1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:32,741 --> 00:00:37,454 {\an8}Alors, on multiplie 35 par 1,8 et on ajoute 30 ? 3 00:00:37,537 --> 00:00:38,788 {\an8}Trente-deux. 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 {\an8}Remets ton téléphone en Fahrenheit. 5 00:00:41,124 --> 00:00:42,250 Je veux apprendre. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,878 Mon Dieu, il fait 95 degrés Fahrenheit. 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,546 Et 195 degrés à l'intérieur. 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,510 Et t'as pas assez chaud ? Allume le four, tant que t'y es. 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Il est sur air froid. 10 00:00:59,017 --> 00:01:01,311 {\an8}La clim me manque tellement. 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,520 {\an8}Il nous faut un ventilo. 12 00:01:02,604 --> 00:01:06,107 {\an8}Si on pouvait bouger la puanteur de ce côté de la pièce… 13 00:01:07,275 --> 00:01:11,654 {\an8}Je vais au boulot tôt en espérant qu'il y fera moins chaud. 14 00:01:11,738 --> 00:01:12,864 {\an8}Un petit coup ? 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,084 Déjà un nouveau menu ? 16 00:01:24,167 --> 00:01:25,835 {\an8}Il change tous les jours. 17 00:01:25,919 --> 00:01:28,004 {\an8}Quoi ? C'est beaucoup de travail. 18 00:01:28,088 --> 00:01:30,423 {\an8}On met en avant les produits de saison. 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,674 {\an8}C'est pas un fast-food. 20 00:01:32,258 --> 00:01:33,301 {\an8}Je sais. 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,846 {\an8}On devrait le poster sur Instagram tous les jours. 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,348 {\an8}Produits frais, contenu frais. 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 {\an8}Tu as bien appris. 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,271 {\an8}Où est passé le délicieux ail des ours ? 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,272 {\an8}Flétri. 26 00:01:47,023 --> 00:01:49,192 {\an8}Mais j'en ai parlé ce matin ! 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,236 {\an8}#afondpourlasemaine2. 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,320 {\an8}J'y peux rien. 29 00:01:52,403 --> 00:01:56,449 {\an8}Je peux pas servir un produit si son temps est compté. 30 00:01:57,117 --> 00:02:00,036 {\an8}Évidemment. Tu sais si bien te renouveler. 31 00:02:18,096 --> 00:02:19,639 C'est un sauna, là-dedans. 32 00:02:20,431 --> 00:02:23,184 On peut augmenter… ou allumer la clim ? 33 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 On n'a pas la clim. 34 00:02:25,061 --> 00:02:26,146 Ah bon ? 35 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Ça se fait pas à Paris. 36 00:02:28,022 --> 00:02:30,692 C'est pas naturel, c'est artificiel… 37 00:02:31,484 --> 00:02:32,443 Et américain. 38 00:02:32,527 --> 00:02:35,613 - C'est mieux que transpirer au boulot. - C'est mauvais. 39 00:02:36,114 --> 00:02:40,201 Ça te file le rhume. On doit apprécier le changement de saison. 40 00:02:40,285 --> 00:02:42,287 Accepte la nature, Emily. 41 00:02:42,370 --> 00:02:44,414 Tu veux vraiment tout contrôler ? 42 00:02:49,878 --> 00:02:50,712 Un moustique. 43 00:02:57,886 --> 00:03:00,722 Au moins, si je ne dors pas, je peux vous parler. 44 00:03:02,348 --> 00:03:04,475 L'anglais serait plus facile. 45 00:03:04,559 --> 00:03:05,435 Non, non, non. 46 00:03:17,071 --> 00:03:19,324 Sans ce fichu bébé, je serais là-bas. 47 00:03:19,866 --> 00:03:21,159 C'est ma Madeline ? 