1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,680
Terima kasih aku boleh menjelaskan.
3
00:00:14,222 --> 00:00:17,684
Yang terjadi dengan Gabriel itu bodoh.
4
00:00:18,226 --> 00:00:22,731
Itu ciuman selamat tinggal
yang menjadi sesuatu yang tak semestinya.
5
00:00:22,814 --> 00:00:24,607
Maaf sudah menyakitimu dan…
6
00:00:25,525 --> 00:00:26,359
Apa?
7
00:00:27,277 --> 00:00:28,319
Aku diam saja.
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,780
Kau mengencangkan rahang! Terdengar.
9
00:00:30,864 --> 00:00:33,575
Karena makin kau bicara,
makin terdengar buruk.
10
00:00:33,658 --> 00:00:36,411
- Lebih baik sedikit bicara?
- Atau diam saja.
11
00:00:37,078 --> 00:00:39,539
Wajan omeletnya
dia masukkan ke toilet kita, Em.
12
00:00:39,622 --> 00:00:41,583
Karena itu aku harus bicara dengannya.
13
00:00:41,666 --> 00:00:44,294
- Harus menjelaskan.
- Serta mohon maaf?
14
00:00:45,045 --> 00:00:47,714
Kurasa kebanyakan gadis akan memaafkanmu,
15
00:00:47,797 --> 00:00:49,549
tetapi gadis Prancis, tidak.
16
00:00:51,259 --> 00:00:52,093
Kau benar.
17
00:00:52,177 --> 00:00:54,053
Datanglah ke kelab drag malam ini
18
00:00:54,137 --> 00:00:55,638
dan minum sampai lupa?
19
00:00:55,722 --> 00:00:57,807
Andai bisa, aku ada kelas Prancis.
20
00:00:57,891 --> 00:00:59,642
Aku naik tingkat ke Prancis II.
21
00:00:59,726 --> 00:01:02,103
Aku juga harus fokus, karena butuh oral.
22
00:01:02,187 --> 00:01:03,646
Itu bukan masalahmu.
23
00:01:04,355 --> 00:01:07,650
{\an8}Hubungan seks berbahasa Prancis bisa,
tetapi konjugasi tidak.
24
00:01:19,996 --> 00:01:21,122
Lebih ke kiri?
25
00:01:22,415 --> 00:01:25,293
Bukan, jika kau bisa
sejajarkan dengan raknya?
26
00:01:27,587 --> 00:01:30,799
Tahu tidak?
Kembalikan ke tempat awal. Maaf.
27
00:01:33,676 --> 00:01:34,761
{\an8}Selamat pagi, Emily.
28
00:01:36,012 --> 00:01:37,847
{\an8}Siapa pasang inisial di wajan?
29
00:01:37,931 --> 00:01:39,057
{\an8}Itu hadiah.
30
00:01:39,140 --> 00:01:42,018
{\an8}Yang hanya membuatku sial,
jadi akan kukembalikan.
31
00:01:42,101 --> 00:01:44,729
{\an8}Tidak dan aku tak mau
apa pun lagi darimu, ya?
32
00:01:44,813 --> 00:01:47,398
{\an8}- Ini hanya kekacauan besar.
- Ya.
33
00:01:48,107 --> 00:01:50,527
{\an8}Aku pun menyesal. Sungguh.
34
00:01:51,945 --> 00:01:54,447
{\an8}- Sudah bertemu Camille?
- Belum. Kau?
35
00:01:54,531 --> 00:01:57,450
{\an8}Belum. Aku menjaga jarak,
harus fokus ke pembukaan.
36
00:01:58,076 --> 00:01:59,744
{\an8}Andai bisa sembunyi darinya juga,
37
00:01:59,828 --> 00:02:02,705
{\an8}tetapi hari ini dia ke Savoir
untuk rapat Champère.
38
00:02:02,789 --> 00:02:04,124
{\an8}Aku tak bersembunyi.
