as quantum physics? - Quantum physics? 142 00:08:01,568 --> 00:08:03,047 It doesn't have a religious agenda. 143 00:08:03,091 --> 00:08:04,701 It's not trying to prove there's religion. 144 00:08:04,745 --> 00:08:05,876 - All right, all right, stop. - Yes, but that's why... 145 00:08:05,920 --> 00:08:07,835 Stop. This Dr. Swan-- 146 00:08:07,878 --> 00:08:09,401 she doesn't want money from us? 147 00:08:09,445 --> 00:08:11,012 No. She-she wants people who are dying. 148 00:08:16,844 --> 00:08:18,802 Don't stop on my account. 149 00:08:18,846 --> 00:08:20,891 Go ahead, David. 150 00:08:20,935 --> 00:08:23,459 I have, uh... I don't have anything else to say. 151 00:08:23,503 --> 00:08:26,418 Well, there is a priest in hospice care. 152 00:08:26,462 --> 00:08:28,986 He has ASPS, a very rare cancer. 153 00:08:29,030 --> 00:08:31,554 The doctors say he has 24 hours to live. 154 00:08:31,598 --> 00:08:36,516 I talked to him about this experiment, and he volunteered. 155 00:08:37,517 --> 00:08:38,909 Thoughts? 156 00:08:40,650 --> 00:08:44,306 Let me try to clear the air here, if you don't mind, 157 00:08:44,349 --> 00:08:46,047 - Your Eminence. - Please. 158 00:08:46,090 --> 00:08:49,224 David, I know that you and I got off on the wrong foot, 159 00:08:49,267 --> 00:08:50,617 but I've been asked by the cardinal 160 00:08:50,660 --> 00:08:52,444 to look over your shoulder 161 00:08:52,488 --> 00:08:54,534 for issues of liability. 162 00:08:54,577 --> 00:08:58,363 Liability is a cross we all have to bear. 163 00:09:02,846 --> 00:09:04,892 Hi. 164 00:09:04,935 --> 00:09:07,808 - I'm sorry I'm late. - That's perfectly fine. 165 00:09:07,851 --> 00:09:10,680 We've been discussing this soul scale experiment. 166 00:09:10,724 --> 00:09:12,377 And the need for a signed release 167 00:09:12,421 --> 00:09:13,901 from the participating priest. 168 00:09:13,944 --> 00:09:16,599 Yes, Ms. Bouchard? 169 00:09:16,643 --> 00:09:18,601 - Hello. - Hello. 170 00:09:18,645 --> 00:09:21,169 Would you mind backing up a few feet? 171 00:09:27,654 --> 00:09:29,612 - What is this? - A restraining order. 172 00:09:29,656 --> 00:09:31,614 You've been served. 173 00:09:31,658 --> 00:09:36,010 Monsignor, can't we settle our disagreements 174 00:09:36,053 --> 00:09:37,881 without these ad hominem attacks? 175 00:09:37,925 --> 00:09:39,230 Ms. Bouchard, this is not necessary. 176 00:09:39,274 --> 00:09:40,797 Oh, it's not a restraining order for me. 177 00:09:40,841 --> 00:09:43,234 I can take care of myself. 178 00:09:43,278 --> 00:09:44,714 It's for my 11-year-old daughter. 179 00:09:44,758 --> 00:09:47,587 - Excuse me? - Mr. Townsend 180 00:09:47,630 --> 00:09:48,979 has approached my daughter at school 181 00:09:49,023 --> 00:09:50,590 on four separate occasions, 182 00:09:50,633 --> 00:09:52,069 and he's asked her to keep it a secret from me. 183 00:09:52,113 --> 00:09:53,723 No, this is... 184 00:09:53,767 --> 00:09:55,551 And he's also made her uncomfortable with his touch. 185 00:09:55,595 --> 00:09:57,640 I did not. What are you talking about? This is insane. 186 00:09:57,684 --> 00:10:00,164 Luckily, one of my daughters took a photo, 187 00:10:00,208 --> 00:10:03,472 and that is why the court granted me this injunction. 188 00:10:03,515 --> 00:10:07,345 That... that is a misinterpretation. 189 00:10:07,389 --> 00:10:08,825 Well, I guess it's a good thing 190 00:10:08,869 --> 00:10:10,305 that the Catholic Church has no issues 191 00:10:10,348 --> 00:10:11,698 with older men touching children. 192 00:10:13,395 --> 00:10:15,876 Leland, let's step outside for a second. 193 00:10:15,919 --> 00:10:18,443 No, this is... this is a lie, Your Eminence. 194 00:10:18,487 --> 00:10:20,271 - This is just... - Like you said, Leland, 195 00:10:20,315 --> 00:10:22,665 liability is a cross we all have to bear. 196 00:10:24,972 --> 00:10:27,104 Let's just talk for a second. 197 00:10:30,194 --> 00:10:31,631 - You okay? - Yeah. 198 00:10:31,674 --> 00:10:33,154 Is everything all right with Lexis? 199 00:10:33,197 --> 00:10:35,547 We're getting back on track. 200 00:10:37,071 --> 00:10:39,639 And everything else? 201 00:10:40,683 --> 00:10:42,250 Yeah, we're good. 202 00:10:43,251 --> 00:10:45,035 Good. 203 00:10:48,822 --> 00:10:51,302 Ms. Bouchard, I've asked Leland 204 00:10:51,346 --> 00:10:53,348 to take a step back until we can investigate. 205 00:10:53,391 --> 00:10:55,045 Thank you, Your Eminence. 206 00:10:55,089 --> 00:10:57,395 No, thank you for your patience. 207 00:10:57,439 --> 00:10:59,528 And, David, if you have a moment, 208 00:10:59,571 --> 00:11:01,138 I need you to hear a confession. 209 00:11:02,096 --> 00:11:04,359 How are you? 210 00:11:04,402 --> 00:11:06,970 Embarrassed at everybody making a fuss. 211 00:11:07,014 --> 00:11:09,364 Who's that? 212 00:11:09,407 --> 00:11:14,151 Our newest priest, David Acosta. 213 00:11:14,195 --> 00:11:15,631 I wanted him to hear your confession. 214 00:11:15,675 --> 00:11:17,024 Well, you can. 215 00:11:17,067 --> 00:11:19,417 No, no, we're too good of friends. 216 00:11:19,461 --> 00:11:21,724 So what's the word? 217 00:11:21,768 --> 00:11:24,727 - Have I been approved? - You have. 218 00:11:24,771 --> 00:11:27,295 But it's going to be a very isolated death, 219 00:11:27,338 --> 00:11:29,514 I wanted to warn you. 220 00:11:29,558 --> 00:11:31,168 You have to lie alone in a chamber. 221 00:11:31,212 --> 00:11:33,301 I'll be fine. 222 00:11:33,344 --> 00:11:38,045 How much do you think my soul will weigh? 223 00:11:39,829 --> 00:11:41,918 You'll be a heavyweight. 224 00:11:44,225 --> 00:11:46,314 David? 225 00:11:52,581 --> 00:11:56,019 Father, forgive me, for I have sinned. 226 00:11:56,063 --> 00:11:59,675 I've had... I've had impure thoughts. 