48 00:03:21,242 --> 00:03:23,995 Mon Dieu, Emily Cooper est avec nous ! 49 00:03:24,078 --> 00:03:25,580 Je veux la voir ! 50 00:03:26,915 --> 00:03:28,458 Bonjour, Windy City. 51 00:03:28,541 --> 00:03:30,877 Il y avait autre chose ? 52 00:03:30,960 --> 00:03:34,088 Oui, oui, oui. J'ai une grande nouvelle. 53 00:03:34,172 --> 00:03:37,508 {\an8}Nous nous occupons du lancement international de Pelotech. 54 00:03:38,092 --> 00:03:40,470 {\an8}Et devinez quel est leur prochain arrêt. 55 00:03:41,429 --> 00:03:43,431 {\an8}- La France ? - Exact ! 56 00:03:43,514 --> 00:03:46,601 {\an8}Ils sont impatients de découvrir notre bureau français. 57 00:03:46,684 --> 00:03:47,644 J'adore dire ça. 58 00:03:47,727 --> 00:03:51,522 Mon Dieu ! J'en reviens pas qu'on lance Pelotech à Paris ! 59 00:03:51,606 --> 00:03:52,649 Dites-moi tout. 60 00:03:52,732 --> 00:03:55,443 Je reprends depuis le début, c'est super… 61 00:04:01,741 --> 00:04:04,786 ALFIE : UN VERRE AVANT LE COURS ? 62 00:04:08,539 --> 00:04:11,459 ALFIE : GARDE CES CONNERIES POUR LE COURS, COOPER. 63 00:04:11,542 --> 00:04:12,794 Le Chef Hot ? 64 00:04:12,877 --> 00:04:14,087 Pardon ? 65 00:04:14,170 --> 00:04:15,755 Tu souris comme ça pour lui. 66 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 Pas du tout. 67 00:04:29,352 --> 00:04:31,437 Presque rien, aujourd'hui. 68 00:04:32,105 --> 00:04:34,399 Au moins, on a eu les falafels gratuits. 69 00:04:34,482 --> 00:04:36,109 C'est pas notre faute. 70 00:04:36,192 --> 00:04:37,944 Plus de chaleur, moins de public. 71 00:04:38,027 --> 00:04:41,781 J'ai chanté "All by myself" devant… personne. 72 00:04:41,864 --> 00:04:43,992 C'est faux. Je t'ai écoutée. 73 00:04:57,422 --> 00:04:58,840 C'est quoi ? 74 00:04:58,923 --> 00:05:01,676 Je travaille sur une chanson. C'est rien. 75 00:05:01,759 --> 00:05:03,344 C'est magnifique. 76 00:05:04,220 --> 00:05:06,472 - Je savais pas que tu composais. - Oui. 77 00:05:06,973 --> 00:05:08,474 Enfin, avant. 78 00:05:09,267 --> 00:05:12,520 J'étais même en école de musique, mais je suis parti. 79 00:05:12,603 --> 00:05:16,024 Mon prof préféré m'a dit d'arrêter d'écrire des chansons. 80 00:05:17,317 --> 00:05:18,985 Ça a détruit toute confiance. 81 00:05:20,069 --> 00:05:21,070 Alors j'ai arrêté. 82 00:05:22,155 --> 00:05:25,116 Et récemment, j'ai recommencé à écrire. 83 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 Pourquoi maintenant ? 84 00:05:29,245 --> 00:05:30,830 Grâce à toi. 85 00:05:32,457 --> 00:05:34,083 Depuis que tu es dans le groupe, 86 00:05:35,126 --> 00:05:39,380 je me sens très inspiré. 87 00:05:45,720 --> 00:05:47,096 - J'aurais pas dû ? - Non. 88 00:05:47,180 --> 00:05:50,308 Enfin, si. Non, je voulais que tu m'embrasses. 89 00:05:50,391 --> 00:05:52,560 Mais j'ai une haleine de falafel. 90 00:05:53,895 --> 00:05:56,939 Je m'en fiche. Moi aussi. Ça annule les effets. 91 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 Super. 92 00:06:13,456 --> 00:06:14,290 Attends ! 93 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Tiens. 94 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 Du café, bonne idée. 95 00:06:17,377 --> 00:06:18,628 C'est l'entre-deux. 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 C'est de la bière ! 97 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 - C'est quoi ? - L'entre-deux. 98 00:06:23,633 --> 00:06:26,052 La bière entre deux bars. 99 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 Ou avant le cours de français. 