39
00:02:05,667 --> 00:02:06,668
{\an8}Terserah.
40
00:02:07,460 --> 00:02:08,920
{\an8}Sebaiknya kali ini kau cuci.
41
00:02:09,003 --> 00:02:10,463
{\an8}Pakai sabun dan air.
42
00:02:10,547 --> 00:02:11,840
{\an8}Nyaris dikencingi Mindy!
43
00:02:24,644 --> 00:02:26,271
{\an8}Camille di sini.
44
00:02:26,354 --> 00:02:29,274
{\an8}Mungkin lebih baik
aku saja yang presentasi, ya?
45
00:02:30,859 --> 00:02:34,195
{\an8}- Dia terlihat bagaimana?
- Kau tahu, dia…
46
00:02:34,279 --> 00:02:36,322
{\an8}Aku dengar soal pestamu yang dramatis.
47
00:02:36,406 --> 00:02:40,952
{\an8}Maaf aku melewatkannya.
Makan malam dan pertunjukan.
48
00:02:43,746 --> 00:02:45,623
Ada pertunjukan baru di galeri.
49
00:02:45,707 --> 00:02:48,084
Amat provokatif.
50
00:02:48,168 --> 00:02:49,085
Aku mau mampir.
51
00:02:49,169 --> 00:02:50,795
Bonjour. Maaf, aku telat.
52
00:02:50,879 --> 00:02:53,631
Kabari saat bisa.
Ada beberapa yang akan kau suka.
53
00:02:53,715 --> 00:02:56,551
Akan kulakukan. Terima kasih, Camille.
54
00:02:57,343 --> 00:02:58,970
Baik, ayo mulai.
55
00:02:59,637 --> 00:03:01,973
Lalu lintas parah sekali pagi ini.
56
00:03:02,056 --> 00:03:04,142
Aku harus bersepeda di Rue Saint-Honoré…
57
00:03:04,225 --> 00:03:07,687
Kukatakan lagi. Masa bodoh
bagaimana kau sampai di sini, Luc.
58
00:03:07,770 --> 00:03:09,981
Seperti punya sepeda agar bisa dibahas.
59
00:03:10,064 --> 00:03:13,192
Setiap hari kita harus mendengarkan…
60
00:03:13,276 --> 00:03:15,069
Maaf, itu kena wajahmu?
61
00:03:15,737 --> 00:03:18,531
{\an8}Baiklah, kita dapat umpan balik bagus
62
00:03:18,615 --> 00:03:20,199
{\an8}dari grup terfokus soal Champère.
63
00:03:20,283 --> 00:03:24,203
{\an8}Maaf. Jika boleh, aku akan lebih nyaman
64
00:03:24,287 --> 00:03:26,247
{\an8}jika berbisnis dengan bahasa Prancis.
65
00:03:26,331 --> 00:03:28,917
{\an8}Ada nuansa perusahaan keluargaku
66
00:03:29,000 --> 00:03:31,628
{\an8}yang tak bisa dibahas
dengan bahasa Inggris.
67
00:03:33,254 --> 00:03:35,757
{\an8}Silakan! Kami memang perusahaan Prancis.
68
00:03:38,801 --> 00:03:41,179
{\an8}Tentu, tak masalah.
69
00:03:42,847 --> 00:03:48,645
Champère benar-benar luar biasa.
70
00:03:48,728 --> 00:03:51,856
Juga sangat nikmat!
71
00:03:53,608 --> 00:03:56,778
Seperti kata Emily, kami amat terkejut
72
00:03:56,861 --> 00:03:59,155
dengan umpan balik grup terfokus…
73
00:03:59,239 --> 00:04:03,576
Umpan balik sangat baik,
khususnya soal pengemasan…
74
00:04:06,996 --> 00:04:11,125
Camille, bisa makan siang, atau minum?
75
00:04:11,209 --> 00:04:13,294
Aku ingin menjelaskan.
