1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:32,741 --> 00:00:37,454
{\an8}Então você pega 35º,
multiplica por 1,8 e acrescenta 30?
3
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
{\an8}Trinta e dois.
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,041
{\an8}Não pode mudar o telefone pra Fahrenheit?
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,250
Eu quero aprender.
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,878
Meu Deus, 95º F!
7
00:00:44,961 --> 00:00:46,546
A sensação é de 90° C.
8
00:00:49,132 --> 00:00:52,510
Vai esquentar mais ainda?
Por que não liga logo o forno?
9
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Calma, é ar frio.
10
00:00:59,017 --> 00:01:01,311
{\an8}Nunca mais vou subestimar ar-condicionado.
11
00:01:01,394 --> 00:01:02,520
{\an8}Vou comprar um ventilador.
12
00:01:02,604 --> 00:01:06,107
{\an8}Ao menos vamos poder jogar
esse bafo para o outro lado.
13
00:01:07,275 --> 00:01:11,654
{\an8}Vou mais cedo para o escritório,
talvez esteja mais fresco lá.
14
00:01:11,738 --> 00:01:12,864
{\an8}Ventinho pra viagem?
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,084
Novo menu já?
16
00:01:24,167 --> 00:01:25,835
{\an8}Todo dia tem menu novo.
17
00:01:25,919 --> 00:01:28,004
{\an8}Todo dia? Que trabalhão.
18
00:01:28,088 --> 00:01:30,423
{\an8}Precisa refletir o que está em época.
19
00:01:30,507 --> 00:01:31,674
{\an8}Não é lanchonete, Emily.
20
00:01:32,258 --> 00:01:33,301
{\an8}Eu sei.
21
00:01:34,052 --> 00:01:36,846
{\an8}Devemos postar
na conta do Chez Lavaux todo dia.
22
00:01:36,930 --> 00:01:38,348
{\an8}Ingrediente novo, conteúdo novo.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
{\an8}Eu te ensinei tanto.
24
00:01:42,811 --> 00:01:45,271
{\an8}Cadê aquele alho-silvestre
grelhado delicioso?
25
00:01:45,355 --> 00:01:46,272
{\an8}Murchou.
26
00:01:47,023 --> 00:01:49,192
{\an8}Mas postei esse prato hoje cedo!
27
00:01:49,275 --> 00:01:51,236
{\an8}#preparadaprasemana2.
28
00:01:51,319 --> 00:01:52,320
{\an8}O que posso dizer, Emily?
29
00:01:52,403 --> 00:01:56,449
{\an8}Você não espera que eu sirva
comida vencida, certo?
30
00:01:57,117 --> 00:02:00,036
{\an8}Claro que não.
Seria muito ultrapassado da sua parte.
31
00:02:00,703 --> 00:02:01,621
{\an8}Bonne journée.
32
00:02:18,096 --> 00:02:19,639
Parece uma sauna aqui.
33
00:02:20,431 --> 00:02:23,184
Podemos ligar o ar-condicionado?
34
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Não tem ar-condicionado.
35
00:02:25,061 --> 00:02:26,146
Não tem?
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
Não é comum em Paris.
37
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
É muito inatural, artificial…
38
00:02:31,484 --> 00:02:32,443
e americano.
39
00:02:32,527 --> 00:02:35,613
- É melhor que suar na mesa.
- Não, faz mal.
40
00:02:36,114 --> 00:02:40,201
Causa resfriado. A gente foi feito
pra sentir a mudança das estações.
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,287
Não pode aceitar a natureza, Emily?
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,414
Precisa controlar tudo?
43
00:02:49,878 --> 00:02:50,712
Mosquito.
44
00:02:50,795 --> 00:02:52,672
Estou de seis meses.
45
00:02:52,755 --> 00:02:57,802
Preciso dormir de lado,
mas não consigo pregar o olho.
46
00:02:57,886 --> 00:03:00,722
Mas pelo menos assim
consigo conversar com você.
47
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
Sorte a minha.
48
00:03:02,348 --> 00:03:04,475
Podemos falar inglês se for mais fácil.
49
00:03:04,559 --> 00:03:05,435
Não, não.
50
00:03:05,518 --> 00:03:08,021
{\an8}Gosto de praticar com você.
51
00:03:08,104 --> 00:03:11,482
{\an8}Estudei francês por muito tempo.
52
00:03:11,566 --> 00:03:15,987
{\an8}Sempre foi meu sonho trabalhar em Paris.
53
00:03:17,071 --> 00:03:19,324
Se não fosse este bebê, eu estaria aí.
54
00:03:19,866 --> 00:03:21,159
É a Mad Mad Madeline?
55
00:03:21,242 --> 00:03:23,995
Nossa, Emily Cooper está na área!
56
00:03:24,078 --> 00:03:25,580
Quero ver essa garota!
