1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-SARJA 2 00:00:32,741 --> 00:00:37,454 {\an8}Eli 35 kerrotaan 1,8:lla ja sitten lisätään 30? 3 00:00:37,537 --> 00:00:38,788 {\an8}Kolmekymmentäkaksi. 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 {\an8}Voitko palata Fahrenheiteihin? 5 00:00:41,124 --> 00:00:42,250 Haluan oppia. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,878 Luoja, 95 astetta. 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,546 Tuntuu kuin olisi 195. 8 00:00:49,132 --> 00:00:52,510 Lisää kuumuutta? Avaa uuninluukku ja paista meidät. 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Se on viileällä asetuksella. 10 00:00:59,017 --> 00:01:01,311 {\an8}En enää pidä ilmastointia itsestäänselvänä. 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,520 {\an8}Pitää ostaa tuuletin. 12 00:01:02,604 --> 00:01:06,107 {\an8}Voimme ainakin siirtää lemua puolelta toiselle. 13 00:01:07,275 --> 00:01:11,654 {\an8}Menen töihin aikaisin. Ehkä siellä on viileämpää. 14 00:01:11,738 --> 00:01:12,864 {\an8}Ensin puhallusta. 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,084 Taas uusi ruokalista? 16 00:01:24,167 --> 00:01:25,835 {\an8}Uusi lista joka päivä. 17 00:01:25,919 --> 00:01:28,004 {\an8}Joka päivä? Liikaa työtä. 18 00:01:28,088 --> 00:01:30,423 {\an8}Laadukkaita kauden raaka-aineita. 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,674 {\an8}Tämä on hieno paikka. 20 00:01:32,258 --> 00:01:33,301 {\an8}Tiedän. 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,846 {\an8}Julkaistaan listat Chez Lavaux'n Instagramissa. 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,348 {\an8}Tuoretta sisältöä. 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 {\an8}Olet oppinut minulta. 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,271 {\an8}Hetkinen. Entä ne villisipulit? 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,272 {\an8}Kuihtuneita. 26 00:01:47,023 --> 00:01:49,192 {\an8}Tein siitä julkaisun tänä aamuna. 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,236 {\an8}#villinätoiseenviikkoon. 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,320 {\an8}Mitä voin sanoa? 29 00:01:52,403 --> 00:01:56,449 {\an8}Et kai halua, että tarjoilen jotain vanhentunutta? 30 00:01:57,117 --> 00:02:00,036 {\an8}En tietenkään. Se ei ole trendikästä. 31 00:02:00,703 --> 00:02:01,621 {\an8}Mukavaa päivää. 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,639 Täällä on kuin saunassa. 33 00:02:20,431 --> 00:02:23,184 Saako ilmastointia kovemmalle? Tai päälle? 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Meillä ei ole ilmastointia. 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,146 Eikö? 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Ilmastointi ei ole yleistä. 37 00:02:28,022 --> 00:02:30,692 Se on luonnotonta, keinotekoista… 38 00:02:31,484 --> 00:02:32,443 Amerikkalaista. 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,613 Parempi kuin töissä hikoilu. -Se ei ole terveellistä. 40 00:02:36,114 --> 00:02:40,201 Siitä voi vilustua. Vuodenaikojen vaihtuminen pitää tuntea. 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,287 Etkö hyväksy luontoa? 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,414 Pitääkö sinun hallita kaikkea? 43 00:02:49,878 --> 00:02:50,712 Hyttynen. 44 00:02:50,795 --> 00:02:52,672 Olen kuudennella kuulla. 45 00:02:52,755 --> 00:02:57,802 Minun pitäisi nukkua kyljelläni, mutta en saa nukuttua lainkaan. 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,722 Olen hereillä, eli voin puhua kanssasi. 47 00:03:00,805 --> 00:03:02,265 Olen onnekas. 