1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX-SARJA
2
00:00:32,741 --> 00:00:37,454
{\an8}Eli 35 kerrotaan 1,8:lla
ja sitten lisätään 30?
3
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
{\an8}Kolmekymmentäkaksi.
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,041
{\an8}Voitko palata Fahrenheiteihin?
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,250
Haluan oppia.
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,878
Luoja, 95 astetta.
7
00:00:44,961 --> 00:00:46,546
Tuntuu kuin olisi 195.
8
00:00:49,132 --> 00:00:52,510
Lisää kuumuutta?
Avaa uuninluukku ja paista meidät.
9
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Se on viileällä asetuksella.
10
00:00:59,017 --> 00:01:01,311
{\an8}En enää pidä
ilmastointia itsestäänselvänä.
11
00:01:01,394 --> 00:01:02,520
{\an8}Pitää ostaa tuuletin.
12
00:01:02,604 --> 00:01:06,107
{\an8}Voimme ainakin siirtää lemua
puolelta toiselle.
13
00:01:07,275 --> 00:01:11,654
{\an8}Menen töihin aikaisin.
Ehkä siellä on viileämpää.
14
00:01:11,738 --> 00:01:12,864
{\an8}Ensin puhallusta.
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,084
Taas uusi ruokalista?
16
00:01:24,167 --> 00:01:25,835
{\an8}Uusi lista joka päivä.
17
00:01:25,919 --> 00:01:28,004
{\an8}Joka päivä? Liikaa työtä.
18
00:01:28,088 --> 00:01:30,423
{\an8}Laadukkaita kauden raaka-aineita.
19
00:01:30,507 --> 00:01:31,674
{\an8}Tämä on hieno paikka.
20
00:01:32,258 --> 00:01:33,301
{\an8}Tiedän.
21
00:01:34,052 --> 00:01:36,846
{\an8}Julkaistaan listat
Chez Lavaux'n Instagramissa.
22
00:01:36,930 --> 00:01:38,348
{\an8}Tuoretta sisältöä.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
{\an8}Olet oppinut minulta.
24
00:01:42,811 --> 00:01:45,271
{\an8}Hetkinen. Entä ne villisipulit?
25
00:01:45,355 --> 00:01:46,272
{\an8}Kuihtuneita.
26
00:01:47,023 --> 00:01:49,192
{\an8}Tein siitä julkaisun tänä aamuna.
27
00:01:49,275 --> 00:01:51,236
{\an8}#villinätoiseenviikkoon.
28
00:01:51,319 --> 00:01:52,320
{\an8}Mitä voin sanoa?
29
00:01:52,403 --> 00:01:56,449
{\an8}Et kai halua, että tarjoilen
jotain vanhentunutta?
30
00:01:57,117 --> 00:02:00,036
{\an8}En tietenkään. Se ei ole trendikästä.
31
00:02:00,703 --> 00:02:01,621
{\an8}Mukavaa päivää.
32
00:02:18,096 --> 00:02:19,639
Täällä on kuin saunassa.
33
00:02:20,431 --> 00:02:23,184
Saako ilmastointia kovemmalle? Tai päälle?
34
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Meillä ei ole ilmastointia.
35
00:02:25,061 --> 00:02:26,146
Eikö?
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
Ilmastointi ei ole yleistä.
37
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
Se on luonnotonta, keinotekoista…
38
00:02:31,484 --> 00:02:32,443
Amerikkalaista.
39
00:02:32,527 --> 00:02:35,613
Parempi kuin töissä hikoilu.
-Se ei ole terveellistä.
40
00:02:36,114 --> 00:02:40,201
Siitä voi vilustua.
Vuodenaikojen vaihtuminen pitää tuntea.
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,287
Etkö hyväksy luontoa?
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,414
Pitääkö sinun hallita kaikkea?
43
00:02:49,878 --> 00:02:50,712
Hyttynen.
44
00:02:50,795 --> 00:02:52,672
Olen kuudennella kuulla.
45
00:02:52,755 --> 00:02:57,802
Minun pitäisi nukkua kyljelläni,
mutta en saa nukuttua lainkaan.
46
00:02:57,886 --> 00:03:00,722
Olen hereillä, eli voin puhua kanssasi.
47
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
Olen onnekas.
48
00:03:02,348 --> 00:03:04,475
Puhutaan englantia, jos se helpottaa.
49
00:03:04,559 --> 00:03:05,435
Ei.
50
00:03:05,518 --> 00:03:08,021
{\an8}Haluan harjoitella kanssasi.
51
00:03:08,104 --> 00:03:11,482
{\an8}Opiskelin ranskaa vuosia.
52
00:03:11,566 --> 00:03:15,987
{\an8}Olen aina halunnut
työskennellä Pariisissa.
53
00:03:17,071 --> 00:03:19,324
Ilman tätä vauvaa olisin siellä.
54
00:03:19,866 --> 00:03:21,159
Mad Mad Madeline?
55
00:03:21,242 --> 00:03:23,995
Luoja, Emily Cooper on siellä!
56
00:03:24,078 --> 00:03:25,580
Näytä se tyttö.