57
00:03:26,915 --> 00:03:28,458
Bonjour, Cidade dos Ventos.
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,877
Se não tiver mais nada…
59
00:03:30,960 --> 00:03:34,088
Não, eu tenho uma grande notícia.
60
00:03:34,172 --> 00:03:37,508
{\an8}Estamos promovendo
o lançamento global da Pelotech.
61
00:03:38,092 --> 00:03:40,470
{\an8}Adivinha qual é a próxima parada?
62
00:03:41,429 --> 00:03:43,431
{\an8}- A França?
- Exatamente!
63
00:03:43,514 --> 00:03:46,601
{\an8}Estão très animados
para saber do nosso escritório francês.
64
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
Adoro dizer isso.
65
00:03:47,727 --> 00:03:51,522
Meu Deus! Não acredito que vamos
lançar a Pelotech em Paris!
66
00:03:51,606 --> 00:03:52,649
Me conte tudo.
67
00:03:52,732 --> 00:03:55,443
Vou contar do início porque é tão legal…
68
00:04:01,741 --> 00:04:04,786
Quer tomar algo antes do francês?
69
00:04:05,370 --> 00:04:06,704
Bien sûr!
70
00:04:08,539 --> 00:04:11,459
Guarda essa droga pra aula, Cooper.
71
00:04:11,542 --> 00:04:12,794
Le Chef Gato?
72
00:04:12,877 --> 00:04:14,087
Como é?
73
00:04:14,170 --> 00:04:15,755
É o seu sorriso do chef.
74
00:04:16,464 --> 00:04:17,298
Não é, não.
75
00:04:29,352 --> 00:04:31,437
Quase nenhuma gorjeta hoje.
76
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
Ao menos ganhamos três faláfeis
do food truck.
77
00:04:34,482 --> 00:04:36,109
Não foi culpa nossa.
78
00:04:36,192 --> 00:04:37,944
Nesse calor sempre dá menos gente.
79
00:04:38,027 --> 00:04:41,781
Cantei "All By Myself"
literalmente pra mim mesma.
80
00:04:41,864 --> 00:04:43,992
Não é verdade. Eu estava ouvindo.
81
00:04:57,422 --> 00:04:58,840
Que música é essa?
82
00:04:58,923 --> 00:05:01,676
Algo em que estou trabalhando. Não é nada.
83
00:05:01,759 --> 00:05:03,344
É linda.
84
00:05:04,220 --> 00:05:06,472
- Não sabia que você compunha.
- Componho.
85
00:05:06,973 --> 00:05:08,474
Ou costumava compor.
86
00:05:09,267 --> 00:05:12,520
Até comecei faculdade de música,
mas não terminei.
87
00:05:12,603 --> 00:05:16,024
Meu professor favorito me disse
pra parar de tentar compor.
88
00:05:17,317 --> 00:05:18,985
Acabou com a minha confiança.
89
00:05:20,069 --> 00:05:21,070
Aí larguei.
90
00:05:22,155 --> 00:05:25,116
Há pouco tempo, do nada, voltei a compor.
91
00:05:25,825 --> 00:05:26,826
O que aconteceu?
92
00:05:29,245 --> 00:05:30,830
Você.
93
00:05:32,457 --> 00:05:34,083
Desde que entrou na banda,
94
00:05:35,126 --> 00:05:39,380
tenho me sentido muito inspirado.
95
00:05:45,720 --> 00:05:47,096
- Não deveria?
- Não.
96
00:05:47,180 --> 00:05:50,308
Quero dizer, sim.
Eu queria que você me beijasse.
97
00:05:50,391 --> 00:05:52,560
Mas estou com hálito de faláfel.
98
00:05:53,895 --> 00:05:56,939
Não importa. Eu também estou.
Um anula o outro.
99
00:05:57,023 --> 00:05:58,316
Então ótimo.
100
00:06:13,456 --> 00:06:14,290
Espera aí!
101
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Prontinho.
102
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Café, ótima ideia.
103
00:06:17,377 --> 00:06:18,628
É um viajante, Cooper.
104
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
É cerveja!
105
00:06:21,714 --> 00:06:23,549
- Do que chamou?
- Viajante.
106
00:06:23,633 --> 00:06:26,052
Pra beber enquanto viaja
até o próximo bar.
107
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Ou até a aula de francês.
108
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
Uma coisa boa de Paris
109
00:06:29,680 --> 00:06:33,101
é que a lei deixa você encher a cara
quando quiser.
110
00:06:33,184 --> 00:06:34,602
Acho que não é bem assim.
111
00:06:34,685 --> 00:06:36,312
Ainda não fui preso.
112
00:06:36,896 --> 00:06:38,272
Talvez hoje seja o grande dia.
113
00:06:38,981 --> 00:06:40,691
Curte se meter em cana no exterior?
114
00:06:40,775 --> 00:06:43,361
Quanto mais bebe,
mais britânico você fica.