48 00:03:02,348 --> 00:03:04,475 Puhutaan englantia, jos se helpottaa. 49 00:03:04,559 --> 00:03:05,435 Ei. 50 00:03:05,518 --> 00:03:08,021 {\an8}Haluan harjoitella kanssasi. 51 00:03:08,104 --> 00:03:11,482 {\an8}Opiskelin ranskaa vuosia. 52 00:03:11,566 --> 00:03:15,987 {\an8}Olen aina halunnut työskennellä Pariisissa. 53 00:03:17,071 --> 00:03:19,324 Ilman tätä vauvaa olisin siellä. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,159 Mad Mad Madeline? 55 00:03:21,242 --> 00:03:23,995 Luoja, Emily Cooper on siellä! 56 00:03:24,078 --> 00:03:25,580 Näytä se tyttö. 57 00:03:26,915 --> 00:03:28,458 Bonjour, Windy City. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,877 Jos ei ollut muuta… 59 00:03:30,960 --> 00:03:34,088 Minulla on isoja uutisia. 60 00:03:34,172 --> 00:03:37,508 {\an8}Hoidamme Pelotechin kansainvälisen lanseerauksen. 61 00:03:38,092 --> 00:03:40,470 {\an8}Arvaa, mihin he tulevat seuraavaksi. 62 00:03:41,429 --> 00:03:43,431 {\an8}Ranskaan? -Juuri niin! 63 00:03:43,514 --> 00:03:46,601 {\an8}He haluavat très innoissaan kuulla Ranskan toimistosta. 64 00:03:46,684 --> 00:03:47,644 Ihana sanoa noin. 65 00:03:47,727 --> 00:03:51,522 Uskomatonta. Lanseeraamme Pelotechin Pariisissa. 66 00:03:51,606 --> 00:03:52,649 Kerro kaikki. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,443 Aloitan alusta, koska se on mehukasta… 68 00:04:01,741 --> 00:04:04,786 DRINKIT ENNEN RANSKANTUNTIA? 69 00:04:05,370 --> 00:04:06,704 BIEN SÛR! 70 00:04:08,539 --> 00:04:11,459 SÄÄSTÄ TUO SOOPA TUNNILLE, COOPER. 71 00:04:11,542 --> 00:04:12,794 Seksikäs kokki? 72 00:04:12,877 --> 00:04:14,087 Anteeksi? 73 00:04:14,170 --> 00:04:15,755 Tuo on kokkihymysi. 74 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 Eikä ole. 75 00:04:29,352 --> 00:04:31,437 Tuskin yhtään tippejä. 76 00:04:32,105 --> 00:04:34,399 Mutta saimme ilmaiset falafelit. 77 00:04:34,482 --> 00:04:36,109 Vika ei ollut meissä. 78 00:04:36,192 --> 00:04:37,944 Kuumuus vähentää yleisöä. 79 00:04:38,027 --> 00:04:41,781 Lauloin "All By Myselfin" itselleni. 80 00:04:41,864 --> 00:04:43,992 Se ei ole totta. Minä kuuntelin. 81 00:04:57,422 --> 00:04:58,840 Mikä tuo laulu on? 82 00:04:58,923 --> 00:05:01,676 Jotain, mitä olen työstänyt. Ei mitään. 83 00:05:01,759 --> 00:05:03,344 Kaunista. 84 00:05:04,220 --> 00:05:06,472 En tiennyt, että sävellät. -Sävellän. 85 00:05:06,973 --> 00:05:08,474 Tai sävelsin. 86 00:05:09,267 --> 00:05:12,520 Opiskelin sitä, mutta en valmistunut. 87 00:05:12,603 --> 00:05:16,024 Suosikkiopettajani neuvoi lopettamaan säveltämisen. 88 00:05:17,317 --> 00:05:18,985 Se tuhosi itseluottamukseni. 89 00:05:20,069 --> 00:05:21,070 Jätin koulun kesken. 90 00:05:22,155 --> 00:05:25,116 Olen juuri alkanut säveltää taas. 91 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 Mitä tapahtui? 92 00:05:29,245 --> 00:05:30,830 Sinä tapahduit. 93 00:05:32,457 --> 00:05:34,083 Tultuasi bändiin - 94 00:05:35,126 --> 00:05:39,380 olen saanut inspiraatiota. 95 00:05:45,720 --> 00:05:47,096 Eikö olisi pitänyt? -Ei. 96 00:05:47,180 --> 00:05:50,308 Kyllä. Halusin, että suutelet minua. 97 00:05:50,391 --> 00:05:52,560 Henkeni haisee falafelilta. 98 00:05:53,895 --> 00:05:56,939 En välitä. Niin minunkin. Ne kumoavat toisensa. 99 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 Hyvä on. Hienoa. 100 00:06:13,456 --> 00:06:14,290 Odota! 101 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Tässä. 102 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 Kahvia, hyvä idea. 103 00:06:17,377 --> 00:06:18,628 Se on pussikaljaa. 104 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 Olutta! 