57
00:03:26,915 --> 00:03:28,458
Bonjour, Windy City.
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,877
Jos ei ollut muuta…
59
00:03:30,960 --> 00:03:34,088
Minulla on isoja uutisia.
60
00:03:34,172 --> 00:03:37,508
{\an8}Hoidamme Pelotechin
kansainvälisen lanseerauksen.
61
00:03:38,092 --> 00:03:40,470
{\an8}Arvaa, mihin he tulevat seuraavaksi.
62
00:03:41,429 --> 00:03:43,431
{\an8}Ranskaan?
-Juuri niin!
63
00:03:43,514 --> 00:03:46,601
{\an8}He haluavat très innoissaan
kuulla Ranskan toimistosta.
64
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
Ihana sanoa noin.
65
00:03:47,727 --> 00:03:51,522
Uskomatonta. Lanseeraamme
Pelotechin Pariisissa.
66
00:03:51,606 --> 00:03:52,649
Kerro kaikki.
67
00:03:52,732 --> 00:03:55,443
Aloitan alusta, koska se on mehukasta…
68
00:04:01,741 --> 00:04:04,786
DRINKIT ENNEN RANSKANTUNTIA?
69
00:04:05,370 --> 00:04:06,704
BIEN SÛR!
70
00:04:08,539 --> 00:04:11,459
SÄÄSTÄ TUO SOOPA TUNNILLE, COOPER.
71
00:04:11,542 --> 00:04:12,794
Seksikäs kokki?
72
00:04:12,877 --> 00:04:14,087
Anteeksi?
73
00:04:14,170 --> 00:04:15,755
Tuo on kokkihymysi.
74
00:04:16,464 --> 00:04:17,298
Eikä ole.
75
00:04:29,352 --> 00:04:31,437
Tuskin yhtään tippejä.
76
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
Mutta saimme ilmaiset falafelit.
77
00:04:34,482 --> 00:04:36,109
Vika ei ollut meissä.
78
00:04:36,192 --> 00:04:37,944
Kuumuus vähentää yleisöä.
79
00:04:38,027 --> 00:04:41,781
Lauloin "All By Myselfin" itselleni.
80
00:04:41,864 --> 00:04:43,992
Se ei ole totta. Minä kuuntelin.
81
00:04:57,422 --> 00:04:58,840
Mikä tuo laulu on?
82
00:04:58,923 --> 00:05:01,676
Jotain, mitä olen työstänyt. Ei mitään.
83
00:05:01,759 --> 00:05:03,344
Kaunista.
84
00:05:04,220 --> 00:05:06,472
En tiennyt, että sävellät.
-Sävellän.
85
00:05:06,973 --> 00:05:08,474
Tai sävelsin.
86
00:05:09,267 --> 00:05:12,520
Opiskelin sitä, mutta en valmistunut.
87
00:05:12,603 --> 00:05:16,024
Suosikkiopettajani neuvoi
lopettamaan säveltämisen.
88
00:05:17,317 --> 00:05:18,985
Se tuhosi itseluottamukseni.
89
00:05:20,069 --> 00:05:21,070
Jätin koulun kesken.
90
00:05:22,155 --> 00:05:25,116
Olen juuri alkanut säveltää taas.
91
00:05:25,825 --> 00:05:26,826
Mitä tapahtui?
92
00:05:29,245 --> 00:05:30,830
Sinä tapahduit.
93
00:05:32,457 --> 00:05:34,083
Tultuasi bändiin -
94
00:05:35,126 --> 00:05:39,380
olen saanut inspiraatiota.
95
00:05:45,720 --> 00:05:47,096
Eikö olisi pitänyt?
-Ei.
96
00:05:47,180 --> 00:05:50,308
Kyllä. Halusin, että suutelet minua.
97
00:05:50,391 --> 00:05:52,560
Henkeni haisee falafelilta.
98
00:05:53,895 --> 00:05:56,939
En välitä. Niin minunkin.
Ne kumoavat toisensa.
99
00:05:57,023 --> 00:05:58,316
Hyvä on. Hienoa.
100
00:06:13,456 --> 00:06:14,290
Odota!
101
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Tässä.
102
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Kahvia, hyvä idea.
103
00:06:17,377 --> 00:06:18,628
Se on pussikaljaa.
104
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
Olutta!
105
00:06:21,714 --> 00:06:23,549
Miksi sanoit sitä?
-Pussikaljaa.
106
00:06:23,633 --> 00:06:26,052
Sitä voi juoda
matkalla seuraavaan baariin.
107
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Tai ranskantunnille.
108
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
Pariisissa on se hyvä puoli,
109
00:06:29,680 --> 00:06:33,101
että voi ryypätä laillisesti missä vain.
110
00:06:33,184 --> 00:06:34,602
Se ei ole totta.
111
00:06:34,685 --> 00:06:36,312
En ole joutunut vaikeuksiin.
112
00:06:36,896 --> 00:06:38,272
Ehkä tänään.
113
00:06:38,981 --> 00:06:40,691
Haluatko vetää kännit?