115
00:06:44,529 --> 00:06:46,989
Não estamos muito bêbados pra ir à aula?
116
00:06:47,490 --> 00:06:48,533
Devemos matar?
117
00:06:49,450 --> 00:06:52,662
Não posso. O trabalho me exige
o cartão de presença.
118
00:06:53,579 --> 00:06:56,416
Não se preocupe, coração. Vai ser supimpa.
119
00:06:56,958 --> 00:06:58,126
Supimpa?
120
00:06:58,209 --> 00:07:00,044
Agora você está de gozação.
121
00:07:01,796 --> 00:07:03,005
Aprendo rápido.
122
00:07:17,437 --> 00:07:20,731
Espero que achem
suas notas engraçadas também.
123
00:07:27,405 --> 00:07:30,074
Alfie, pode vir ao quadro, por favor?
124
00:07:32,869 --> 00:07:35,455
Um erro comum na prova foi
125
00:07:35,538 --> 00:07:38,833
o uso de "je suppose"
no lugar de "j'imagine".
126
00:07:38,916 --> 00:07:42,336
São muito parecidos,
mas "j'imagine" é mais abstrato.
127
00:07:42,420 --> 00:07:47,633
Alfie, escreva no quadro, por favor:
"J'imagine que je suis en vacances."
128
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
Como era o resto?
129
00:08:06,027 --> 00:08:08,070
Jean Magine, não.
130
00:08:08,154 --> 00:08:09,030
J'imagine.
131
00:08:09,614 --> 00:08:10,781
É o que eu escrevi.
132
00:08:10,865 --> 00:08:12,074
Não.
133
00:08:12,158 --> 00:08:13,784
Quem é Jean Magine, afinal?
134
00:08:13,868 --> 00:08:15,411
Em francês, por favor.
135
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
Qui est Jean Magine?
136
00:08:20,917 --> 00:08:23,169
Imagino que Alfie faça o melhor que pode.
137
00:08:23,252 --> 00:08:26,339
Ele não tem muita oportunidade
de falar com franceses.
138
00:08:27,173 --> 00:08:28,841
Isso foi brilhante!
139
00:08:30,885 --> 00:08:31,761
O que ela disse?
140
00:08:40,061 --> 00:08:40,895
Emily.
141
00:08:42,772 --> 00:08:45,149
Muito bem. Hoje, pela primeira vez,
142
00:08:45,233 --> 00:08:48,486
você mergulhou na língua.
143
00:08:49,278 --> 00:08:50,530
Não pensou demais.
144
00:08:50,613 --> 00:08:53,282
Merci. Não sei mesmo o que me deu,
145
00:08:53,366 --> 00:08:54,867
mas pode ser a onda de calor.
146
00:08:54,951 --> 00:08:57,078
Ou o que estiver nesse copo aí.
147
00:08:57,912 --> 00:09:00,081
Não posso dizer o mesmo de você, Alfie.
148
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Tudo bem. Não me incomodo.
149
00:09:02,500 --> 00:09:03,668
Imaginava que não.
150
00:09:05,127 --> 00:09:06,170
Bonne nuit.
151
00:09:07,838 --> 00:09:10,174
Ela está gamadinha em mim.
152
00:09:21,561 --> 00:09:24,188
Esse ventinho não adiantou de nada.
153
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
Estou doido pra chegar em casa.
154
00:09:26,440 --> 00:09:29,652
Tirar essa roupa
e ficar na frente do ar-condicionado.
155
00:09:29,735 --> 00:09:32,905
Quem me dera. Meu prédio é muito antigo.
156
00:09:37,201 --> 00:09:40,121
Você pode vir junto.
157
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
Se quiser.
158
00:09:42,957 --> 00:09:44,875
Se precisar se refrescar.
159
00:09:45,418 --> 00:09:46,252
Tudo bem.
160
00:09:47,003 --> 00:09:49,589
Mas só por causa do ar-condicionado.
161
00:09:51,841 --> 00:09:52,925
Onde você mora?
162
00:10:08,149 --> 00:10:11,277
Eu não sabia que tinha gente
morando em La Défense.
163
00:10:11,902 --> 00:10:15,489
Achei que tivesse
só escritórios, salas de reunião…
164
00:10:15,573 --> 00:10:16,866
Bancos.
165
00:10:21,662 --> 00:10:23,998
Trabalho naquele ali.
166
00:10:25,041 --> 00:10:26,834
Então a firma me botou perto.
167
00:10:27,793 --> 00:10:29,629
Não me admira você não gostar de Paris.
168
00:10:30,379 --> 00:10:34,258
Você não está lá. Aqui é Pittsburgh!
169
00:10:34,342 --> 00:10:35,176
Pittsburgh.
170
00:10:39,597 --> 00:10:40,890
Quem são esses fofos?
171
00:10:40,973 --> 00:10:42,141
Vieram com o porta-retrato.