227 00:11:59,719 --> 00:12:02,504 Celibacy has been difficult for me. 228 00:12:04,811 --> 00:12:07,770 It's difficult for everyone. 229 00:12:07,814 --> 00:12:11,905 No, my mind is full of lust. 230 00:12:13,254 --> 00:12:17,780 Thoughts of being held, holding, 231 00:12:17,824 --> 00:12:21,175 that my life was pointless without love. 232 00:12:23,786 --> 00:12:26,006 You have God's love. 233 00:12:26,963 --> 00:12:30,140 I never felt it. 234 00:12:30,184 --> 00:12:32,403 I prayed for it. 235 00:12:32,447 --> 00:12:35,232 But what if there's just darkness, and 236 00:12:35,276 --> 00:12:39,759 I spent my life being an idiot? 237 00:12:42,283 --> 00:12:44,372 I don't want to die. 238 00:12:50,682 --> 00:12:54,425 God will defend and protect you. 239 00:14:04,887 --> 00:14:07,324 Congratulations, Lynda the Lizard. 240 00:14:07,368 --> 00:14:09,370 There are other animals who want to be your friend. 241 00:14:09,413 --> 00:14:11,502 Do you want to meet them? 242 00:14:19,946 --> 00:14:22,122 Hello, Lynda. I'm Pollie the Pig. 243 00:14:22,165 --> 00:14:25,865 And I welcome you. Have you built your house yet? 244 00:14:30,086 --> 00:14:32,262 No. 245 00:14:33,524 --> 00:14:35,613 Let me show you where you should build. 246 00:14:37,267 --> 00:14:38,878 How old are you, Lynda? 247 00:14:45,797 --> 00:14:48,931 - 11. What about you? - I'm 12. 248 00:14:48,975 --> 00:14:51,586 My parents are divorced. Are yours? 249 00:14:53,544 --> 00:14:56,069 No, but my dad is away a lot. 250 00:14:57,287 --> 00:14:58,985 That sucks. 251 00:14:59,028 --> 00:15:01,988 I like having someone to talk to. How about you? 252 00:15:02,031 --> 00:15:03,641 - Me, too. - Hello? 253 00:15:03,685 --> 00:15:05,252 Your mom just called. 254 00:15:05,295 --> 00:15:07,950 - Hey, where are the girls? - I'm a girl. 255 00:15:07,994 --> 00:15:10,083 Yes, but where are the other girls? Your sisters. 256 00:15:10,126 --> 00:15:12,085 Backyard? 257 00:15:12,128 --> 00:15:14,087 Okay. Well, come on. I'm ordering pizza. 258 00:15:14,130 --> 00:15:15,523 - Your mom has to work late. - Doing what? 259 00:15:15,566 --> 00:15:17,655 I don't know. Demon stuff. Let's go. 260 00:15:21,703 --> 00:15:25,141 I have to go. I'll see you tomorrow. 261 00:15:25,185 --> 00:15:27,927 I can't wait. I'm lonely. 262 00:15:29,363 --> 00:15:31,452 Me, too. 263 00:15:33,497 --> 00:15:36,979 What do you have? Give me a signal. 264 00:15:38,676 --> 00:15:39,634 Let's go. Here he comes. Let's get ready. 265 00:15:39,677 --> 00:15:40,635 I'm sorry. Excuse me. 266 00:15:40,678 --> 00:15:42,071 Vitals are online. 267 00:15:42,115 --> 00:15:43,377 - I need a reading. - To the right. 268 00:15:43,420 --> 00:15:44,987 - To the right. - Let's go! 269 00:15:45,031 --> 00:15:46,728 He is alert, oriented to self only. 270 00:15:46,771 --> 00:15:49,339 This is feeling very Frankenstein. 271 00:15:49,383 --> 00:15:52,038 Yeah? Well, welcome to fringe science. 272 00:15:52,081 --> 00:15:54,518 Okay, the respirations are still irregular. 273 00:15:54,562 --> 00:15:56,303 Pulse 110. His lungs are shutting down. 274 00:15:56,346 --> 00:15:58,305 - The breathing is labored... - We have to go, Father. 275 00:15:58,348 --> 00:16:00,524 Through this holy anointing, may the Lord through his love 276 00:16:00,568 --> 00:16:02,439 and mercy help you with the grace of the Holy Spirit. 277 00:16:02,483 --> 00:16:04,137 Tachycardia to the 130s, hypertensive to the 80s... 278 00:16:04,180 --> 00:16:06,487 What? Where-where...? What is this? 279 00:16:06,530 --> 00:16:08,576 - We're here, Frank. - Monsignor, we don't have time. 280 00:16:08,619 --> 00:16:09,881 - Then make time. - We don't have time. 281 00:16:09,925 --> 00:16:10,970 - He's losing consciousness. 282 00:16:11,013 --> 00:16:12,232 - Father? - Pulse 110. 283 00:16:12,275 --> 00:16:13,320 - His organs are shutting down. - Ah. 284 00:16:13,363 --> 00:16:14,321 Do you still want to do this? 285 00:16:14,364 --> 00:16:16,236 - The experiment. - Ah. 286 00:16:16,279 --> 00:16:17,846 Do you want to go forward? 287 00:16:17,889 --> 00:16:19,500 I don't want to die. 288 00:16:19,543 --> 00:16:21,806 I know. 289 00:16:21,850 --> 00:16:23,852 But do you want this experiment? 290 00:16:23,895 --> 00:16:25,636 The weight of the soul. 291 00:16:27,725 --> 00:16:29,466 Uh-huh. 292 00:16:29,510 --> 00:16:31,947 You approve? 293 00:16:31,991 --> 00:16:34,123 Yeah. 294 00:16:38,084 --> 00:16:40,129 You were a good friend. 295 00:16:44,133 --> 00:16:46,614 We're running out of time! Let's go! Let's go! 296 00:16:46,657 --> 00:16:48,790 - Good. Push him in. Let's go. 297 00:16:48,833 --> 00:16:50,618 Great. Lower it slowly. 298 00:16:50,661 --> 00:16:51,619 Slowly. Be careful. 299 00:16:51,662 --> 00:16:52,620 - Thank you. - Yeah. 300 00:16:52,663 --> 00:16:54,274 Bring it down slowly. 301 00:16:54,317 --> 00:16:56,406 - Okay, let's go. - Clear the floor! 302 00:16:57,320 --> 00:16:59,366 Let's go! 303 00:17:00,541 --> 00:17:03,674 - Cardiac stats are live. - Stats live. 304 00:17:04,632 --> 00:17:06,634 - Is the equipment in place? - Almost. 305 00:17:06,677 --> 00:17:08,418 - Where are we on the vitals? - Dropping. 306 00:17:08,462 --> 00:17:10,377 You have less than five. BP has plummeted. 307 00:17:10,420 --> 00:17:13,510 O2 saturation is poor. He's in respiratory distress. 308 00:17:13,554 --> 00:17:15,164 Heart rate is irregular. 309 00:17:15,208 --> 00:17:16,774 He's going to go into cardiac arrest. 310 00:17:16,818 --> 00:17:18,298 - House lights! - House lights! 311 00:17:18,341 --> 00:17:19,951 - House lights! 312 00:17:19,995 --> 00:17:21,649 Seal turrets. 313 00:17:26,523 --> 00:17:28,003 How do I talk to him? 314 00:17:32,312 --> 00:17:34,183 Frank, can you hear me? 315 00:17:34,227 --> 00:17:37,186 Nah. 316 00:17:37,230 --> 00:17:38,970 Frank? 317 00:17:39,014 --> 00:17:40,842 Where are you? 318 00:17:40,885 --> 00:17:43,758 I'm watching you on a screen. 