100 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 L'avantage avec Paris, 101 00:06:29,680 --> 00:06:33,101 c'est qu'avec les gobelets, tu picoles quand tu veux. 102 00:06:33,184 --> 00:06:34,602 C'est pas tout à fait ça. 103 00:06:34,685 --> 00:06:36,312 Je me suis pas fait choper. 104 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 Peut-être aujourd'hui. 105 00:06:38,689 --> 00:06:40,691 Ça te brancherait, une prison à l'étranger ? 106 00:06:40,775 --> 00:06:43,361 Plus tu bois, plus tu sonnes anglais. 107 00:06:44,529 --> 00:06:46,989 On n'est pas trop bourrés pour le cours ? 108 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 On sèche ? 109 00:06:49,450 --> 00:06:52,662 Non. Je dois faire signer un papier pour le travail. 110 00:06:53,579 --> 00:06:56,416 T'en fais pas. On sera frais comme un gardon. 111 00:06:56,958 --> 00:06:58,126 Frais comme un gardon ? 112 00:06:58,209 --> 00:07:00,044 Tu te fous de moi, là ? 113 00:07:01,796 --> 00:07:03,005 J'apprends vite. 114 00:07:17,437 --> 00:07:20,731 J'espère que vos notes vous feront autant rire. 115 00:07:27,405 --> 00:07:30,074 Alfie, venez au tableau. 116 00:07:32,869 --> 00:07:35,455 Une des erreurs principales du test 117 00:07:35,538 --> 00:07:38,833 était l'emploi de "je suppose" à la place de "j'imagine". 118 00:07:38,916 --> 00:07:42,336 Deux expressions similaires, mais "j'imagine" est plus abstrait. 119 00:07:42,420 --> 00:07:47,633 Alfie, pouvez-vous écrire : "J'imagine que je suis en vacances" ? 120 00:08:04,525 --> 00:08:05,943 C'est quoi, le reste ? 121 00:08:09,614 --> 00:08:10,781 C'est ce que j'ai écrit. 122 00:08:10,865 --> 00:08:12,074 Non. 123 00:08:12,158 --> 00:08:13,784 Et c'est qui, Jean Magine ? 124 00:08:27,173 --> 00:08:28,841 Ça, c'était incroyable ! 125 00:08:30,885 --> 00:08:31,761 Elle a dit quoi ? 126 00:08:40,061 --> 00:08:40,895 Emily. 127 00:08:42,772 --> 00:08:45,149 Bravo. Pour la première fois, 128 00:08:45,233 --> 00:08:48,486 vous étiez en immersion dans la langue. 129 00:08:49,278 --> 00:08:50,530 Sans trop réfléchir. 130 00:08:50,613 --> 00:08:53,282 Merci. Je sais pas ce qui m'a pris, 131 00:08:53,366 --> 00:08:54,867 c'est peut-être la chaleur. 132 00:08:54,951 --> 00:08:57,078 Ou ce qu'il y a dans ce gobelet. 133 00:08:57,912 --> 00:09:00,081 Alfie, j'aimerais pouvoir en dire autant. 134 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 Ça fait rien. Je m'en fiche. 135 00:09:02,500 --> 00:09:03,668 C'est ce que je pensais. 136 00:09:07,838 --> 00:09:10,174 Elle me drague carrément. 137 00:09:21,561 --> 00:09:24,188 Ouais. Ce ventilo n'a rien changé. 138 00:09:24,897 --> 00:09:26,357 J'ai hâte de rentrer. 139 00:09:26,440 --> 00:09:29,652 D'enlever ces fringues et de me mettre devant la clim. 140 00:09:29,735 --> 00:09:32,905 J'aimerais en avoir une. Mon immeuble est super vieux. 141 00:09:37,201 --> 00:09:40,121 Tu peux venir chez moi. 142 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 Si ça te dit. 143 00:09:42,957 --> 00:09:44,875 Si tu veux de la fraîcheur. 144 00:09:45,418 --> 00:09:46,252 Très bien. 145 00:09:47,003 --> 00:09:49,589 Mais juste pour la clim. 146 00:09:51,841 --> 00:09:52,925 Tu vis où ? 147 00:10:08,149 --> 00:10:11,277 Je savais pas que des gens vivaient à La Défense. 148 00:10:11,902 --> 00:10:15,489 Je croyais que c'était que des bureaux, des salles de réunion… 149 00:10:15,573 --> 00:10:16,866 Des banques. 150 00:10:21,662 --> 00:10:23,998 Je travaille dans celle-là. 151 00:10:25,041 --> 00:10:26,834 Ma société m'a logé pas loin. 152 00:10:27,793 --> 00:10:29,629 C'est normal que t'aimes pas Paris. 