1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:13,221 --> 00:00:15,432 ‪(拉芙餐廳) 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,768 ‪-艾蜜莉 ‪-你好 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,146 ‪來,我要妳看一下,我第一份菜單 5 00:00:21,229 --> 00:00:24,232 ‪我的天啊,太棒了,一定要拍照 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,317 ‪站到菜單旁邊擺好姿勢 7 00:00:27,569 --> 00:00:28,778 ‪好 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,949 ‪-艾蜜莉,來得正好 ‪-你好 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,869 ‪我剛跟希維爾講完電話 ‪算是幫梅森拉芙的忙 10 00:00:35,952 --> 00:00:38,121 ‪薩維瓦會負責餐廳開幕夜的媒體宣傳 11 00:00:38,204 --> 00:00:39,789 ‪真的嗎?太好了 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,624 ‪她決定交給妳負責 13 00:00:41,708 --> 00:00:45,253 ‪讓我們努力提高 ‪妳男人的媒體曝光率好嗎? 14 00:00:45,336 --> 00:00:46,171 ‪他不是我的男人 15 00:00:46,254 --> 00:00:48,715 ‪明天我們會到薩維瓦找妳 ‪討論餐廳開幕的事 16 00:00:48,798 --> 00:00:49,799 ‪好的 17 00:00:50,967 --> 00:00:54,262 {\an8}‪妳看過我工作的地方 ‪現在換我看妳上班的地方 18 00:00:55,430 --> 00:00:56,306 ‪等不及了 19 00:00:57,098 --> 00:00:57,932 ‪再見 20 00:01:13,198 --> 00:01:15,950 {\an8}‪我們要宣傳拉芙餐廳的開幕夜? 21 00:01:16,034 --> 00:01:17,494 {\an8}‪妳是問我還是告訴我? 22 00:01:17,577 --> 00:01:21,289 {\an8}‪我是梅森拉芙的客戶經理 ‪很意外我最後才知道 23 00:01:21,915 --> 00:01:23,708 {\an8}‪但我很期待開始進行 24 00:01:23,792 --> 00:01:28,630 {\an8}‪現在想一想 ‪妳可能不太適合這個案子 25 00:01:28,713 --> 00:01:30,548 {\an8}‪考慮到妳跟廚師有一腿 26 00:01:30,632 --> 00:01:35,303 {\an8}‪拜託,都幾百年前的事 ‪就像法國辦公室的抽菸習慣 27 00:01:35,386 --> 00:01:37,972 {\an8}‪希維爾,蕭邦的人要來討論活動 28 00:01:38,056 --> 00:01:40,100 {\an8}‪對,幸福心系列 29 00:01:40,183 --> 00:01:41,893 {\an8}‪我喜歡那個系列的手鍊 30 00:01:42,936 --> 00:01:45,230 {\an8}‪別這樣,希維爾,讓我們幸福吧 31 00:01:48,858 --> 00:01:53,947 ‪賓客會抵達享用雞尾酒 ‪再搭乘觀光船遊河 32 00:01:54,030 --> 00:01:57,784 {\an8}‪在塞納河上享受美妙的晚宴舞會之夜 33 00:01:58,535 --> 00:02:02,539 {\an8}‪完美推出妳的新系列 34 00:02:02,622 --> 00:02:05,458 {\an8}‪賓客也會有機會試戴珠寶首飾 35 00:02:05,542 --> 00:02:08,419 {\an8}‪同時沉浸在浪漫的城市河上氛圍 36 00:02:08,503 --> 00:02:09,671 {\an8}‪我喜歡 37 00:02:09,754 --> 00:02:12,841 {\an8}‪這些會很適合美國的情人節 38 00:02:12,924 --> 00:02:15,552 ‪天啊,美國的浪漫很商業化 39 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 ‪沒錯 40 00:02:16,553 --> 00:02:18,138 ‪情人節是重要的節日 41 00:02:18,221 --> 00:02:21,683 {\an8}‪都是行銷公司的傑作,就像這間公司 42 00:02:21,766 --> 00:02:24,602 ‪美國人確實很會利用愛情商機 43 00:02:25,186 --> 00:02:26,646 ‪那音樂呢? 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,689 ‪音樂 45 00:02:28,731 --> 00:02:31,151 {\an8}‪朱利安,你有聯絡DJ嗎? 46 00:02:32,026 --> 00:02:33,069 {\an8}‪-問我嗎? ‪-對 47 00:02:36,614 --> 00:02:37,866 ‪都在掌握中 48 00:02:40,994 --> 00:02:44,164 {\an8}‪音樂是你負責的 ‪應該是你預約DJ吧? 