319 00:17:43,801 --> 00:17:45,194 First ring-- check. 320 00:17:45,238 --> 00:17:46,935 - Check! - Second ring-- 321 00:17:46,978 --> 00:17:48,806 - check. - Check! 322 00:17:48,850 --> 00:17:50,765 - Third ring? - Check. 323 00:17:50,808 --> 00:17:52,158 Fourth ring? 324 00:17:52,201 --> 00:17:53,681 "When this body contained a spirit, 325 00:17:53,724 --> 00:17:56,118 a kingdom was too small to hold it." 326 00:17:56,162 --> 00:17:57,815 - Seventh ring? - Check. 327 00:17:57,859 --> 00:18:00,514 "Now two paces to the vilest earth..." 328 00:18:00,557 --> 00:18:01,950 "...is room enough." 329 00:18:01,993 --> 00:18:03,386 - Tenth ring? - Check! 330 00:18:03,430 --> 00:18:04,822 What are you guys talking about? 331 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 - It is cold. 332 00:18:07,173 --> 00:18:08,348 - I know. - All right, 333 00:18:08,391 --> 00:18:09,653 everybody, we're close. 334 00:18:09,697 --> 00:18:11,481 You've done everything you could. 335 00:18:11,525 --> 00:18:13,614 Let God take you. 336 00:18:13,657 --> 00:18:17,139 But if He won't? 337 00:18:17,183 --> 00:18:19,185 He will, Frank. 338 00:18:19,228 --> 00:18:22,057 Ready? Any second now. 339 00:18:22,101 --> 00:18:24,712 Where is your hand? 340 00:18:24,755 --> 00:18:26,279 Where are you? 341 00:18:26,322 --> 00:18:27,497 I'm here. 342 00:18:27,541 --> 00:18:28,716 Vitals are dropping rapidly. 343 00:18:28,759 --> 00:18:30,021 I'm holding you. 344 00:18:30,065 --> 00:18:32,415 Can't feel you. 345 00:18:32,459 --> 00:18:34,200 Up one bar! 346 00:18:34,243 --> 00:18:35,766 Engage the scale. 347 00:18:38,639 --> 00:18:41,032 Look sharp, guys. This is it! 348 00:18:42,295 --> 00:18:45,776 61,008.66 grams pre-death. 349 00:18:45,820 --> 00:18:48,257 - Do I have confirmation? - Confirmation. 350 00:18:48,301 --> 00:18:52,783 - .055578. 351 00:18:52,827 --> 00:18:54,350 - Status? - Pulse 130, climbing; 352 00:18:54,394 --> 00:18:56,352 BP, 70/150. 353 00:18:56,396 --> 00:18:59,050 EEG irregular. Get ready. 354 00:18:59,094 --> 00:19:00,226 - What was that? 355 00:19:00,269 --> 00:19:01,270 Check his weight. 356 00:19:01,314 --> 00:19:02,271 Everybody, get ready. 357 00:19:02,315 --> 00:19:03,446 We're about to go. 358 00:19:03,490 --> 00:19:05,579 15 seconds tops. 359 00:19:05,622 --> 00:19:08,321 Frank, can you hear me? 360 00:19:08,364 --> 00:19:09,365 Pulse is continuing to climb. 361 00:19:10,497 --> 00:19:12,499 We are ten seconds away. 362 00:19:12,542 --> 00:19:14,109 Frank? 363 00:19:18,157 --> 00:19:20,420 - Yeah. Cardiac arrest. 364 00:19:20,463 --> 00:19:23,031 Got a flatline. Check on our time. 365 00:19:32,519 --> 00:19:34,564 - Look. - We got movement, people. 366 00:19:34,608 --> 00:19:36,479 We've got movement on the scale. 367 00:19:36,523 --> 00:19:38,525 Can somebody check energy? 368 00:19:38,568 --> 00:19:40,570 What's going on? 369 00:19:44,835 --> 00:19:47,011 24 grams. 370 00:19:47,055 --> 00:19:48,970 Lock it in. 24.63. 371 00:19:49,013 --> 00:19:51,581 - That's the difference. 372 00:19:55,368 --> 00:19:57,065 You got an issue, Doctor. 373 00:19:57,108 --> 00:19:58,762 - Oh, my God. - Detecting power grid. 374 00:19:58,806 --> 00:20:01,025 Yeah, you've got a power surge. Your particle sensors. 375 00:20:01,069 --> 00:20:03,332 No, that's not possible. Did we maintain the efflux? 376 00:20:03,376 --> 00:20:05,334 Condition of the container maintained 377 00:20:05,378 --> 00:20:07,989 and providing vital and accurate readings. 378 00:20:10,513 --> 00:20:12,211 - Okay. - Okay, track that. 379 00:20:12,254 --> 00:20:14,125 Now the contraction chamber coming in. 380 00:20:14,169 --> 00:20:15,866 - None of this makes sense. - Oh, my God. 381 00:20:15,910 --> 00:20:17,303 What the hell? 382 00:20:17,346 --> 00:20:18,913 This doesn't look right. 383 00:20:18,956 --> 00:20:20,654 Can someone give me an accurate reading, please? 384 00:20:20,697 --> 00:20:22,090 - This can't be right. - Vitals are not... 385 00:20:22,133 --> 00:20:24,266 Am I dead? 386 00:20:24,310 --> 00:20:26,312 F-Frank? 387 00:20:26,355 --> 00:20:29,010 Hello? 388 00:20:29,053 --> 00:20:31,665 Hello?! 389 00:22:24,691 --> 00:22:26,083 Hey, it's Dad. 390 00:22:28,477 --> 00:22:30,436 I'll huff, and I'll puff. 391 00:22:32,699 --> 00:22:34,135 Turn that off, Lexis. 392 00:22:34,178 --> 00:22:35,484 I can't hear. 393 00:22:35,528 --> 00:22:36,964 - Whoa! 394 00:22:37,007 --> 00:22:39,314 You cannot see that. 395 00:22:59,813 --> 00:23:01,423 Hello? Sheryl? 396 00:23:21,225 --> 00:23:22,575 - Dad? - Hey. 397 00:23:22,618 --> 00:23:24,620 - Are you okay? - Hey, Lynn. 398 00:23:24,664 --> 00:23:26,796 - What? - Just a second. 399 00:23:35,805 --> 00:23:37,285 - Hi. - Hi. 400 00:23:37,328 --> 00:23:39,461 - Hi. How are you? - Good. 401 00:23:39,505 --> 00:23:41,811 - You're home early. - Yeah, I wanted to... 402 00:23:41,855 --> 00:23:44,205 - Well, where were you guys? - Uh, upstairs watching TV. 403 00:23:44,248 --> 00:23:46,337 Why are the locks changed? 404 00:23:46,381 --> 00:23:48,383 Mom was worried about someone harassing Lexis. 405 00:23:49,384 --> 00:23:51,778 What? 406 00:23:51,821 --> 00:23:53,475 - What happened? 407 00:23:53,519 --> 00:23:55,651 We're trying to figure that out. 408 00:23:55,695 --> 00:23:58,524 I'm not dead! 409 00:23:58,567 --> 00:24:00,874 Okay, maybe we should get you off there. 410 00:24:00,917 --> 00:24:02,353 - Come on. Come on. - Oh. 411 00:24:02,397 --> 00:24:04,486 Mwah. 412 00:24:04,530 --> 00:24:07,707 I always wanted to do that, 413 00:24:07,750 --> 00:24:10,710 and now I have. 414 00:24:12,842 --> 00:24:14,496 Let's put that down, please. 415 00:24:14,540 --> 00:24:16,237 No. I'm hungry. 416 00:24:16,280 --> 00:24:18,065 What happened? 