1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:32,741 --> 00:00:37,454 {\an8}Então você pega 35º, multiplica por 1,8 e acrescenta 30? 3 00:00:37,537 --> 00:00:38,788 {\an8}Trinta e dois. 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 {\an8}Não pode mudar o telefone pra Fahrenheit? 5 00:00:41,124 --> 00:00:42,250 Eu quero aprender. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,878 Meu Deus, 95º F! 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,546 A sensação é de 90° C. 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,510 Vai esquentar mais ainda? Por que não liga logo o forno? 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Calma, é ar frio. 10 00:00:59,017 --> 00:01:01,311 {\an8}Nunca mais vou subestimar ar-condicionado. 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,520 {\an8}Vou comprar um ventilador. 12 00:01:02,604 --> 00:01:06,107 {\an8}Ao menos vamos poder jogar esse bafo para o outro lado. 13 00:01:07,275 --> 00:01:11,654 {\an8}Vou mais cedo para o escritório, talvez esteja mais fresco lá. 14 00:01:11,738 --> 00:01:12,864 {\an8}Ventinho pra viagem? 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,084 Novo menu já? 16 00:01:24,167 --> 00:01:25,835 {\an8}Todo dia tem menu novo. 17 00:01:25,919 --> 00:01:28,004 {\an8}Todo dia? Que trabalhão. 18 00:01:28,088 --> 00:01:30,423 {\an8}Precisa refletir o que está em época. 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,674 {\an8}Não é lanchonete, Emily. 20 00:01:32,258 --> 00:01:33,301 {\an8}Eu sei. 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,846 {\an8}Devemos postar na conta do Chez Lavaux todo dia. 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,348 {\an8}Ingrediente novo, conteúdo novo. 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 {\an8}Eu te ensinei tanto. 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,271 {\an8}Cadê aquele alho-silvestre grelhado delicioso? 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,272 {\an8}Murchou. 26 00:01:47,023 --> 00:01:49,192 {\an8}Mas postei esse prato hoje cedo! 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,236 {\an8}#preparadaprasemana2. 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,320 {\an8}O que posso dizer, Emily? 29 00:01:52,403 --> 00:01:56,449 {\an8}Você não espera que eu sirva comida vencida, certo? 30 00:01:57,117 --> 00:02:00,036 {\an8}Claro que não. Seria muito ultrapassado da sua parte. 31 00:02:00,703 --> 00:02:01,621 {\an8}Bonne journée. 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,639 Parece uma sauna aqui. 33 00:02:20,431 --> 00:02:23,184 Podemos ligar o ar-condicionado? 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Não tem ar-condicionado. 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,146 Não tem? 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Não é comum em Paris. 37 00:02:28,022 --> 00:02:30,692 É muito inatural, artificial… 38 00:02:31,484 --> 00:02:32,443 e americano. 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,613 - É melhor que suar na mesa. - Não, faz mal. 40 00:02:36,114 --> 00:02:40,201 Causa resfriado. A gente foi feito pra sentir a mudança das estações. 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,287 Não pode aceitar a natureza, Emily? 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,414 Precisa controlar tudo? 43 00:02:49,878 --> 00:02:50,712 Mosquito. 44 00:02:50,795 --> 00:02:52,672 Estou de seis meses. 45 00:02:52,755 --> 00:02:57,802 Preciso dormir de lado, mas não consigo pregar o olho. 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,722 Mas pelo menos assim consigo conversar com você. 47 00:03:00,805 --> 00:03:02,265 Sorte a minha. 48 00:03:02,348 --> 00:03:04,475 Podemos falar inglês se for mais fácil. 