114
00:06:40,775 --> 00:06:43,361
Juotuasi kuulostat
vielä brittiläisemmältä.
115
00:06:44,529 --> 00:06:46,989
Olemmeko liian humalassa ranskantunnille?
116
00:06:47,490 --> 00:06:48,533
Jätetään se väliin.
117
00:06:49,450 --> 00:06:52,662
En voi.
Tarvitsen todistuksen osallistumisesta.
118
00:06:53,579 --> 00:06:56,416
Ei hätää. Kaikki lutviutuu.
119
00:06:56,958 --> 00:06:58,126
Lutviutuu?
120
00:06:58,209 --> 00:07:00,044
Nyt vain pottuilet kanssani.
121
00:07:01,796 --> 00:07:03,005
Opin nopeasti.
122
00:07:17,437 --> 00:07:20,731
Toivottavasti pidätte
arvosanojanne hauskoina.
123
00:07:27,405 --> 00:07:30,074
Alfie, tule taululle.
124
00:07:32,869 --> 00:07:35,455
Yksi yleinen virhe kokeessa oli,
125
00:07:35,538 --> 00:07:38,833
että sanoitte "je suppose"
eikä "j'imagine".
126
00:07:38,916 --> 00:07:42,336
Ne muistuttavat toisiaan.
"J'imagine" on abstraktimpi.
127
00:07:42,420 --> 00:07:47,633
Alfie, kirjoita taululle:
"J'imagine que je suis en vacances."
128
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
Miten se loppu meni?
129
00:08:06,027 --> 00:08:08,070
Ei Jean Magine.
130
00:08:08,154 --> 00:08:09,030
J'imagine.
131
00:08:09,614 --> 00:08:10,781
Niin kirjoitin.
132
00:08:10,865 --> 00:08:12,074
Ei.
133
00:08:12,158 --> 00:08:13,784
Kuka hitto on Jean Magine?
134
00:08:13,868 --> 00:08:15,411
Ranskaksi.
135
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
Qui est Jean Magine?
136
00:08:20,917 --> 00:08:23,169
Alfie tekee varmasti parhaansa.
137
00:08:23,252 --> 00:08:26,339
Hän ei saa tilaisuuksia
puhua ranskalaisille.
138
00:08:27,173 --> 00:08:28,841
Tuo oli loistavaa!
139
00:08:30,885 --> 00:08:31,761
Mitä hän sanoi?
140
00:08:40,061 --> 00:08:40,895
Emily.
141
00:08:42,772 --> 00:08:45,149
Hyvin tehty. Tänään ensi kertaa -
142
00:08:45,233 --> 00:08:48,486
uppouduit kieleen täysin.
143
00:08:49,278 --> 00:08:50,530
Et miettinyt liikaa.
144
00:08:50,613 --> 00:08:53,282
Merci. En tiedä, mikä minulle tuli.
145
00:08:53,366 --> 00:08:54,867
Ehkä se johtuu säästä.
146
00:08:54,951 --> 00:08:57,078
Tai siitä, mitä kupissasi on.
147
00:08:57,912 --> 00:09:00,081
Alfie, voisinpa sanoa saman sinulle.
148
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Ei hätää. Minua ei haittaa.
149
00:09:02,500 --> 00:09:03,668
En uskonutkaan.
150
00:09:05,127 --> 00:09:06,170
Bonne nuit.
151
00:09:07,838 --> 00:09:10,174
Hän on kiinnostunut minusta.
152
00:09:21,561 --> 00:09:24,188
Niin. Tuulettimesta ei ollut hyötyä.
153
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
Haluan jo kotiin.
154
00:09:26,440 --> 00:09:29,652
Riisun puvun ja seison
ilmastointilaitteen edessä.
155
00:09:29,735 --> 00:09:32,905
Olisipa minulla ilmastointi.
Rakennus on todella vanha.
156
00:09:37,201 --> 00:09:40,121
Voit tulla minun luokseni.
157
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
Jos haluat.
158
00:09:42,957 --> 00:09:44,875
Jos haluat viilennystä.
159
00:09:45,418 --> 00:09:46,252
Hyvä on.
160
00:09:47,003 --> 00:09:49,589
Mutta vain ilmastoinnin vuoksi.
161
00:09:51,841 --> 00:09:52,925
Missä asut?
162
00:10:08,149 --> 00:10:11,277
En tiennyt, että La Défensessa voi asua.
163
00:10:11,902 --> 00:10:15,489
Luulin, että siellä on vain
toimistoja, kokoushuoneita ja…
164
00:10:15,573 --> 00:10:16,866
Pankkeja.
165
00:10:21,662 --> 00:10:23,998
Työskentelen tuolla.
166
00:10:25,041 --> 00:10:26,834
Firma majoitti minut lähistölle.
167
00:10:27,793 --> 00:10:29,629
Ei ihme, ettet pidä Pariisista.
168
00:10:30,379 --> 00:10:34,258
Et ole Pariisissa. Tämä on Pittsburgh.
169
00:10:34,342 --> 00:10:35,176
Pittsburgh.