417 00:24:18,108 --> 00:24:20,502 I don't know, but he was medically dead for 56 seconds, 418 00:24:20,546 --> 00:24:21,851 with a loss of 24 grams. 419 00:24:21,895 --> 00:24:23,549 His soul left his body? 420 00:24:23,592 --> 00:24:25,551 No, he's still 24 grams lighter. 421 00:24:25,594 --> 00:24:28,249 Uh, so he's walking around without a soul? 422 00:24:28,292 --> 00:24:30,120 Well, obviously, he can't be without a soul, 423 00:24:30,164 --> 00:24:32,209 because there he is. 424 00:24:33,167 --> 00:24:34,647 What are you all whispering about? 425 00:24:34,690 --> 00:24:37,476 Just happy to have you back. 426 00:24:37,519 --> 00:24:39,042 Ah. 427 00:24:39,086 --> 00:24:41,044 There's obviously a malfunction in your system. 428 00:24:41,088 --> 00:24:42,263 - Mm-mm. - Okay, the explosion, 429 00:24:42,306 --> 00:24:43,612 the lights out there. 430 00:24:43,656 --> 00:24:46,136 No. We need a greater sample size. 431 00:24:46,180 --> 00:24:49,618 I'm a medical mystery. 432 00:24:49,662 --> 00:24:51,141 - So what is this? - Candy salad. 433 00:24:51,185 --> 00:24:52,360 - It's really healthy. - You got to try it. 434 00:24:52,403 --> 00:24:53,709 - Come on. - No, no, no, no. 435 00:24:53,753 --> 00:24:55,189 - Yeah, you know you want to. - Airplane! 436 00:24:55,232 --> 00:24:56,669 - Oh! Okay, okay. - Yummy! 437 00:24:56,712 --> 00:24:58,105 - Yeah! - Mmm. 438 00:24:58,148 --> 00:24:59,672 - It's so good, right? - So, listen. 439 00:24:59,715 --> 00:25:01,151 How is your grandmother these days? 440 00:25:01,195 --> 00:25:03,327 Mm. Rad-G? She's good. 441 00:25:03,371 --> 00:25:05,808 Rad-G? Is there anything weird about her? 442 00:25:05,852 --> 00:25:07,506 - Okay, this is awful! - No, it's not. 443 00:25:07,549 --> 00:25:09,116 - You're crazy. This stuff is... - Try another bite. 444 00:25:09,159 --> 00:25:10,987 - We do. Yeah. - I know. I know. 445 00:25:11,031 --> 00:25:13,424 Where is Lexis? Oh, this is truly awful. 446 00:25:13,468 --> 00:25:15,383 You need to build a kitchen, too. 447 00:25:15,426 --> 00:25:16,863 Don't use all your lumber. 448 00:25:16,906 --> 00:25:19,605 - Do you have a kitchen, Pollie? - I do. 449 00:25:19,648 --> 00:25:21,171 And I will show it to you. 450 00:25:21,215 --> 00:25:22,912 I'm just arguing with my mom. 451 00:25:22,956 --> 00:25:25,524 She's so mean! Is your mom mean? 452 00:25:25,567 --> 00:25:27,177 Dad's looking for you. 453 00:25:27,221 --> 00:25:28,657 What are you doing on Lynn's bed? 454 00:25:28,701 --> 00:25:31,530 - Playing. - Let me see. 455 00:25:31,573 --> 00:25:33,053 No. 456 00:25:33,096 --> 00:25:35,055 My mom's mean. Is yours? 457 00:25:35,098 --> 00:25:37,579 Who's that? 458 00:25:37,623 --> 00:25:39,755 - Leland. - What? 459 00:25:39,799 --> 00:25:42,236 Leland. He's trying to trick me 460 00:25:42,279 --> 00:25:43,629 into thinking he's a little girl. 461 00:25:43,672 --> 00:25:45,718 My mom keeps nagging me. 462 00:25:45,761 --> 00:25:47,589 How do you know? 463 00:25:47,633 --> 00:25:50,766 He keeps on asking about Mom, and he doesn't type like a girl. 464 00:25:50,810 --> 00:25:52,289 - Lynda? - Well, then, 465 00:25:52,333 --> 00:25:53,682 - you shouldn't be... - Lynda? 466 00:25:53,726 --> 00:25:55,423 Wait. Then what are you doing? 467 00:25:55,466 --> 00:25:57,686 - Pretending to be tricked. - Why? 468 00:25:57,730 --> 00:25:59,906 I want to know what he wants to know. 469 00:25:59,949 --> 00:26:03,431 - Then I'll tell Mom. - Lynda, are you still there? 470 00:26:03,474 --> 00:26:06,434 My mom's mean. Is yours? 471 00:26:06,477 --> 00:26:08,828 I want to do it, too. 472 00:26:08,871 --> 00:26:11,482 - You're too young. - I'm not. 473 00:26:11,526 --> 00:26:13,572 Okay, get your iPad. 474 00:26:18,098 --> 00:26:20,666 Well, look who's home. 475 00:26:20,709 --> 00:26:22,232 Yup. 476 00:26:23,407 --> 00:26:25,671 Did Kristen know you were coming home tonight? 477 00:26:25,714 --> 00:26:27,760 Nope. 478 00:26:27,803 --> 00:26:30,676 Did you say good night to the girls at least? 479 00:26:30,719 --> 00:26:33,026 - Yup. 480 00:26:33,069 --> 00:26:35,594 Well, you're a font of information, aren't you? 481 00:26:35,637 --> 00:26:38,684 Yeah, and, uh, I'm home permanently, 482 00:26:38,727 --> 00:26:41,991 so, uh, I want you out of the garage by the end of the week. 483 00:26:45,038 --> 00:26:47,040 Have you talked to your wife? 484 00:26:47,083 --> 00:26:49,259 I'm home, Sheryl, 485 00:26:49,303 --> 00:26:51,697 and, uh, I don't like what you do to my house. 486 00:26:51,740 --> 00:26:53,916 I don't know what you're about, 487 00:26:53,960 --> 00:26:55,483 with your little voodoo dolls, 488 00:26:55,526 --> 00:26:56,963 - and your... - Ooh. 489 00:26:57,006 --> 00:26:58,660 - And all your stuff. 490 00:26:58,704 --> 00:27:00,140 But I don't want it near my family, 491 00:27:00,183 --> 00:27:01,707 so I want you out by the end of the week. 492 00:27:01,750 --> 00:27:03,360 You're an ungrateful asshole. Do you know that? 493 00:27:03,404 --> 00:27:04,797 Yes, I do. 494 00:27:04,840 --> 00:27:07,277 I've suspended my life to babysit for free. 495 00:27:07,321 --> 00:27:08,757 I've put everything on hold... 496 00:27:08,801 --> 00:27:10,411 Congratulations. Now I want you out. 497 00:27:10,454 --> 00:27:11,412 Shut the fuck up. 498 00:27:11,455 --> 00:27:12,631 - How dare you? - Yes. 499 00:27:12,674 --> 00:27:14,676 How dare I? How dare I be a husband? 500 00:27:14,720 --> 00:27:16,417 Your time to be a husband was a year ago. 501 00:27:16,460 --> 00:27:17,853 No, no, no. Listen, Sheryl, it doesn't work anymore. 502 00:27:17,897 --> 00:27:21,683 Okay? The guilt trips, the nasty comments. 503 00:27:21,727 --> 00:27:24,077 Do I look affected by it? 504 00:27:24,120 --> 00:27:26,079 Now get the fuck out of my house. 505 00:27:28,821 --> 00:27:30,736 - Listen, Daddy. 