105 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 Miksi sanoit sitä? -Pussikaljaa. 106 00:06:23,633 --> 00:06:26,052 Sitä voi juoda matkalla seuraavaan baariin. 107 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 Tai ranskantunnille. 108 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 Pariisissa on se hyvä puoli, 109 00:06:29,680 --> 00:06:33,101 että voi ryypätä laillisesti missä vain. 110 00:06:33,184 --> 00:06:34,602 Se ei ole totta. 111 00:06:34,685 --> 00:06:36,312 En ole joutunut vaikeuksiin. 112 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 Ehkä tänään. 113 00:06:38,981 --> 00:06:40,691 Haluatko vetää kännit? 114 00:06:40,775 --> 00:06:43,361 Juotuasi kuulostat vielä brittiläisemmältä. 115 00:06:44,529 --> 00:06:46,989 Olemmeko liian humalassa ranskantunnille? 116 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 Jätetään se väliin. 117 00:06:49,450 --> 00:06:52,662 En voi. Tarvitsen todistuksen osallistumisesta. 118 00:06:53,579 --> 00:06:56,416 Ei hätää. Kaikki lutviutuu. 119 00:06:56,958 --> 00:06:58,126 Lutviutuu? 120 00:06:58,209 --> 00:07:00,044 Nyt vain pottuilet kanssani. 121 00:07:01,796 --> 00:07:03,005 Opin nopeasti. 122 00:07:17,437 --> 00:07:20,731 Toivottavasti pidätte arvosanojanne hauskoina. 123 00:07:27,405 --> 00:07:30,074 Alfie, tule taululle. 124 00:07:32,869 --> 00:07:35,455 Yksi yleinen virhe kokeessa oli, 125 00:07:35,538 --> 00:07:38,833 että sanoitte "je suppose" eikä "j'imagine". 126 00:07:38,916 --> 00:07:42,336 Ne muistuttavat toisiaan. "J'imagine" on abstraktimpi. 127 00:07:42,420 --> 00:07:47,633 Alfie, kirjoita taululle: "J'imagine que je suis en vacances." 128 00:08:04,525 --> 00:08:05,943 Miten se loppu meni? 129 00:08:06,027 --> 00:08:08,070 Ei Jean Magine. 130 00:08:08,154 --> 00:08:09,030 J'imagine. 131 00:08:09,614 --> 00:08:10,781 Niin kirjoitin. 132 00:08:10,865 --> 00:08:12,074 Ei. 133 00:08:12,158 --> 00:08:13,784 Kuka hitto on Jean Magine? 134 00:08:13,868 --> 00:08:15,411 Ranskaksi. 135 00:08:15,495 --> 00:08:17,497 Qui est Jean Magine? 136 00:08:20,917 --> 00:08:23,169 Alfie tekee varmasti parhaansa. 137 00:08:23,252 --> 00:08:26,339 Hän ei saa tilaisuuksia puhua ranskalaisille. 138 00:08:27,173 --> 00:08:28,841 Tuo oli loistavaa! 139 00:08:30,885 --> 00:08:31,761 Mitä hän sanoi? 140 00:08:40,061 --> 00:08:40,895 Emily. 141 00:08:42,772 --> 00:08:45,149 Hyvin tehty. Tänään ensi kertaa - 142 00:08:45,233 --> 00:08:48,486 uppouduit kieleen täysin. 143 00:08:49,278 --> 00:08:50,530 Et miettinyt liikaa. 144 00:08:50,613 --> 00:08:53,282 Merci. En tiedä, mikä minulle tuli. 145 00:08:53,366 --> 00:08:54,867 Ehkä se johtuu säästä. 146 00:08:54,951 --> 00:08:57,078 Tai siitä, mitä kupissasi on. 147 00:08:57,912 --> 00:09:00,081 Alfie, voisinpa sanoa saman sinulle. 148 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 Ei hätää. Minua ei haittaa. 149 00:09:02,500 --> 00:09:03,668 En uskonutkaan. 150 00:09:05,127 --> 00:09:06,170 Bonne nuit. 151 00:09:07,838 --> 00:09:10,174 Hän on kiinnostunut minusta. 152 00:09:21,561 --> 00:09:24,188 Niin. Tuulettimesta ei ollut hyötyä. 153 00:09:24,897 --> 00:09:26,357 Haluan jo kotiin. 154 00:09:26,440 --> 00:09:29,652 Riisun puvun ja seison ilmastointilaitteen edessä. 155 00:09:29,735 --> 00:09:32,905 Olisipa minulla ilmastointi. Rakennus on todella vanha. 156 00:09:37,201 --> 00:09:40,121 Voit tulla minun luokseni. 157 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 Jos haluat. 158 00:09:42,957 --> 00:09:44,875 Jos haluat viilennystä. 159 00:09:45,418 --> 00:09:46,252 Hyvä on. 160 00:09:47,003 --> 00:09:49,589 Mutta vain ilmastoinnin vuoksi. 