170
00:10:39,597 --> 00:10:40,890
Keitä he ovat?
171
00:10:40,973 --> 00:10:42,141
Se tuli kehyksen mukana.
172
00:10:43,601 --> 00:10:44,518
En vitsaile.
173
00:10:46,854 --> 00:10:50,483
Paikka kaipaisi vähän väriä.
174
00:10:51,776 --> 00:10:52,818
Tai elämää.
175
00:10:52,902 --> 00:10:54,153
Siitä puheen ollen.
176
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
On pitänyt kertoa sinulle jotain.
177
00:10:56,906 --> 00:10:58,282
En ole pankkiiri.
178
00:10:58,991 --> 00:11:00,034
Olen vakooja.
179
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Tiesin, että työssäsi oli jotain outoa.
180
00:11:05,831 --> 00:11:08,000
Onko Alfie edes oikea nimesi?
181
00:11:10,169 --> 00:11:11,253
Voiko sinuun luottaa?
182
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Olen tahdikas.
183
00:11:13,631 --> 00:11:16,217
Lupaatko olla nauramatta?
-Lupaan.
184
00:11:16,884 --> 00:11:19,637
Nimeni on Judi Dench.
185
00:11:20,429 --> 00:11:22,473
Sinä lupasit.
-Anteeksi.
186
00:11:22,556 --> 00:11:25,351
En kerro kenellekään.
187
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Hyvä on.
-Judi.
188
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
Olisinpa vakooja.
189
00:11:34,402 --> 00:11:35,611
Mutta en ole.
190
00:11:35,695 --> 00:11:37,988
Olen tylsä pankkiiri,
191
00:11:38,072 --> 00:11:41,242
jolla on tylsä työ ja tylsä asunto.
192
00:11:41,325 --> 00:11:44,495
Jumissa kaupungissa,
jossa kukaan ei ymmärrä, mitä sanon.
193
00:11:45,329 --> 00:11:46,914
Miksi tulit tänne?
194
00:11:47,790 --> 00:11:49,083
En saanut valita.
195
00:11:49,166 --> 00:11:51,210
Jonkun oli tultava Lontoosta.
196
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
Kaikilla muilla on puoliso ja perhe.
197
00:11:55,840 --> 00:11:56,716
Markkinointi…
198
00:11:57,925 --> 00:11:59,176
Se on siisti työ.
199
00:11:59,260 --> 00:12:00,386
Se voi olla.
200
00:12:01,053 --> 00:12:03,514
Se ei ole vain bileitä ja lemmenlaivoja.
201
00:12:03,597 --> 00:12:04,974
Niin.
202
00:12:05,599 --> 00:12:06,809
Entä viime viikolla,
203
00:12:06,892 --> 00:12:09,145
kun et ehtinyt drinkeille kanssani?
204
00:12:10,771 --> 00:12:15,025
Hoidimme ravintolan avajaisia
lähellä asuntoani.
205
00:12:15,109 --> 00:12:17,027
Mikä ravintola?
-Chez Lavaux.
206
00:12:17,111 --> 00:12:17,945
Huomaatko?
207
00:12:18,946 --> 00:12:20,197
Ravintolan avajaiset.
208
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
Se on siistiä.
209
00:12:23,325 --> 00:12:27,163
Elämäsi Pariisissa
on paljon kiintoisampaa kuin minun.
210
00:12:28,456 --> 00:12:31,083
En vieläkään tiedä, vitsailetko.
211
00:12:34,253 --> 00:12:36,046
Voin olla vakavissani.
212
00:12:41,886 --> 00:12:43,637
Jos pidän jostakin.
213
00:12:44,805 --> 00:12:45,806
Niinkö?
214
00:12:47,475 --> 00:12:50,519
Kuten mistä?
215
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Kuten…
216
00:12:54,815 --> 00:12:55,816
Sinusta.
217
00:13:20,132 --> 00:13:21,258
Se on takana.
218
00:13:26,555 --> 00:13:27,389
Ei.
219
00:13:29,141 --> 00:13:30,768
Hyvä on.
220
00:13:32,102 --> 00:13:34,104
Revi se auki.
-Mitä? Hyvä on.
221
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
Teetkö Houdinit?
222
00:14:20,067 --> 00:14:22,528
Jos se tarkoittaa pois hiipimistä, kyllä.
223
00:14:23,112 --> 00:14:25,614
Mutta minun pitää lainata pakopaita.
224
00:14:25,698 --> 00:14:26,782
Ota, mitä haluat.
225
00:14:32,079 --> 00:14:33,706
Eilen oli hauskaa, Cooper.
226
00:14:35,416 --> 00:14:36,333
Niin oli.
227
00:14:37,877 --> 00:14:40,170
Etkö suutele hyvästiksi?
228
00:14:47,386 --> 00:14:48,721
Näkemiin.
229
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
Nähdään pian.
230
00:14:52,892 --> 00:14:54,268
Osaat vähän ranskaa.
231
00:15:14,455 --> 00:15:18,250
KIITOS VAKOOJAN ASUSTA.
KERRO, MITEN PALAUTAN SEN.