506 00:27:30,779 --> 00:27:32,738 You don't want to get on my bad side. 507 00:27:32,781 --> 00:27:36,002 Oh, my God, you have a bad side? 508 00:27:39,875 --> 00:27:42,008 You're on. 509 00:27:46,273 --> 00:27:49,015 Eddie, my Eddie, give me the clarity and wisdom 510 00:27:49,058 --> 00:27:52,279 to know how to stop this goddamn, 511 00:27:52,322 --> 00:27:54,890 cocksucking piece of motherfucking shit. 512 00:27:54,934 --> 00:27:57,719 Oh. Oh, my God. 513 00:27:57,763 --> 00:28:00,940 Help me. Help me, help me. 514 00:28:00,983 --> 00:28:03,072 Help me, God. 515 00:28:05,248 --> 00:28:07,903 What am I doing? 516 00:28:07,947 --> 00:28:10,036 Help me, God. 517 00:28:11,559 --> 00:28:14,780 Help me to see you when I die. 518 00:28:14,823 --> 00:28:16,477 David. 519 00:28:16,520 --> 00:28:20,307 No! Kristen, we said once. No. 520 00:28:20,350 --> 00:28:23,614 But I didn't mean it, and you didn't, either. 521 00:28:23,658 --> 00:28:26,748 Oh. This is insane. 522 00:28:26,792 --> 00:28:29,272 The way you fucked me last night. 523 00:28:29,316 --> 00:28:31,797 The way we came together. 524 00:28:34,451 --> 00:28:36,062 - We can't keep doing this. 525 00:28:36,105 --> 00:28:39,152 Sure we can. It's just you and me. 526 00:28:39,195 --> 00:28:41,545 Kiss me. 527 00:28:43,722 --> 00:28:45,071 Mmm. 528 00:28:51,730 --> 00:28:53,557 - Ah. - What the fuck? 529 00:28:53,601 --> 00:28:55,908 - What? - Your tongue. 530 00:28:55,951 --> 00:28:59,955 Oh. Yeah, I just got it done. Do you like it? 531 00:28:59,999 --> 00:29:01,957 You're... you're not... 532 00:29:02,001 --> 00:29:03,742 Who are you? 533 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Kristen. Feel my breasts. 534 00:29:06,440 --> 00:29:09,225 Mmm. Feel how wet I am. 535 00:29:09,269 --> 00:29:11,837 - Oh, my God. What are you? - Mmm. 536 00:29:11,880 --> 00:29:15,362 Does it matter? I can feel how hard you are. 537 00:29:29,289 --> 00:29:31,030 So you're home now? 538 00:29:31,073 --> 00:29:33,336 Mm-hmm. Forever. 539 00:29:33,380 --> 00:29:35,861 No more business? 540 00:29:35,904 --> 00:29:38,341 Well, I got a buyer. Bash. 541 00:29:38,385 --> 00:29:40,996 - Good. - Yeah. 542 00:29:41,040 --> 00:29:43,694 I want to use the money to add onto the house. 543 00:29:43,738 --> 00:29:45,696 Yeah, yeah, the girls said. A bathroom? 544 00:29:45,740 --> 00:29:47,655 Yeah, and one more bedroom. 545 00:29:47,698 --> 00:29:49,135 Can we afford it? 546 00:29:50,832 --> 00:29:53,574 We will. I promise. 547 00:29:55,228 --> 00:29:57,839 And one more thing. 548 00:29:57,883 --> 00:30:00,929 I want your mother gone. 549 00:30:02,888 --> 00:30:05,020 I know you do. 550 00:30:09,720 --> 00:30:11,418 I agree. 551 00:30:20,079 --> 00:30:21,428 It's all good. Thank you. Thank you. 552 00:30:21,471 --> 00:30:22,733 Go see Sister Gertrude. 553 00:30:22,777 --> 00:30:24,213 I'm fine. 554 00:30:24,257 --> 00:30:25,998 Oh. 555 00:30:26,041 --> 00:30:28,304 What? Matt's not with you? 556 00:30:28,348 --> 00:30:30,437 - Matt? - H-His Eminence. 557 00:30:30,480 --> 00:30:33,875 Oh, uh, no. He-he wanted us to see you first. 558 00:30:33,919 --> 00:30:36,965 Oh, well, sit down. 559 00:30:37,009 --> 00:30:38,967 I'm making him nervous. 560 00:30:39,011 --> 00:30:43,232 I mean, I spent my whole life not saying what I thought, 561 00:30:43,276 --> 00:30:47,019 and now, suddenly, I want to say it all. 562 00:30:47,062 --> 00:30:49,195 Do you remember what happened in the chamber? 563 00:30:50,152 --> 00:30:52,372 Well, I remember being alone. 564 00:30:52,415 --> 00:30:54,069 Uh-huh. 565 00:30:54,113 --> 00:30:57,377 And reaching out my hand, and-and... and Matt's voice. 566 00:30:57,420 --> 00:31:01,120 I remember that. He said, "Let God take you." 567 00:31:01,163 --> 00:31:03,122 And then? 568 00:31:03,165 --> 00:31:05,515 Then I saw something. 569 00:31:05,559 --> 00:31:08,344 People in a room. 570 00:31:08,388 --> 00:31:12,435 They were smiling at each other, they were reaching out. 571 00:31:12,479 --> 00:31:14,785 And their arms were really long, 572 00:31:14,829 --> 00:31:16,962 and they were stretching out toward me. 573 00:31:17,005 --> 00:31:19,660 And I was starting to move toward them. 574 00:31:19,703 --> 00:31:22,619 But it was suddenly such a long distance. 575 00:31:22,663 --> 00:31:25,187 I thought it was across a room, 576 00:31:25,231 --> 00:31:28,147 but it seemed to be miles. 577 00:31:28,190 --> 00:31:32,194 And then, I felt something on my back. 578 00:31:32,238 --> 00:31:34,196 I think a hand. 579 00:31:34,240 --> 00:31:36,633 It was Matt's hand, 580 00:31:36,677 --> 00:31:39,549 and he was smiling at me, 581 00:31:39,593 --> 00:31:42,291 so I turned... 582 00:31:42,335 --> 00:31:45,077 Then I was alive again. 583 00:31:48,036 --> 00:31:50,647 So, I have no soul, right? 584 00:31:50,691 --> 00:31:53,085 - I can't say that. 585 00:31:53,128 --> 00:31:56,044 Tell Matt to come see me. Please. 586 00:32:02,007 --> 00:32:04,052 Medically? 587 00:32:04,096 --> 00:32:08,317 So, the mass in his lungs-- the ASPS-- has disappeared. 588 00:32:08,361 --> 00:32:11,407 And the cancer in his lymph nodes is shrinking. 589 00:32:11,451 --> 00:32:15,063 So, how do we explain this? 590 00:32:15,107 --> 00:32:17,152 A miracle. 591 00:32:18,632 --> 00:32:20,677 What was he like before he got sick? 592 00:32:20,721 --> 00:32:23,028 Nothing like this. 593 00:32:23,071 --> 00:32:26,509 He was serious and-and intense. 594 00:32:26,553 --> 00:32:28,859 - Hmm. - He would never... 595 00:32:28,903 --> 00:32:30,861 Kiss you? 596 00:32:30,905 --> 00:32:32,515 Yes. 597 00:32:33,777 --> 00:32:36,824 He said he felt your hand on his back 598 00:32:36,867 --> 00:32:38,826 and saw you smile, 599 00:32:38,869 --> 00:32:41,611 and that's why he decided to come back to his body. 600 00:32:41,655 --> 00:32:43,439 How do we explain the continued loss 601 00:32:43,483 --> 00:32:45,702 of the-the weight? 