161 00:09:51,841 --> 00:09:52,925 Missä asut? 162 00:10:08,149 --> 00:10:11,277 En tiennyt, että La Défensessa voi asua. 163 00:10:11,902 --> 00:10:15,489 Luulin, että siellä on vain toimistoja, kokoushuoneita ja… 164 00:10:15,573 --> 00:10:16,866 Pankkeja. 165 00:10:21,662 --> 00:10:23,998 Työskentelen tuolla. 166 00:10:25,041 --> 00:10:26,834 Firma majoitti minut lähistölle. 167 00:10:27,793 --> 00:10:29,629 Ei ihme, ettet pidä Pariisista. 168 00:10:30,379 --> 00:10:34,258 Et ole Pariisissa. Tämä on Pittsburgh. 169 00:10:34,342 --> 00:10:35,176 Pittsburgh. 170 00:10:39,597 --> 00:10:40,890 Keitä he ovat? 171 00:10:40,973 --> 00:10:42,141 Se tuli kehyksen mukana. 172 00:10:43,601 --> 00:10:44,518 En vitsaile. 173 00:10:46,854 --> 00:10:50,483 Paikka kaipaisi vähän väriä. 174 00:10:51,776 --> 00:10:52,818 Tai elämää. 175 00:10:52,902 --> 00:10:54,153 Siitä puheen ollen. 176 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 On pitänyt kertoa sinulle jotain. 177 00:10:56,906 --> 00:10:58,282 En ole pankkiiri. 178 00:10:58,991 --> 00:11:00,034 Olen vakooja. 179 00:11:02,328 --> 00:11:05,748 Tiesin, että työssäsi oli jotain outoa. 180 00:11:05,831 --> 00:11:08,000 Onko Alfie edes oikea nimesi? 181 00:11:10,169 --> 00:11:11,253 Voiko sinuun luottaa? 182 00:11:11,921 --> 00:11:13,047 Olen tahdikas. 183 00:11:13,631 --> 00:11:16,217 Lupaatko olla nauramatta? -Lupaan. 184 00:11:16,884 --> 00:11:19,637 Nimeni on Judi Dench. 185 00:11:20,429 --> 00:11:22,473 Sinä lupasit. -Anteeksi. 186 00:11:22,556 --> 00:11:25,351 En kerro kenellekään. 187 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 Hyvä on. -Judi. 188 00:11:32,108 --> 00:11:33,484 Olisinpa vakooja. 189 00:11:34,402 --> 00:11:35,611 Mutta en ole. 190 00:11:35,695 --> 00:11:37,988 Olen tylsä pankkiiri, 191 00:11:38,072 --> 00:11:41,242 jolla on tylsä työ ja tylsä asunto. 192 00:11:41,325 --> 00:11:44,495 Jumissa kaupungissa, jossa kukaan ei ymmärrä, mitä sanon. 193 00:11:45,329 --> 00:11:46,914 Miksi tulit tänne? 194 00:11:47,790 --> 00:11:49,083 En saanut valita. 195 00:11:49,166 --> 00:11:51,210 Jonkun oli tultava Lontoosta. 196 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 Kaikilla muilla on puoliso ja perhe. 197 00:11:55,840 --> 00:11:56,716 Markkinointi… 198 00:11:57,925 --> 00:11:59,176 Se on siisti työ. 199 00:11:59,260 --> 00:12:00,386 Se voi olla. 200 00:12:01,053 --> 00:12:03,514 Se ei ole vain bileitä ja lemmenlaivoja. 201 00:12:03,597 --> 00:12:04,974 Niin. 202 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 Entä viime viikolla, 203 00:12:06,892 --> 00:12:09,145 kun et ehtinyt drinkeille kanssani? 204 00:12:10,771 --> 00:12:15,025 Hoidimme ravintolan avajaisia lähellä asuntoani. 205 00:12:15,109 --> 00:12:17,027 Mikä ravintola? -Chez Lavaux. 206 00:12:17,111 --> 00:12:17,945 Huomaatko? 207 00:12:18,946 --> 00:12:20,197 Ravintolan avajaiset. 208 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 Se on siistiä. 209 00:12:23,325 --> 00:12:27,163 Elämäsi Pariisissa on paljon kiintoisampaa kuin minun. 210 00:12:28,456 --> 00:12:31,083 En vieläkään tiedä, vitsailetko. 211 00:12:34,253 --> 00:12:36,046 Voin olla vakavissani. 212 00:12:41,886 --> 00:12:43,637 Jos pidän jostakin. 213 00:12:44,805 --> 00:12:45,806 Niinkö? 214 00:12:47,475 --> 00:12:50,519 Kuten mistä? 215 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Kuten… 216 00:12:54,815 --> 00:12:55,816 Sinusta. 217 00:13:20,132 --> 00:13:21,258 Se on takana. 218 00:13:26,555 --> 00:13:27,389 Ei. 219 00:13:29,141 --> 00:13:30,768 Hyvä on. 220 00:13:32,102 --> 00:13:34,104 Revi se auki. -Mitä? Hyvä on. 221 00:14:17,106 --> 00:14:18,816 Teetkö Houdinit? 