232
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Emily.
233
00:15:25,507 --> 00:15:26,592
Huomenta.
234
00:15:27,927 --> 00:15:29,219
Vai venähtikö ilta?
235
00:15:30,387 --> 00:15:32,681
Mihin menet näin aikaisin?
236
00:15:32,765 --> 00:15:36,310
Marché Bastillesta
saa parhaat tuotteet seitsemältä.
237
00:15:37,186 --> 00:15:41,231
Mistä olet tulossa miesten takissa?
238
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Ei. Tämä on minun.
239
00:15:44,109 --> 00:15:46,862
Liian iso miesten puku on nyt muotia.
240
00:15:48,739 --> 00:15:49,740
Hyvää toriaamua.
241
00:16:04,213 --> 00:16:06,632
Siihen pyrimme täällä Pelotechissa.
242
00:16:06,715 --> 00:16:08,676
Taustatyömme perusteella -
243
00:16:08,759 --> 00:16:11,345
kuntoilu on Ranskassa harrastus.
244
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Ei elämäntyyli.
245
00:16:12,972 --> 00:16:15,766
Me pyrimme muuttamaan sen asenteen.
246
00:16:15,849 --> 00:16:19,311
Yksi poljenta kerrallaan.
Ja teemme sen tämän avulla.
247
00:16:19,895 --> 00:16:21,730
Treeni saa sydämen hakkaamaan -
248
00:16:21,814 --> 00:16:24,525
ja yhdistää polkijat globaaliin yhteisöön.
249
00:16:24,608 --> 00:16:26,610
Voi pyöräillä ystävien kanssa.
250
00:16:26,694 --> 00:16:29,321
Tulokset voi julkaista,
voi antaa yläfemmoja -
251
00:16:29,405 --> 00:16:32,116
ja hoitaa videopuheluita hikoillessa.
252
00:16:32,199 --> 00:16:34,326
Haluan ajaa pyöräni Seineen.
253
00:16:34,410 --> 00:16:37,079
Miksi haluaisin tuon,
kun voin pyöräillä ulkona?
254
00:16:38,038 --> 00:16:39,623
Sillä ei pääse mihinkään.
255
00:16:39,707 --> 00:16:42,334
Anteeksi, en ymmärrä yhtään ranskaa.
256
00:16:42,418 --> 00:16:43,919
Voisinpa puhua espanjaa.
257
00:16:44,003 --> 00:16:47,381
Voitteko toistaa? Ymmärsin vain Seinen.
258
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
En puhu englantia.
259
00:16:50,300 --> 00:16:54,096
Hyvä, että täällä on chicagolainen.
Emily, voitko tulkata?
260
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Hyvä on.
261
00:16:57,224 --> 00:16:59,059
Sylvie sanoi,
262
00:17:00,352 --> 00:17:02,354
että Pelotechin lanseerauksessa -
263
00:17:02,438 --> 00:17:06,108
voisi olla pyöriä
Seinen varrella kokeiltavaksi.
264
00:17:06,191 --> 00:17:07,609
Hyvä idea, Silvia.
265
00:17:10,112 --> 00:17:12,865
Hei. Haluatko Pelotechin kyytiin?
266
00:17:13,907 --> 00:17:15,909
Teemme kai töitä Amerikalle.
267
00:17:15,993 --> 00:17:17,828
Ranskan markkinat ovat tärkeitä.
268
00:17:17,911 --> 00:17:19,538
Kun kirjautuu sisään,
269
00:17:19,621 --> 00:17:22,791
{\an8}voi liittyä live-ajeluun New Yorkissa -
270
00:17:22,875 --> 00:17:26,795
{\an8}tai voi valita yhden lukuisista
valmiista treeneistä.
271
00:17:26,879 --> 00:17:28,672
{\an8}Edistystä voi seurata…
272
00:17:28,756 --> 00:17:30,883
{\an8}BONJOUR? TAI SIIS HEI.
273
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
Saitko tuulettimen asuntoosi?
274
00:17:52,863 --> 00:17:54,156
Etsin yhä.
275
00:17:54,239 --> 00:17:57,659
Ne on myyty loppuun. Kiitos.
276
00:17:57,743 --> 00:18:01,747
Minkä esitämme ensin?
Ajattelin Sian "Chandelieria".
277
00:18:01,830 --> 00:18:04,333
Ihana laulu. Tiedätkö sen, Mindy?
278
00:18:04,416 --> 00:18:06,710
Niin. Tiedätkö sen, Mindy?
279
00:18:06,794 --> 00:18:09,296
Olen kuullut sinun laulavan sen joskus.
280
00:18:10,172 --> 00:18:12,341
Tuskin.
281
00:18:13,050 --> 00:18:16,136
Se saattoi olla joku muu. Olen nyt hiljaa.
282
00:18:20,224 --> 00:18:22,101
Ehkä pystyn laulamaan sen.
283
00:18:22,184 --> 00:18:24,103
Hienoa. Laitan mikit valmiiksi.
284
00:18:25,020 --> 00:18:26,105
Mitä tiedät?
