1 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 ‎日安,我是艾蜜莉,現在在巴黎 2 00:00:19,227 --> 00:00:22,230 ‎今天是快樂失業的第一天 3 00:00:22,313 --> 00:00:25,442 ‎我想知道大家想看什麼地方 ‎和什麼東西 4 00:00:25,525 --> 00:00:30,572 ‎我是你們在這座城市的眼睛和耳朵 5 00:00:31,823 --> 00:00:34,325 ‎你們很多人都已經加入了 ‎我們看看這裡 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 ‎“我想看莫內的《睡蓮》” 7 00:00:36,369 --> 00:00:37,704 ‎我也是 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,832 ‎“妳能去喝安潔莉娜的熱巧克力嗎?” 9 00:00:40,915 --> 00:00:43,793 ‎我不需要藉口,所以我會去的 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,213 ‎還有“回美國去” 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,424 ‎不,我想今天先直播到這裡 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,552 ‎好了,但我的私訊是開放的 ‎到時候見 13 00:00:53,678 --> 00:00:54,721 ‎謝謝! 14 00:00:56,931 --> 00:01:01,311 ‎艾蜜莉在巴黎 15 00:01:01,394 --> 00:01:02,437 ‎(珍珠奶茶) 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,751 ‎(葛圖代理) 17 00:01:24,834 --> 00:01:25,668 ‎(艾德加庫柏) 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,629 ‎我們非常高興地向妳展示 19 00:01:27,712 --> 00:01:30,924 ‎艾德加與庫柏寵物濾鏡的概念圖 20 00:01:32,634 --> 00:01:37,305 ‎我們注意到主人 ‎通常長得像自己的寵物 21 00:01:38,056 --> 00:01:40,850 ‎我們不知道為什麼會這樣 ‎但就是這樣 22 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 ‎我童年的貴賓犬,貞德 23 00:01:45,355 --> 00:01:46,481 ‎不可思議 24 00:01:46,564 --> 00:01:47,565 ‎很嚇人 25 00:01:47,649 --> 00:01:48,691 ‎在這次宣傳活動中 26 00:01:48,775 --> 00:01:53,029 ‎我們用艾德加與庫柏的頭像濾鏡 ‎讓大家變成自己的寵物 27 00:01:56,116 --> 00:01:57,700 ‎大家好,我是貞德 28 00:01:58,284 --> 00:01:59,410 ‎很高興見到你們 29 00:01:59,494 --> 00:02:02,747 ‎我們覺得濾鏡加入個人元素 30 00:02:02,831 --> 00:02:04,624 ‎將會增加人們的參與度 31 00:02:05,291 --> 00:02:09,045 ‎對,妳會發現這是高性價比的 ‎全球線上宣傳活動 32 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 ‎我必須告訴妳 33 00:02:11,172 --> 00:02:13,800 ‎我不確定這家公司是否適合我們 34 00:02:15,885 --> 00:02:17,053 ‎但我被打動了 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,268 ‎葛圖代理的目標是讓客戶開心 36 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 ‎幹得好 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,064 ‎很順利 38 00:02:28,148 --> 00:02:28,982 ‎很好,對吧? 39 00:02:29,065 --> 00:02:30,108 ‎老實說,我很擔心 40 00:02:30,191 --> 00:02:32,569 ‎因為我沒參加創作 41 00:02:32,986 --> 00:02:33,945 ‎如果我們說實話… 42 00:02:35,530 --> 00:02:38,074 ‎其實…我們… 43 00:02:38,158 --> 00:02:42,370 ‎我們不能獨佔這個主意的功勞 44 00:02:42,871 --> 00:02:44,998 ‎艾蜜莉把她的提案悄悄塞給我們 45 00:02:45,081 --> 00:02:48,001 ‎當她在為薩維瓦博取客戶的時候 46 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 ‎不好意思? 47 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 ‎希維爾… 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 ‎妳不可能這麼驚訝 49 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 ‎那份提案明顯出自艾蜜莉庫柏之手 50 00:02:56,718 --> 00:02:57,677 ‎拜託 51 00:02:59,053 --> 00:03:00,388 ‎我們只是完成了她開始的事情 52 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 ‎就是這樣 53 00:03:01,681 --> 00:03:03,266 ‎那就做完,不用找她 54 00:03:03,933 --> 00:03:05,894 ‎你們不能依靠 55 00:03:05,977 --> 00:03:07,645 ‎不在這裡工作的人的主意 56 00:03:07,729 --> 00:03:08,813 ‎我一定是在做夢! 