222 00:14:20,067 --> 00:14:22,528 Jos se tarkoittaa pois hiipimistä, kyllä. 223 00:14:23,112 --> 00:14:25,614 Mutta minun pitää lainata pakopaita. 224 00:14:25,698 --> 00:14:26,782 Ota, mitä haluat. 225 00:14:32,079 --> 00:14:33,706 Eilen oli hauskaa, Cooper. 226 00:14:35,416 --> 00:14:36,333 Niin oli. 227 00:14:37,877 --> 00:14:40,170 Etkö suutele hyvästiksi? 228 00:14:47,386 --> 00:14:48,721 Näkemiin. 229 00:14:49,847 --> 00:14:50,848 Nähdään pian. 230 00:14:52,892 --> 00:14:54,268 Osaat vähän ranskaa. 231 00:15:14,455 --> 00:15:18,250 KIITOS VAKOOJAN ASUSTA. KERRO, MITEN PALAUTAN SEN. 232 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 Emily. 233 00:15:25,507 --> 00:15:26,592 Huomenta. 234 00:15:27,927 --> 00:15:29,219 Vai venähtikö ilta? 235 00:15:30,387 --> 00:15:32,681 Mihin menet näin aikaisin? 236 00:15:32,765 --> 00:15:36,310 Marché Bastillesta saa parhaat tuotteet seitsemältä. 237 00:15:37,186 --> 00:15:41,231 Mistä olet tulossa miesten takissa? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Ei. Tämä on minun. 239 00:15:44,109 --> 00:15:46,862 Liian iso miesten puku on nyt muotia. 240 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 Hyvää toriaamua. 241 00:16:04,213 --> 00:16:06,632 Siihen pyrimme täällä Pelotechissa. 242 00:16:06,715 --> 00:16:08,676 Taustatyömme perusteella - 243 00:16:08,759 --> 00:16:11,345 kuntoilu on Ranskassa harrastus. 244 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Ei elämäntyyli. 245 00:16:12,972 --> 00:16:15,766 Me pyrimme muuttamaan sen asenteen. 246 00:16:15,849 --> 00:16:19,311 Yksi poljenta kerrallaan. Ja teemme sen tämän avulla. 247 00:16:19,895 --> 00:16:21,730 Treeni saa sydämen hakkaamaan - 248 00:16:21,814 --> 00:16:24,525 ja yhdistää polkijat globaaliin yhteisöön. 249 00:16:24,608 --> 00:16:26,610 Voi pyöräillä ystävien kanssa. 250 00:16:26,694 --> 00:16:29,321 Tulokset voi julkaista, voi antaa yläfemmoja - 251 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 ja hoitaa videopuheluita hikoillessa. 252 00:16:32,199 --> 00:16:34,326 Haluan ajaa pyöräni Seineen. 253 00:16:34,410 --> 00:16:37,079 Miksi haluaisin tuon, kun voin pyöräillä ulkona? 254 00:16:38,038 --> 00:16:39,623 Sillä ei pääse mihinkään. 255 00:16:39,707 --> 00:16:42,334 Anteeksi, en ymmärrä yhtään ranskaa. 256 00:16:42,418 --> 00:16:43,919 Voisinpa puhua espanjaa. 257 00:16:44,003 --> 00:16:47,381 Voitteko toistaa? Ymmärsin vain Seinen. 258 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 En puhu englantia. 259 00:16:50,300 --> 00:16:54,096 Hyvä, että täällä on chicagolainen. Emily, voitko tulkata? 260 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Hyvä on. 261 00:16:57,224 --> 00:16:59,059 Sylvie sanoi, 262 00:17:00,352 --> 00:17:02,354 että Pelotechin lanseerauksessa - 263 00:17:02,438 --> 00:17:06,108 voisi olla pyöriä Seinen varrella kokeiltavaksi. 264 00:17:06,191 --> 00:17:07,609 Hyvä idea, Silvia. 265 00:17:10,112 --> 00:17:12,865 Hei. Haluatko Pelotechin kyytiin? 266 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 Teemme kai töitä Amerikalle. 267 00:17:15,993 --> 00:17:17,828 Ranskan markkinat ovat tärkeitä. 268 00:17:17,911 --> 00:17:19,538 Kun kirjautuu sisään, 269 00:17:19,621 --> 00:17:22,791 {\an8}voi liittyä live-ajeluun New Yorkissa - 270 00:17:22,875 --> 00:17:26,795 {\an8}tai voi valita yhden lukuisista valmiista treeneistä. 271 00:17:26,879 --> 00:17:28,672 {\an8}Edistystä voi seurata… 272 00:17:28,756 --> 00:17:30,883 {\an8}BONJOUR? TAI SIIS HEI. 273 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 Saitko tuulettimen asuntoosi? 