49 00:03:04,559 --> 00:03:05,435 Não, não. 50 00:03:05,518 --> 00:03:08,021 {\an8}Gosto de praticar com você. 51 00:03:08,104 --> 00:03:11,482 {\an8}Estudei francês por muito tempo. 52 00:03:11,566 --> 00:03:15,987 {\an8}Sempre foi meu sonho trabalhar em Paris. 53 00:03:17,071 --> 00:03:19,324 Se não fosse este bebê, eu estaria aí. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,159 É a Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,242 --> 00:03:23,995 Nossa, Emily Cooper está na área! 56 00:03:24,078 --> 00:03:25,580 Quero ver essa garota! 57 00:03:26,915 --> 00:03:28,458 Bonjour, Cidade dos Ventos. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,877 Se não tiver mais nada… 59 00:03:30,960 --> 00:03:34,088 Não, eu tenho uma grande notícia. 60 00:03:34,172 --> 00:03:37,508 {\an8}Estamos promovendo o lançamento global da Pelotech. 61 00:03:38,092 --> 00:03:40,470 {\an8}Adivinha qual é a próxima parada? 62 00:03:41,429 --> 00:03:43,431 {\an8}- A França? - Exatamente! 63 00:03:43,514 --> 00:03:46,601 {\an8}Estão très animados para saber do nosso escritório francês. 64 00:03:46,684 --> 00:03:47,644 Adoro dizer isso. 65 00:03:47,727 --> 00:03:51,522 Meu Deus! Não acredito que vamos lançar a Pelotech em Paris! 66 00:03:51,606 --> 00:03:52,649 Me conte tudo. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,443 Vou contar do início porque é tão legal… 68 00:04:01,741 --> 00:04:04,786 Quer tomar algo antes do francês? 69 00:04:05,370 --> 00:04:06,704 Bien sûr! 70 00:04:08,539 --> 00:04:11,459 Guarda essa droga pra aula, Cooper. 71 00:04:11,542 --> 00:04:12,794 Le Chef Gato? 72 00:04:12,877 --> 00:04:14,087 Como é? 73 00:04:14,170 --> 00:04:15,755 É o seu sorriso do chef. 74 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 Não é, não. 75 00:04:29,352 --> 00:04:31,437 Quase nenhuma gorjeta hoje. 76 00:04:32,105 --> 00:04:34,399 Ao menos ganhamos três faláfeis do food truck. 77 00:04:34,482 --> 00:04:36,109 Não foi culpa nossa. 78 00:04:36,192 --> 00:04:37,944 Nesse calor sempre dá menos gente. 79 00:04:38,027 --> 00:04:41,781 Cantei "All By Myself" literalmente pra mim mesma. 80 00:04:41,864 --> 00:04:43,992 Não é verdade. Eu estava ouvindo. 81 00:04:57,422 --> 00:04:58,840 Que música é essa? 82 00:04:58,923 --> 00:05:01,676 Algo em que estou trabalhando. Não é nada. 83 00:05:01,759 --> 00:05:03,344 É linda. 84 00:05:04,220 --> 00:05:06,472 - Não sabia que você compunha. - Componho. 85 00:05:06,973 --> 00:05:08,474 Ou costumava compor. 86 00:05:09,267 --> 00:05:12,520 Até comecei faculdade de música, mas não terminei. 87 00:05:12,603 --> 00:05:16,024 Meu professor favorito me disse pra parar de tentar compor. 88 00:05:17,317 --> 00:05:18,985 Acabou com a minha confiança. 89 00:05:20,069 --> 00:05:21,070 Aí larguei. 90 00:05:22,155 --> 00:05:25,116 Há pouco tempo, do nada, voltei a compor. 91 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 O que aconteceu? 92 00:05:29,245 --> 00:05:30,830 Você. 93 00:05:32,457 --> 00:05:34,083 Desde que entrou na banda, 94 00:05:35,126 --> 00:05:39,380 tenho me sentido muito inspirado. 95 00:05:45,720 --> 00:05:47,096 - Não deveria? - Não. 96 00:05:47,180 --> 00:05:50,308 Quero dizer, sim. Eu queria que você me beijasse. 97 00:05:50,391 --> 00:05:52,560 Mas estou com hálito de faláfel. 98 00:05:53,895 --> 00:05:56,939 Não importa. Eu também estou. Um anula o outro. 99 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 Então ótimo. 100 00:06:13,456 --> 00:06:14,290 Espera aí! 101 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Prontinho. 102 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 Café, ótima ideia. 103 00:06:17,377 --> 00:06:18,628 É um viajante, Cooper. 104 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 É cerveja! 105 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 - Do que chamou? - Viajante. 