172
00:10:43,601 --> 00:10:44,518
É sério.
173
00:10:46,854 --> 00:10:50,483
Falta uma corzinha aqui.
174
00:10:51,776 --> 00:10:52,818
Ou algo vivo.
175
00:10:52,902 --> 00:10:54,153
É. Por falar nisso,
176
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
queria te contar uma coisa.
177
00:10:56,906 --> 00:10:58,282
Não trabalho em banco.
178
00:10:58,991 --> 00:11:00,034
Sou espião.
179
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Eu sabia que tinha algo estranho
no seu trabalho.
180
00:11:05,831 --> 00:11:08,000
Alfie é seu nome verdadeiro?
181
00:11:10,169 --> 00:11:11,253
Posso confiar em você?
182
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Sou muito discreta.
183
00:11:13,631 --> 00:11:16,217
- Jura que não vai rir?
- Juro.
184
00:11:16,884 --> 00:11:19,637
É… Judi Dench.
185
00:11:20,429 --> 00:11:22,473
- Você jurou.
- Desculpa.
186
00:11:22,556 --> 00:11:25,351
Juro que não conto pra ninguém.
187
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
- Tudo bem.
- Judi.
188
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
Queria ser um espião.
189
00:11:34,402 --> 00:11:35,611
Mas não sou.
190
00:11:35,695 --> 00:11:37,988
Sou só um executivo de banco chato
191
00:11:38,072 --> 00:11:41,242
com um trabalho chato
e um apartamento chato.
192
00:11:41,325 --> 00:11:44,495
Preso numa cidade
onde ninguém entende nada que falo.
193
00:11:45,329 --> 00:11:46,914
Por que veio pra cá então?
194
00:11:47,790 --> 00:11:49,083
Não foi minha escolha.
195
00:11:49,166 --> 00:11:51,210
Alguém de Londres precisava vir.
196
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
Todos os outros eram casados, com filho.
197
00:11:55,840 --> 00:11:56,716
Mas marketing…
198
00:11:57,925 --> 00:11:59,176
é um trabalho legal.
199
00:11:59,260 --> 00:12:00,386
Pode ser.
200
00:12:01,053 --> 00:12:03,514
Mas não é só festa em barco do amor.
201
00:12:03,597 --> 00:12:04,974
Sei.
202
00:12:05,599 --> 00:12:06,809
O que fazia semana passada
203
00:12:06,892 --> 00:12:09,145
quando não pôde me encontrar no pub?
204
00:12:10,771 --> 00:12:15,025
Estava promovendo a abertura
de um restaurante lá perto de casa.
205
00:12:15,109 --> 00:12:17,027
- Qual?
- Chez Lavaux.
206
00:12:17,111 --> 00:12:17,945
Viu?
207
00:12:18,946 --> 00:12:20,197
Abertura de restaurante.
208
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
Isso é legal.
209
00:12:23,325 --> 00:12:27,163
Sua vida em Paris é
bem mais interessante que a minha.
210
00:12:28,456 --> 00:12:31,083
Ainda não sei dizer
se está brincando ou não.
211
00:12:34,253 --> 00:12:36,046
Não brinco com tudo.
212
00:12:41,886 --> 00:12:43,637
Sou sério se gosto de algo.
213
00:12:44,805 --> 00:12:45,806
Jura?
214
00:12:47,475 --> 00:12:50,519
Como o quê?
215
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Como…
216
00:12:54,815 --> 00:12:55,816
você.
217
00:13:20,132 --> 00:13:21,258
É atrás.
218
00:13:26,555 --> 00:13:27,389
Não.
219
00:13:29,141 --> 00:13:30,768
Isso.
220
00:13:32,102 --> 00:13:34,104
- Pode puxar.
- Quê? Tá bem.
221
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
Vai bancar o Houdini?
222
00:14:20,067 --> 00:14:22,528
Se isso significa sair de fininho, sim.
223
00:14:23,112 --> 00:14:25,614
Mas preciso de uma camisa.
224
00:14:25,698 --> 00:14:26,782
Pegue o que quiser.
225
00:14:32,079 --> 00:14:33,706
Ontem foi divertido, Cooper.
226
00:14:35,416 --> 00:14:36,333
Foi mesmo.
227
00:14:37,877 --> 00:14:40,170
Não vai me dar um beijo de despedida?
228
00:14:47,386 --> 00:14:48,721
Tchau.
229
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
À bientôt.
230
00:14:52,892 --> 00:14:54,268
Até que sabe algum francês.
231
00:15:14,455 --> 00:15:18,250
Obrigada pelo disfarce.
Me avisa como posso devolver.
232
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Emily.
233
00:15:25,507 --> 00:15:26,592
Bom dia.
234
00:15:27,927 --> 00:15:29,219
Ou ainda é noite pra você?
235
00:15:30,387 --> 00:15:32,681
Aonde você vai tão cedo?