49 00:02:44,247 --> 00:02:46,666 {\an8}‪不是,這絕對是你負責的 50 00:02:46,749 --> 00:02:49,836 ‪你們別吵了,不要慌 ‪我們就自己想歌單 51 00:02:50,545 --> 00:02:52,297 {\an8}‪《定情戒》、《鑽石》 52 00:02:52,380 --> 00:02:54,632 {\an8}‪《鑽石與珍珠》、《金粉女人》 53 00:02:55,884 --> 00:02:58,678 ‪太好了,現在音樂妳來負責 54 00:02:59,512 --> 00:03:02,098 {\an8}‪天啊,妳隨便想就想到那些歌嗎? 55 00:03:02,182 --> 00:03:06,144 ‪現場表演怎麼樣? ‪可能會更浪漫,只是一個想法 56 00:03:06,227 --> 00:03:08,771 ‪現場表演很棒,但我們沒預算 57 00:03:08,855 --> 00:03:10,648 {\an8}‪預算不是問題 58 00:03:11,191 --> 00:03:12,650 {\an8}‪你有空跟我吃午餐嗎? 59 00:03:18,781 --> 00:03:20,116 ‪一、二、三、四 60 00:04:16,631 --> 00:04:18,132 ‪她很棒吧? 61 00:04:18,216 --> 00:04:22,053 ‪抱歉,那個撥弦的帥哥害我有點分心 62 00:04:22,136 --> 00:04:23,263 ‪你說什麼? 63 00:04:23,346 --> 00:04:24,722 ‪那個吉他手 64 00:04:24,806 --> 00:04:27,642 ‪他們會很適合我們的蕭邦幸福心派對 65 00:04:27,725 --> 00:04:30,478 ‪人家現在跟他“心心相硬”了 66 00:04:30,561 --> 00:04:33,147 ‪-你知道你在說什麼嗎? ‪-知道 67 00:04:33,231 --> 00:04:34,816 ‪妳好 68 00:04:35,817 --> 00:04:38,194 ‪-怎麼樣? ‪-妳超厲害 69 00:04:38,278 --> 00:04:40,154 ‪你也不賴,我是敏迪 70 00:04:40,238 --> 00:04:41,155 ‪我是朱利安 71 00:04:41,864 --> 00:04:44,867 ‪幸會,艾蜜莉跟我說過很多你的事 72 00:04:44,951 --> 00:04:47,203 ‪我聽艾蜜莉說妳是變裝皇后 73 00:04:47,787 --> 00:04:49,706 ‪翻譯很容易引起誤會 74 00:04:51,082 --> 00:04:53,251 ‪隨便,我會介紹團員給你們認識 75 00:04:53,334 --> 00:04:57,547 ‪但艾提恩剛被男朋友甩掉 ‪所以貝諾瓦表演完在安慰他 76 00:04:57,630 --> 00:05:00,216 ‪男朋友?艾提恩是帥哥吉他手嗎? 77 00:05:00,300 --> 00:05:01,634 ‪不是,那是貝諾瓦 78 00:05:01,718 --> 00:05:04,887 ‪但他也是單身,你有興趣嗎? 79 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 ‪-超有興趣 ‪-他可能會喜歡 80 00:05:08,725 --> 00:05:13,021 ‪妳能在我們的蕭邦觀光船遊河活動 ‪介紹他們認識 81 00:05:13,104 --> 00:05:15,648 ‪那是邀請還是工作邀約? 82 00:05:15,732 --> 00:05:18,401 ‪-都是 ‪-我們求之不得 83 00:05:18,484 --> 00:05:22,113 ‪他們會很高興 ‪我從小就想在船上表演 84 00:05:22,196 --> 00:05:23,448 ‪這還沒定案 85 00:05:26,868 --> 00:05:31,372 ‪你們每個人要寫一篇學伴的簡介 86 00:05:31,456 --> 00:05:34,876 ‪介紹他們的身分職業和來巴黎的原因 87 00:05:34,959 --> 00:05:39,088 ‪這是讓你們練習形容詞字彙的好機會 88 00:05:39,172 --> 00:05:41,007 ‪也能更瞭解你的學伴 89 00:05:41,090 --> 00:05:43,301 ‪下次上課要報告 90 00:05:43,384 --> 00:05:45,219 ‪祝大家這週愉快,表現很好 91 00:05:45,928 --> 00:05:48,556 ‪好,要趕快寫一寫嗎? 92 00:05:48,639 --> 00:05:49,599 ‪妳說什麼? 93 00:05:50,224 --> 00:05:52,310 ‪寫作業?你剛沒在聽嗎? 94 00:05:52,393 --> 00:05:54,395 ‪我們要互相訪問 95 00:05:55,188 --> 00:05:59,233 ‪好吧,我是英國人,倫敦出生長大 96 00:05:59,776 --> 00:06:04,405 ‪喜歡足球,在銀行上班 ‪妳還要知道什麼? 97 00:06:04,489 --> 00:06:05,865 ‪你做什麼職務? 