106 00:06:23,633 --> 00:06:26,052 Pra beber enquanto viaja até o próximo bar. 107 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 Ou até a aula de francês. 108 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 Uma coisa boa de Paris 109 00:06:29,680 --> 00:06:33,101 é que a lei deixa você encher a cara quando quiser. 110 00:06:33,184 --> 00:06:34,602 Acho que não é bem assim. 111 00:06:34,685 --> 00:06:36,312 Ainda não fui preso. 112 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 Talvez hoje seja o grande dia. 113 00:06:38,981 --> 00:06:40,691 Curte se meter em cana no exterior? 114 00:06:40,775 --> 00:06:43,361 Quanto mais bebe, mais britânico você fica. 115 00:06:44,529 --> 00:06:46,989 Não estamos muito bêbados pra ir à aula? 116 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 Devemos matar? 117 00:06:49,450 --> 00:06:52,662 Não posso. O trabalho me exige o cartão de presença. 118 00:06:53,579 --> 00:06:56,416 Não se preocupe, coração. Vai ser supimpa. 119 00:06:56,958 --> 00:06:58,126 Supimpa? 120 00:06:58,209 --> 00:07:00,044 Agora você está de gozação. 121 00:07:01,796 --> 00:07:03,005 Aprendo rápido. 122 00:07:17,437 --> 00:07:20,731 Espero que achem suas notas engraçadas também. 123 00:07:27,405 --> 00:07:30,074 Alfie, pode vir ao quadro, por favor? 124 00:07:32,869 --> 00:07:35,455 Um erro comum na prova foi 125 00:07:35,538 --> 00:07:38,833 o uso de "je suppose" no lugar de "j'imagine". 126 00:07:38,916 --> 00:07:42,336 São muito parecidos, mas "j'imagine" é mais abstrato. 127 00:07:42,420 --> 00:07:47,633 Alfie, escreva no quadro, por favor: "J'imagine que je suis en vacances." 128 00:08:04,525 --> 00:08:05,943 Como era o resto? 129 00:08:06,027 --> 00:08:08,070 Jean Magine, não. 130 00:08:08,154 --> 00:08:09,030 J'imagine. 131 00:08:09,614 --> 00:08:10,781 É o que eu escrevi. 132 00:08:10,865 --> 00:08:12,074 Não. 133 00:08:12,158 --> 00:08:13,784 Quem é Jean Magine, afinal? 134 00:08:13,868 --> 00:08:15,411 Em francês, por favor. 135 00:08:15,495 --> 00:08:17,497 Qui est Jean Magine? 136 00:08:20,917 --> 00:08:23,169 Imagino que Alfie faça o melhor que pode. 137 00:08:23,252 --> 00:08:26,339 Ele não tem muita oportunidade de falar com franceses. 138 00:08:27,173 --> 00:08:28,841 Isso foi brilhante! 139 00:08:30,885 --> 00:08:31,761 O que ela disse? 140 00:08:40,061 --> 00:08:40,895 Emily. 141 00:08:42,772 --> 00:08:45,149 Muito bem. Hoje, pela primeira vez, 142 00:08:45,233 --> 00:08:48,486 você mergulhou na língua. 143 00:08:49,278 --> 00:08:50,530 Não pensou demais. 144 00:08:50,613 --> 00:08:53,282 Merci. Não sei mesmo o que me deu, 145 00:08:53,366 --> 00:08:54,867 mas pode ser a onda de calor. 146 00:08:54,951 --> 00:08:57,078 Ou o que estiver nesse copo aí. 147 00:08:57,912 --> 00:09:00,081 Não posso dizer o mesmo de você, Alfie. 148 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 Tudo bem. Não me incomodo. 149 00:09:02,500 --> 00:09:03,668 Imaginava que não. 150 00:09:05,127 --> 00:09:06,170 Bonne nuit. 151 00:09:07,838 --> 00:09:10,174 Ela está gamadinha em mim. 152 00:09:21,561 --> 00:09:24,188 Esse ventinho não adiantou de nada. 153 00:09:24,897 --> 00:09:26,357 Estou doido pra chegar em casa. 154 00:09:26,440 --> 00:09:29,652 Tirar essa roupa e ficar na frente do ar-condicionado. 155 00:09:29,735 --> 00:09:32,905 Quem me dera. Meu prédio é muito antigo. 156 00:09:37,201 --> 00:09:40,121 Você pode vir junto. 157 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 Se quiser. 158 00:09:42,957 --> 00:09:44,875 Se precisar se refrescar. 159 00:09:45,418 --> 00:09:46,252 Tudo bem. 160 00:09:47,003 --> 00:09:49,589 Mas só por causa do ar-condicionado. 161 00:09:51,841 --> 00:09:52,925 Onde você mora? 162 00:10:08,149 --> 00:10:11,277 Eu não sabia que tinha gente morando em La Défense. 