236
00:15:32,765 --> 00:15:36,310
Marché Bastille.
Às 7h você acha os melhores ingredientes.
237
00:15:37,186 --> 00:15:41,231
De onde você está vindo,
usando um paletó masculino?
238
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Não, isto aqui é meu.
239
00:15:44,109 --> 00:15:46,862
O visual de terno grande está na moda.
240
00:15:48,739 --> 00:15:49,740
Boa feira!
241
00:16:04,213 --> 00:16:06,632
Essa é a nossa meta na Pelotech.
242
00:16:06,715 --> 00:16:08,676
Segundo nossas pesquisas,
243
00:16:08,759 --> 00:16:11,345
fazer exercício é um passatempo na França.
244
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Não um estilo de vida.
245
00:16:12,972 --> 00:16:15,766
A Pelotech quer mudar essa mentalidade.
246
00:16:15,849 --> 00:16:19,311
Uma pedalada de cada vez.
E faremos isso com isto aqui.
247
00:16:19,895 --> 00:16:21,730
Uma experiência aeróbica
248
00:16:21,814 --> 00:16:24,525
que conecta os usuários
à comunidade mundial de fitness.
249
00:16:24,608 --> 00:16:26,610
Você pode pedalar com seus amigos.
250
00:16:26,694 --> 00:16:29,321
Postar seu progresso nas redes,
se cumprimentar
251
00:16:29,405 --> 00:16:32,116
e até fazer chamada de vídeo
enquanto malha.
252
00:16:32,199 --> 00:16:34,326
Prefiro me jogar de bicicleta no Sena.
253
00:16:34,410 --> 00:16:37,079
Para que isso aí
se você pode pedalar ao ar livre?
254
00:16:38,038 --> 00:16:39,623
Você não sai do lugar.
255
00:16:39,707 --> 00:16:42,334
Desculpe, pessoal,
mas não sei nada de francês.
256
00:16:42,418 --> 00:16:43,919
Pena que não falam espanhol.
257
00:16:44,003 --> 00:16:47,381
Poderia repetir, por favor?
Só entendi "La Sena".
258
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
Excusez-moi, não saber inglês.
259
00:16:50,300 --> 00:16:54,096
Sorte ter alguém de Chicago aqui.
Emily, poderia traduzir?
260
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Claro.
261
00:16:57,224 --> 00:16:59,059
Sylvie disse…
262
00:17:00,352 --> 00:17:02,354
que, para o lançamento da Pelotech,
263
00:17:02,438 --> 00:17:06,108
podemos pôr bicicletas à margem do Sena
para as pessoas testarem.
264
00:17:06,191 --> 00:17:07,609
Adorei a ideia, Silvia.
265
00:17:10,112 --> 00:17:12,865
Olá! Vamos pedalar com a Pelotech?
266
00:17:13,907 --> 00:17:15,909
Acho que trabalhamos para os EUA agora.
267
00:17:15,993 --> 00:17:17,828
O mercado francês é importante para nós.
268
00:17:17,911 --> 00:17:19,538
Quando o usuário entrar,
269
00:17:19,621 --> 00:17:22,791
{\an8}poderá pedalar ao vivo
em nosso estúdio em Nova York
270
00:17:22,875 --> 00:17:26,795
{\an8}ou acessar nosso enorme banco
de aulas pré-gravadas.
271
00:17:26,879 --> 00:17:28,672
{\an8}Podem acompanhar o progresso…
272
00:17:28,756 --> 00:17:30,883
{\an8}Hã, bonjour? Quer dizer, olá?
273
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
Comprou um ventilador pro apê?
274
00:17:52,863 --> 00:17:54,156
Não, ainda estou procurando.
275
00:17:54,239 --> 00:17:57,659
Não tinha nas lojas aonde fui.
Nossa, obrigada.
276
00:17:57,743 --> 00:18:01,747
O que vamos tocar primeiro?
Pensei em "Chandelier", da Sia.
277
00:18:01,830 --> 00:18:04,333
Adoro essa música. Você sabe, Mindy?
278
00:18:04,416 --> 00:18:06,710
Você sabe, Mindy?
279
00:18:06,794 --> 00:18:09,296
Tenho a impressão
de já ter ouvido você cantar.
280
00:18:10,172 --> 00:18:12,341
Não, acho que não.
281
00:18:13,050 --> 00:18:16,136
Pode ter sido outra pessoa.
Melhor eu fechar o zíper.
282
00:18:20,224 --> 00:18:22,101
Posso dar uma enganada.
283
00:18:22,184 --> 00:18:24,103
Ótimo. Vou preparar os microfones.
284
00:18:25,020 --> 00:18:26,105
O que você sabe?
285
00:18:26,188 --> 00:18:29,691
Que você é famosa e podre de rica.
286
00:18:29,775 --> 00:18:30,609
Tá.