98 00:06:05,948 --> 00:06:09,202 ‪我的專長是脫歐過渡期的金融服務 99 00:06:10,703 --> 00:06:13,456 ‪冷靜,這很刺激 100 00:06:13,998 --> 00:06:16,125 ‪我搞不太懂脫歐的意思 101 00:06:16,209 --> 00:06:19,879 ‪就是英國和退出兩個詞的縮寫 102 00:06:19,962 --> 00:06:23,383 ‪不可能,我是指實際上的意思 103 00:06:23,466 --> 00:06:26,010 ‪老實說,應該沒人搞得懂吧 104 00:06:26,094 --> 00:06:27,595 ‪不管是實際意思還是什麼 105 00:06:27,678 --> 00:06:28,971 ‪梅根脫英我就懂 106 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 ‪對,大家都懂 107 00:06:35,937 --> 00:06:37,271 ‪寫完了嗎? 108 00:06:39,440 --> 00:06:43,611 ‪還沒,連三個動詞都不到 ‪你也還沒訪問我 109 00:06:46,406 --> 00:06:50,785 ‪艾蜜莉庫柏,美國人 ‪喜歡冰拿鐵、海灘… 110 00:06:50,868 --> 00:06:52,870 ‪還有什麼?窩著看好書 111 00:06:52,954 --> 00:06:54,997 ‪讓我想想,雙子座 112 00:06:55,081 --> 00:06:58,000 ‪-怎麼可能? ‪-其他的都沒說錯吧? 113 00:06:58,084 --> 00:07:00,336 ‪不對,請你認真點好嗎? 114 00:07:00,420 --> 00:07:03,297 ‪你不想學法文,幹嘛還來上課? 115 00:07:03,381 --> 00:07:06,092 ‪可惜是公司叫我來上課的 116 00:07:06,175 --> 00:07:07,885 ‪我只要人來就好 117 00:07:08,469 --> 00:07:10,680 ‪這裡可說是語言學校的 118 00:07:10,763 --> 00:07:12,014 ‪駕訓班 119 00:07:12,098 --> 00:07:14,600 ‪學法文對我很重要 120 00:07:14,684 --> 00:07:17,019 ‪既然你是我的學伴,麻煩你用點心 121 00:07:17,103 --> 00:07:19,814 ‪-樓下有間咖啡館… ‪-不行,我今晚有事 122 00:07:20,398 --> 00:07:22,859 ‪應該說我不想去咖啡館 123 00:07:23,359 --> 00:07:24,861 ‪我今天不想再說法文了 124 00:07:24,944 --> 00:07:27,655 ‪我不想潑你冷水,但我們在法國 125 00:07:27,738 --> 00:07:29,699 ‪幾乎到處都在說法文 126 00:07:29,782 --> 00:07:32,493 ‪說出來怕妳嚇到 ‪我有空再傳簡訊給妳 127 00:07:33,578 --> 00:07:34,704 ‪再見,庫柏 128 00:07:44,422 --> 00:07:51,387 ‪(263個粉絲,拉芙餐廳 ‪看菜單上有什麼菜) 129 00:07:56,225 --> 00:07:59,562 ‪(2300個粉絲,加百列餐廳 ‪妳確定嗎?) 130 00:07:59,645 --> 00:08:04,066 {\an8}‪(不會吧?很好玩) 131 00:08:04,150 --> 00:08:06,277 {\an8}‪(妳打簡訊的樣子不太確定) 132 00:08:08,112 --> 00:08:09,113 ‪你好 133 00:08:10,072 --> 00:08:11,699 ‪這就是妳上班的地方 134 00:08:11,782 --> 00:08:12,909 ‪你提早到了 135 00:08:12,992 --> 00:08:16,162 ‪我有點緊張會遲到 ‪這件事對我很重要 136 00:08:16,245 --> 00:08:18,831 ‪行銷公司要主辦我的餐廳開幕… 137 00:08:18,915 --> 00:08:21,209 ‪加百列主廚,很高興又見面了 138 00:08:21,292 --> 00:08:26,005 ‪我們都很期待主辦你的餐廳開苞 139 00:08:27,590 --> 00:08:29,383 ‪這樣說不太對 140 00:08:31,260 --> 00:08:32,887 ‪(巴黎薩維瓦) 141 00:08:32,970 --> 00:08:34,013 ‪(拉芙餐廳) 142 00:08:34,096 --> 00:08:36,265 ‪重點就是第一階段創造知名度 143 00:08:36,349 --> 00:08:39,644 ‪我計畫將我著手後粉絲增加三成的 144 00:08:39,727 --> 00:08:44,982 ‪梅森拉芙IG社群內容 ‪帶到新建立的拉芙餐廳帳號 145 00:08:45,066 --> 00:08:48,319 ‪這會幫助提高餐廳開幕的人氣 146 00:08:48,903 --> 00:08:49,779 ‪什麼事? 147 00:08:51,113 --> 00:08:52,990 ‪沒事,很好 148 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 ‪我從沒… 149 00:08:55,910 --> 00:08:57,203 ‪請繼續 150 00:08:57,286 --> 00:09:00,081 ‪麻煩妳不要拖太久 151 00:09:01,165 --> 00:09:05,753 ‪好的,不瞞你說 ‪這是我第一次接餐廳的案子 152 00:09:05,836 --> 00:09:09,966 ‪所以有意見就說出來 ‪請問你們想要先試營運 153 00:09:10,049 --> 00:09:13,261 ‪讓廚房進入狀況 ‪還是想要盛大開幕? 