163 00:10:11,902 --> 00:10:15,489 Achei que tivesse só escritórios, salas de reunião… 164 00:10:15,573 --> 00:10:16,866 Bancos. 165 00:10:21,662 --> 00:10:23,998 Trabalho naquele ali. 166 00:10:25,041 --> 00:10:26,834 Então a firma me botou perto. 167 00:10:27,793 --> 00:10:29,629 Não me admira você não gostar de Paris. 168 00:10:30,379 --> 00:10:34,258 Você não está lá. Aqui é Pittsburgh! 169 00:10:34,342 --> 00:10:35,176 Pittsburgh. 170 00:10:39,597 --> 00:10:40,890 Quem são esses fofos? 171 00:10:40,973 --> 00:10:42,141 Vieram com o porta-retrato. 172 00:10:43,601 --> 00:10:44,518 É sério. 173 00:10:46,854 --> 00:10:50,483 Falta uma corzinha aqui. 174 00:10:51,776 --> 00:10:52,818 Ou algo vivo. 175 00:10:52,902 --> 00:10:54,153 É. Por falar nisso, 176 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 queria te contar uma coisa. 177 00:10:56,906 --> 00:10:58,282 Não trabalho em banco. 178 00:10:58,991 --> 00:11:00,034 Sou espião. 179 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Eu sabia que tinha algo estranho no seu trabalho. 180 00:11:05,831 --> 00:11:08,000 Alfie é seu nome verdadeiro? 181 00:11:10,169 --> 00:11:11,253 Posso confiar em você? 182 00:11:11,921 --> 00:11:13,047 Sou muito discreta. 183 00:11:13,631 --> 00:11:16,217 - Jura que não vai rir? - Juro. 184 00:11:16,884 --> 00:11:19,637 É… Judi Dench. 185 00:11:20,429 --> 00:11:22,473 - Você jurou. - Desculpa. 186 00:11:22,556 --> 00:11:25,351 Juro que não conto pra ninguém. 187 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 - Tudo bem. - Judi. 188 00:11:32,108 --> 00:11:33,484 Queria ser um espião. 189 00:11:34,402 --> 00:11:35,611 Mas não sou. 190 00:11:35,695 --> 00:11:37,988 Sou só um executivo de banco chato 191 00:11:38,072 --> 00:11:41,242 com um trabalho chato e um apartamento chato. 192 00:11:41,325 --> 00:11:44,495 Preso numa cidade onde ninguém entende nada que falo. 193 00:11:45,329 --> 00:11:46,914 Por que veio pra cá então? 194 00:11:47,790 --> 00:11:49,083 Não foi minha escolha. 195 00:11:49,166 --> 00:11:51,210 Alguém de Londres precisava vir. 196 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 Todos os outros eram casados, com filho. 197 00:11:55,840 --> 00:11:56,716 Mas marketing… 198 00:11:57,925 --> 00:11:59,176 é um trabalho legal. 199 00:11:59,260 --> 00:12:00,386 Pode ser. 200 00:12:01,053 --> 00:12:03,514 Mas não é só festa em barco do amor. 201 00:12:03,597 --> 00:12:04,974 Sei. 202 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 O que fazia semana passada 203 00:12:06,892 --> 00:12:09,145 quando não pôde me encontrar no pub? 204 00:12:10,771 --> 00:12:15,025 Estava promovendo a abertura de um restaurante lá perto de casa. 205 00:12:15,109 --> 00:12:17,027 - Qual? - Chez Lavaux. 206 00:12:17,111 --> 00:12:17,945 Viu? 207 00:12:18,946 --> 00:12:20,197 Abertura de restaurante. 208 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 Isso é legal. 209 00:12:23,325 --> 00:12:27,163 Sua vida em Paris é bem mais interessante que a minha. 210 00:12:28,456 --> 00:12:31,083 Ainda não sei dizer se está brincando ou não. 211 00:12:34,253 --> 00:12:36,046 Não brinco com tudo. 212 00:12:41,886 --> 00:12:43,637 Sou sério se gosto de algo. 213 00:12:44,805 --> 00:12:45,806 Jura? 214 00:12:47,475 --> 00:12:50,519 Como o quê? 215 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Como… 216 00:12:54,815 --> 00:12:55,816 você. 217 00:13:20,132 --> 00:13:21,258 É atrás. 218 00:13:26,555 --> 00:13:27,389 Não. 219 00:13:29,141 --> 00:13:30,768 Isso. 220 00:13:32,102 --> 00:13:34,104 - Pode puxar. - Quê? Tá bem. 221 00:14:17,106 --> 00:14:18,816 Vai bancar o Houdini? 222 00:14:20,067 --> 00:14:22,528 Se isso significa sair de fininho, sim. 223 00:14:23,112 --> 00:14:25,614 Mas preciso de uma camisa. 224 00:14:25,698 --> 00:14:26,782 Pegue o que quiser. 