153 00:10:30,379 --> 00:10:34,258 Tu n'es pas à Paris. On se croirait à Pittsburgh ! 154 00:10:34,342 --> 00:10:35,176 Pittsburgh. 155 00:10:39,597 --> 00:10:40,890 Ils sont mignons. 156 00:10:40,973 --> 00:10:42,141 Ça va avec le cadre. 157 00:10:43,601 --> 00:10:44,518 Je ne rigole pas. 158 00:10:46,854 --> 00:10:50,483 Ça manque un peu de couleur, ici. 159 00:10:51,776 --> 00:10:52,818 Ou de vie. 160 00:10:52,902 --> 00:10:54,153 En parlant de ça. 161 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 Il faut que je te dise un truc. 162 00:10:56,906 --> 00:10:58,282 Je suis pas banquier. 163 00:10:58,991 --> 00:11:00,034 Je suis un espion. 164 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Je savais que ton boulot était bizarre. 165 00:11:05,831 --> 00:11:08,000 Alfie est bien ton vrai nom ? 166 00:11:10,169 --> 00:11:11,253 Je peux me confier ? 167 00:11:11,921 --> 00:11:13,047 Je suis discrète. 168 00:11:13,631 --> 00:11:16,217 - Tu promets de ne pas rire ? - Promis. 169 00:11:16,884 --> 00:11:19,637 Mon vrai nom est… Judi Dench. 170 00:11:20,429 --> 00:11:22,473 - Tu avais promis. - Désolée. 171 00:11:22,556 --> 00:11:25,351 Vraiment. Je ne le dirai à personne. 172 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 - Très bien. - Judi. 173 00:11:32,108 --> 00:11:33,484 J'aimerais être un espion. 174 00:11:34,402 --> 00:11:35,611 Mais je le suis pas. 175 00:11:35,695 --> 00:11:37,988 Je suis qu'un banquier ennuyeux 176 00:11:38,072 --> 00:11:41,242 avec un boulot ennuyeux et un appart ennuyeux. 177 00:11:41,325 --> 00:11:44,495 Coincé dans une ville où personne me comprend. 178 00:11:45,329 --> 00:11:46,914 Pourquoi tu es venu ? 179 00:11:47,790 --> 00:11:49,083 J'ai pas eu le choix. 180 00:11:49,166 --> 00:11:51,210 Il fallait quelqu'un de Londres. 181 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 Les autres sont en couple, ont des enfants. 182 00:11:55,840 --> 00:11:56,716 Le marketing… 183 00:11:57,925 --> 00:11:59,176 ça, c'est un boulot cool. 184 00:11:59,260 --> 00:12:00,386 Ça l'est, parfois. 185 00:12:01,053 --> 00:12:03,514 C'est pas toujours des soirées sur un bateau. 186 00:12:03,597 --> 00:12:04,974 C'est ça. 187 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 Tu faisais quoi 188 00:12:06,892 --> 00:12:09,145 quand tu n'as pas pu prendre un verre ? 189 00:12:10,771 --> 00:12:15,025 C'était l'ouverture d'un restaurant près de chez moi. 190 00:12:15,109 --> 00:12:17,027 - Lequel ? - Chez Lavaux. 191 00:12:17,111 --> 00:12:17,945 Tu vois ? 192 00:12:18,946 --> 00:12:20,197 L'ouverture d'un restau. 193 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 C'est cool. 194 00:12:23,325 --> 00:12:27,163 Ta vie à Paris est plus intéressante que la mienne. 195 00:12:28,456 --> 00:12:31,083 Je sais toujours pas si tu es sérieux ou pas. 196 00:12:34,253 --> 00:12:36,046 Je peux être sérieux, parfois. 197 00:12:41,886 --> 00:12:43,637 Quand quelque chose me plaît. 198 00:12:44,805 --> 00:12:45,806 Ah bon ? 199 00:12:47,475 --> 00:12:50,519 Comme quoi ? 200 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Comme… 201 00:12:54,815 --> 00:12:55,816 toi. 202 00:13:20,132 --> 00:13:21,258 Derrière. 203 00:13:26,555 --> 00:13:27,389 Non. 204 00:13:29,141 --> 00:13:30,768 D'accord. 205 00:13:32,102 --> 00:13:34,104 - Déchire-le. - Quoi ? D'accord. 206 00:14:17,106 --> 00:14:18,816 Tu la joues Houdini ? 207 00:14:20,067 --> 00:14:22,528 Si ça veut dire "se sauver", alors oui. 208 00:14:23,112 --> 00:14:25,614 Mais il me faut un t-shirt de secours. 