285
00:18:26,188 --> 00:18:29,691
Että olet kuuluisa ja tosi rikas.
286
00:18:29,775 --> 00:18:30,609
Hyvä on.
287
00:18:30,692 --> 00:18:32,194
En nähnyt sinua Pop Starissa,
288
00:18:32,277 --> 00:18:36,448
mutta kun näytin kuvan bändistämme
serkulleni Shanghaissa,
289
00:18:36,532 --> 00:18:37,658
hän sekosi.
290
00:18:37,741 --> 00:18:39,326
Hyvä on.
291
00:18:39,409 --> 00:18:42,788
Voimmeko pitää tämän salassa?
292
00:18:42,871 --> 00:18:44,998
Aloitan uutta elämää Pariisissa.
293
00:18:45,582 --> 00:18:47,334
Etkö halua kertoa Benoît'lle?
294
00:18:47,417 --> 00:18:52,047
Juttumme on uusi,
ja kun ihmiset saavat tietää, että olen…
295
00:18:52,131 --> 00:18:53,924
Kiinan vetskariprinsessa?
296
00:18:54,007 --> 00:18:55,467
Niin.
297
00:18:56,176 --> 00:18:57,928
Se mutkistaa asioita.
298
00:19:13,235 --> 00:19:16,780
Alfie tässä. Kuka jättää
nykyään viestejä vastaajaan? Piip.
299
00:19:16,864 --> 00:19:18,866
Hei, Alfie. Minä…
-Ähäkutti.
300
00:19:19,408 --> 00:19:20,909
Sanoin itse piip.
301
00:19:20,993 --> 00:19:22,035
Ja nyt oikea piip.
302
00:19:22,995 --> 00:19:25,539
Sait juksattua. Tyypillistä sinulta.
303
00:19:26,498 --> 00:19:31,420
Emily tässä. Emily Cooper ranskantunnilta.
304
00:19:32,379 --> 00:19:34,756
Mutta tiesit sen jo.
305
00:19:34,840 --> 00:19:38,719
Se piippausjuttu sai hämmentymään.
306
00:19:39,928 --> 00:19:41,972
Soitin vain takkisi vuoksi ja…
307
00:19:42,055 --> 00:19:44,641
Jos olet tyytyväinen viestiin, paina 1.
308
00:19:44,725 --> 00:19:46,643
Nauhoita uudestaan painamalla 3.
309
00:19:47,477 --> 00:19:48,937
Ehdottomasti 3.
310
00:19:49,938 --> 00:19:51,106
Olit epätoivoinen.
311
00:19:51,690 --> 00:19:53,525
Totta. Tapasin jonkun, ja me…
312
00:19:54,276 --> 00:19:55,527
Älä kerro enempää.
313
00:19:56,111 --> 00:19:57,237
En haluakaan.
314
00:19:57,321 --> 00:20:00,199
Sen jälkeen
hän ei ole vastannut viesteihini.
315
00:20:00,282 --> 00:20:01,408
Sehän on paha?
316
00:20:01,491 --> 00:20:05,412
Jos on kulunut yli vuorokausi,
hän ei ole niin kiinnostunut.
317
00:20:05,495 --> 00:20:07,956
Tai ehkä hän on kadoksissa.
318
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
Ulkoilmaa.
319
00:20:12,044 --> 00:20:17,090
Emily, näin Pariisissa pyöräillään.
320
00:20:22,346 --> 00:20:23,847
Katso eteesi, sekopää!
321
00:20:23,931 --> 00:20:25,849
Katso itse, paskiainen!
322
00:20:25,933 --> 00:20:27,809
Hiljaa!
323
00:20:39,655 --> 00:20:40,822
Kiitos.
324
00:20:43,492 --> 00:20:46,703
Alfie on virallisesti idiootti.
325
00:20:47,579 --> 00:20:50,582
Ghostasiko hän sinut varmasti?
Siitä ei ole niin kauan.
326
00:20:51,166 --> 00:20:53,335
Olen tekstannut monta kertaa.
327
00:20:54,086 --> 00:20:54,920
Kuinka monta?
328
00:20:57,965 --> 00:20:59,007
Voi ei.
329
00:21:02,261 --> 00:21:04,096
Monta viestiä peräkkäin.
330
00:21:04,680 --> 00:21:05,722
Pidät hänestä.
331
00:21:05,806 --> 00:21:08,558
Luulin pitäneeni, mutta en enää.
332
00:21:09,601 --> 00:21:12,145
Ja minun on nähtävä hänet ranskantunnilla.
333
00:21:12,229 --> 00:21:13,730
Hän ghostaa sielläkin.
334
00:21:13,814 --> 00:21:17,401
Niin se menee. Miehet vain katoavat.
335
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
Nyt tuntuu paremmalta.
336
00:21:19,695 --> 00:21:22,197
Kannustuspuheidesi
pitäisi olla kannustavampia.
337
00:21:25,450 --> 00:21:27,369
Eikö Pete olekin mahtava?
338
00:21:27,452 --> 00:21:29,121
Tiukka. Kuin whippet.