154 00:09:13,344 --> 00:09:14,262 ‪盛大開幕 155 00:09:15,513 --> 00:09:16,556 ‪這是我的意見 156 00:09:17,098 --> 00:09:20,309 ‪我們不要客人來參加彩排,對嗎? 157 00:09:20,393 --> 00:09:24,355 ‪-有道理,可能不妥 ‪-好的,就這樣決定了 158 00:09:24,438 --> 00:09:28,442 ‪最後要討論的事 ‪就是增加社群媒體的內容 159 00:09:28,526 --> 00:09:31,153 ‪所以加百列,我會到餐廳 160 00:09:31,237 --> 00:09:34,073 ‪側拍你工作時的花絮影片 161 00:09:34,156 --> 00:09:36,617 ‪沒問題,隨時歡迎妳來 162 00:09:39,161 --> 00:09:40,496 ‪(派翠克佛丁藝廊) 163 00:09:40,580 --> 00:09:44,208 ‪艾蜜莉,妳最好帶他們 ‪從風景優美的後樓梯出去? 164 00:09:44,292 --> 00:09:46,711 ‪-為什麼要走後門? ‪-因為… 165 00:09:47,753 --> 00:09:49,922 ‪香檳之父,歡迎 166 00:09:51,465 --> 00:09:53,050 ‪加百列 167 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 ‪你來這裡做什麼? 168 00:09:59,890 --> 00:10:01,684 ‪從諾曼第來玩嗎? 169 00:10:03,477 --> 00:10:06,689 ‪不是,我沒去諾曼第 170 00:10:07,273 --> 00:10:09,775 ‪安東尼資助我在巴黎開餐廳 171 00:10:09,859 --> 00:10:12,862 ‪太棒了,你讓我好驕傲 172 00:10:12,945 --> 00:10:16,824 ‪難怪你不想要我們的錢 173 00:10:17,408 --> 00:10:19,619 ‪-很高興認識你,安東尼 ‪-幸會 174 00:10:20,661 --> 00:10:23,414 ‪我們代表安東尼的公司梅森拉芙 175 00:10:23,497 --> 00:10:26,375 ‪所以當然也負責餐廳的事 176 00:10:26,459 --> 00:10:27,543 ‪當然了 177 00:10:28,127 --> 00:10:31,297 ‪很高興看到你們 178 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 ‪安東尼,我們走吧 179 00:10:35,468 --> 00:10:36,427 ‪先走了 180 00:10:37,053 --> 00:10:39,764 ‪很高興見到各位,路克會接待你們 181 00:10:39,847 --> 00:10:41,515 ‪好的,請跟我來 182 00:10:49,899 --> 00:10:51,025 ‪真讓人興奮 183 00:10:51,108 --> 00:10:53,736 ‪卡蜜兒,妳怎麼沒告訴我們 ‪加百列開餐廳的事? 184 00:10:54,320 --> 00:10:55,905 ‪因為我們分手了 185 00:10:55,988 --> 00:10:59,033 ‪-什麼?我不知道 ‪-開會 186 00:10:59,116 --> 00:11:00,242 ‪(香檳之父) 187 00:11:00,326 --> 00:11:02,370 ‪妳怎麼不早說? 188 00:11:02,453 --> 00:11:05,206 ‪因為我不想聽你們說教 189 00:11:05,289 --> 00:11:06,832 ‪你們從沒喜歡過他 190 00:11:06,916 --> 00:11:09,293 ‪才不是,我很喜歡他 191 00:11:09,377 --> 00:11:11,754 ‪只是覺得他有點固執 192 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 ‪沒錯 193 00:11:13,255 --> 00:11:17,677 ‪我建議從香檳之父本尊開始 194 00:11:20,054 --> 00:11:23,557 ‪-我喜歡 ‪-請問怎麼不是艾蜜莉來說明? 195 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 ‪我們是來找她的 196 00:11:25,810 --> 00:11:30,064 ‪請放心,這些是她的構想 197 00:11:30,147 --> 00:11:32,566 ‪艾蜜莉不負責這個案子了 198 00:11:32,650 --> 00:11:33,651 ‪真的嗎? 199 00:11:34,777 --> 00:11:36,112 ‪為什麼? 200 00:11:38,739 --> 00:11:40,658 ‪還有一件事我沒告訴你們 201 00:11:50,209 --> 00:11:51,460 ‪一點也不意外 202 00:11:51,544 --> 00:11:54,505 ‪她來到別墅就跟妳17歲的弟弟上床 203 00:11:54,588 --> 00:11:57,216 ‪感情談久了,就會出事 204 00:11:57,299 --> 00:11:58,592 ‪對嗎,親愛的? 205 00:11:58,676 --> 00:11:59,593 ‪這是一個考驗 206 00:11:59,677 --> 00:12:02,054 ‪你們撐過去,感情就會更堅固 207 00:12:02,972 --> 00:12:04,223 ‪爸,應該不可能 208 00:12:06,100 --> 00:12:09,103 ‪好,妳還愛他嗎? 