225 00:14:32,079 --> 00:14:33,706 Ontem foi divertido, Cooper. 226 00:14:35,416 --> 00:14:36,333 Foi mesmo. 227 00:14:37,877 --> 00:14:40,170 Não vai me dar um beijo de despedida? 228 00:14:47,386 --> 00:14:48,721 Tchau. 229 00:14:49,847 --> 00:14:50,848 À bientôt. 230 00:14:52,892 --> 00:14:54,268 Até que sabe algum francês. 231 00:15:14,455 --> 00:15:18,250 Obrigada pelo disfarce. Me avisa como posso devolver. 232 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 Emily. 233 00:15:25,507 --> 00:15:26,592 Bom dia. 234 00:15:27,927 --> 00:15:29,219 Ou ainda é noite pra você? 235 00:15:30,387 --> 00:15:32,681 Aonde você vai tão cedo? 236 00:15:32,765 --> 00:15:36,310 Marché Bastille. Às 7h você acha os melhores ingredientes. 237 00:15:37,186 --> 00:15:41,231 De onde você está vindo, usando um paletó masculino? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Não, isto aqui é meu. 239 00:15:44,109 --> 00:15:46,862 O visual de terno grande está na moda. 240 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 Boa feira! 241 00:16:04,213 --> 00:16:06,632 Essa é a nossa meta na Pelotech. 242 00:16:06,715 --> 00:16:08,676 Segundo nossas pesquisas, 243 00:16:08,759 --> 00:16:11,345 fazer exercício é um passatempo na França. 244 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Não um estilo de vida. 245 00:16:12,972 --> 00:16:15,766 A Pelotech quer mudar essa mentalidade. 246 00:16:15,849 --> 00:16:19,311 Uma pedalada de cada vez. E faremos isso com isto aqui. 247 00:16:19,895 --> 00:16:21,730 Uma experiência aeróbica 248 00:16:21,814 --> 00:16:24,525 que conecta os usuários à comunidade mundial de fitness. 249 00:16:24,608 --> 00:16:26,610 Você pode pedalar com seus amigos. 250 00:16:26,694 --> 00:16:29,321 Postar seu progresso nas redes, se cumprimentar 251 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 e até fazer chamada de vídeo enquanto malha. 252 00:16:32,199 --> 00:16:34,326 Prefiro me jogar de bicicleta no Sena. 253 00:16:34,410 --> 00:16:37,079 Para que isso aí se você pode pedalar ao ar livre? 254 00:16:38,038 --> 00:16:39,623 Você não sai do lugar. 255 00:16:39,707 --> 00:16:42,334 Desculpe, pessoal, mas não sei nada de francês. 256 00:16:42,418 --> 00:16:43,919 Pena que não falam espanhol. 257 00:16:44,003 --> 00:16:47,381 Poderia repetir, por favor? Só entendi "La Sena". 258 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 Excusez-moi, não saber inglês. 259 00:16:50,300 --> 00:16:54,096 Sorte ter alguém de Chicago aqui. Emily, poderia traduzir? 260 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Claro. 261 00:16:57,224 --> 00:16:59,059 Sylvie disse… 262 00:17:00,352 --> 00:17:02,354 que, para o lançamento da Pelotech, 263 00:17:02,438 --> 00:17:06,108 podemos pôr bicicletas à margem do Sena para as pessoas testarem. 264 00:17:06,191 --> 00:17:07,609 Adorei a ideia, Silvia. 265 00:17:10,112 --> 00:17:12,865 Olá! Vamos pedalar com a Pelotech? 266 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 Acho que trabalhamos para os EUA agora. 267 00:17:15,993 --> 00:17:17,828 O mercado francês é importante para nós. 268 00:17:17,911 --> 00:17:19,538 Quando o usuário entrar, 269 00:17:19,621 --> 00:17:22,791 {\an8}poderá pedalar ao vivo em nosso estúdio em Nova York 270 00:17:22,875 --> 00:17:26,795 {\an8}ou acessar nosso enorme banco de aulas pré-gravadas. 271 00:17:26,879 --> 00:17:28,672 {\an8}Podem acompanhar o progresso… 272 00:17:28,756 --> 00:17:30,883 {\an8}Hã, bonjour? Quer dizer, olá? 273 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 Comprou um ventilador pro apê? 274 00:17:52,863 --> 00:17:54,156 Não, ainda estou procurando. 275 00:17:54,239 --> 00:17:57,659 Não tinha nas lojas aonde fui. Nossa, obrigada. 