76
00:04:15,046 --> 00:04:17,257
Aku tak percaya kau,
dalam bahasa apa pun.
77
00:04:18,341 --> 00:04:20,551
Apa katamu?
78
00:04:24,722 --> 00:04:28,101
Katanya, "Apa pun bahasamu,
79
00:04:28,184 --> 00:04:30,478
aku tak percaya satu pun ucapanmu."
80
00:04:31,688 --> 00:04:32,939
Itu tak bagus.
81
00:04:33,856 --> 00:04:35,984
Punya saran aku harus bagaimana?
82
00:04:37,068 --> 00:04:39,028
Belajar bahasa Prancis, awalnya.
83
00:04:50,164 --> 00:04:54,377
Tidak! Emily, kau di sini! Bersamaku lagi.
84
00:04:54,460 --> 00:04:57,088
Kukira aku pindah
ke Madam LeFrak, Tingkat 2.
85
00:04:57,171 --> 00:05:00,300
- Tidak, itu teman sekelasmu. Bukan kau.
- Bukan?
86
00:05:01,217 --> 00:05:04,846
Namun, kenapa?
Aku tak pernah tinggal kelas.
87
00:05:04,929 --> 00:05:06,347
Kelas apa pun.
88
00:05:07,223 --> 00:05:09,392
Ada kali pertama untuk semuanya.
89
00:05:15,690 --> 00:05:20,570
Hai, Semua,
selamat datang, wajah baru dan lama.
90
00:05:21,404 --> 00:05:23,781
Sebelum duduk, pilih rekan kerja kalian.
91
00:05:23,865 --> 00:05:26,617
Ingat, ini kursus
penyerapan bahasa Prancis,
92
00:05:26,701 --> 00:05:31,080
jadi kalian harus berbahasa Prancis
di dalam dan luar kelas.
93
00:05:31,164 --> 00:05:33,041
Hanya begitu kalian bisa membaik.
94
00:05:36,669 --> 00:05:38,338
Aku Emily.
95
00:05:38,421 --> 00:05:42,216
Aku dari Chicago. Kau dari mana?
96
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
Alfie. London.
97
00:05:55,146 --> 00:05:56,856
Aku Emily.
98
00:05:56,939 --> 00:06:00,485
Aku dari Chicago. Kau dari mana?
99
00:06:02,820 --> 00:06:06,532
Aku Petra. Dari Kyiv.
100
00:06:07,116 --> 00:06:10,411
Senang bertemu, Petra.
101
00:06:11,162 --> 00:06:13,581
Senang bertemu. Silakan.
102
00:06:17,085 --> 00:06:18,336
Baiklah.
103
00:06:29,055 --> 00:06:32,183
Lihat, Benoît, dia di sini.
104
00:06:32,266 --> 00:06:36,854
Dame pipi yang paling
melampaui syarat di seluruh Paris.
105
00:06:36,938 --> 00:06:38,356
Hentikan! Namun, lanjutkan.
106
00:06:38,439 --> 00:06:41,818
Kau luar biasa.
Kami mungkin punya pekerjaan untukmu.
107
00:06:41,901 --> 00:06:43,319
Aku mau tampil di pernikahan.
108
00:06:43,402 --> 00:06:45,571
Atau meresmikannya, lebih mahal. Keduanya!
109
00:06:45,655 --> 00:06:47,115
Bukan seperti itu.
110
00:06:47,198 --> 00:06:51,410
Kami grup musik dan kami butuh penyanyi.
111
00:06:51,494 --> 00:06:54,997
Kami main di tempat-tempat keren.
112
00:06:56,582 --> 00:06:59,335
Itu sungguh menyanjung, merci.
113
00:06:59,418 --> 00:07:03,047
Andai aku bisa,
tetapi saat ini uang adalah prioritasku.