209 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 ‪我不想承認,但我還愛他 210 00:12:18,529 --> 00:12:21,949 ‪那我會幫妳,但妳要照我說的做 211 00:12:26,996 --> 00:12:28,581 ‪(餐館) 212 00:12:33,377 --> 00:12:35,671 ‪艾菲,算你厲害 213 00:12:35,755 --> 00:12:38,090 ‪你找到全巴黎最沒有巴黎味的地方 214 00:12:38,174 --> 00:12:39,884 ‪來做我們的法文課作業 215 00:12:39,967 --> 00:12:41,343 ‪我能說什麼? 216 00:12:41,427 --> 00:12:44,138 ‪我喜歡沒人在乎我用英文點咖啡 217 00:12:44,221 --> 00:12:45,514 ‪可以問你一個問題嗎? 218 00:12:45,598 --> 00:12:46,515 ‪問吧 219 00:12:46,599 --> 00:12:48,601 ‪你這麼討厭巴黎幹嘛還要來? 220 00:12:48,684 --> 00:12:50,519 ‪第一,我說過是工作 221 00:12:50,603 --> 00:12:54,106 ‪第二,我不是討厭巴黎 ‪只是不喜歡趕流行 222 00:12:54,190 --> 00:12:55,816 ‪巴黎是建構在幻想上 223 00:12:55,900 --> 00:12:58,319 ‪我只是剛好能看清現實 224 00:12:58,402 --> 00:12:59,361 ‪不全是幻想 225 00:12:59,445 --> 00:13:01,447 ‪情侶確實來這裡完成終身大事 226 00:13:01,530 --> 00:13:03,240 ‪巴黎叫花都不是沒原因的 227 00:13:03,324 --> 00:13:06,202 ‪那個原因是憑空捏造出來的 228 00:13:06,285 --> 00:13:07,953 ‪這個地方在書裡 229 00:13:08,037 --> 00:13:10,247 ‪電影和IG被描繪成最經典的 230 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 ‪浪漫場景,對嗎? 231 00:13:11,957 --> 00:13:14,168 ‪但現實的巴黎瀰漫讓人窒息的菸味 232 00:13:14,251 --> 00:13:16,921 ‪人行道布滿狗大便 ‪到處都在騙觀光客的錢 233 00:13:17,838 --> 00:13:20,174 ‪巴黎也是大城市 234 00:13:20,257 --> 00:13:25,179 ‪沒錯,巴黎到處都是車子 ‪餐廳價格也太貴 235 00:13:25,262 --> 00:13:27,389 ‪還有騙子橫行,就像其他的大城市 236 00:13:27,473 --> 00:13:29,892 ‪倫敦一定也一樣 237 00:13:30,601 --> 00:13:32,478 ‪起碼倫敦很誠實 238 00:13:32,561 --> 00:13:35,356 ‪倫敦不會這麼做作 239 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 ‪巴黎的名聲也是虛有其表的障眼法 240 00:13:38,943 --> 00:13:40,820 ‪讓人相信虛假的幻想 241 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 ‪這都要看個人的心態 242 00:13:43,864 --> 00:13:44,698 ‪對 243 00:13:44,782 --> 00:13:46,659 ‪快點,我們外帶咖啡 244 00:13:49,328 --> 00:13:51,831 ‪這個花都的概念可能都是 245 00:13:51,914 --> 00:13:54,625 ‪美國行銷人員創造出來的商機 246 00:13:54,708 --> 00:13:57,378 ‪艾菲,我是美國行銷人員 247 00:13:58,087 --> 00:13:59,046 ‪妳在開玩笑 248 00:14:00,047 --> 00:14:03,968 ‪我以為妳是旅居的美國人 ‪來這裡享受一年的夢幻假期 249 00:14:04,051 --> 00:14:07,263 ‪我在專門行銷精品的行銷公司上班 250 00:14:07,346 --> 00:14:10,015 ‪其實現在我負責一場蕭邦活動 251 00:14:10,099 --> 00:14:12,810 ‪構想就是以巴黎浪漫為中心 252 00:14:12,893 --> 00:14:15,479 ‪妳知道妳剛說的每個字 ‪都證明了我的論點嗎? 253 00:14:15,563 --> 00:14:18,691 ‪行銷利用浪漫的商機又怎樣? 254 00:14:18,774 --> 00:14:22,403 ‪浪漫和現實可以兩者兼具 255 00:14:22,486 --> 00:14:25,489 ‪我的工作就是要找到平衡 256 00:14:25,573 --> 00:14:27,783 ‪我們的蕭邦觀光船派對… 257 00:14:27,867 --> 00:14:30,703 ‪觀光船? ‪現在搭觀光船被當作是浪漫嗎? 