287
00:18:30,692 --> 00:18:32,194
Não te vi em Chinese Popstar,
288
00:18:32,277 --> 00:18:36,448
mas, quando enviei a foto da banda
pra minha prima da Xangai,
289
00:18:36,532 --> 00:18:37,658
ela pirou.
290
00:18:37,741 --> 00:18:39,326
Que legal. Certo.
291
00:18:39,409 --> 00:18:42,788
Étienne, será que poderia
deixar isso entre a gente?
292
00:18:42,871 --> 00:18:44,998
Estou tentando me reinventar em Paris.
293
00:18:45,582 --> 00:18:47,334
Por que não contar pro Benoît?
294
00:18:47,417 --> 00:18:52,047
A gente está se conhecendo,
e, quando as pessoas descobrem que sou…
295
00:18:52,131 --> 00:18:53,924
A princesa do zíper da China?
296
00:18:54,007 --> 00:18:55,467
Exato. Isso.
297
00:18:56,176 --> 00:18:57,928
Às vezes fica um clima estranho.
298
00:19:13,235 --> 00:19:16,780
Oi, é o Alfie.
Quem ainda deixa mensagem de voz? Bipe.
299
00:19:16,864 --> 00:19:18,866
- Oi, Alfie. Eu…
- Pegadinha!
300
00:19:19,408 --> 00:19:20,909
Era só eu dizendo "bipe".
301
00:19:20,993 --> 00:19:22,035
O verdadeiro é agora.
302
00:19:22,995 --> 00:19:25,539
Me enganou! Isso é a sua cara!
303
00:19:26,498 --> 00:19:31,420
Oi, sou eu, Emily.
Emily Cooper, do francês.
304
00:19:32,379 --> 00:19:34,756
É. Você já sabia disso.
305
00:19:34,840 --> 00:19:38,719
Nossa, essa pegadinha me deixou confusa.
306
00:19:39,928 --> 00:19:41,972
Só liguei pra falar do seu paletó…
307
00:19:42,055 --> 00:19:44,641
Se sua mensagem está pronta, aperte um.
308
00:19:44,725 --> 00:19:46,643
Para regravar, aperte três.
309
00:19:47,477 --> 00:19:48,937
Três. Com certeza.
310
00:19:49,938 --> 00:19:51,106
Que desespero…
311
00:19:51,690 --> 00:19:53,525
E é mesmo. Conheci alguém e…
312
00:19:54,276 --> 00:19:55,527
Me poupe dos detalhes.
313
00:19:56,111 --> 00:19:57,237
Com prazer.
314
00:19:57,321 --> 00:20:00,199
É que ele parou de responder
minhas mensagens.
315
00:20:00,282 --> 00:20:01,408
Isso é ruim, né?
316
00:20:01,491 --> 00:20:05,412
Se já tiver passado mais que 24h,
então ele não está a fim.
317
00:20:05,495 --> 00:20:07,956
Ou você deve comunicar o desaparecimento.
318
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
O ar livre.
319
00:20:12,044 --> 00:20:17,090
Viu, Emily?
É assim que a gente pedala em Paris.
320
00:20:22,346 --> 00:20:23,847
Olhe por onde anda, maluco!
321
00:20:23,931 --> 00:20:25,849
Olhe você por onde anda, babaca!
322
00:20:25,933 --> 00:20:27,809
Cale a boca!
323
00:20:39,655 --> 00:20:40,822
Obrigada.
324
00:20:43,492 --> 00:20:46,703
Agora é oficial. O Alfie é um canalha.
325
00:20:47,579 --> 00:20:50,582
Tem certeza de que ele sumiu?
Não faz tanto tempo.
326
00:20:51,166 --> 00:20:53,335
Já mandei um monte de mensagens.
327
00:20:54,086 --> 00:20:54,920
Quantas?
328
00:20:57,965 --> 00:20:59,007
Ah, menina…
329
00:21:00,217 --> 00:21:02,177
Menina…
330
00:21:02,261 --> 00:21:04,096
Várias seguidas.
331
00:21:04,680 --> 00:21:05,722
Você gosta dele, né?
332
00:21:05,806 --> 00:21:08,558
Achava que sim. Mas agora não gosto mais.
333
00:21:09,601 --> 00:21:12,145
E ainda tenho francês com ele.
334
00:21:12,229 --> 00:21:13,730
Se ele não sumir de lá também.
335
00:21:13,814 --> 00:21:17,401
É o que essa gente faz.
Some de tudo que é lugar.
336
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
Estou bem melhor agora.
337
00:21:19,695 --> 00:21:22,197
Seus conselhos podiam ser mais animadores.
338
00:21:25,450 --> 00:21:27,369
O Pete não é ótimo?
339
00:21:27,452 --> 00:21:29,121
Ele é muito firme. Como um galgo.