339
00:21:29,204 --> 00:21:33,125
Jos katsot budjettia ja kalenteria,
jotka lähetin,
340
00:21:33,208 --> 00:21:35,711
huomaat, että voimme lanseerata syksyllä.
341
00:21:36,211 --> 00:21:38,380
Anteeksi. Automne.
342
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
Haluaisin aloittaa näiden kanssa,
343
00:21:41,425 --> 00:21:43,176
jotta pääsemme heti vauhtiin.
344
00:21:43,260 --> 00:21:45,053
Tai pyöräilemään.
345
00:21:48,640 --> 00:21:50,475
Mitä sanot tästä ideasta?
346
00:21:50,559 --> 00:21:56,148
Osallistu Ranskan ympäriajoon
mukavasti kotoa käsin.
347
00:21:56,231 --> 00:22:00,819
Jätetään luova puoli Pariisissa oleville.
348
00:22:00,902 --> 00:22:04,489
Ranskalaiset eivät pidä siitä,
että ulkomaalaiset tulkitsevat -
349
00:22:04,573 --> 00:22:05,949
heidän kulttuuriaan.
350
00:22:06,033 --> 00:22:07,534
Olen samaa mieltä.
351
00:22:07,617 --> 00:22:12,331
Sylvie, siksi yhteistyömme toimii.
Ymmärrämme toisiamme.
352
00:22:12,414 --> 00:22:15,250
Sovitaan viikoittaisista kokouksista.
353
00:22:15,334 --> 00:22:16,793
Katson kalenteria -
354
00:22:16,877 --> 00:22:19,546
enkä tiedä, miten Pelotech onnistuu.
355
00:22:19,629 --> 00:22:22,883
Jos kyse on aikatauluista ja resursseista,
se järjestyy.
356
00:22:22,966 --> 00:22:24,926
Tämä on tärkeä luksusbrändi.
357
00:22:25,010 --> 00:22:28,138
Kallis hinta ei aina tarkoita luksusta.
358
00:22:28,221 --> 00:22:29,306
Vai mitä?
359
00:22:29,389 --> 00:22:32,434
Se ei sovi toimistolleni.
360
00:22:32,517 --> 00:22:34,102
Sinun toimistollesi?
361
00:22:37,147 --> 00:22:39,566
Hyllytetään tämä toistaiseksi.
362
00:22:40,108 --> 00:22:41,526
Sillä välin -
363
00:22:41,610 --> 00:22:45,113
lähetän sinulle
Gilbert Groupin tavoitteet.
364
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
Älä.
365
00:23:02,005 --> 00:23:03,340
Missä pyörä on?
366
00:23:05,217 --> 00:23:06,718
Ajoiko se itsensä ulos?
367
00:23:08,428 --> 00:23:10,180
Sylvie halusi siitä eroon.
368
00:23:10,263 --> 00:23:12,682
Luc!
-Mitä on tekeillä?
369
00:23:14,976 --> 00:23:18,063
ENGLANTILAISMIES ETSII SINUA RAVINTOLASTA.
370
00:23:18,146 --> 00:23:20,023
PYYDÄ ODOTTAMAAN. OLEN TULOSSA.
371
00:23:24,861 --> 00:23:25,987
No niin.
372
00:23:26,071 --> 00:23:28,365
Hyvä!
373
00:23:28,949 --> 00:23:31,910
Soopaa! Se on paitsio.
374
00:23:31,993 --> 00:23:34,037
Te britit sanotte aina niin.
375
00:23:35,288 --> 00:23:36,331
Cooper.
-Em.
376
00:23:37,332 --> 00:23:38,166
Bonjour.
377
00:23:39,084 --> 00:23:39,918
Hei.
378
00:23:40,544 --> 00:23:42,003
Kiitos viestistä.
379
00:23:42,087 --> 00:23:43,088
Eipä kestä.
380
00:23:43,171 --> 00:23:45,006
Voimmeko jutella?
381
00:23:45,090 --> 00:23:46,383
Anteeksi.
382
00:23:46,466 --> 00:23:47,300
Hei.
383
00:23:47,384 --> 00:23:50,762
Et vastaa viesteihin etkä puheluihin
ja nyt ilmestyit tänne.
384
00:23:51,555 --> 00:23:52,514
Mitä?
385
00:23:53,181 --> 00:23:55,976
Kadotin kännykkäni.
En saanut sinuun yhteyttä.
386
00:23:56,059 --> 00:23:57,561
En muistanut työpaikkaasi,
387
00:23:57,644 --> 00:23:59,771
mutta muistin tapahtuman täällä.
388
00:24:01,481 --> 00:24:02,774
Anna mennä!
389
00:24:02,858 --> 00:24:04,526
Yksi kullekin.
-Ei.
390
00:24:05,735 --> 00:24:07,529
Aikaa on vielä.
391
00:24:09,114 --> 00:24:10,157
Saanko sen takaisin?
392
00:24:10,949 --> 00:24:13,118
Minkä?
-Kännykkäni.
393
00:24:14,453 --> 00:24:18,039
Se on kai varastamasi takin taskussa.