114
00:07:03,131 --> 00:07:06,300
Aku berutang 200 kopi susu gandum
kepada teman sekamarku.
115
00:07:06,384 --> 00:07:08,386
Hanya itu yang kau dapat dari sini?
116
00:07:09,011 --> 00:07:12,181
Ya, tetapi bisa dapat
permen mentol sebanyak apa pun.
117
00:07:12,265 --> 00:07:13,307
Ayolah.
118
00:07:13,391 --> 00:07:16,310
Bakat sepertimu
jauh lebih bernilai dari itu.
119
00:07:17,770 --> 00:07:24,694
Kuhargai itu, tetapi masalahnya,
visa kerjaku tak bisa dipakai.
120
00:07:24,777 --> 00:07:26,112
Kau dari mana?
121
00:07:26,195 --> 00:07:29,407
Aku warga dunia, tetapi pasporku Tiongkok.
122
00:07:29,490 --> 00:07:32,034
Ibuku orang Korea
dan ayahku dari Shanghai.
123
00:07:32,118 --> 00:07:36,414
- Aku juga dari Shanghai!
- Karena itu kau begitu modis!
124
00:07:37,415 --> 00:07:39,667
Tak perlu visa kerja untuk bersama kami.
125
00:07:39,750 --> 00:07:40,835
- Apa?
- Ya.
126
00:07:40,918 --> 00:07:42,712
Baik, jelaskan kepadaku. Permen?
127
00:07:49,469 --> 00:07:52,513
Camille suka ide
perwakilan merek selebritas.
128
00:07:52,597 --> 00:07:55,349
Aktris mana yang mau disemprot Champère?
129
00:07:55,433 --> 00:07:56,976
Aktris porno!
130
00:07:57,059 --> 00:07:59,312
- Luc!
- Kalian membahas Champère?
131
00:07:59,395 --> 00:08:03,483
Oui. Camille memberi catatan
soal presentasi rencana ke depanmu.
132
00:08:03,566 --> 00:08:05,151
Kenapa aku tak diikutkan?
133
00:08:05,234 --> 00:08:08,362
Bukan melalui surel. Itu dari telepon.
134
00:08:08,446 --> 00:08:10,364
- Kapan?
- Apa itu penting?
135
00:08:10,448 --> 00:08:13,618
Google Translate tak akan bisa
mengimbangi percakapan.
136
00:08:14,285 --> 00:08:18,414
Aku belajar bahasa Prancis
secepat mungkin, tetapi hingga aku mahir,
137
00:08:18,498 --> 00:08:20,666
tolong bahas akunku berbahasa Inggris?
138
00:08:20,750 --> 00:08:24,378
Jika Camille mau berbisnis
pakai bahasa Prancis, harus dituruti.
139
00:08:24,462 --> 00:08:25,338
Dia kliennya!
140
00:08:25,421 --> 00:08:27,423
- Kita agen pelayanan klien.
- Namun…
141
00:08:27,507 --> 00:08:29,342
Urusan ini tak bisa kau bujuk.
142
00:08:29,425 --> 00:08:30,843
Kosakatamu tak mencukupi.
143
00:08:33,179 --> 00:08:36,182
Mungkin butuh tutor privat
untuk mempercepat.
144
00:08:36,265 --> 00:08:39,227
Kubawa kau menonton
film Prancis klasik malam ini?
145
00:08:39,310 --> 00:08:42,605
- Sempurna untuk belajar bahasa kami.
- Aku mau sekali!
146
00:08:42,688 --> 00:08:43,898
Akan kuperiksa.
147
00:08:45,149 --> 00:08:47,193
- Orang poireau ada di sini.
- Apa?
148
00:08:48,194 --> 00:08:51,239
- Kukira sudah dibatalkan!
- Kucoba, mereka amat memaksa.
149
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Poireau?
150
00:08:53,449 --> 00:08:56,118
Aku tak kenal merek itu. Produk kulit?