276 00:17:57,743 --> 00:18:01,747 O que vamos tocar primeiro? Pensei em "Chandelier", da Sia. 277 00:18:01,830 --> 00:18:04,333 Adoro essa música. Você sabe, Mindy? 278 00:18:04,416 --> 00:18:06,710 Você sabe, Mindy? 279 00:18:06,794 --> 00:18:09,296 Tenho a impressão de já ter ouvido você cantar. 280 00:18:10,172 --> 00:18:12,341 Não, acho que não. 281 00:18:13,050 --> 00:18:16,136 Pode ter sido outra pessoa. Melhor eu fechar o zíper. 282 00:18:20,224 --> 00:18:22,101 Posso dar uma enganada. 283 00:18:22,184 --> 00:18:24,103 Ótimo. Vou preparar os microfones. 284 00:18:25,020 --> 00:18:26,105 O que você sabe? 285 00:18:26,188 --> 00:18:29,691 Que você é famosa e podre de rica. 286 00:18:29,775 --> 00:18:30,609 Tá. 287 00:18:30,692 --> 00:18:32,194 Não te vi em Chinese Popstar, 288 00:18:32,277 --> 00:18:36,448 mas, quando enviei a foto da banda pra minha prima da Xangai, 289 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 ela pirou. 290 00:18:37,741 --> 00:18:39,326 Que legal. Certo. 291 00:18:39,409 --> 00:18:42,788 Étienne, será que poderia deixar isso entre a gente? 292 00:18:42,871 --> 00:18:44,998 Estou tentando me reinventar em Paris. 293 00:18:45,582 --> 00:18:47,334 Por que não contar pro Benoît? 294 00:18:47,417 --> 00:18:52,047 A gente está se conhecendo, e, quando as pessoas descobrem que sou… 295 00:18:52,131 --> 00:18:53,924 A princesa do zíper da China? 296 00:18:54,007 --> 00:18:55,467 Exato. Isso. 297 00:18:56,176 --> 00:18:57,928 Às vezes fica um clima estranho. 298 00:19:13,235 --> 00:19:16,780 Oi, é o Alfie. Quem ainda deixa mensagem de voz? Bipe. 299 00:19:16,864 --> 00:19:18,866 - Oi, Alfie. Eu… - Pegadinha! 300 00:19:19,408 --> 00:19:20,909 Era só eu dizendo "bipe". 301 00:19:20,993 --> 00:19:22,035 O verdadeiro é agora. 302 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 Me enganou! Isso é a sua cara! 303 00:19:26,498 --> 00:19:31,420 Oi, sou eu, Emily. Emily Cooper, do francês. 304 00:19:32,379 --> 00:19:34,756 É. Você já sabia disso. 305 00:19:34,840 --> 00:19:38,719 Nossa, essa pegadinha me deixou confusa. 306 00:19:39,928 --> 00:19:41,972 Só liguei pra falar do seu paletó… 307 00:19:42,055 --> 00:19:44,641 Se sua mensagem está pronta, aperte um. 308 00:19:44,725 --> 00:19:46,643 Para regravar, aperte três. 309 00:19:47,477 --> 00:19:48,937 Três. Com certeza. 310 00:19:49,938 --> 00:19:51,106 Que desespero… 311 00:19:51,690 --> 00:19:53,525 E é mesmo. Conheci alguém e… 312 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 Me poupe dos detalhes. 313 00:19:56,111 --> 00:19:57,237 Com prazer. 314 00:19:57,321 --> 00:20:00,199 É que ele parou de responder minhas mensagens. 315 00:20:00,282 --> 00:20:01,408 Isso é ruim, né? 316 00:20:01,491 --> 00:20:05,412 Se já tiver passado mais que 24h, então ele não está a fim. 317 00:20:05,495 --> 00:20:07,956 Ou você deve comunicar o desaparecimento. 318 00:20:10,500 --> 00:20:11,960 O ar livre. 319 00:20:12,044 --> 00:20:17,090 Viu, Emily? É assim que a gente pedala em Paris. 320 00:20:22,346 --> 00:20:23,847 Olhe por onde anda, maluco! 321 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 Olhe você por onde anda, babaca! 322 00:20:25,933 --> 00:20:27,809 Cale a boca! 323 00:20:39,655 --> 00:20:40,822 Obrigada. 324 00:20:43,492 --> 00:20:46,703 Agora é oficial. O Alfie é um canalha. 325 00:20:47,579 --> 00:20:50,582 Tem certeza de que ele sumiu? Não faz tanto tempo. 326 00:20:51,166 --> 00:20:53,335 Já mandei um monte de mensagens. 327 00:20:54,086 --> 00:20:54,920 Quantas? 328 00:20:57,965 --> 00:20:59,007 Ah, menina… 329 00:21:00,217 --> 00:21:02,177 Menina… 330 00:21:02,261 --> 00:21:04,096 Várias seguidas. 331 00:21:04,680 --> 00:21:05,722 Você gosta dele, né? 332 00:21:05,806 --> 00:21:08,558 Achava que sim. Mas agora não gosto mais. 333 00:21:09,601 --> 00:21:12,145 E ainda tenho francês com ele. 334 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 Se ele não sumir de lá também. 