57 00:03:20,325 --> 00:03:21,159 ‎這些是勞工處的表格 58 00:03:21,242 --> 00:03:22,619 ‎這些是保險登記 59 00:03:22,702 --> 00:03:24,203 ‎還有稅務部的表格 60 00:03:24,954 --> 00:03:26,080 ‎祝妳好運 61 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 ‎我很高興能請到妳來 62 00:03:36,215 --> 00:03:39,510 ‎這家畫廊只展示過畫布上的畫 63 00:03:40,136 --> 00:03:42,222 ‎所以妳是我的勝利 64 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 ‎那妳不要有壓力 65 00:03:45,183 --> 00:03:47,894 ‎完全沒有,我只是求妳來 66 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 ‎真的嗎? 67 00:03:50,772 --> 00:03:52,815 ‎不知道為什麼 ‎我覺得妳總能得到想要的 68 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 ‎對了 69 00:03:58,404 --> 00:04:00,114 ‎這是展覽的邀請… 70 00:04:00,198 --> 00:04:01,324 ‎(懺悔錄,索菲亞埃登) 71 00:04:01,407 --> 00:04:03,534 ‎用了盧梭《懺悔錄》的封面 72 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 ‎非常棒 73 00:04:05,119 --> 00:04:06,496 ‎雖然他看起來有點孤獨 74 00:04:07,080 --> 00:04:09,540 ‎確實 ‎但是祕密就會讓妳這樣,對吧? 75 00:04:10,625 --> 00:04:14,462 ‎對,但是懺悔妳的祕密 ‎會讓妳不那麼孤獨 76 00:04:15,421 --> 00:04:16,506 ‎我帶妳看 77 00:04:18,549 --> 00:04:19,592 ‎請坐 78 00:04:23,054 --> 00:04:23,888 ‎嘿 79 00:04:29,811 --> 00:04:33,940 ‎妳可以在這個地方懺悔 80 00:04:35,817 --> 00:04:37,110 ‎我沒有祕密 81 00:04:39,737 --> 00:04:42,573 ‎這樣的話,如果妳想 ‎我可以借妳一個我的祕密 82 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 ‎-不好意思 ‎-好 83 00:05:14,272 --> 00:05:16,065 ‎對不起… 84 00:05:17,483 --> 00:05:19,444 ‎我是妳的 85 00:05:20,236 --> 00:05:22,238 ‎不,沒關係,我也這樣過 86 00:05:22,739 --> 00:05:26,409 ‎被企業的苦差事困住 ‎大公司裡的一個小職員 87 00:05:26,909 --> 00:05:30,246 ‎好吧…妳失業了72小時? 88 00:05:30,330 --> 00:05:32,665 ‎我只是說,我們總是說 ‎平衡生活和工作 89 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 ‎現在我只有生活 90 00:05:34,542 --> 00:05:36,127 ‎昨天我走了兩萬步 91 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 ‎我完成了失業任務清單上的 ‎好多件事情 92 00:05:39,630 --> 00:05:40,715 ‎我能看看清單嗎? 93 00:05:40,798 --> 00:05:41,632 ‎不要評判我 94 00:05:43,092 --> 00:05:46,429 ‎好的,有地下墓穴,很好 95 00:05:46,512 --> 00:05:48,890 ‎卡納瓦雷博物館,有意思 96 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 ‎紅毛猩猩西奧多拉? 97 00:05:51,350 --> 00:05:52,769 ‎對,牠非常出名 98 00:05:55,354 --> 00:05:57,690 ‎庫柏,妳這個小蕩婦 99 00:05:58,941 --> 00:06:00,568 ‎中午要S? 100 00:06:01,527 --> 00:06:03,279 ‎是我想的那件事嗎? 101 00:06:03,362 --> 00:06:04,447 ‎對,牛排薯條 102 00:06:05,031 --> 00:06:06,240 ‎但我愛牛排薯條 103 00:06:13,247 --> 00:06:14,582 ‎-你要接嗎? ‎-不要 104 00:06:22,006 --> 00:06:24,592 ‎我希望你在開玩笑 ‎我現在該怎麼辦? 105 00:06:25,093 --> 00:06:26,719 ‎對,好的,很好… 106 00:06:27,220 --> 00:06:31,099 ‎我們確定週四要上馬卡龍烘焙課 107 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 ‎還有妳可以參加賽格威導覽吧? 108 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 ‎我有早鳥優惠 109 00:06:34,894 --> 00:06:37,105 ‎妳不累嗎?我好累 110 00:06:37,188 --> 00:06:40,149 ‎爬了凱旋門的樓梯之後我的屁股好痠 111 00:06:40,233 --> 00:06:41,359 ‎妳答應去賽格威了嗎? 112 00:06:41,442 --> 00:06:45,196 ‎艾蜜莉,排滿自己的行程 ‎是失業之後最糟糕的過法 113 00:06:47,406 --> 00:06:48,241 ‎你好 114 00:06:48,699 --> 00:06:49,700 ‎一切都好嗎? 115 00:06:49,784 --> 00:06:51,410 ‎我的服務生的祖父逝世了 116 00:06:51,494 --> 00:06:52,787 ‎我很遺憾 117 00:06:52,870 --> 00:06:55,248 ‎這是他的祖父今年第三次逝世 118 00:06:55,331 --> 00:06:58,376 ‎他女友傳了他們在科西嘉度假的照片 119 00:06:59,961 --> 00:07:03,589 ‎對,所以我叫他不用回來上班 ‎現在我缺人手了 120 00:07:05,466 --> 00:07:06,592 ‎我來代班 121 00:07:06,676 --> 00:07:08,302 ‎我大學的時候當過服務生 122 00:07:08,386 --> 00:07:10,304 ‎妳?不可能 123 00:07:10,388 --> 00:07:13,057 ‎拜託,主廚 ‎請給這個女人一點事情做 124 00:07:13,141 --> 00:07:15,268 ‎我在飼料袋餐廳被評為月度最佳員工 125 00:07:16,018 --> 00:07:16,978 ‎兩次 126 00:07:18,187 --> 00:07:19,939 ‎所以讓我來吧,教練 127 00:07:20,022 --> 00:07:21,816 ‎妳連菜單都看不懂 128 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 ‎抱歉,但我的法文進步了 129 00:07:25,528 --> 00:07:26,362 ‎告訴他,敏迪 130 00:07:27,697 --> 00:07:28,865 ‎我是覺得沒有變差 131 00:07:29,449 --> 00:07:31,492 ‎對,而且我已經受過培訓了 132 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 ‎你的圍裙放在哪裡? 