151
00:08:56,202 --> 00:08:57,870
Poireau adalah bawang perai.
152
00:08:57,954 --> 00:09:00,498
Ya, dan Savoir
tak memasarkan sayuran umbi.
153
00:09:00,581 --> 00:09:01,999
Mereka mampu bayar kita?
154
00:09:02,083 --> 00:09:05,211
Lobi bawang perai
amat berkuasa di Prancis.
155
00:09:07,296 --> 00:09:10,174
Baik, Emily, setelah salah
mengurus Pierre Cadault
156
00:09:10,258 --> 00:09:13,094
dan membahayakan Champère
dengan pilihan burukmu,
157
00:09:13,177 --> 00:09:17,181
bawang perai ini
bisa jadi penebusanmu. Courage.
158
00:09:20,309 --> 00:09:22,937
Jangan disebut bawang perai sederhana.
159
00:09:23,020 --> 00:09:25,106
Ini sangat lebih dari itu.
160
00:09:25,189 --> 00:09:28,985
Ya. Kompleks. Misterius.
161
00:09:29,068 --> 00:09:30,236
Serbaguna.
162
00:09:31,946 --> 00:09:34,699
Manis, tetapi membumi.
163
00:09:34,782 --> 00:09:39,954
Ini bahan pokok Prancis yang disayangi,
berhak diakui secara global.
164
00:09:40,037 --> 00:09:42,373
Kalau begitu, kita dandani ulang.
165
00:09:42,456 --> 00:09:44,959
Lobster dahulu dianggap kecoak lautan
166
00:09:45,042 --> 00:09:46,836
sebelum dipasarkan sebagai kelezatan.
167
00:09:46,919 --> 00:09:50,548
Tepat sekali, dan,
sebagai orang Amerika, kau sempurna.
168
00:09:50,631 --> 00:09:53,843
Pembaruan merek demi
meningkatkan pangsa pasar Amerika,
169
00:09:53,926 --> 00:09:57,805
dan dengan bantuanmu,
kami bisa jadi kubis Brussel berikutnya.
170
00:09:57,888 --> 00:10:00,808
- Aku tak suka kubis Brussel.
- Aku juga.
171
00:10:00,891 --> 00:10:02,393
Bola kol kecil pahit
172
00:10:02,476 --> 00:10:05,730
yang harus dipanggang
dalam rendaman minyak zaitun dahulu.
173
00:10:05,813 --> 00:10:09,525
Tak mau kubis Brussel,
lebih ingin sup kentang bawang perai.
174
00:10:10,401 --> 00:10:12,069
Tanpa kentang.
175
00:10:12,153 --> 00:10:14,614
Kenapa orang selalu memasukkan kentang?
176
00:10:14,697 --> 00:10:16,324
Serge! Tarik napas.
177
00:10:29,879 --> 00:10:31,547
Bagaimana warna barunya?
178
00:10:31,631 --> 00:10:33,341
Sebelumnya warna apa?
179
00:10:33,424 --> 00:10:34,675
Warna yang sama.
180
00:10:34,759 --> 00:10:36,510
Kucat kembali seperti dahulu.
181
00:10:37,136 --> 00:10:39,972
Jadi, mungkin seharusnya
kusebut warna lama.
182
00:10:40,681 --> 00:10:41,849
Kau baik-baik saja?
183
00:10:42,642 --> 00:10:44,185
Aku kurang tidur.
184
00:10:44,268 --> 00:10:47,313
Aku sulit membuat keputusan dan…
185
00:10:48,731 --> 00:10:52,068
Saat ini semua orang
sungguh butuh aku membuat keputusan.
186
00:10:54,487 --> 00:10:56,530
- Tar bawang perai?
- Apa?
187
00:10:58,324 --> 00:11:01,952
Ini untuk inspirasi. Mau kupasarkan ke AS.
188
00:11:02,036 --> 00:11:04,538
Bawang perai bukan sayuran Amerika
189
00:11:04,622 --> 00:11:09,335
yang penuh cita rasa.