602 00:32:45,746 --> 00:32:47,530 Yeah, the-the sensors. They malfunctioned. 603 00:32:47,574 --> 00:32:49,880 Dr. Swan would like to do the experiment again. 604 00:32:49,924 --> 00:32:52,840 - With Father Ignatius? - No, with a new patient. 605 00:32:52,883 --> 00:32:55,016 Okay. I'll talk to hospice. 606 00:32:55,060 --> 00:32:59,064 We have a nun, Sister Gertrude, who's in her last days. 607 00:33:02,850 --> 00:33:04,939 Yes? 608 00:33:04,983 --> 00:33:07,420 I think you should go see him. 609 00:33:07,463 --> 00:33:09,074 He's asked for you. 610 00:33:09,117 --> 00:33:11,076 I will. When I can. 611 00:33:11,119 --> 00:33:13,382 I want him to recover first. 612 00:33:17,647 --> 00:33:19,345 Uh, do you have a minute? 613 00:33:19,388 --> 00:33:21,521 Yeah, I do. 614 00:33:24,263 --> 00:33:26,439 - Maybe we should... - Yeah, I think so. 615 00:33:34,142 --> 00:33:35,578 - So... 616 00:33:35,622 --> 00:33:37,058 ...about the other night, um... 617 00:33:37,102 --> 00:33:39,408 Look, we-we don't have to talk about it. 618 00:33:39,452 --> 00:33:42,237 - I was in the wrong. - You-you weren't. 619 00:33:42,281 --> 00:33:43,717 I was just as involved. 620 00:33:43,760 --> 00:33:46,024 You stopped us. That's the most important thing. 621 00:33:48,678 --> 00:33:52,334 What do you mean, I stopped us? 622 00:33:52,378 --> 00:33:56,208 I-I just think it's best to move on, you know? 623 00:33:56,251 --> 00:33:58,036 Kristen, are you... 624 00:33:58,079 --> 00:34:00,168 are you talking about the night you came to confess? 625 00:34:00,212 --> 00:34:01,343 Yes. 626 00:34:02,301 --> 00:34:04,781 But I didn't stop us. 627 00:34:04,825 --> 00:34:08,698 We kept... going. 628 00:34:08,742 --> 00:34:10,918 Meaning? 629 00:34:12,920 --> 00:34:14,878 Meaning... 630 00:34:14,922 --> 00:34:17,055 we had sex. 631 00:34:19,013 --> 00:34:22,103 David, I-I don't know what you're referring to, 632 00:34:22,147 --> 00:34:23,844 but I went home 633 00:34:23,887 --> 00:34:25,106 after you stopped us, 634 00:34:25,150 --> 00:34:27,108 after, um... 635 00:34:27,152 --> 00:34:28,544 Okay. 636 00:34:28,588 --> 00:34:31,112 We kissed, but we didn't have sex. 637 00:34:31,156 --> 00:34:33,027 I went home. 638 00:34:33,071 --> 00:34:34,985 You mean the night you confessed? 639 00:34:35,029 --> 00:34:37,075 Yes. 640 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 You left, and... 641 00:34:39,077 --> 00:34:40,948 and you didn't come back at all that night? 642 00:34:40,991 --> 00:34:42,906 No. Wh-What did you think? 643 00:34:47,650 --> 00:34:49,696 Nothing. 644 00:34:50,653 --> 00:34:52,264 It was late. 645 00:34:52,307 --> 00:34:54,396 I-I must've been tired. 646 00:34:55,658 --> 00:34:57,486 Everything's good. 647 00:34:57,530 --> 00:35:00,098 - Okay, great. You sure? - Yes. 648 00:35:00,141 --> 00:35:03,013 Great. Let's just not be awkward together, okay? 649 00:35:03,057 --> 00:35:05,015 'Cause... 650 00:35:05,059 --> 00:35:07,409 Definitely. Yeah. 651 00:35:08,845 --> 00:35:11,065 - Good stuff. - Yeah. 652 00:35:22,163 --> 00:35:25,123 Hey, Kurt, do you have a minute? I need a referral. 653 00:35:26,211 --> 00:35:27,951 Oh, this is all new to me. 654 00:35:27,995 --> 00:35:31,390 I mean, I-I... I had something like this in-in Bali. 655 00:35:31,433 --> 00:35:33,000 I mean, I couldn't even get on the plane, 656 00:35:33,043 --> 00:35:34,436 my back hurt so bad. 657 00:35:34,480 --> 00:35:36,873 Well, call a doctor. Why call me? 658 00:35:36,917 --> 00:35:40,181 Because I see it every night-- your fuckin' demon. 659 00:35:40,225 --> 00:35:42,140 - Hey, don't swear. - Ow! 660 00:35:42,183 --> 00:35:44,229 You can emphasize just as much without a swear word. 661 00:35:44,272 --> 00:35:47,275 Okay, you're right. Just help me. 662 00:35:49,234 --> 00:35:50,670 Ugh. 663 00:35:50,713 --> 00:35:54,326 Men who build their lives on sand-- they call me. 664 00:35:54,369 --> 00:35:57,416 They're intrigued by someone who is certain. 665 00:35:57,459 --> 00:35:59,505 But that doesn't mean they want to be certain. 666 00:35:59,548 --> 00:36:03,465 They just want to be excused of their struggle. 667 00:36:03,509 --> 00:36:06,164 But I won't excuse you. 668 00:36:07,556 --> 00:36:09,558 When you die, 669 00:36:09,602 --> 00:36:11,821 God won't look at your struggle. 670 00:36:11,865 --> 00:36:15,042 He'll look at what you believed. 671 00:36:16,261 --> 00:36:19,438 And then that demon will return. 672 00:36:19,481 --> 00:36:23,093 And there'll be no more hope. 673 00:36:24,051 --> 00:36:26,314 Live in fear of that day. 674 00:36:35,149 --> 00:36:37,107 Hi. 675 00:36:37,151 --> 00:36:38,500 You work with David? 676 00:36:38,544 --> 00:36:40,285 I do. 677 00:36:40,328 --> 00:36:42,243 David thinks highly of you. 678 00:36:42,287 --> 00:36:44,811 Oh, well, I think very highly of him. 679 00:36:45,768 --> 00:36:47,117 You were baptized. 680 00:36:49,729 --> 00:36:51,818 And you turned away. 681 00:36:54,299 --> 00:36:56,562 Is that what David says? 682 00:36:56,605 --> 00:37:00,130 No, but it's the truth. 683 00:37:07,486 --> 00:37:10,271 Kristen? Is that you out there? 684 00:37:10,315 --> 00:37:12,447 Oh, my God, Kurt. 685 00:37:12,491 --> 00:37:14,232 - What happened? 686 00:37:14,275 --> 00:37:17,060 Ah, we tried to go to Hawaii. 687 00:37:17,104 --> 00:37:18,758 Didn't even make it on the plane. 688 00:37:18,801 --> 00:37:20,412 My back gave out. 689 00:37:20,455 --> 00:37:22,370 - Killing me. - Let me call my chiropractor. 690 00:37:22,414 --> 00:37:23,806 No, no, no, my wife is on it. 691 00:37:23,850 --> 00:37:25,808 You need a referral? 