133 00:07:38,583 --> 00:07:39,417 ‎抱歉 134 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 ‎不用謝 135 00:07:44,922 --> 00:07:47,842 ‎我要黑椒汁牛肉,三分熟 136 00:07:47,925 --> 00:07:50,136 ‎她要一分熟 137 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 ‎請說慢一點 138 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 ‎我要牛肉… 139 00:07:54,682 --> 00:07:56,601 ‎黑椒汁… 140 00:07:56,684 --> 00:07:57,602 ‎三分熟 141 00:07:57,685 --> 00:07:58,686 ‎她要… 142 00:07:58,769 --> 00:08:00,480 ‎和我一樣的,一分熟 143 00:08:00,563 --> 00:08:01,981 ‎-謝謝 ‎-謝謝 144 00:08:05,943 --> 00:08:06,777 ‎好的 145 00:08:12,408 --> 00:08:13,242 ‎謝謝 146 00:08:15,119 --> 00:08:17,872 ‎非常感謝,很高興認識你們 147 00:08:17,955 --> 00:08:20,166 ‎保重,下次帶孩子來 148 00:08:20,917 --> 00:08:21,918 ‎再見 149 00:08:22,001 --> 00:08:24,420 ‎妳很有天份,誰會知道? 150 00:08:24,921 --> 00:08:27,632 ‎很糟糕我們沒有小費 ‎你的客人很愛我 151 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 ‎而且我一點都不累 152 00:08:29,258 --> 00:08:30,760 ‎我多巴胺的指數上升了 153 00:08:30,843 --> 00:08:33,387 ‎因為我一晚上完成了很多小任務 154 00:08:33,471 --> 00:08:36,182 ‎妳這是服務之後的快樂 155 00:08:36,265 --> 00:08:39,268 ‎這就像接二連三的任務清單 ‎讓人很興奮 156 00:08:39,352 --> 00:08:41,437 ‎我沒在開玩笑,我說真的 157 00:08:41,521 --> 00:08:43,648 ‎什麼情況? 158 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 ‎妳為什麼穿圍裙? 159 00:08:46,275 --> 00:08:47,276 ‎我來代班 160 00:08:47,360 --> 00:08:49,237 ‎克勞德永久放假了 161 00:08:49,904 --> 00:08:51,989 ‎好的,但妳真正的工作呢? 162 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 ‎我辭職了 163 00:08:53,407 --> 00:08:55,535 ‎妳離開了薩維瓦?為什麼? 164 00:08:55,618 --> 00:08:58,162 ‎因為留在那裡就要回芝加哥 165 00:08:58,246 --> 00:09:00,414 ‎我太喜歡巴黎了 166 00:09:00,498 --> 00:09:03,709 ‎在這裡上班一週以後 ‎我們看看妳是不是還這麼想 167 00:09:18,182 --> 00:09:20,434 ‎(商業稅務部) 168 00:09:30,861 --> 00:09:33,114 ‎(希維爾) 169 00:09:33,197 --> 00:09:34,949 ‎(你有可能來巴黎幾天嗎?) 170 00:09:35,658 --> 00:09:37,159 ‎(羅倫:一切都好嗎?) 171 00:09:37,285 --> 00:09:38,995 ‎(希維爾) 172 00:09:39,078 --> 00:09:40,621 ‎(我被繁文縟節淹沒了) 173 00:09:41,455 --> 00:09:44,375 ‎(羅倫:性感) 174 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 ‎(希維爾) 175 00:09:46,502 --> 00:09:47,753 ‎(說真的,我需要幫助) 176 00:09:48,337 --> 00:09:49,880 ‎(羅倫:馬上到) 177 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 ‎(試菜菜單) 178 00:09:58,639 --> 00:09:59,473 ‎鴨肉 179 00:10:00,600 --> 00:10:01,684 ‎混蛋 180 00:10:01,767 --> 00:10:02,852 ‎鴨肉 181 00:10:02,935 --> 00:10:05,688 ‎我就是這麼唸的,有什麼區別? 182 00:10:05,771 --> 00:10:07,815 ‎一個是鴨肉,另一個是混蛋 183 00:10:09,317 --> 00:10:11,902 ‎-我以為妳在上法文課? ‎-是的 184 00:10:11,986 --> 00:10:14,488 ‎如果菜單上有機場用的詞語 185 00:10:14,572 --> 00:10:15,406 ‎那我會說 186 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 ‎你必須承認我在進步 187 00:10:17,783 --> 00:10:18,743 ‎妳確實進步了 188 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 ‎妳的記憶力驚人 ‎但是妳的發音是弱點 189 00:10:22,622 --> 00:10:23,998 ‎大家都說得很快 190 00:10:24,081 --> 00:10:25,124 ‎妳覺得我們說得快? 191 00:10:26,459 --> 00:10:29,295 ‎我要去參加賽格威導覽 ‎我會晚點再練,再見 192 00:10:29,378 --> 00:10:30,338 ‎再見 193 00:10:30,421 --> 00:10:31,422 ‎這就是我說的! 194 00:10:35,801 --> 00:10:37,219 ‎(葛圖代理) 195 00:10:38,179 --> 00:10:41,390 ‎今晚我的畫廊將有新展品展出 ‎請來參加 196 00:10:41,474 --> 00:10:43,559 ‎我聽說有很多很棒的東西 ‎謝謝,卡蜜兒 197 00:10:44,060 --> 00:10:45,186 ‎艾蜜莉在哪裡? 198 00:10:45,269 --> 00:10:46,812 ‎她負責我們的案子,不是嗎? 199 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 ‎抱歉 200 00:10:48,397 --> 00:10:49,857 ‎艾蜜莉不在這裡工作了 201 00:10:49,940 --> 00:10:50,775 ‎真的嗎? 202 00:10:52,068 --> 00:10:52,902 ‎發生了什麼事? 