258 00:14:31,537 --> 00:14:32,413 ‪那好吧 259 00:14:33,163 --> 00:14:33,998 ‪拿著 260 00:14:37,126 --> 00:14:39,169 ‪抱歉,公司找我 261 00:14:39,837 --> 00:14:41,755 ‪我也有工作要做 262 00:14:41,839 --> 00:14:44,675 ‪妳負責愛之船,妳說一遍我就知道 263 00:14:45,968 --> 00:14:47,636 ‪我明天有空 264 00:14:47,720 --> 00:14:50,890 ‪我沒空,你只好來觀光船找我 265 00:14:50,973 --> 00:14:52,683 ‪很好,傳細節給我 266 00:14:53,267 --> 00:14:54,226 ‪有免費酒吧嗎? 267 00:14:54,310 --> 00:14:56,687 ‪我們不是去參加派對 268 00:14:57,271 --> 00:14:59,273 ‪請你提前20分鐘來 269 00:15:04,320 --> 00:15:06,614 ‪(拉芙餐廳酒吧) 270 00:15:14,413 --> 00:15:15,539 ‪可以嗎? 271 00:15:15,623 --> 00:15:18,083 ‪-放鬆一點,面帶微笑? ‪-好 272 00:15:19,335 --> 00:15:21,754 ‪我在切南瓜耶?微笑怪怪的 273 00:15:21,837 --> 00:15:23,631 ‪那就再喝一口酒 274 00:15:24,298 --> 00:15:25,132 ‪好 275 00:15:28,010 --> 00:15:29,386 ‪-好了嗎? ‪-好 276 00:15:29,887 --> 00:15:32,514 ‪-好了 ‪-好,開始 277 00:15:48,364 --> 00:15:50,449 ‪不行,那段要刪掉 278 00:15:50,532 --> 00:15:52,284 ‪-我的樣子很傻 ‪-才不會 279 00:15:52,368 --> 00:15:55,037 ‪-你很帥,這很真實 ‪-不行,拜託 280 00:15:55,120 --> 00:15:56,622 ‪-請妳刪掉 ‪-不行 281 00:15:56,705 --> 00:15:59,083 ‪-刪掉 ‪-這是我的案子,你要相信我 282 00:15:59,166 --> 00:16:01,085 ‪-這是我的臉 ‪-你要相信我 283 00:16:06,590 --> 00:16:10,469 ‪妳要拍的都拍到了嗎? 284 00:16:29,780 --> 00:16:31,281 ‪請問有人在嗎? 285 00:16:32,157 --> 00:16:34,702 ‪你好,抱歉我是來面試的 286 00:16:35,452 --> 00:16:38,038 ‪對,調酒師的工作 287 00:16:38,706 --> 00:16:41,250 ‪-已經找到人了嗎? ‪-沒有,我只是… 288 00:16:42,668 --> 00:16:44,795 ‪來這裡拍一些社群影片 289 00:16:44,878 --> 00:16:47,006 ‪我們要的畫面都有了 290 00:16:47,715 --> 00:16:49,591 ‪-差不多 ‪-對,祝妳… 291 00:16:50,384 --> 00:16:51,927 ‪祝妳面試順利 292 00:17:14,324 --> 00:17:17,494 ‪我看到拉芙餐廳帳號的人氣很高 293 00:17:17,578 --> 00:17:18,829 ‪做得好,艾蜜莉 294 00:17:18,912 --> 00:17:21,582 ‪妳替妳的廚師拍了很多好影片 295 00:17:22,666 --> 00:17:25,335 ‪他不是我的廚師,他只是朋友 296 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 ‪少來,我當過攝影師 297 00:17:27,296 --> 00:17:30,507 ‪我看得出來妳愛上妳的模特兒 298 00:17:30,591 --> 00:17:31,633 ‪事情很複雜 299 00:17:32,968 --> 00:17:34,887 ‪我只來巴黎一年 300 00:17:35,554 --> 00:17:36,513 ‪艾蜜莉 301 00:17:38,515 --> 00:17:41,643 ‪妳有下半輩子的時間讓妳乏味生厭 302 00:17:41,727 --> 00:17:44,271 ‪但趁妳在這裡就盡情去愛 303 00:17:44,354 --> 00:17:48,567 ‪去犯錯,留下一片狼藉 304 00:17:49,318 --> 00:17:54,281 ‪妳只來巴黎一年,拜託妳好好去享受 305 00:17:54,865 --> 00:17:57,242 ‪卡蜜兒應該不會同意 306 00:17:57,326 --> 00:17:59,369 ‪那可能不是問題 307 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 ‪妳在說什麼? 