335 00:21:13,814 --> 00:21:17,401 É o que essa gente faz. Some de tudo que é lugar. 336 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 Estou bem melhor agora. 337 00:21:19,695 --> 00:21:22,197 Seus conselhos podiam ser mais animadores. 338 00:21:25,450 --> 00:21:27,369 O Pete não é ótimo? 339 00:21:27,452 --> 00:21:29,121 Ele é muito firme. Como um galgo. 340 00:21:29,204 --> 00:21:33,125 Se der uma olhada no orçamento e no cronograma que enviei, 341 00:21:33,208 --> 00:21:35,711 verá que podemos lançar no outono. 342 00:21:36,211 --> 00:21:38,380 Pardon. Automne. 343 00:21:38,964 --> 00:21:41,341 Quis enviar logo os documentos 344 00:21:41,425 --> 00:21:43,176 para você começar com o pé direito. 345 00:21:43,260 --> 00:21:45,053 Ou devo dizer "pedal direito"? 346 00:21:48,640 --> 00:21:50,475 O que você acha dessa ideia? 347 00:21:50,559 --> 00:21:56,148 Participe do Tour de France no conforto da sua casa. 348 00:21:56,231 --> 00:22:00,819 Acho que devemos deixar a parte criativa para quem está em Paris. 349 00:22:00,902 --> 00:22:04,489 Os franceses se irritam com estrangeiros interpretando sua cultura 350 00:22:04,573 --> 00:22:05,949 e a enfiando na goela deles. 351 00:22:06,033 --> 00:22:07,534 Concordo plenamente. 352 00:22:07,617 --> 00:22:12,331 Sylvie, é por isso que vamos trabalhar bem juntas. A gente se entende. 353 00:22:12,414 --> 00:22:15,250 Vamos agendar uma ligação semanal de acompanhamento. 354 00:22:15,334 --> 00:22:16,793 Estou olhando o cronograma 355 00:22:16,877 --> 00:22:19,546 e não sei como vamos encaixar a Pelotech. 356 00:22:19,629 --> 00:22:22,883 Se for problema de agenda e recursos, damos um jeito. 357 00:22:22,966 --> 00:22:24,926 Esta marca de luxo é importante para nós. 358 00:22:25,010 --> 00:22:28,138 Só porque é cara, não quer dizer que é de luxo. 359 00:22:28,221 --> 00:22:29,306 Entende? 360 00:22:29,389 --> 00:22:32,434 Desculpe, mas não é a linha do meu escritório. 361 00:22:32,517 --> 00:22:34,102 Seu escritório? 362 00:22:37,147 --> 00:22:39,566 Vamos adiar isso por ora. 363 00:22:40,108 --> 00:22:41,526 Enquanto isso, 364 00:22:41,610 --> 00:22:45,113 vou enviar a hierarquia de objetivos do Grupo Gilbert. 365 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 Não envie, por favor. 366 00:23:02,005 --> 00:23:03,340 Cadê a bicicleta? 367 00:23:05,217 --> 00:23:06,718 Saiu pedalando sozinha? 368 00:23:08,428 --> 00:23:10,180 Sylvie mandou sumir com ela. 369 00:23:10,263 --> 00:23:12,682 - Luc! - O que está acontecendo? 370 00:23:14,976 --> 00:23:18,063 Tem um cara inglês no restaurante procurando você. 371 00:23:18,146 --> 00:23:20,023 Diga para ele esperar, estou indo. 372 00:23:24,861 --> 00:23:25,987 Vai. 373 00:23:26,071 --> 00:23:28,365 É gol! 374 00:23:28,949 --> 00:23:31,910 Sacanagem, parceiro! Foi impedimento. 375 00:23:31,993 --> 00:23:34,037 Britânico sempre apela pro impedimento. 376 00:23:35,288 --> 00:23:36,331 - Cooper. - Em. 377 00:23:37,332 --> 00:23:38,166 Bonjour. 378 00:23:39,084 --> 00:23:39,918 Oi. 379 00:23:40,544 --> 00:23:42,003 Obrigada pela mensagem. 380 00:23:42,087 --> 00:23:43,088 De nada. 381 00:23:43,171 --> 00:23:45,006 Chef. Posso falar com você? 382 00:23:45,090 --> 00:23:46,383 Com licença. 383 00:23:46,466 --> 00:23:47,300 Oi. 384 00:23:47,384 --> 00:23:50,762 Você não me responde, não me atende e depois aparece aqui! 385 00:23:51,555 --> 00:23:52,514 Hã? 386 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 Perdi o telefone. Não tinha como falar contigo. 387 00:23:56,059 --> 00:23:57,561 Não lembrei onde era seu trabalho, 388 00:23:57,644 --> 00:23:59,771 mas lembrei do evento que fez aqui. 389 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 Vai com tudo! 390 00:24:02,858 --> 00:24:04,526 - Um a um, parceiro. - Não. 391 00:24:05,735 --> 00:24:07,529 Ainda falta muito tempo. 