203 00:10:54,111 --> 00:10:55,363 ‎她回去之前的公司了 204 00:10:55,446 --> 00:10:56,405 ‎回芝加哥了 205 00:10:57,657 --> 00:10:58,908 ‎艾蜜莉不在芝加哥 206 00:11:00,868 --> 00:11:02,787 ‎妳沒關注她的IG嗎? 207 00:11:02,870 --> 00:11:04,121 ‎她幾乎每天直播 208 00:11:04,705 --> 00:11:05,748 ‎給她看,看 209 00:11:05,831 --> 00:11:06,666 ‎看 210 00:11:07,958 --> 00:11:09,251 ‎在我身後的就是 211 00:11:09,335 --> 00:11:10,961 ‎巴黎聖母院 212 00:11:11,045 --> 00:11:14,048 ‎或者像中西部人說的,巴黎聖母院 213 00:11:14,131 --> 00:11:17,843 ‎她來的時候會繞巴黎聖母院走一圈! 214 00:11:17,927 --> 00:11:18,761 ‎她來的時候! 215 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 ‎很好,擊掌,小妞! 216 00:11:21,013 --> 00:11:22,264 ‎(@艾蜜莉在巴黎直播) 217 00:11:23,432 --> 00:11:26,477 ‎你必須承認 ‎艾蜜莉從來沒有無趣的時候 218 00:11:27,395 --> 00:11:28,479 ‎請把它關掉 219 00:11:28,562 --> 00:11:30,189 ‎艾蜜莉在閒暇時選擇做什麼 ‎與我們無關 220 00:11:30,940 --> 00:11:32,274 ‎我們關注今天來這裡的原因吧 221 00:11:32,900 --> 00:11:36,278 ‎萊絲酒莊在葛圖代理開始新篇章 222 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 ‎恭喜 223 00:11:40,324 --> 00:11:43,244 ‎艾蜜莉的消息讓我有點驚訝 224 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 ‎如果她不替希維爾工作 ‎為什麼還在巴黎? 225 00:11:45,371 --> 00:11:47,039 ‎她在這裡有自己的生活 226 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 ‎一群朋友、一個男友 227 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 ‎-男友? ‎-是的 228 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 ‎太棒了! 229 00:11:52,169 --> 00:11:53,879 ‎那加百列就再也沒有問題了 230 00:11:54,880 --> 00:11:55,714 ‎看到了吧? 231 00:11:55,798 --> 00:11:57,174 ‎我告訴過妳一切都會解決 232 00:11:57,258 --> 00:11:58,300 ‎不要提醒我 233 00:11:58,384 --> 00:11:59,802 ‎我對自己做的事還是感覺不對 234 00:11:59,885 --> 00:12:03,097 ‎和艾蜜莉做了那個約定,然後違反 235 00:12:03,180 --> 00:12:04,765 ‎有什麼問題? 236 00:12:04,849 --> 00:12:07,601 ‎妳挽回了摯愛 237 00:12:08,310 --> 00:12:10,855 ‎我們不如忘了這些 ‎吃完晚飯喝一杯吧? 238 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 ‎巴黎有一位很棒的新主廚 239 00:12:13,315 --> 00:12:14,567 ‎我一直聽說… 240 00:12:15,776 --> 00:12:18,696 ‎開幕式前我還有工作要做 ‎你們吃得開心 241 00:12:18,779 --> 00:12:19,947 ‎我們在畫廊見 242 00:12:20,030 --> 00:12:21,657 ‎好的,晚點見,親愛的 243 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 ‎快點 244 00:12:38,757 --> 00:12:40,301 ‎我很開心你傳簡訊給我 245 00:12:40,384 --> 00:12:42,553 ‎-我好想你們 ‎-真的嗎? 246 00:12:42,636 --> 00:12:44,805 ‎看起來妳還是很忙 247 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 ‎什麼?我以為妳去當導遊了 248 00:12:48,434 --> 00:12:49,351 ‎三位好 249 00:12:49,435 --> 00:12:50,311 ‎你們決定了嗎? 250 00:12:50,394 --> 00:12:53,314 ‎我們要皇家基爾 251 00:12:53,397 --> 00:12:54,398 ‎非常好 252 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 ‎我保持忙碌才不會發瘋 253 00:12:58,152 --> 00:12:59,653 ‎無所事事讓我很不自在 254 00:13:00,237 --> 00:13:03,657 ‎所以妳準備好返回職場了? 255 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 ‎這是個選項嗎? 256 00:13:05,659 --> 00:13:08,454 ‎不,只是個問題,不要滿懷希望 257 00:13:08,537 --> 00:13:11,957 ‎妳能做的最糟糕的事情 ‎就是提醒希維爾妳的存在 258 00:13:12,041 --> 00:13:13,167 ‎天啊,謝謝 259 00:13:13,876 --> 00:13:17,963 ‎法文有這樣一句話:“以退為進” 260 00:13:18,923 --> 00:13:20,883 ‎退步才能向前 261 00:13:21,467 --> 00:13:24,678 ‎希維爾就像貓,妳要讓她自己來找妳 262 00:13:24,762 --> 00:13:26,597 ‎但同時我該做什麼? 