209 00:14:25,698 --> 00:14:26,782 Sers-toi. 210 00:14:32,079 --> 00:14:33,706 Je me suis bien amusé. 211 00:14:35,416 --> 00:14:36,333 Moi aussi. 212 00:14:37,877 --> 00:14:40,170 Tu pars sans m'embrasser ? 213 00:14:47,386 --> 00:14:48,721 Au revoir. 214 00:14:52,892 --> 00:14:54,268 Tu parles français, alors. 215 00:15:14,455 --> 00:15:18,250 MERCI POUR LE COSTUME D'ESPION. COMMENT JE TE LE RENDS ? 216 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 Emily. 217 00:15:25,507 --> 00:15:26,592 Bonjour. 218 00:15:27,927 --> 00:15:29,219 Ou bonsoir ? 219 00:15:30,387 --> 00:15:32,681 Tu es très matinal. Tu vas où ? 220 00:15:32,765 --> 00:15:36,310 Au marché Bastille, les meilleurs produits partent vite. 221 00:15:37,186 --> 00:15:41,231 Tu viens d'où avec ta veste d'homme ? 222 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Ça ? Non, c'est à moi. 223 00:15:44,109 --> 00:15:46,862 Le style costume oversize est à la mode. 224 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 Amuse-toi bien ! 225 00:16:04,213 --> 00:16:06,632 C'est ce qu'on vise à Pelotech. 226 00:16:06,715 --> 00:16:08,676 D'après nos recherches, 227 00:16:08,759 --> 00:16:11,345 faire du sport est plus un hobby en France. 228 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Pas un mode de vie. 229 00:16:12,972 --> 00:16:15,766 Nous espérons changer cette mentalité. 230 00:16:15,849 --> 00:16:19,311 Un coup de pédale à la fois. Et ce, grâce à ça. 231 00:16:19,895 --> 00:16:21,730 Une expérience cardio 232 00:16:21,814 --> 00:16:24,525 qui crée une communauté fitness internationale. 233 00:16:24,608 --> 00:16:26,610 Vous pouvez pédaler avec vos amis. 234 00:16:26,694 --> 00:16:29,321 Poster vos stats, partager des encouragements, 235 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 même vous appeler pendant que vous transpirez. 236 00:16:39,707 --> 00:16:42,334 Désolé, je comprends pas le français. 237 00:16:42,418 --> 00:16:43,919 Mon espagnol sert à rien ici. 238 00:16:44,003 --> 00:16:47,381 Vous pouvez répéter ? J'ai juste compris "la Seine". 239 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 Je parle pas anglais. 240 00:16:50,300 --> 00:16:54,096 Heureusement que Chicago est là. Emily, vous pouvez traduire ? 241 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Bien sûr. 242 00:16:57,224 --> 00:16:59,059 Sylvie a dit… 243 00:17:00,352 --> 00:17:02,354 que pour le lancement de Pelotech, 244 00:17:02,438 --> 00:17:06,108 on devrait installer des vélos à tester le long de la Seine. 245 00:17:06,191 --> 00:17:07,609 J'adore l'idée, Silvia. 246 00:17:10,112 --> 00:17:12,865 Salut ! Prêt à pédaler avec Pelotech ? 247 00:17:15,993 --> 00:17:17,828 Le marché français compte beaucoup. 248 00:17:17,911 --> 00:17:19,538 Quand on se connecte, 249 00:17:19,621 --> 00:17:22,791 {\an8}on peut suivre un cours dans nos studios à New York 250 00:17:22,875 --> 00:17:26,795 {\an8}ou accéder à notre immense base de données de cours pré-enregistrés. 251 00:17:26,879 --> 00:17:28,672 {\an8}On peut suivre ses progrès… 252 00:17:28,756 --> 00:17:30,883 {\an8}BONJOUR ? OU PLUTÔT, HELLO ? 253 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 Tu as trouvé un ventilo ? 254 00:17:52,863 --> 00:17:54,156 Je cherche toujours. 255 00:17:54,239 --> 00:17:57,659 Rupture de stock partout. Mon Dieu, merci ! 256 00:17:57,743 --> 00:18:01,747 On joue quoi en premier ? "Chandelier" de Sia ? 257 00:18:01,830 --> 00:18:04,333 J'adore cette chanson. Tu la connais, Mindy ? 258 00:18:04,416 --> 00:18:06,710 Oui. Tu la connais, Mindy ? 