274 00:17:52,863 --> 00:17:54,156 Etsin yhä. 275 00:17:54,239 --> 00:17:57,659 Ne on myyty loppuun. Kiitos. 276 00:17:57,743 --> 00:18:01,747 Minkä esitämme ensin? Ajattelin Sian "Chandelieria". 277 00:18:01,830 --> 00:18:04,333 Ihana laulu. Tiedätkö sen, Mindy? 278 00:18:04,416 --> 00:18:06,710 Niin. Tiedätkö sen, Mindy? 279 00:18:06,794 --> 00:18:09,296 Olen kuullut sinun laulavan sen joskus. 280 00:18:10,172 --> 00:18:12,341 Tuskin. 281 00:18:13,050 --> 00:18:16,136 Se saattoi olla joku muu. Olen nyt hiljaa. 282 00:18:20,224 --> 00:18:22,101 Ehkä pystyn laulamaan sen. 283 00:18:22,184 --> 00:18:24,103 Hienoa. Laitan mikit valmiiksi. 284 00:18:25,020 --> 00:18:26,105 Mitä tiedät? 285 00:18:26,188 --> 00:18:29,691 Että olet kuuluisa ja tosi rikas. 286 00:18:29,775 --> 00:18:30,609 Hyvä on. 287 00:18:30,692 --> 00:18:32,194 En nähnyt sinua Pop Starissa, 288 00:18:32,277 --> 00:18:36,448 mutta kun näytin kuvan bändistämme serkulleni Shanghaissa, 289 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 hän sekosi. 290 00:18:37,741 --> 00:18:39,326 Hyvä on. 291 00:18:39,409 --> 00:18:42,788 Voimmeko pitää tämän salassa? 292 00:18:42,871 --> 00:18:44,998 Aloitan uutta elämää Pariisissa. 293 00:18:45,582 --> 00:18:47,334 Etkö halua kertoa Benoît'lle? 294 00:18:47,417 --> 00:18:52,047 Juttumme on uusi, ja kun ihmiset saavat tietää, että olen… 295 00:18:52,131 --> 00:18:53,924 Kiinan vetskariprinsessa? 296 00:18:54,007 --> 00:18:55,467 Niin. 297 00:18:56,176 --> 00:18:57,928 Se mutkistaa asioita. 298 00:19:13,235 --> 00:19:16,780 Alfie tässä. Kuka jättää nykyään viestejä vastaajaan? Piip. 299 00:19:16,864 --> 00:19:18,866 Hei, Alfie. Minä… -Ähäkutti. 300 00:19:19,408 --> 00:19:20,909 Sanoin itse piip. 301 00:19:20,993 --> 00:19:22,035 Ja nyt oikea piip. 302 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 Sait juksattua. Tyypillistä sinulta. 303 00:19:26,498 --> 00:19:31,420 Emily tässä. Emily Cooper ranskantunnilta. 304 00:19:32,379 --> 00:19:34,756 Mutta tiesit sen jo. 305 00:19:34,840 --> 00:19:38,719 Se piippausjuttu sai hämmentymään. 306 00:19:39,928 --> 00:19:41,972 Soitin vain takkisi vuoksi ja… 307 00:19:42,055 --> 00:19:44,641 Jos olet tyytyväinen viestiin, paina 1. 308 00:19:44,725 --> 00:19:46,643 Nauhoita uudestaan painamalla 3. 309 00:19:47,477 --> 00:19:48,937 Ehdottomasti 3. 310 00:19:49,938 --> 00:19:51,106 Olit epätoivoinen. 311 00:19:51,690 --> 00:19:53,525 Totta. Tapasin jonkun, ja me… 312 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 Älä kerro enempää. 313 00:19:56,111 --> 00:19:57,237 En haluakaan. 314 00:19:57,321 --> 00:20:00,199 Sen jälkeen hän ei ole vastannut viesteihini. 315 00:20:00,282 --> 00:20:01,408 Sehän on paha? 316 00:20:01,491 --> 00:20:05,412 Jos on kulunut yli vuorokausi, hän ei ole niin kiinnostunut. 317 00:20:05,495 --> 00:20:07,956 Tai ehkä hän on kadoksissa. 318 00:20:10,500 --> 00:20:11,960 Ulkoilmaa. 319 00:20:12,044 --> 00:20:17,090 Emily, näin Pariisissa pyöräillään. 320 00:20:22,346 --> 00:20:23,847 Katso eteesi, sekopää! 321 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 Katso itse, paskiainen! 322 00:20:25,933 --> 00:20:27,809 Hiljaa! 323 00:20:39,655 --> 00:20:40,822 Kiitos. 324 00:20:43,492 --> 00:20:46,703 Alfie on virallisesti idiootti. 325 00:20:47,579 --> 00:20:50,582 Ghostasiko hän sinut varmasti? Siitä ei ole niin kauan. 326 00:20:51,166 --> 00:20:53,335 Olen tekstannut monta kertaa. 327 00:20:54,086 --> 00:20:54,920 Kuinka monta? 328 00:20:57,965 --> 00:20:59,007 Voi ei. 329 00:21:02,261 --> 00:21:04,096 Monta viestiä peräkkäin. 330 00:21:04,680 --> 00:21:05,722 Pidät hänestä. 