263 00:13:26,680 --> 00:13:27,640 ‎什麼都不用做 264 00:13:28,224 --> 00:13:30,476 ‎我剛告訴過你,我不擅長無所事事 265 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 ‎請 266 00:13:33,020 --> 00:13:34,104 ‎-謝謝 ‎-不用 267 00:13:35,481 --> 00:13:36,398 ‎-謝謝 ‎-請慢用 268 00:13:36,482 --> 00:13:37,316 ‎非常感謝 269 00:13:37,399 --> 00:13:38,234 ‎乾杯 270 00:13:38,317 --> 00:13:40,069 ‎乾杯! 271 00:13:40,152 --> 00:13:41,529 ‎為艾蜜莉失業乾杯 272 00:13:46,825 --> 00:13:48,327 ‎這很好喝,是什麼? 273 00:13:48,410 --> 00:13:50,037 ‎這是皇家基爾 274 00:13:50,579 --> 00:13:51,413 ‎說給我聽 275 00:13:52,164 --> 00:13:53,457 ‎皇家基爾 276 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 ‎完美 277 00:13:55,209 --> 00:13:58,504 ‎皇家基爾,這是黑醋栗香甜酒 ‎加上香檳 278 00:13:59,213 --> 00:14:03,467 ‎非常適合在摩天輪轉動的時候 ‎啜飲這種酒,什麼都不做 279 00:14:05,302 --> 00:14:09,390 ‎我想知道我們說話的同時 ‎有多少人在上面做愛? 280 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 ‎-什麼? ‎-大家都這麼做 281 00:14:22,695 --> 00:14:25,030 ‎好的,所以…在哪裡? 282 00:14:26,907 --> 00:14:28,576 ‎應該和妳2022年起的帳單放一起… 283 00:14:29,660 --> 00:14:30,953 ‎在這裡!終於找到了 284 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 ‎不是這個 285 00:14:34,290 --> 00:14:36,667 ‎開一家公司有太多無聊的 286 00:14:36,750 --> 00:14:38,168 ‎繁文縟節 287 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 ‎對,我本來可以告訴妳 288 00:14:40,838 --> 00:14:42,673 ‎我的時間不應該這樣用 289 00:14:42,756 --> 00:14:43,924 ‎我擔心創意部分會被忽略 290 00:14:44,008 --> 00:14:45,759 ‎因為我現在要處理這麼多 ‎該死的行政事務 291 00:14:48,262 --> 00:14:50,639 ‎-來吧 ‎-太好了 292 00:14:51,473 --> 00:14:53,851 ‎歡迎妳加入自己開公司的行列 293 00:14:59,648 --> 00:15:00,482 ‎你們好 294 00:15:01,734 --> 00:15:02,943 ‎-你好 ‎-你好 295 00:15:03,861 --> 00:15:05,988 ‎我不知道你來城裡了,羅倫 296 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 ‎別擔心,你會幾乎察覺不到我在這裡 297 00:15:11,785 --> 00:15:13,954 ‎這裡?你要住在這裡? 298 00:15:14,455 --> 00:15:17,750 ‎對,就幾天,他睡沙發,別擔心 299 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 ‎很棒 300 00:15:22,421 --> 00:15:24,882 ‎如果我們要參加畫廊開幕 301 00:15:24,965 --> 00:15:26,091 ‎我們得出發了 302 00:15:28,469 --> 00:15:31,096 ‎天啊,我忘了時間,抱歉 303 00:15:32,139 --> 00:15:33,432 ‎我要去打扮了 304 00:15:49,323 --> 00:15:50,282 ‎露意絲、傑哈 305 00:15:56,705 --> 00:16:00,042 ‎我們聽說這家餐廳非常棒 306 00:16:00,125 --> 00:16:02,544 ‎顯然這位主廚是百裡挑一 307 00:16:02,628 --> 00:16:03,879 ‎你們來參加卡蜜兒的開幕式嗎? 308 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 ‎是的,我聽說很棒 309 00:16:06,674 --> 00:16:08,384 ‎但我們不想空著肚子去 310 00:16:08,467 --> 00:16:11,387 ‎別擔心,傑哈,我希望我今晚可以去 311 00:16:11,470 --> 00:16:12,346 ‎但是餐廳太忙了 312 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 ‎都好嗎?晚安 313 00:16:14,765 --> 00:16:15,724 ‎不錯吧? 314 00:16:15,808 --> 00:16:16,767 ‎有人會過來 315 00:16:16,850 --> 00:16:18,018 ‎幫你們點酒 316 00:16:18,102 --> 00:16:19,228 ‎非常感謝 317 00:16:21,814 --> 00:16:23,023 ‎人非常多 318 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 ‎莫尼羅 319 00:16:26,652 --> 00:16:28,946 ‎他真的大手筆打造餐廳 320 00:16:30,114 --> 00:16:32,366 ‎晚安,我的香檳家族 321 00:16:32,449 --> 00:16:34,785 ‎艾蜜莉,妳在這裡幹嘛? 322 00:16:34,868 --> 00:16:35,953 ‎我在幫忙 323 00:16:36,036 --> 00:16:39,164 ‎加百列缺人手,而我很閒 324 00:16:39,248 --> 00:16:42,584 ‎所以妳在這裡上班? 325 00:16:42,668 --> 00:16:45,170 ‎只是暫時,看他需要我多久 326 00:16:45,254 --> 00:16:46,505 ‎明白了 327 00:16:46,588 --> 00:16:49,091 ‎今天下午我們和妳以前的團隊開會 328 00:16:49,174 --> 00:16:51,135 ‎妳的缺席不是沒人注意 329 00:16:51,802 --> 00:16:53,595 ‎真可惜 330 00:16:54,138 --> 00:16:57,433 ‎我覺得我們好像才剛剛開始 331 00:16:57,516 --> 00:16:58,684 ‎我也這麼覺得 332 00:16:59,226 --> 00:17:01,562 ‎如果你們想要我出什麼主意 333 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 ‎給我打個電話就行 334 00:17:04,273 --> 00:17:06,942 ‎今天有一款酒非常適合你們的品牌 335 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 ‎皇家基爾、黑醋栗香甜酒… 336 00:17:08,819 --> 00:17:11,155 ‎加上香檳,我知道皇家基爾是什麼 337 00:17:12,698 --> 00:17:14,992 ‎這對香檳之父來說太奢華了 ‎妳不覺得嗎? 