308 00:18:01,872 --> 00:18:05,167 ‪她母親打電話來說 ‪他們想要妳繼續負責香檳之父 309 00:18:12,174 --> 00:18:17,596 ‪(加百列:我一直想起昨天的事) 310 00:18:17,679 --> 00:18:21,433 ‪(卡蜜兒:可以見面吃午餐嗎? ‪我們該談一談) 311 00:18:36,365 --> 00:18:38,158 ‪艾蜜莉,抱歉我遲到了 312 00:18:38,242 --> 00:18:39,159 ‪沒關係 313 00:18:40,202 --> 00:18:42,329 ‪抱歉 314 00:18:42,955 --> 00:18:44,081 ‪別緊張,沒關係 315 00:18:45,958 --> 00:18:46,875 ‪不好意思 316 00:18:48,210 --> 00:18:49,128 ‪謝謝 317 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 ‪謝謝妳傳簡訊給我 318 00:18:53,298 --> 00:18:56,218 ‪-很高興見到妳 ‪-我也是 319 00:18:56,301 --> 00:18:59,221 ‪我有時間冷靜思考所有的事- 320 00:18:59,304 --> 00:19:01,306 ‪我知道怎麼回事 321 00:19:02,057 --> 00:19:04,309 ‪妳以為我和加百列分手了 322 00:19:04,393 --> 00:19:07,479 ‪他要離開巴黎 ‪也許當時氣氛讓妳情不自禁 323 00:19:07,563 --> 00:19:09,606 ‪巴黎發生過很多怪事 324 00:19:09,690 --> 00:19:12,109 ‪沒錯,我絕不會… 325 00:19:12,693 --> 00:19:14,778 ‪我以為你們分手了 326 00:19:14,862 --> 00:19:17,865 ‪妳是我的朋友 ‪我只是希望妳一開始就告訴我 327 00:19:18,448 --> 00:19:20,826 ‪我真的很後悔沒告訴妳 328 00:19:21,869 --> 00:19:25,664 ‪總之我爸媽很高興 ‪妳繼續負責這個案子 329 00:19:25,747 --> 00:19:30,377 ‪妳想出這個絕佳構想 ‪我們很想跟妳合作 330 00:19:30,961 --> 00:19:33,046 ‪謝謝,我就放心了 331 00:19:33,130 --> 00:19:36,884 ‪相信我,我會很努力 ‪讓香檳之父成功大賣 332 00:19:36,967 --> 00:19:37,926 ‪我知道妳會的 333 00:19:38,510 --> 00:19:40,470 ‪敬重新開始? 334 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 ‪乾杯 335 00:19:42,097 --> 00:19:44,725 ‪永遠不要再讓男人破壞我們的感情 336 00:19:46,185 --> 00:19:48,312 ‪不會,永遠不會 337 00:19:48,395 --> 00:19:52,149 ‪我們約定好 ‪永遠都不會跟加百列在一起 338 00:19:52,232 --> 00:19:54,943 ‪約定?妳不用擔心我和加百列 339 00:19:55,027 --> 00:19:56,278 ‪那妳同意了? 340 00:19:57,154 --> 00:19:59,698 ‪-當然 ‪-來喝酒吧 341 00:20:00,741 --> 00:20:02,242 ‪敬永遠不跟加百列在一起 342 00:20:03,076 --> 00:20:04,786 ‪敬永遠不跟加百列在一起 343 00:20:12,961 --> 00:20:14,338 ‪妳們約定好? 344 00:20:14,421 --> 00:20:15,422 ‪真正的約定嗎? 345 00:20:15,505 --> 00:20:19,384 ‪我以為只有戰爭國家 ‪或中學少女會做那種事 346 00:20:20,510 --> 00:20:22,888 ‪還有想繼續做朋友的成熟女人 347 00:20:22,971 --> 00:20:26,099 ‪這沒什麼不對 ‪沒有約定,保證會同歸於盡 348 00:20:26,183 --> 00:20:28,310 ‪加百列無辜被掃到 349 00:20:28,936 --> 00:20:30,646 ‪妳有告訴他這件事嗎? 350 00:20:30,729 --> 00:20:32,147 ‪沒有,打死我也不會說 351 00:20:33,565 --> 00:20:34,566 ‪好吧 352 00:20:35,317 --> 00:20:38,070 ‪不然妳跟我來當紅娘好了 353 00:20:38,153 --> 00:20:41,448 ‪要在表演前還是表演後 ‪介紹貝諾瓦和朱利安認識? 354 00:20:41,531 --> 00:20:42,616 ‪當然是表演後 355 00:20:42,699 --> 00:20:44,743 ‪表演結束前我不要有人讓你們分心 356 00:20:46,286 --> 00:20:49,414 ‪對了,我們還沒討論酬勞 357 00:20:49,498 --> 00:20:51,959 ‪我們也還沒討論妳的租金 358 00:20:52,584 --> 00:20:55,754 ‪有道理,不然算扯平了? 359 00:20:55,837 --> 00:20:56,672 ‪成交 360 00:22:21,006 --> 00:22:22,382 ‪謝謝大家 361 00:22:22,466 --> 00:22:26,428 ‪休息一下,我們會帶來另一首歌 362 00:22:27,012 --> 00:22:28,221 ‪謝謝 363 00:22:29,348 --> 00:22:30,849 ‪今晚妳唱得超動聽 364 00:22:30,932 --> 00:22:33,018 ‪妳唱歌都很動聽,但今晚特別動聽 365 00:22:33,101 --> 00:22:36,480 ‪謝謝,我想介紹一個人給你認識 366 00:22:36,563 --> 00:22:39,608 ‪-我?