692 00:37:25,852 --> 00:37:28,681 Let me make some calls. What's, uh, going on? 693 00:37:28,724 --> 00:37:32,032 Well, uh... 694 00:37:32,075 --> 00:37:34,339 Andy's home. 695 00:37:34,382 --> 00:37:36,776 Um, permanently now. 696 00:37:36,819 --> 00:37:39,039 Well, that's good, isn't it? 697 00:37:39,082 --> 00:37:42,825 Yeah. Um, it's-it's just 698 00:37:42,869 --> 00:37:45,611 that I'm a-a-a... a little worried, 699 00:37:45,654 --> 00:37:47,308 um, distracted. 700 00:37:47,352 --> 00:37:49,615 By your priest friend? 701 00:37:51,486 --> 00:37:54,315 We're both distracted. 702 00:37:54,359 --> 00:37:58,885 You know what you need to do? This is just friendly advice. 703 00:37:58,928 --> 00:38:02,018 You need to normalize the relationship. 704 00:38:02,976 --> 00:38:04,934 - Okay. - Yeah. 705 00:38:04,978 --> 00:38:08,024 Invite the priest over to dinner with your family. 706 00:38:08,068 --> 00:38:09,461 Make everybody comfortable together. 707 00:38:09,504 --> 00:38:12,942 So there's no secrets, no hidden agendas. 708 00:38:12,986 --> 00:38:15,118 Just make it all normal. 709 00:38:15,162 --> 00:38:17,382 That's actually a good idea. 710 00:38:17,425 --> 00:38:19,993 Ouch on the "actually," but thank you. 711 00:38:22,952 --> 00:38:25,477 I sometimes play pranks on my mom. 712 00:38:25,520 --> 00:38:27,348 What pranks? 713 00:38:27,392 --> 00:38:30,656 I put medicine in her food, just to see if she reacts. 714 00:38:30,699 --> 00:38:32,135 Can I play, too? 715 00:38:32,179 --> 00:38:34,442 No, we just want to play alone. 716 00:38:34,486 --> 00:38:36,401 Hey, that was rude. 717 00:38:36,444 --> 00:38:38,577 Just tell him you have cancer and you're dying. 718 00:38:41,144 --> 00:38:44,713 Oh, no. Nobody wants to be my friend 'cause I have cancer. 719 00:38:44,757 --> 00:38:47,020 That's too bad, but we are having fun. 720 00:38:47,063 --> 00:38:48,891 We'll be your friends. 721 00:38:48,935 --> 00:38:51,938 Okay, you two, I want you both outside into the sunshine. 722 00:38:51,981 --> 00:38:53,418 - Okay? - We're doing homework, Dad. 723 00:38:53,461 --> 00:38:55,028 They are not doing homework. 724 00:38:55,071 --> 00:38:56,725 - Shut up, Lila! - No, no, don't say "Shut up." 725 00:38:56,769 --> 00:38:57,813 - Dad, you're always... - No, no, don't. 726 00:38:57,857 --> 00:38:59,380 I don't know. I do not... 727 00:38:59,424 --> 00:39:00,207 - Listen, I just want... 728 00:39:00,250 --> 00:39:01,556 Okay, good. 729 00:39:01,600 --> 00:39:02,775 I'm closing the door. Do your homework! 730 00:39:10,304 --> 00:39:12,306 - What are you doing? - Aah! 731 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 - Moving the bed. - Why? 732 00:39:14,395 --> 00:39:15,831 Feng shui. 733 00:39:15,875 --> 00:39:17,833 - Really? Cool. - Mm. 734 00:39:17,877 --> 00:39:21,054 - In-in what way? - Well, you're not supposed 735 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 to have your feet pointing toward the door, 736 00:39:22,577 --> 00:39:24,579 'cause that's like a body in a coffin. 737 00:39:24,623 --> 00:39:27,800 So... grab that. Grab that end. 738 00:39:27,843 --> 00:39:30,193 Mm. Mm-hmm. Uh, which-which way are we going? 739 00:39:30,237 --> 00:39:31,586 - Spinny that way. - Okay. 740 00:39:31,630 --> 00:39:32,979 Okay, yeah, yeah. Go, go, go, go, go. 741 00:39:33,022 --> 00:39:34,110 - Okay. What? - Wait, wait, wait, wait, 742 00:39:34,154 --> 00:39:35,111 - wait, wait, wait. - What? 743 00:39:35,155 --> 00:39:36,765 What? 744 00:39:36,809 --> 00:39:39,377 What's this? 745 00:39:39,420 --> 00:39:41,422 - It looks like dish water. - Or buried treasure. 746 00:39:41,466 --> 00:39:44,904 - Do you want me to open it? - Do it. 747 00:39:47,515 --> 00:39:49,169 - Oh! Uh... - Oh, my God! 748 00:39:49,212 --> 00:39:50,649 - Dad, that smells terrible. - I know. That's... 749 00:39:50,692 --> 00:39:52,128 - Oh, my God. - What is that? 750 00:39:52,172 --> 00:39:54,261 Oh. 751 00:39:56,829 --> 00:39:59,005 Ugh. Ugh. 752 00:40:08,275 --> 00:40:09,885 - Is everything all right, Dad? - Yeah. Yeah, yeah. 753 00:40:09,929 --> 00:40:11,452 I'm just washing it out. 754 00:40:11,496 --> 00:40:12,845 Yeah, I'm gonna get some air freshener. 755 00:40:12,888 --> 00:40:14,760 - It still smells in here. - Yup, good idea. 756 00:40:21,549 --> 00:40:22,855 - Okay, yeah. 757 00:40:22,898 --> 00:40:24,117 Just wait a minute. Wait a minute. 758 00:40:25,597 --> 00:40:27,512 Dad, I have to go to the bathroom! 759 00:40:27,555 --> 00:40:28,991 - Just wait a second, okay? 760 00:40:29,035 --> 00:40:30,428 - Well, just wait there. - Please? 761 00:40:30,471 --> 00:40:32,473 - No, Dad! - He said wait a minute. 762 00:40:32,517 --> 00:40:33,996 - Yeah, yeah. Just wait! - Hurry, Dad! Please! 763 00:40:34,040 --> 00:40:36,259 - Hurry up! 764 00:40:44,311 --> 00:40:45,355 Okay. 765 00:40:45,399 --> 00:40:46,531 - Dad! 766 00:40:46,574 --> 00:40:47,967 Please open! 767 00:40:48,010 --> 00:40:50,448 - Okay, stop it, stop it. 768 00:40:50,491 --> 00:40:51,884 - We need another bathroom. - I know that. 769 00:40:51,927 --> 00:40:53,842 - What's that? - This is a jar. 770 00:40:53,886 --> 00:40:55,757 What's it for? Like, licorice? It looks like it's for licorice. 771 00:40:55,801 --> 00:40:56,932 - Wait. - What are you doing? 772 00:40:56,976 --> 00:40:59,457 - Just, shh. - Ew. 773 00:41:00,501 --> 00:41:01,850 Okay, do yours. 774 00:41:01,894 --> 00:41:04,549 I have to go first! 775 00:41:17,518 --> 00:41:19,085 - Here we go. 776 00:41:19,128 --> 00:41:21,609 See some vitals. I want to see some vitals online. 777 00:41:21,653 --> 00:41:23,263 - Careful. - Right this way. 778 00:41:25,657 --> 00:41:28,529 - Right here, okay? 779 00:41:28,573 --> 00:41:30,009 So who's this now? 780 00:41:30,052 --> 00:41:32,011 This is Sister Gertrude. 781 00:41:32,054 --> 00:41:35,101 She's a nun from hospice, dying of heart disease. 782 00:41:36,058 --> 00:41:38,496 Kristen. How lovely. 