338 00:17:15,576 --> 00:17:18,620 ‎不是香檳之父,是查梅爾 339 00:17:19,705 --> 00:17:22,833 ‎罐裝雞尾酒 ‎很受18歲到35歲的人喜歡 340 00:17:25,878 --> 00:17:27,337 ‎抱歉,有工作要做 341 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 ‎只是個想法,好好考慮 342 00:17:30,215 --> 00:17:31,425 ‎如果我瞭解加百列 343 00:17:31,508 --> 00:17:33,761 ‎他已經在為你們準備最喜歡的菜了 344 00:17:33,844 --> 00:17:35,888 ‎所以不需要點餐,用餐愉快 345 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 ‎“如果我瞭解加百列” 346 00:17:40,559 --> 00:17:42,227 ‎厚顏無恥 347 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 ‎-該死 ‎-什麼? 348 00:17:46,273 --> 00:17:48,108 ‎查梅爾,這個主意不錯 349 00:17:48,192 --> 00:17:49,109 ‎是的 350 00:17:49,193 --> 00:17:50,069 ‎她很厲害 351 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 ‎-是的 ‎-她非常厲害 352 00:17:56,784 --> 00:17:59,119 ‎我想娶一個有錢的女人 353 00:17:59,203 --> 00:18:01,789 ‎我愛上了我的大學教授 354 00:18:02,706 --> 00:18:05,667 ‎我不小心開車輾過鄰居家的貓 355 00:18:07,461 --> 00:18:10,339 ‎妳為什麼不說艾蜜莉 ‎在加百列的餐廳上班? 356 00:18:10,422 --> 00:18:11,381 ‎我覺得這樣更好玩 357 00:18:11,882 --> 00:18:12,883 ‎妳沒意見? 358 00:18:13,467 --> 00:18:15,052 ‎她只是當服務生 359 00:18:15,135 --> 00:18:16,637 ‎當然,就是這樣開始的 360 00:18:17,221 --> 00:18:19,348 ‎距離這麼近,在有壓力的環境裡 361 00:18:19,431 --> 00:18:20,766 ‎什麼事都可能發生 362 00:18:20,849 --> 00:18:22,267 ‎妳要小心提防 363 00:18:22,351 --> 00:18:23,894 ‎在艾蜜莉摧毀妳努力的一切之前 364 00:18:24,770 --> 00:18:26,313 ‎這是我的事業 365 00:18:26,396 --> 00:18:28,398 ‎我很為妳驕傲 366 00:18:28,482 --> 00:18:29,775 ‎但我忍不住注意到 367 00:18:29,858 --> 00:18:31,235 ‎那兩個不在這裡的人 ‎卻一起在另一個地方 368 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 ‎我只是為妳著想,卡蜜兒 369 00:18:32,444 --> 00:18:34,321 ‎我想妳享受一切,妳的成功 370 00:18:34,404 --> 00:18:35,739 ‎不需要擔心妳的戀情 371 00:18:35,823 --> 00:18:38,283 ‎我知道,但妳也說了,這是我的戀愛 372 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 ‎祝賀妳,親愛的 373 00:18:48,127 --> 00:18:51,839 ‎索菲亞,妳在雅典的畫廊打電話來 ‎非常緊急,很抱歉 374 00:18:52,381 --> 00:18:55,092 ‎我要去接電話,謝謝你來,好的 375 00:18:56,593 --> 00:18:57,761 ‎我要坦白 376 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 ‎妳想去小房間說? 377 00:18:59,346 --> 00:19:00,597 ‎妳的畫廊沒打電話來 378 00:19:01,431 --> 00:19:04,309 ‎看起來妳需要有人 ‎從那個男的身邊把妳救走 379 00:19:05,185 --> 00:19:07,563 ‎謝謝,他有點太友好了 380 00:19:07,646 --> 00:19:09,648 ‎-他絕對不是我的菜 ‎-沒錯 381 00:19:09,731 --> 00:19:14,862 ‎我更喜歡有精緻品味的時髦法國女人 382 00:19:17,531 --> 00:19:18,740 ‎我們以後再多聊聊這個 383 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 ‎希維爾!真開心! 384 00:19:23,370 --> 00:19:25,539 ‎我好開心妳能來支持我們的卡蜜兒 385 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 ‎我的榮幸 386 00:19:27,082 --> 00:19:30,252 ‎我對艾蜜莉庫柏的事情很驚訝 387 00:19:30,752 --> 00:19:32,629 ‎對不起,應該告訴妳的 388 00:19:32,713 --> 00:19:34,590 ‎我是說我很驚訝看到 389 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 ‎她在拉芙餐廳當服務生 390 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 ‎我是第一次聽說 391 00:19:38,552 --> 00:19:40,429 ‎她提出的想法 392 00:19:40,512 --> 00:19:41,430 ‎非常有趣 393 00:19:41,513 --> 00:19:42,431 ‎雖然這已經不再是她的工作了 394 00:19:43,140 --> 00:19:44,683 ‎我不明白她在那裡幹嘛 395 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 ‎我覺得她是在面對 396 00:19:46,643 --> 00:19:48,687 ‎自己的選擇所帶來的後果 397 00:19:50,606 --> 00:19:52,774 ‎妳和我有很多共同之處,希維爾 398 00:19:52,858 --> 00:19:54,359 ‎我們都是女生意人 399 00:19:54,443 --> 00:19:56,069 ‎我不想承認 400 00:19:56,153 --> 00:19:58,363 ‎但自大可以控制一個人 401 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 ‎是艾蜜莉慫恿妳的嗎? 402 00:20:00,908 --> 00:20:02,868 ‎她的“好主意”到底是什麼? 