331 00:21:05,806 --> 00:21:08,558 Luulin pitäneeni, mutta en enää. 332 00:21:09,601 --> 00:21:12,145 Ja minun on nähtävä hänet ranskantunnilla. 333 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 Hän ghostaa sielläkin. 334 00:21:13,814 --> 00:21:17,401 Niin se menee. Miehet vain katoavat. 335 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 Nyt tuntuu paremmalta. 336 00:21:19,695 --> 00:21:22,197 Kannustuspuheidesi pitäisi olla kannustavampia. 337 00:21:25,450 --> 00:21:27,369 Eikö Pete olekin mahtava? 338 00:21:27,452 --> 00:21:29,121 Tiukka. Kuin whippet. 339 00:21:29,204 --> 00:21:33,125 Jos katsot budjettia ja kalenteria, jotka lähetin, 340 00:21:33,208 --> 00:21:35,711 huomaat, että voimme lanseerata syksyllä. 341 00:21:36,211 --> 00:21:38,380 Anteeksi. Automne. 342 00:21:38,964 --> 00:21:41,341 Haluaisin aloittaa näiden kanssa, 343 00:21:41,425 --> 00:21:43,176 jotta pääsemme heti vauhtiin. 344 00:21:43,260 --> 00:21:45,053 Tai pyöräilemään. 345 00:21:48,640 --> 00:21:50,475 Mitä sanot tästä ideasta? 346 00:21:50,559 --> 00:21:56,148 Osallistu Ranskan ympäriajoon mukavasti kotoa käsin. 347 00:21:56,231 --> 00:22:00,819 Jätetään luova puoli Pariisissa oleville. 348 00:22:00,902 --> 00:22:04,489 Ranskalaiset eivät pidä siitä, että ulkomaalaiset tulkitsevat - 349 00:22:04,573 --> 00:22:05,949 heidän kulttuuriaan. 350 00:22:06,033 --> 00:22:07,534 Olen samaa mieltä. 351 00:22:07,617 --> 00:22:12,331 Sylvie, siksi yhteistyömme toimii. Ymmärrämme toisiamme. 352 00:22:12,414 --> 00:22:15,250 Sovitaan viikoittaisista kokouksista. 353 00:22:15,334 --> 00:22:16,793 Katson kalenteria - 354 00:22:16,877 --> 00:22:19,546 enkä tiedä, miten Pelotech onnistuu. 355 00:22:19,629 --> 00:22:22,883 Jos kyse on aikatauluista ja resursseista, se järjestyy. 356 00:22:22,966 --> 00:22:24,926 Tämä on tärkeä luksusbrändi. 357 00:22:25,010 --> 00:22:28,138 Kallis hinta ei aina tarkoita luksusta. 358 00:22:28,221 --> 00:22:29,306 Vai mitä? 359 00:22:29,389 --> 00:22:32,434 Se ei sovi toimistolleni. 360 00:22:32,517 --> 00:22:34,102 Sinun toimistollesi? 361 00:22:37,147 --> 00:22:39,566 Hyllytetään tämä toistaiseksi. 362 00:22:40,108 --> 00:22:41,526 Sillä välin - 363 00:22:41,610 --> 00:22:45,113 lähetän sinulle Gilbert Groupin tavoitteet. 364 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 Älä. 365 00:23:02,005 --> 00:23:03,340 Missä pyörä on? 366 00:23:05,217 --> 00:23:06,718 Ajoiko se itsensä ulos? 367 00:23:08,428 --> 00:23:10,180 Sylvie halusi siitä eroon. 368 00:23:10,263 --> 00:23:12,682 Luc! -Mitä on tekeillä? 369 00:23:14,976 --> 00:23:18,063 ENGLANTILAISMIES ETSII SINUA RAVINTOLASTA. 370 00:23:18,146 --> 00:23:20,023 PYYDÄ ODOTTAMAAN. OLEN TULOSSA. 371 00:23:24,861 --> 00:23:25,987 No niin. 372 00:23:26,071 --> 00:23:28,365 Hyvä! 373 00:23:28,949 --> 00:23:31,910 Soopaa! Se on paitsio. 374 00:23:31,993 --> 00:23:34,037 Te britit sanotte aina niin. 375 00:23:35,288 --> 00:23:36,331 Cooper. -Em. 376 00:23:37,332 --> 00:23:38,166 Bonjour. 377 00:23:39,084 --> 00:23:39,918 Hei. 378 00:23:40,544 --> 00:23:42,003 Kiitos viestistä. 379 00:23:42,087 --> 00:23:43,088 Eipä kestä. 380 00:23:43,171 --> 00:23:45,006 Voimmeko jutella? 381 00:23:45,090 --> 00:23:46,383 Anteeksi. 382 00:23:46,466 --> 00:23:47,300 Hei. 383 00:23:47,384 --> 00:23:50,762 Et vastaa viesteihin etkä puheluihin ja nyt ilmestyit tänne. 384 00:23:51,555 --> 00:23:52,514 Mitä? 385 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 Kadotin kännykkäni. En saanut sinuun yhteyttä. 386 00:23:56,059 --> 00:23:57,561 En muistanut työpaikkaasi, 387 00:23:57,644 --> 00:23:59,771 mutta muistin tapahtuman täällä. 388 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 Anna mennä! 