394
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Se takki.
395
00:24:24,504 --> 00:24:28,550
Niin. Jää katsomaan peliä.
Käyn hakemassa sen.
396
00:24:28,633 --> 00:24:29,968
Kiitos.
397
00:24:31,928 --> 00:24:33,221
Antaa mennä, pojat.
398
00:24:39,436 --> 00:24:40,562
Sait tuulettimen.
399
00:24:40,645 --> 00:24:44,399
Kirjaimellisesti. Tämä oli lahja.
400
00:24:44,483 --> 00:24:46,067
PYSY VIILEÄNÄ, MUUSANI.
401
00:24:46,151 --> 00:24:47,152
Hän on ihastunut.
402
00:24:47,235 --> 00:24:48,862
Ja hän on rahaton,
403
00:24:48,945 --> 00:24:52,824
eli tämä on kai roskiksesta.
Pidän hänestä entistä enemmän.
404
00:24:52,908 --> 00:24:55,076
Alfie ei sittenkään ghostannut minua.
405
00:24:55,160 --> 00:24:58,079
Hän ei vastannut,
koska kännykkä oli minulla.
406
00:24:58,163 --> 00:24:59,873
Se oli lainaamassani takissa.
407
00:24:59,956 --> 00:25:01,750
Eli sinä ghostasit hänet.
408
00:25:01,833 --> 00:25:02,918
Niin.
409
00:25:03,001 --> 00:25:05,337
Pitää mennä.
Hän on Gabrielin ravintolassa.
410
00:25:05,420 --> 00:25:07,422
He katsovat yhdessä jalkapalloa.
411
00:25:07,506 --> 00:25:08,381
Hitsi!
412
00:25:08,465 --> 00:25:10,425
Mitä tapahtui?
-Selitän myöhemmin.
413
00:25:15,805 --> 00:25:16,640
Hei.
414
00:25:17,349 --> 00:25:18,808
Anteeksi tästä.
415
00:25:18,892 --> 00:25:21,019
Sanoit, ettemme voi olla yhdessä.
416
00:25:21,102 --> 00:25:23,146
Se ei johtunutkaan väliaikaisuudesta.
417
00:25:23,897 --> 00:25:25,524
Tapailit jotakuta.
418
00:25:25,607 --> 00:25:26,566
Hän on syy.
419
00:25:29,069 --> 00:25:32,072
Niin kai. Hän on syy.
420
00:25:32,155 --> 00:25:33,573
Hyvä tietää totuus.
421
00:25:34,324 --> 00:25:35,742
Vaikka se on rankkaa.
422
00:25:35,825 --> 00:25:37,244
Mitä tarkoitat?
423
00:25:38,453 --> 00:25:41,790
Haluan, että olet onnellinen.
Mutta en halua nähdä sitä.
424
00:25:42,874 --> 00:25:45,418
En halua katsoa sivusta, kun rakastut.
425
00:25:45,502 --> 00:25:48,129
Sinun ei ollut tarkoitus nähdä mitään.
426
00:25:48,213 --> 00:25:49,548
Tämä oli vahinko.
427
00:25:49,631 --> 00:25:50,882
Mutta pidät hänestä.
428
00:25:52,467 --> 00:25:53,593
Huomaan sen.
429
00:25:54,469 --> 00:25:55,303
Hei!
430
00:25:56,179 --> 00:25:57,430
Ranska hävisi.
431
00:26:01,101 --> 00:26:02,602
Pelin.
-Niin.
432
00:26:02,686 --> 00:26:04,729
Tässä.
-Kiitos.
433
00:26:05,230 --> 00:26:08,191
Käydäänkö drinksuilla?
434
00:26:08,692 --> 00:26:10,944
Jos tarkoitat juotavaa, kyllä kiitos.
435
00:26:11,027 --> 00:26:12,320
Kiitos, että löysit hänet.
436
00:26:12,404 --> 00:26:14,447
Eipä kestä. Saat pitää hänet.
437
00:26:15,031 --> 00:26:16,199
Nähdään myöhemmin.
438
00:26:19,953 --> 00:26:22,289
Ihan hyvä tyyppi sammakoksi.
439
00:26:25,667 --> 00:26:26,668
Hitto.
440
00:26:27,502 --> 00:26:28,712
Kännykkä ei ole täällä.
441
00:26:28,795 --> 00:26:29,754
No niin,
442
00:26:30,380 --> 00:26:33,383
ennen kuin annan tämän,
poistan lähettämiäni viestejä.
443
00:26:33,466 --> 00:26:35,844
Kuinka monta?
-Liian monta.
444
00:26:37,137 --> 00:26:40,015
Cooper. Pidätkö minusta?
445
00:26:56,156 --> 00:26:57,032
{\an8}VALITSE KIELI
446
00:26:57,115 --> 00:26:58,158
{\an8}PYÖRÄILY - TREENIT
447
00:26:58,742 --> 00:27:00,827
{\an8}Hei. Haluatko Pelotechin kyytiin?
448
00:27:53,672 --> 00:27:58,677
Tekstitys: Annemai Oksanen