403 00:20:02,951 --> 00:20:05,537 ‎我沒有立場幫那個女生 404 00:20:05,621 --> 00:20:07,581 ‎但是我認為 405 00:20:07,664 --> 00:20:10,125 ‎留在身邊最有用的人是威脅妳的人 406 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 ‎查梅爾 407 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 ‎什麼? 408 00:20:13,795 --> 00:20:14,796 ‎查梅爾 409 00:20:15,380 --> 00:20:16,423 ‎瓶中的皇家基爾 410 00:20:16,506 --> 00:20:17,883 ‎艾蜜莉的主意 411 00:20:17,966 --> 00:20:18,800 ‎我們保持聯繫 412 00:20:23,013 --> 00:20:23,847 ‎給妳 413 00:20:26,975 --> 00:20:28,101 ‎一切都還好嗎? 414 00:20:29,269 --> 00:20:30,103 ‎是的 415 00:20:31,563 --> 00:20:32,397 ‎很好 416 00:20:33,023 --> 00:20:33,857 ‎好 417 00:20:39,738 --> 00:20:40,572 ‎有什麼問題嗎? 418 00:20:41,990 --> 00:20:42,824 ‎親愛的,你還好嗎? 419 00:20:43,951 --> 00:20:44,910 ‎不好 420 00:20:44,993 --> 00:20:46,161 ‎等等… 421 00:20:46,954 --> 00:20:47,788 ‎你沒事吧? 422 00:20:47,871 --> 00:20:48,705 ‎不,這是… 423 00:20:48,789 --> 00:20:49,873 ‎等等… 424 00:20:50,374 --> 00:20:51,333 ‎小姐,打擾一下? 425 00:20:52,751 --> 00:20:55,420 ‎我想知道這個綠豆裡面有什麼? 426 00:20:55,504 --> 00:21:00,968 ‎好的,這是綠豆加上蘑菇醬 427 00:21:01,051 --> 00:21:03,262 ‎蘑菇?她說蘑菇…蘑菇? 428 00:21:03,345 --> 00:21:04,346 ‎蘑菇? 429 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 ‎我跟妳說過我丈夫對蘑菇過敏 ‎妳在開玩笑嗎? 430 00:21:06,765 --> 00:21:08,976 ‎這很危險,看看他 ‎他沒法呼吸,臉色發紅 431 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 ‎他對蘑菇過敏 ‎這理解起來並不複雜! 432 00:21:11,019 --> 00:21:11,895 ‎怎麼回事? 433 00:21:12,854 --> 00:21:13,689 ‎先生,你還好嗎? 434 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 ‎我覺得他過敏發作了 435 00:21:16,358 --> 00:21:18,318 ‎你的服務生告訴我們這道菜沒有蘑菇 436 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 ‎這道菜有蘑菇 ‎不然他不會有這種反應 437 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 ‎妳告訴他們這道菜沒有蘑菇嗎? 438 00:21:21,697 --> 00:21:23,490 ‎不,我以為他說不要香檳 439 00:21:23,573 --> 00:21:26,702 ‎蘑菇,不是香檳 ‎是蘑菇,艾蜜莉,蘑菇 440 00:21:26,785 --> 00:21:28,620 ‎這很讓人困惑,我不知道 441 00:21:28,704 --> 00:21:29,663 ‎打112 442 00:21:29,746 --> 00:21:31,498 ‎112?和911類似嗎? 443 00:21:31,581 --> 00:21:32,624 ‎把手機給我 444 00:21:32,708 --> 00:21:34,793 ‎-你說上班不要碰手機 ‎-天啊 445 00:21:34,876 --> 00:21:36,628 ‎她要被開除!她的工作做得很差勁! 446 00:21:40,257 --> 00:21:41,383 ‎我希望你們玩得開心 447 00:21:41,466 --> 00:21:43,385 ‎-非常開心 ‎-謝謝,很棒 448 00:21:43,468 --> 00:21:44,886 ‎-很好 ‎-晚安 449 00:21:44,970 --> 00:21:47,431 ‎謝謝,謝謝你們來 450 00:21:48,098 --> 00:21:48,932 ‎再見 451 00:21:52,728 --> 00:21:53,895 ‎謝謝妳今晚做的事情 452 00:21:54,896 --> 00:21:55,981 ‎這就是一場夢 453 00:21:56,064 --> 00:21:57,274 ‎我很開心妳開心 454 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 ‎我好奇妳有沒有機會懺悔 455 00:22:01,236 --> 00:22:03,405 ‎我告訴妳了,我沒有祕密 456 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 ‎妳呢? 457 00:22:06,366 --> 00:22:08,285 ‎藝術家能自己做自己的主題嗎? 458 00:22:09,911 --> 00:22:11,246 ‎這是專門給妳的 459 00:22:20,672 --> 00:22:21,506 ‎晚安 460 00:22:55,665 --> 00:22:56,666 ‎我很抱歉 461 00:22:57,250 --> 00:22:59,753 ‎顯然我錯過了教蔬菜那堂法文課 462 00:23:00,420 --> 00:23:02,297 ‎別道歉了,他沒事 463 00:23:02,380 --> 00:23:03,757 ‎我不應該在這裡 464 00:23:03,840 --> 00:23:06,551 ‎我不適合當服務生,我是行銷總監 465 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 ‎我這是在做什麼? 466 00:23:08,178 --> 00:23:10,263 ‎我以為妳想放假? 467 00:23:10,347 --> 00:23:12,724 ‎我在嘗試,我在嘗試充分利用時間 468 00:23:12,808 --> 00:23:16,520 ‎但目前為止我能做的 ‎就是阻擋IG機器人的垃圾訊息 469 00:23:16,603 --> 00:23:18,396 ‎還差點害死你的一名常客 470 00:23:18,980 --> 00:23:20,565 ‎妳想知道我怎麼想嗎? 