真的嗎? ‪-對,你們一定會很投緣 367 00:22:41,276 --> 00:22:42,194 ‪你好 368 00:22:42,277 --> 00:22:45,822 ‪朱利安,這是吉他手貝諾瓦 ‪貝諾瓦,這是朱利安 369 00:22:46,406 --> 00:22:47,324 ‪你好 370 00:22:48,450 --> 00:22:50,202 ‪他覺得你很帥 371 00:22:50,285 --> 00:22:51,745 ‪-敏迪 ‪-怎樣? 372 00:22:51,828 --> 00:22:54,706 ‪我想直接說重點,省得你們麻煩 373 00:22:54,790 --> 00:22:57,459 ‪-好,我覺得妳很美 ‪-什麼? 374 00:22:58,293 --> 00:23:00,587 ‪我想直接說重點,省得我們麻煩 375 00:23:01,546 --> 00:23:02,756 ‪等等,你不是同志? 376 00:23:04,091 --> 00:23:05,050 ‪討厭 377 00:23:17,104 --> 00:23:18,105 ‪艾蜜莉庫柏 378 00:23:20,273 --> 00:23:22,484 ‪我說派對前喝一杯 379 00:23:22,567 --> 00:23:25,487 ‪現在你被困在愛之船上到派對結束 380 00:23:25,570 --> 00:23:26,446 ‪沒關係 381 00:23:26,530 --> 00:23:29,449 ‪接下來兩個小時 ‪我能告訴妳我所有的事 382 00:23:29,533 --> 00:23:31,034 ‪但我要說英文 383 00:23:31,118 --> 00:23:34,246 ‪你的反法國態度變得很無趣 384 00:23:34,996 --> 00:23:37,416 ‪我的想法是我只是短暫的過客 385 00:23:37,499 --> 00:23:39,751 ‪為什麼要執著在不能長久的事? 386 00:23:40,627 --> 00:23:42,379 ‪你說得有道理 387 00:23:49,302 --> 00:23:51,304 ‪每次都讓我感動 388 00:23:53,014 --> 00:23:54,266 ‪好吧 389 00:23:54,349 --> 00:23:56,143 ‪夜晚這個視角的巴黎 390 00:23:57,102 --> 00:23:58,728 ‪確實很浪漫,庫柏 391 00:24:00,564 --> 00:24:02,649 ‪但我還是不學法文 392 00:24:13,827 --> 00:24:14,828 ‪怎麼了? 393 00:24:18,748 --> 00:24:19,958 ‪妳還好嗎? 394 00:24:22,544 --> 00:24:24,504 ‪妳要做什麼? 395 00:24:25,297 --> 00:24:26,548 ‪長痛不如短痛 396 00:24:33,638 --> 00:24:34,556 ‪小艾 397 00:24:35,140 --> 00:24:36,808 ‪妳來完成我們那天的事嗎? 398 00:24:36,892 --> 00:24:37,767 ‪算是 399 00:24:39,019 --> 00:24:40,061 ‪怎麼了? 400 00:24:43,899 --> 00:24:45,400 ‪事情是… 401 00:24:46,443 --> 00:24:48,361 ‪我只來巴黎一年 402 00:24:48,445 --> 00:24:52,574 ‪這是事實,我不想我們開始一段 403 00:24:53,200 --> 00:24:54,367 ‪不能繼續的感情 404 00:24:54,451 --> 00:24:57,787 ‪我和你只是幻想… 405 00:24:58,788 --> 00:25:00,749 ‪-巴黎幻想 ‪-等等 406 00:25:01,875 --> 00:25:03,668 ‪對我不是幻想 407 00:25:03,752 --> 00:25:06,671 ‪想想我們的現實情況 408 00:25:07,255 --> 00:25:09,466 ‪別說話,只要想一想 409 00:25:10,675 --> 00:25:12,260 ‪我們在一起,然後呢? 410 00:25:12,344 --> 00:25:14,221 ‪一年後會怎樣? 411 00:25:14,304 --> 00:25:16,681 ‪我們都知道你不會搬到芝加哥 412 00:25:16,765 --> 00:25:18,725 ‪我也不會留在巴黎 413 00:25:19,434 --> 00:25:20,393 ‪那又怎樣? 414 00:25:21,102 --> 00:25:25,690 ‪我們的戀愛有期限,我不會愛上你 415 00:25:27,400 --> 00:25:29,319 ‪這只會讓我們兩人受傷 416 00:25:36,660 --> 00:25:37,786 ‪既然妳這樣說 417 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 ‪不好意思,我有餐廳要開 418 00:26:43,184 --> 00:26:48,189 ‪字幕翻譯:李儀