259 00:18:06,794 --> 00:18:09,296 Tu l'as pas déjà chantée ? 260 00:18:10,172 --> 00:18:12,341 Non, je crois pas. 261 00:18:13,050 --> 00:18:16,136 C'était sûrement quelqu'un d'autre. Je devrais me taire. 262 00:18:20,224 --> 00:18:22,101 Je devrais pouvoir m'en sortir. 263 00:18:22,184 --> 00:18:24,103 Super. Je prépare les micros. 264 00:18:25,020 --> 00:18:26,105 Bon, tu sais quoi ? 265 00:18:26,188 --> 00:18:29,691 Je sais que t'es célèbre et genre super riche. 266 00:18:29,775 --> 00:18:30,609 D'accord. 267 00:18:30,692 --> 00:18:32,194 Je t'ai pas vue dans l'émission, 268 00:18:32,277 --> 00:18:36,448 mais j'ai envoyé une photo du groupe à ma cousine à Shanghai, 269 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 et ça l'a tuée ! 270 00:18:37,741 --> 00:18:39,326 Super. 271 00:18:39,409 --> 00:18:42,788 Étienne, ça peut rester entre nous ? 272 00:18:42,871 --> 00:18:44,998 J'essaie de me réinventer à Paris. 273 00:18:45,582 --> 00:18:47,334 Pourquoi tu veux rien dire ? 274 00:18:47,417 --> 00:18:52,047 C'est nouveau, et je sais par expérience que quand quelqu'un apprend que je suis… 275 00:18:52,131 --> 00:18:53,924 La princesse de la fermeture éclair ? 276 00:18:54,007 --> 00:18:55,467 Oui, ça. 277 00:18:56,176 --> 00:18:57,928 Ça peut devenir bizarre. 278 00:19:13,235 --> 00:19:16,780 Salut, c'est Alfie. Qui laisse encore des messages ? Bip. 279 00:19:16,864 --> 00:19:18,866 - Salut, Alfie… - Je vous ai eu ! 280 00:19:19,408 --> 00:19:20,909 Le bip, c'était moi. 281 00:19:20,993 --> 00:19:22,035 Le vrai bip arrive. 282 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 Tu m'as eue ! Ça m'étonne pas ! 283 00:19:26,498 --> 00:19:31,420 C'est moi, Emily. Emily Cooper du cours de français. 284 00:19:32,379 --> 00:19:34,756 Mais tu le sais déjà. 285 00:19:34,840 --> 00:19:38,719 Bref, ta petite blague du répondeur m'a désarçonnée. 286 00:19:39,928 --> 00:19:41,972 J'appelais à propos de ta veste et… 287 00:19:42,055 --> 00:19:44,641 Pour valider votre message, appuyez sur un. 288 00:19:44,725 --> 00:19:46,643 Pour réenregistrer, faites le trois. 289 00:19:47,477 --> 00:19:48,937 Trois. Pas de doute. 290 00:19:49,938 --> 00:19:51,106 Tu sembles désespérée. 291 00:19:51,690 --> 00:19:53,525 Je le suis. J'étais avec quelqu'un… 292 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 Épargne-moi les détails. 293 00:19:56,111 --> 00:19:57,237 Avec plaisir. 294 00:19:57,321 --> 00:20:00,199 Bref, depuis, il ne répond plus à mes textos. 295 00:20:00,282 --> 00:20:01,408 C'est pas bien, hein ? 296 00:20:01,491 --> 00:20:05,412 Si ça fait plus de 24 heures, c'est que tu lui plais pas. 297 00:20:05,495 --> 00:20:07,956 Ou que tu devrais signaler une disparition. 298 00:20:10,500 --> 00:20:11,960 Le grand air. 299 00:20:12,044 --> 00:20:17,090 Tu vois, Emily ? C'est ça, le vélo à Paris. 300 00:20:39,655 --> 00:20:40,822 Merci. 301 00:20:43,492 --> 00:20:46,703 Bon, c'est officiel. Alfie est un con. 302 00:20:47,579 --> 00:20:50,582 Tu es sûre qu'il t'ignore ? Ça fait pas si longtemps. 303 00:20:51,166 --> 00:20:53,335 Je lui ai écrit plein de fois. 304 00:20:54,086 --> 00:20:54,920 Combien de fois ? 305 00:20:57,965 --> 00:20:59,007 Oh, non. 306 00:21:00,217 --> 00:21:02,177 Oh, non. 307 00:21:02,261 --> 00:21:04,096 Tellement de textos à la suite. 308 00:21:04,680 --> 00:21:05,722 Il te plaît. 309 00:21:05,806 --> 00:21:08,558 Je croyais que oui. Mais plus maintenant. 310 00:21:09,601 --> 00:21:12,145 Et dire que je dois le revoir en cours. 