471 00:23:21,274 --> 00:23:22,109 ‎請說 472 00:23:25,821 --> 00:23:27,739 ‎我覺得妳在為工作而生活 473 00:23:28,615 --> 00:23:30,534 ‎我忍不住 474 00:23:31,118 --> 00:23:33,870 ‎慢下來,妳被賜予了時間的禮物 ‎好好收下 475 00:23:33,954 --> 00:23:35,205 ‎用這個時間去生活 476 00:23:36,206 --> 00:23:37,624 ‎用這個時間去生活? 477 00:23:38,125 --> 00:23:39,251 ‎是的 478 00:23:39,334 --> 00:23:42,170 ‎妳的時間安排很糟糕 ‎但妳的法文在進步 479 00:23:42,963 --> 00:23:45,674 ‎我只是很害怕這樣做的時候 ‎會發生什麼事 480 00:23:46,591 --> 00:23:48,135 ‎只有一個方法能知道 481 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 ‎艾蜜莉,妳被解僱了 482 00:23:56,059 --> 00:23:56,893 ‎謝謝 483 00:23:59,271 --> 00:24:00,480 ‎出去 484 00:24:11,366 --> 00:24:14,744 ‎今天早上我碰到了羅倫 ‎他開著門撒尿 485 00:24:15,620 --> 00:24:17,914 ‎他也許聽到我們昨晚的聲音了 486 00:24:18,415 --> 00:24:20,167 ‎那也不是第一次了 487 00:24:20,750 --> 00:24:22,502 ‎這應該讓我感覺好點? 488 00:24:23,545 --> 00:24:24,379 ‎艾瑞克 489 00:24:24,963 --> 00:24:27,090 ‎他只是來幫我處理公司的事情 490 00:24:27,174 --> 00:24:29,426 ‎我保證他不會永遠住下去 491 00:24:29,509 --> 00:24:30,343 ‎很好 492 00:24:31,011 --> 00:24:33,805 ‎因為我真的不想和妳前夫分享妳 493 00:24:33,889 --> 00:24:35,974 ‎其實不是我的前夫 494 00:24:36,057 --> 00:24:37,392 ‎請不要提醒我 495 00:24:42,647 --> 00:24:43,690 ‎你要什麼? 496 00:24:43,773 --> 00:24:44,941 ‎我要皇家基爾 497 00:24:45,901 --> 00:24:48,111 ‎我也要皇家基爾 498 00:24:50,155 --> 00:24:51,156 ‎我的天啊 499 00:24:51,239 --> 00:24:52,073 ‎怎麼了? 500 00:24:53,825 --> 00:24:56,453 ‎我覺得宇宙想傳遞一個訊息給我 501 00:25:15,096 --> 00:25:16,848 ‎我們要去那邊了! 502 00:25:18,225 --> 00:25:20,227 ‎(@艾蜜莉在巴黎直播) 503 00:25:34,616 --> 00:25:37,160 ‎-我們在鬼魂列車見? ‎-好 504 00:25:48,129 --> 00:25:49,339 ‎妳是怎麼找到我的? 505 00:25:50,465 --> 00:25:53,426 ‎這是你們這一代的特點,艾蜜莉 506 00:25:53,510 --> 00:25:55,262 ‎沒有絲毫祕密 507 00:25:55,345 --> 00:25:58,515 ‎全世界都知道妳在哪裡,無時無刻 508 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 ‎有道理,但妳從來不看我的限時動態 509 00:26:02,227 --> 00:26:04,437 ‎雖然我一直希望妳這麼做 510 00:26:05,272 --> 00:26:08,149 ‎我知道艾德加與庫柏的宣傳 ‎是妳在幕後出謀劃策 511 00:26:09,192 --> 00:26:12,737 ‎妳覺得我不會知道嗎? ‎還是這是妳一直以來的意圖? 512 00:26:12,821 --> 00:26:14,864 ‎這不是算計好的 513 00:26:14,948 --> 00:26:17,742 ‎我只是想幫忙,好嗎? 514 00:26:17,826 --> 00:26:19,744 ‎我不想浪費一個完美的行銷方案 515 00:26:20,328 --> 00:26:21,496 ‎所以妳讓出了妳的主意 516 00:26:22,539 --> 00:26:24,958 ‎妳能獲得什麼好處? 517 00:26:25,458 --> 00:26:28,837 ‎希維爾,信不信由妳,我沒有陰謀 518 00:26:28,920 --> 00:26:30,797 ‎我不是麥德琳 519 00:26:30,880 --> 00:26:32,841 ‎我真的想妳成功 520 00:26:34,134 --> 00:26:35,593 ‎有我沒我都一樣 521 00:26:36,177 --> 00:26:38,763 ‎對,但我很驕傲,不想偷別人的主意 522 00:26:39,514 --> 00:26:42,684 ‎所以我們必須做某種安排 523 00:26:44,602 --> 00:26:49,941 ‎天啊!好,我很願意! 524 00:26:51,359 --> 00:26:53,695 ‎不,我什麼都還沒問妳 525 00:26:56,823 --> 00:26:57,657 ‎抱歉 526 00:26:59,743 --> 00:27:00,577 ‎好吧… 527 00:27:02,537 --> 00:27:03,580 ‎妳願意回來嗎? 528 00:27:04,831 --> 00:27:06,333 ‎榮幸之至 529 00:27:06,416 --> 00:27:07,834 ‎我們週一見 530 00:27:08,543 --> 00:27:09,586 ‎別早到 531 00:27:11,254 --> 00:27:12,088 ‎太棒了! 532 00:27:28,772 --> 00:27:30,774 ‎(傳給艾菲) 533 00:27:36,696 --> 00:27:38,990 ‎45分鐘後我要和安東尼的董事會開會 534 00:27:39,074 --> 00:27:41,326 ‎這是我回歸職場之前 535 00:27:41,409 --> 00:27:42,786 ‎想完成的最後一件事 536 00:27:43,661 --> 00:27:45,622 ‎-你們好,歡迎來到摩天輪 ‎-謝謝 537 00:27:46,664 --> 00:27:47,499 ‎你先走 538 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 ‎謝謝 539 00:27:52,462 --> 00:27:53,296 ‎謝謝 540 00:27:56,341 --> 00:27:57,967 ‎你想吃牛排薯條嗎? 541 00:27:58,885 --> 00:27:59,803 ‎庫柏,和妳嗎? 542 00:28:00,637 --> 00:28:01,554 ‎當然可以 543 00:28:01,638 --> 00:28:03,390 ‎我們只有四分鐘 544 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 ‎接受挑戰 545 00:29:15,378 --> 00:29:20,383 ‎字幕翻譯:陳爽