783 00:41:40,062 --> 00:41:42,325 What are you doing here? 784 00:41:42,369 --> 00:41:44,458 I've gotten a reprieve. Praise Jesus. 785 00:41:44,502 --> 00:41:46,460 You need to get out of here. 786 00:41:46,504 --> 00:41:49,419 Yes, I know you assessors would prefer no oversight, 787 00:41:49,463 --> 00:41:53,728 but the cardinal is worried about parish liability. 788 00:41:53,772 --> 00:41:55,600 Poor woman. 789 00:41:55,643 --> 00:41:58,646 And when I explained to him 790 00:41:58,690 --> 00:42:00,300 that I was at your daughter's school 791 00:42:00,343 --> 00:42:02,824 at the request of the principal, 792 00:42:02,868 --> 00:42:06,262 they agreed to investigate. 793 00:42:09,962 --> 00:42:11,920 Are you going to hit me now? 794 00:42:11,964 --> 00:42:13,922 Would you like that? 795 00:42:19,754 --> 00:42:21,582 You're buzzing. 796 00:42:22,975 --> 00:42:25,064 Oh, shit. 797 00:42:30,852 --> 00:42:33,812 Uh, okay. 798 00:42:35,901 --> 00:42:40,166 I can only answer one of you at a time. Just one. 799 00:42:40,209 --> 00:42:41,602 Wait. Where did I say I was from again? 800 00:42:41,646 --> 00:42:42,995 You said you were from New Mexico. 801 00:42:43,038 --> 00:42:44,562 - Wait. Am I 12, or are you 12? - No. 802 00:42:44,605 --> 00:42:45,867 - No, you're 12, and I'm eight. - You're eight? 803 00:42:45,911 --> 00:42:47,608 - Yeah. - Does he actually buy that? 804 00:42:47,652 --> 00:42:48,740 Wait. Let's-let's all ask a question at the same time. 805 00:42:50,263 --> 00:42:51,656 - Yeah. - Okay, ready? Five, four. 806 00:42:51,699 --> 00:42:54,223 - Three, two, one. 807 00:42:54,267 --> 00:42:55,703 What's your favorite stuffed animal? 808 00:42:59,664 --> 00:43:02,971 - For Christ's sake. - BP's 70/50, O2 sat down. 809 00:43:03,015 --> 00:43:04,407 - Six, three, check. - Check. 810 00:43:04,451 --> 00:43:05,887 Pulse 110, climbing. 811 00:43:05,931 --> 00:43:07,585 She's losing consciousness. 812 00:43:07,628 --> 00:43:09,238 - Engage the scale. 813 00:43:09,282 --> 00:43:13,678 48,235.66 grams. 814 00:43:13,721 --> 00:43:15,984 - Do I have confirmation? 815 00:43:16,028 --> 00:43:18,247 Radiation efflux .055572. 816 00:43:18,291 --> 00:43:20,423 You still got a problem up there! 817 00:43:20,467 --> 00:43:22,295 No time! We're seconds away! 818 00:43:22,338 --> 00:43:23,688 She's in respiratory distress. 819 00:43:23,731 --> 00:43:25,167 Heart rate is irregular. 820 00:43:25,211 --> 00:43:27,082 She's going to go into cardiac arrest. 821 00:43:27,126 --> 00:43:29,084 - We're losing her! 822 00:43:31,130 --> 00:43:35,656 - Whoa! - Radiation efflux .055572! 823 00:43:35,700 --> 00:43:37,049 - What's happening? - Just... 824 00:43:41,270 --> 00:43:43,011 She's getting heavier? 825 00:43:43,055 --> 00:43:45,144 That-that can't be. 826 00:43:48,060 --> 00:43:50,236 36 grams heavier. 827 00:43:58,853 --> 00:44:01,116 That was crazy. 828 00:44:01,160 --> 00:44:02,901 You know what's even crazier? 829 00:44:02,944 --> 00:44:05,686 Oh, gosh, I-I don't know if I have room for more. 830 00:44:05,730 --> 00:44:08,558 The doctors said she had Stage IV cancer, 831 00:44:08,602 --> 00:44:13,085 ASPS, the same thing that Ignatius was dying of. 832 00:44:13,128 --> 00:44:14,695 How is that possible? 833 00:44:14,739 --> 00:44:17,524 I don't know. It was overlooked. 834 00:44:17,567 --> 00:44:18,743 Or... 835 00:44:18,786 --> 00:44:21,006 Yes, Father? 836 00:44:21,049 --> 00:44:23,530 Maybe the souls don't weigh anything. 837 00:44:24,705 --> 00:44:26,228 Maybe demons do. 838 00:44:26,272 --> 00:44:29,449 Maybe demons weigh us down. 839 00:44:29,492 --> 00:44:33,279 You're saying a demon left Ignatius 840 00:44:33,322 --> 00:44:35,194 during his near-death experience? 841 00:44:35,237 --> 00:44:36,891 Yes. 842 00:44:38,763 --> 00:44:41,026 You pointed at the sensors near the roof. 843 00:44:41,069 --> 00:44:43,071 They were green throughout. 844 00:44:43,115 --> 00:44:47,772 What if that was the energy from the demon that left Ignatius? 845 00:44:47,815 --> 00:44:51,384 And when Sister Gertrude died, the demon possessed her. 846 00:44:51,427 --> 00:44:52,777 That's why she died heavier 847 00:44:52,820 --> 00:44:54,169 and with the cancer that left Ignatius. 848 00:44:54,213 --> 00:44:56,215 Okay, look, science is not a game. 849 00:44:56,258 --> 00:44:58,043 It's not a toy, okay? 850 00:44:58,086 --> 00:44:59,784 It just needs a larger sample size. 851 00:44:59,827 --> 00:45:01,176 - It's about repeatable phenomena. 852 00:45:01,220 --> 00:45:02,134 - Exactly. - Right, but what if 853 00:45:02,177 --> 00:45:03,265 God doesn't repeat? 854 00:45:04,876 --> 00:45:06,399 Oh, my God, please don't tell me you're going over to his side. 855 00:45:06,442 --> 00:45:09,619 No, no, no. I'm not. I'm-I'm-I'm just... asking. 856 00:45:09,663 --> 00:45:13,536 Yeah, this is why you can't use science to get to God. 857 00:45:13,580 --> 00:45:14,712 It's a fool's mission. 858 00:45:34,862 --> 00:45:37,386 Where's he going? 859 00:45:37,430 --> 00:45:39,780 - Another parish. - Hmm. 860 00:45:39,824 --> 00:45:41,651 They both requested it. 861 00:45:41,695 --> 00:45:42,914 Why? 862 00:45:46,744 --> 00:45:49,268 They're worried what will happen if they stay. 863 00:46:05,893 --> 00:46:07,939 - Fucking kids. 864 00:46:13,248 --> 00:46:16,251 Save me. 865 00:46:22,692 --> 00:46:24,825 Hello? 866 00:46:24,869 --> 00:46:27,219 Over here. 867 00:46:32,224 --> 00:46:33,921 You're not real. 868 00:46:34,966 --> 00:46:37,098 Exactly. 869 00:46:37,142 --> 00:46:39,231 Check your catechism. 870 00:46:39,274 --> 00:46:40,928 This isn't forbidden. 871 00:46:50,285 --> 00:46:53,462 Unless you want it to be forbidden. 872 00:46:53,506 --> 00:46:58,859 Unless you want me to do things to you that are truly forbidden. 873 00:47:02,558 --> 00:47:04,038 Maybe bite my hand 874 00:47:04,082 --> 00:47:05,779 - to keep from screaming.