311 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 Sauf s'il se montre pas. 312 00:21:13,814 --> 00:21:17,401 C'est ce que font les fantômes. Ils disparaissent. 313 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 Je me sens tellement mieux. 314 00:21:19,695 --> 00:21:22,197 Revois ta méthode pour remonter le moral. 315 00:21:25,450 --> 00:21:27,369 Pete est génial, non ? 316 00:21:27,452 --> 00:21:29,121 Il est tendu. Comme un chien. 317 00:21:29,204 --> 00:21:33,125 Si vous regardez le budget et le calendrier que j'ai envoyés, 318 00:21:33,208 --> 00:21:35,711 on peut faire le lancement à l'automne. 319 00:21:36,211 --> 00:21:38,380 Ou plutôt, à la rentrée. 320 00:21:38,964 --> 00:21:41,341 Ça ne vous gêne pas que j'aie commencé ? 321 00:21:41,425 --> 00:21:43,176 Je voulais vous donner le début. 322 00:21:43,260 --> 00:21:45,053 Ou de l'avance. 323 00:21:48,640 --> 00:21:50,475 Alors, j'ai une idée. 324 00:21:56,231 --> 00:22:00,819 On devrait laisser la partie créative aux gens qui sont à Paris. 325 00:22:00,902 --> 00:22:04,489 Les Français détestent que des étrangers interprètent leur culture 326 00:22:04,573 --> 00:22:05,949 et la leur refourgue. 327 00:22:06,033 --> 00:22:07,534 Je suis d'accord. 328 00:22:07,617 --> 00:22:12,331 Sylvie, c'est pour ça qu'on travaille ensemble. On se comprend. 329 00:22:12,414 --> 00:22:15,250 Alors, prévoyons une réunion hebdomadaire. 330 00:22:15,334 --> 00:22:16,793 Je suis devant le calendrier, 331 00:22:16,877 --> 00:22:19,546 et on n'a pas le temps pour Pelotech. 332 00:22:19,629 --> 00:22:22,883 Si l'organisation est un problème, ça peut s'arranger. 333 00:22:22,966 --> 00:22:24,926 C'est une marque de luxe importante. 334 00:22:25,010 --> 00:22:28,138 Ça coûte cher, ça ne veut pas dire que c'est du luxe. 335 00:22:28,221 --> 00:22:29,306 Vous voyez ? 336 00:22:29,389 --> 00:22:32,434 Désolée, mais ça ne correspond pas à mon agence. 337 00:22:32,517 --> 00:22:34,102 Votre agence ? 338 00:22:37,147 --> 00:22:39,566 On en reparlera plus tard. 339 00:22:40,108 --> 00:22:41,526 En attendant, 340 00:22:41,610 --> 00:22:45,113 je vous envoie l'échelle des objectifs du Groupe Gilbert. 341 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 Non, merci. 342 00:23:02,005 --> 00:23:03,340 Où est passé le vélo ? 343 00:23:05,217 --> 00:23:06,718 Il est parti tout seul ? 344 00:23:08,428 --> 00:23:10,180 Sylvie voulait s'en débarrasser. 345 00:23:11,473 --> 00:23:12,933 Que se passe-t-il ? 346 00:23:14,976 --> 00:23:18,063 GABRIEL : UN ANGLAIS TE CHERCHE AU RESTAURANT. 347 00:23:18,146 --> 00:23:20,023 EMILY : DIS-LUI QUE J'ARRIVE. 348 00:23:24,861 --> 00:23:25,987 Allez. 349 00:23:26,071 --> 00:23:28,365 Voilà. Voilà ! 350 00:23:28,949 --> 00:23:31,910 C'est nul ! Il était hors-jeu. 351 00:23:31,993 --> 00:23:34,037 Les Anglais disent toujours ça. 352 00:23:35,288 --> 00:23:36,331 - Cooper. - Em. 353 00:23:39,084 --> 00:23:39,918 Salut. 354 00:23:40,544 --> 00:23:42,003 Merci de m'avoir prévenue. 355 00:23:42,087 --> 00:23:43,088 Je t'en prie. 356 00:23:45,090 --> 00:23:46,383 Excusez-moi. 357 00:23:46,466 --> 00:23:47,300 Salut. 358 00:23:47,384 --> 00:23:50,762 Tu ne m'écris pas, ne m'appelles pas, et tu débarques ici ? 359 00:23:51,555 --> 00:23:52,514 Quoi ? 360 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 J'ai perdu mon téléphone. Je ne pouvais pas t'appeler. 361 00:23:56,059 --> 00:23:57,561 J'ai oublié où tu travailles, 362 00:23:57,644 --> 00:23:59,771 mais je me suis rappelé cet endroit. 363 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 Vas-y ! 