340
00:21:29,204 --> 00:21:33,125
Se der uma olhada no orçamento
e no cronograma que enviei,
341
00:21:33,208 --> 00:21:35,711
verá que podemos lançar no outono.
342
00:21:36,211 --> 00:21:38,380
Pardon. Automne.
343
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
Quis enviar logo os documentos
344
00:21:41,425 --> 00:21:43,176
para você começar com o pé direito.
345
00:21:43,260 --> 00:21:45,053
Ou devo dizer "pedal direito"?
346
00:21:48,640 --> 00:21:50,475
O que você acha dessa ideia?
347
00:21:50,559 --> 00:21:56,148
Participe do Tour de France
no conforto da sua casa.
348
00:21:56,231 --> 00:22:00,819
Acho que devemos deixar a parte criativa
para quem está em Paris.
349
00:22:00,902 --> 00:22:04,489
Os franceses se irritam
com estrangeiros interpretando sua cultura
350
00:22:04,573 --> 00:22:05,949
e a enfiando na goela deles.
351
00:22:06,033 --> 00:22:07,534
Concordo plenamente.
352
00:22:07,617 --> 00:22:12,331
Sylvie, é por isso que vamos trabalhar
bem juntas. A gente se entende.
353
00:22:12,414 --> 00:22:15,250
Vamos agendar uma ligação semanal
de acompanhamento.
354
00:22:15,334 --> 00:22:16,793
Estou olhando o cronograma
355
00:22:16,877 --> 00:22:19,546
e não sei como vamos encaixar a Pelotech.
356
00:22:19,629 --> 00:22:22,883
Se for problema de agenda e recursos,
damos um jeito.
357
00:22:22,966 --> 00:22:24,926
Esta marca de luxo é importante para nós.
358
00:22:25,010 --> 00:22:28,138
Só porque é cara,
não quer dizer que é de luxo.
359
00:22:28,221 --> 00:22:29,306
Entende?
360
00:22:29,389 --> 00:22:32,434
Desculpe, mas não é
a linha do meu escritório.
361
00:22:32,517 --> 00:22:34,102
Seu escritório?
362
00:22:37,147 --> 00:22:39,566
Vamos adiar isso por ora.
363
00:22:40,108 --> 00:22:41,526
Enquanto isso,
364
00:22:41,610 --> 00:22:45,113
vou enviar a hierarquia de objetivos
do Grupo Gilbert.
365
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
Não envie, por favor.
366
00:23:02,005 --> 00:23:03,340
Cadê a bicicleta?
367
00:23:05,217 --> 00:23:06,718
Saiu pedalando sozinha?
368
00:23:08,428 --> 00:23:10,180
Sylvie mandou sumir com ela.
369
00:23:10,263 --> 00:23:12,682
- Luc!
- O que está acontecendo?
370
00:23:14,976 --> 00:23:18,063
Tem um cara inglês no restaurante
procurando você.
371
00:23:18,146 --> 00:23:20,023
Diga para ele esperar, estou indo.
372
00:23:24,861 --> 00:23:25,987
Vai.
373
00:23:26,071 --> 00:23:28,365
É gol!
374
00:23:28,949 --> 00:23:31,910
Sacanagem, parceiro! Foi impedimento.
375
00:23:31,993 --> 00:23:34,037
Britânico sempre apela pro impedimento.
376
00:23:35,288 --> 00:23:36,331
- Cooper.
- Em.
377
00:23:37,332 --> 00:23:38,166
Bonjour.
378
00:23:39,084 --> 00:23:39,918
Oi.
379
00:23:40,544 --> 00:23:42,003
Obrigada pela mensagem.
380
00:23:42,087 --> 00:23:43,088
De nada.
381
00:23:43,171 --> 00:23:45,006
Chef. Posso falar com você?
382
00:23:45,090 --> 00:23:46,383
Com licença.
383
00:23:46,466 --> 00:23:47,300
Oi.
384
00:23:47,384 --> 00:23:50,762
Você não me responde, não me atende
e depois aparece aqui!
385
00:23:51,555 --> 00:23:52,514
Hã?
386
00:23:53,181 --> 00:23:55,976
Perdi o telefone.
Não tinha como falar contigo.
387
00:23:56,059 --> 00:23:57,561
Não lembrei onde era seu trabalho,
388
00:23:57,644 --> 00:23:59,771
mas lembrei do evento que fez aqui.
389
00:24:01,481 --> 00:24:02,774
Vai com tudo!
390
00:24:02,858 --> 00:24:04,526
- Um a um, parceiro.
- Não.
391
00:24:05,735 --> 00:24:07,529
Ainda falta muito tempo.
392
00:24:09,114 --> 00:24:10,157
Pode me devolver?
393
00:24:10,949 --> 00:24:13,118
- Devolver o quê?
- Meu telefone.
394
00:24:14,453 --> 00:24:18,039
Tenho quase certeza de que está
no meu paletó que você roubou.
395
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Aquele paletó.