392 00:24:09,114 --> 00:24:10,157 Pode me devolver? 393 00:24:10,949 --> 00:24:13,118 - Devolver o quê? - Meu telefone. 394 00:24:14,453 --> 00:24:18,039 Tenho quase certeza de que está no meu paletó que você roubou. 395 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 Aquele paletó. 396 00:24:24,504 --> 00:24:28,550 Certo. Fique aqui vendo o jogo, que eu vou buscar. 397 00:24:28,633 --> 00:24:29,968 Valeu. 398 00:24:31,928 --> 00:24:33,221 Vamos lá, rapaziada. 399 00:24:39,436 --> 00:24:40,562 Comprou um ventilador. 400 00:24:40,645 --> 00:24:44,399 Foi presente de um dos muitos admiradores que tenho. 401 00:24:44,483 --> 00:24:46,067 FICA FRIA, MINHA MUSA LINDA. BENOIT 402 00:24:46,151 --> 00:24:47,152 Ele está gamadinho. 403 00:24:47,235 --> 00:24:48,862 E ele é meio duro, 404 00:24:48,945 --> 00:24:52,824 então deve ter catado no lixo, o que me faz gostar dele ainda mais. 405 00:24:52,908 --> 00:24:55,076 No fim das contas, Alfie não sumiu. 406 00:24:55,160 --> 00:24:58,079 Não respondeu porque eu estava com o telefone dele. 407 00:24:58,163 --> 00:24:59,873 Estava no paletó que peguei. 408 00:24:59,956 --> 00:25:01,750 Então quem deu o sumiço foi você. 409 00:25:01,833 --> 00:25:02,918 É. 410 00:25:03,001 --> 00:25:05,337 Preciso correr, ele está com Gabriel. 411 00:25:05,420 --> 00:25:07,422 Estão vendo futebol no restaurante. 412 00:25:07,506 --> 00:25:08,381 Que bosta! 413 00:25:08,465 --> 00:25:10,425 - Como isso aconteceu? - Depois explico. 414 00:25:15,805 --> 00:25:16,640 Oi. 415 00:25:17,349 --> 00:25:18,808 Desculpe por isso. 416 00:25:18,892 --> 00:25:21,019 Quando disse que não podíamos ficar juntos, 417 00:25:21,102 --> 00:25:23,146 o motivo não era data de validade. 418 00:25:23,897 --> 00:25:25,524 Você estava saindo com alguém. 419 00:25:25,607 --> 00:25:26,566 Ele é o motivo. 420 00:25:29,069 --> 00:25:32,072 Acho que sim. Ele é o motivo. 421 00:25:32,155 --> 00:25:33,573 Que bom saber a verdade. 422 00:25:34,324 --> 00:25:35,742 Embora seja difícil de ver. 423 00:25:35,825 --> 00:25:37,244 O que isso quer dizer? 424 00:25:38,453 --> 00:25:41,790 Quero que seja feliz, Emily. Só não quero ter que ver. 425 00:25:42,874 --> 00:25:45,418 Sentado na lateral, vendo você se apaixonar. 426 00:25:45,502 --> 00:25:48,129 Não era pra você ver nada. 427 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 Foi um acidente. 428 00:25:49,631 --> 00:25:50,882 Mas você gosta dele. 429 00:25:52,467 --> 00:25:53,593 Dá pra ver. 430 00:25:54,469 --> 00:25:55,303 Ei! 431 00:25:56,179 --> 00:25:57,430 A França perdeu! 432 00:26:01,101 --> 00:26:02,602 - O jogo. - É. 433 00:26:02,686 --> 00:26:04,729 - Toma. - Valeu, coração. 434 00:26:05,230 --> 00:26:08,191 Quer tomar uma birita? 435 00:26:08,692 --> 00:26:10,944 Se isso for bebida, sim, por favor. 436 00:26:11,027 --> 00:26:12,320 Valeu por achá-la, parceiro. 437 00:26:12,404 --> 00:26:14,447 Tranquilo. Ela é toda sua, parceiro. 438 00:26:15,031 --> 00:26:16,199 Até mais. 439 00:26:19,953 --> 00:26:22,289 Até que ele é legal, pra um francês. 440 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 Merda. 441 00:26:27,502 --> 00:26:28,712 Meu telefone não está aqui. 442 00:26:28,795 --> 00:26:29,754 Então, 443 00:26:30,380 --> 00:26:33,383 antes de devolver, preciso apagar as mensagens que enviei. 444 00:26:33,466 --> 00:26:35,844 - Tá bem, quantas? - Muitas. 445 00:26:37,137 --> 00:26:40,015 Ah, Cooper. Você gosta de mim? 446 00:26:56,156 --> 00:26:57,032 {\an8}SELECIONE O IDIOMA 447 00:26:57,115 --> 00:26:58,158 {\an8}CICLISMO - TREINOS 448 00:26:58,742 --> 00:27:00,827 {\an8}Olá. Vamos pedalar com a Pelotech? 449 00:27:53,672 --> 00:27:58,677 Legendas: Eduardo Castro