389 00:24:02,858 --> 00:24:04,526 Yksi kullekin. -Ei. 390 00:24:05,735 --> 00:24:07,529 Aikaa on vielä. 391 00:24:09,114 --> 00:24:10,157 Saanko sen takaisin? 392 00:24:10,949 --> 00:24:13,118 Minkä? -Kännykkäni. 393 00:24:14,453 --> 00:24:18,039 Se on kai varastamasi takin taskussa. 394 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 Se takki. 395 00:24:24,504 --> 00:24:28,550 Niin. Jää katsomaan peliä. Käyn hakemassa sen. 396 00:24:28,633 --> 00:24:29,968 Kiitos. 397 00:24:31,928 --> 00:24:33,221 Antaa mennä, pojat. 398 00:24:39,436 --> 00:24:40,562 Sait tuulettimen. 399 00:24:40,645 --> 00:24:44,399 Kirjaimellisesti. Tämä oli lahja. 400 00:24:44,483 --> 00:24:46,067 PYSY VIILEÄNÄ, MUUSANI. 401 00:24:46,151 --> 00:24:47,152 Hän on ihastunut. 402 00:24:47,235 --> 00:24:48,862 Ja hän on rahaton, 403 00:24:48,945 --> 00:24:52,824 eli tämä on kai roskiksesta. Pidän hänestä entistä enemmän. 404 00:24:52,908 --> 00:24:55,076 Alfie ei sittenkään ghostannut minua. 405 00:24:55,160 --> 00:24:58,079 Hän ei vastannut, koska kännykkä oli minulla. 406 00:24:58,163 --> 00:24:59,873 Se oli lainaamassani takissa. 407 00:24:59,956 --> 00:25:01,750 Eli sinä ghostasit hänet. 408 00:25:01,833 --> 00:25:02,918 Niin. 409 00:25:03,001 --> 00:25:05,337 Pitää mennä. Hän on Gabrielin ravintolassa. 410 00:25:05,420 --> 00:25:07,422 He katsovat yhdessä jalkapalloa. 411 00:25:07,506 --> 00:25:08,381 Hitsi! 412 00:25:08,465 --> 00:25:10,425 Mitä tapahtui? -Selitän myöhemmin. 413 00:25:15,805 --> 00:25:16,640 Hei. 414 00:25:17,349 --> 00:25:18,808 Anteeksi tästä. 415 00:25:18,892 --> 00:25:21,019 Sanoit, ettemme voi olla yhdessä. 416 00:25:21,102 --> 00:25:23,146 Se ei johtunutkaan väliaikaisuudesta. 417 00:25:23,897 --> 00:25:25,524 Tapailit jotakuta. 418 00:25:25,607 --> 00:25:26,566 Hän on syy. 419 00:25:29,069 --> 00:25:32,072 Niin kai. Hän on syy. 420 00:25:32,155 --> 00:25:33,573 Hyvä tietää totuus. 421 00:25:34,324 --> 00:25:35,742 Vaikka se on rankkaa. 422 00:25:35,825 --> 00:25:37,244 Mitä tarkoitat? 423 00:25:38,453 --> 00:25:41,790 Haluan, että olet onnellinen. Mutta en halua nähdä sitä. 424 00:25:42,874 --> 00:25:45,418 En halua katsoa sivusta, kun rakastut. 425 00:25:45,502 --> 00:25:48,129 Sinun ei ollut tarkoitus nähdä mitään. 426 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 Tämä oli vahinko. 427 00:25:49,631 --> 00:25:50,882 Mutta pidät hänestä. 428 00:25:52,467 --> 00:25:53,593 Huomaan sen. 429 00:25:54,469 --> 00:25:55,303 Hei! 430 00:25:56,179 --> 00:25:57,430 Ranska hävisi. 431 00:26:01,101 --> 00:26:02,602 Pelin. -Niin. 432 00:26:02,686 --> 00:26:04,729 Tässä. -Kiitos. 433 00:26:05,230 --> 00:26:08,191 Käydäänkö drinksuilla? 434 00:26:08,692 --> 00:26:10,944 Jos tarkoitat juotavaa, kyllä kiitos. 435 00:26:11,027 --> 00:26:12,320 Kiitos, että löysit hänet. 436 00:26:12,404 --> 00:26:14,447 Eipä kestä. Saat pitää hänet. 437 00:26:15,031 --> 00:26:16,199 Nähdään myöhemmin. 438 00:26:19,953 --> 00:26:22,289 Ihan hyvä tyyppi sammakoksi. 439 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 Hitto. 440 00:26:27,502 --> 00:26:28,712 Kännykkä ei ole täällä. 441 00:26:28,795 --> 00:26:29,754 No niin, 442 00:26:30,380 --> 00:26:33,383 ennen kuin annan tämän, poistan lähettämiäni viestejä. 443 00:26:33,466 --> 00:26:35,844 Kuinka monta? -Liian monta. 444 00:26:37,137 --> 00:26:40,015 Cooper. Pidätkö minusta? 445 00:26:56,156 --> 00:26:57,032 {\an8}VALITSE KIELI 446 00:26:57,115 --> 00:26:58,158 {\an8}PYÖRÄILY - TREENIT 447 00:26:58,742 --> 00:27:00,827 {\an8}Hei. Haluatko Pelotechin kyytiin? 448 00:27:53,672 --> 00:27:58,677 Tekstitys: Annemai Oksanen