396
00:24:24,504 --> 00:24:28,550
Certo. Fique aqui vendo o jogo,
que eu vou buscar.
397
00:24:28,633 --> 00:24:29,968
Valeu.
398
00:24:31,928 --> 00:24:33,221
Vamos lá, rapaziada.
399
00:24:39,436 --> 00:24:40,562
Comprou um ventilador.
400
00:24:40,645 --> 00:24:44,399
Foi presente de um dos muitos
admiradores que tenho.
401
00:24:44,483 --> 00:24:46,067
FICA FRIA, MINHA MUSA LINDA.
BENOIT
402
00:24:46,151 --> 00:24:47,152
Ele está gamadinho.
403
00:24:47,235 --> 00:24:48,862
E ele é meio duro,
404
00:24:48,945 --> 00:24:52,824
então deve ter catado no lixo,
o que me faz gostar dele ainda mais.
405
00:24:52,908 --> 00:24:55,076
No fim das contas, Alfie não sumiu.
406
00:24:55,160 --> 00:24:58,079
Não respondeu
porque eu estava com o telefone dele.
407
00:24:58,163 --> 00:24:59,873
Estava no paletó que peguei.
408
00:24:59,956 --> 00:25:01,750
Então quem deu o sumiço foi você.
409
00:25:01,833 --> 00:25:02,918
É.
410
00:25:03,001 --> 00:25:05,337
Preciso correr, ele está com Gabriel.
411
00:25:05,420 --> 00:25:07,422
Estão vendo futebol no restaurante.
412
00:25:07,506 --> 00:25:08,381
Que bosta!
413
00:25:08,465 --> 00:25:10,425
- Como isso aconteceu?
- Depois explico.
414
00:25:15,805 --> 00:25:16,640
Oi.
415
00:25:17,349 --> 00:25:18,808
Desculpe por isso.
416
00:25:18,892 --> 00:25:21,019
Quando disse
que não podíamos ficar juntos,
417
00:25:21,102 --> 00:25:23,146
o motivo não era data de validade.
418
00:25:23,897 --> 00:25:25,524
Você estava saindo com alguém.
419
00:25:25,607 --> 00:25:26,566
Ele é o motivo.
420
00:25:29,069 --> 00:25:32,072
Acho que sim. Ele é o motivo.
421
00:25:32,155 --> 00:25:33,573
Que bom saber a verdade.
422
00:25:34,324 --> 00:25:35,742
Embora seja difícil de ver.
423
00:25:35,825 --> 00:25:37,244
O que isso quer dizer?
424
00:25:38,453 --> 00:25:41,790
Quero que seja feliz, Emily.
Só não quero ter que ver.
425
00:25:42,874 --> 00:25:45,418
Sentado na lateral,
vendo você se apaixonar.
426
00:25:45,502 --> 00:25:48,129
Não era pra você ver nada.
427
00:25:48,213 --> 00:25:49,548
Foi um acidente.
428
00:25:49,631 --> 00:25:50,882
Mas você gosta dele.
429
00:25:52,467 --> 00:25:53,593
Dá pra ver.
430
00:25:54,469 --> 00:25:55,303
Ei!
431
00:25:56,179 --> 00:25:57,430
A França perdeu!
432
00:26:01,101 --> 00:26:02,602
- O jogo.
- É.
433
00:26:02,686 --> 00:26:04,729
- Toma.
- Valeu, coração.
434
00:26:05,230 --> 00:26:08,191
Quer tomar uma birita?
435
00:26:08,692 --> 00:26:10,944
Se isso for bebida, sim, por favor.
436
00:26:11,027 --> 00:26:12,320
Valeu por achá-la, parceiro.
437
00:26:12,404 --> 00:26:14,447
Tranquilo. Ela é toda sua, parceiro.
438
00:26:15,031 --> 00:26:16,199
Até mais.
439
00:26:19,953 --> 00:26:22,289
Até que ele é legal, pra um francês.
440
00:26:25,667 --> 00:26:26,668
Merda.
441
00:26:27,502 --> 00:26:28,712
Meu telefone não está aqui.
442
00:26:28,795 --> 00:26:29,754
Então,
443
00:26:30,380 --> 00:26:33,383
antes de devolver, preciso apagar
as mensagens que enviei.
444
00:26:33,466 --> 00:26:35,844
- Tá bem, quantas?
- Muitas.
445
00:26:37,137 --> 00:26:40,015
Ah, Cooper. Você gosta de mim?
446
00:26:56,156 --> 00:26:57,032
{\an8}SELECIONE O IDIOMA
447
00:26:57,115 --> 00:26:58,158
{\an8}CICLISMO - TREINOS
448
00:26:58,742 --> 00:27:00,827
{\an8}Olá. Vamos pedalar com a Pelotech?
449
00:27:53,672 --> 00:27:58,677
Legendas: Eduardo Castro