364 00:24:02,858 --> 00:24:04,526 - Un partout. - Non. 365 00:24:05,735 --> 00:24:07,529 Il reste assez de temps. 366 00:24:09,114 --> 00:24:10,157 Tu me le rends ? 367 00:24:10,949 --> 00:24:13,118 - Quoi ? - Mon téléphone. 368 00:24:14,453 --> 00:24:18,039 Je crois qu'il est dans la veste que tu m'as volée. 369 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 La veste. 370 00:24:24,504 --> 00:24:28,550 Oui. Reste là, regarde le match, je vais la chercher. 371 00:24:28,633 --> 00:24:29,968 Merci. 372 00:24:31,928 --> 00:24:33,221 Allez, les mecs. 373 00:24:39,436 --> 00:24:40,562 T'as trouvé un ventilo ! 374 00:24:40,645 --> 00:24:44,399 Je trouve plein de trucs. Ça, c'était un cadeau. 375 00:24:44,483 --> 00:24:46,067 RESTE FRAÎCHE, MA JOLIE MUSE. 376 00:24:46,151 --> 00:24:47,152 Il t'adore. 377 00:24:47,235 --> 00:24:48,862 Et il est fauché, 378 00:24:48,945 --> 00:24:52,824 alors il l'a sûrement piqué dans une poubelle, je l'adore encore plus. 379 00:24:52,908 --> 00:24:55,076 Alfie ne m'ignorait pas du tout. 380 00:24:55,160 --> 00:24:58,079 Il ne répondait pas au téléphone car je l'avais. 381 00:24:58,163 --> 00:24:59,873 Il était dans sa veste. 382 00:24:59,956 --> 00:25:01,750 Alors c'était toi qui l'ignorais. 383 00:25:01,833 --> 00:25:02,918 Ouais. 384 00:25:03,001 --> 00:25:05,337 Je dois filer, il est avec Gabriel. 385 00:25:05,420 --> 00:25:07,422 Et ils regardent du foot ensemble. 386 00:25:07,506 --> 00:25:08,381 Mince ! 387 00:25:08,465 --> 00:25:10,425 - Mais comment ? - Je t'expliquerai. 388 00:25:15,805 --> 00:25:16,640 Salut ! 389 00:25:17,349 --> 00:25:18,808 Désolée pour tout ça. 390 00:25:18,892 --> 00:25:21,019 On ne pouvait pas être ensemble 391 00:25:21,102 --> 00:25:23,146 parce que le temps était compté. 392 00:25:23,897 --> 00:25:25,524 Tu fréquentes quelqu'un. 393 00:25:25,607 --> 00:25:26,566 C'est lui. 394 00:25:29,069 --> 00:25:32,072 Oui, on peut dire ça. 395 00:25:32,155 --> 00:25:33,573 Content de le savoir. 396 00:25:34,324 --> 00:25:35,742 Même si c'est dur à voir. 397 00:25:35,825 --> 00:25:37,244 Comment ça ? 398 00:25:38,453 --> 00:25:41,790 Je veux que tu sois heureuse. Mais je préfère ne pas le voir. 399 00:25:42,874 --> 00:25:45,418 Te regarder en aimer un autre de loin. 400 00:25:45,502 --> 00:25:48,129 Tu ne devais rien voir du tout. 401 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 C'était un accident. 402 00:25:49,631 --> 00:25:50,882 Mais tu l'apprécies. 403 00:25:52,467 --> 00:25:53,593 Ça se voit. 404 00:25:54,469 --> 00:25:55,303 Hé ! 405 00:25:56,179 --> 00:25:57,430 La France a perdu ! 406 00:26:01,101 --> 00:26:02,602 - Le match. - Oui. 407 00:26:02,686 --> 00:26:04,729 - Tiens. - Merci. 408 00:26:05,230 --> 00:26:08,191 Alors, on s'en jette une ? 409 00:26:08,692 --> 00:26:10,944 Si tu parles de boire un verre, alors oui. 410 00:26:11,027 --> 00:26:12,320 Merci de l'avoir trouvée. 411 00:26:12,404 --> 00:26:14,447 Pas de souci. Elle est toute à toi. 412 00:26:15,031 --> 00:26:16,199 À plus tard ? 413 00:26:19,953 --> 00:26:22,289 Il est cool, pour un frenchy. 414 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 Merde. 415 00:26:27,502 --> 00:26:28,712 Pas de téléphone. 416 00:26:28,795 --> 00:26:29,754 Alors, 417 00:26:30,380 --> 00:26:33,383 avant de te le rendre, je dois effacer des messages. 418 00:26:33,466 --> 00:26:35,844 - Très bien, combien ? - Trop. 419 00:26:37,137 --> 00:26:40,015 Cooper. Tu m'aimes bien ? 420 00:26:56,156 --> 00:26:57,032 {\an8}SÉLECTIONNER LANGUE 421 00:27:53,672 --> 00:27:58,677 Sous-titres : Angélique Dutt