Rasanya tak mencolok. Sulit dipahami.
190
00:11:10,628 --> 00:11:12,088
Begitu disalahartikan.
191
00:11:13,589 --> 00:11:15,883
Apa? Jangan tertawakan bawang perai!
192
00:11:16,967 --> 00:11:18,928
Baik, biar kutunjukkan.
193
00:11:19,011 --> 00:11:21,847
Aku tak yakin
kita sebaiknya bergaul bersama.
194
00:11:22,807 --> 00:11:24,850
Lagi pula, kau tampak sibuk.
195
00:11:24,934 --> 00:11:28,687
Tolonglah, aku butuh jeda
dari tak membuat keputusan.
196
00:12:10,271 --> 00:12:12,398
Rasa bawang perai bisa berubah.
197
00:12:13,149 --> 00:12:14,358
Tak bisa diburu-buru.
198
00:12:15,317 --> 00:12:18,237
Cita rasanya harus dimunculkan.
Pengingat yang baik…
199
00:12:19,029 --> 00:12:21,949
Api harus kecil dan pelan-pelan. Kau bisa?
200
00:12:22,950 --> 00:12:24,952
Aku orang yang amat sabar.
201
00:12:25,035 --> 00:12:28,539
Kulihat kau berlarian
bawa Starbucks, selalu buru-buru.
202
00:12:36,839 --> 00:12:38,257
Ini luar biasa.
203
00:12:38,340 --> 00:12:40,092
Aku memperhatikan sejak tadi,
204
00:12:40,176 --> 00:12:42,470
dan masih tak paham bagaimana caranya.
205
00:12:46,474 --> 00:12:48,434
{\an8}TAK DIKENAL
206
00:12:48,517 --> 00:12:50,269
{\an8}Ini masuk akal bagimu?
207
00:12:51,604 --> 00:12:52,771
{\an8}Tidak.
208
00:12:53,606 --> 00:12:54,940
{\an8}Mungkin alfabet Kiril.
209
00:12:56,734 --> 00:13:00,029
{\an8}Petra dari kelas bahasa Prancis.
Aku lupa kami akan minum kopi.
210
00:13:00,112 --> 00:13:02,615
- Seperti kataku…
- Maaf.
211
00:13:03,407 --> 00:13:06,160
Bagaimana rapatmu dengan Camille?
212
00:13:08,412 --> 00:13:10,956
Dia menolak bicara denganku.
213
00:13:11,040 --> 00:13:15,586
Sekarang aku diasingkan
dari hidup dan akunnya, jadi, tak bagus.
214
00:13:15,669 --> 00:13:17,463
Kalau begitu, didiamkan saja.
215
00:13:18,589 --> 00:13:19,840
Aku bukan bawang perai.
216
00:13:19,924 --> 00:13:22,343
Aku gadis dari Chicago. Ya?
217
00:13:22,426 --> 00:13:23,928
Tak bisa dengan ajaib berubah
218
00:13:24,011 --> 00:13:27,223
menjadi orang yang tak peduli
jika meniduri kekasih teman.
219
00:13:27,306 --> 00:13:30,935
Baiklah. Aku minta maaf.
Andai ada yang bisa kulakukan.
220
00:13:31,852 --> 00:13:32,853
Ada.
221
00:13:33,604 --> 00:13:34,939
Apa?
222
00:13:35,022 --> 00:13:38,609
Beri tahu dia yang terjadi
di antara kita tak ada artinya.
223
00:13:39,652 --> 00:13:42,905
Aku tak yakin bisa
melakukan itu. Aku akan bohong.
224
00:13:44,448 --> 00:13:45,449
Maka, bohonglah.
225
00:13:56,669 --> 00:13:59,380
Kau wangi. Aku suka wangi yang enak.
226
00:14:01,215 --> 00:14:02,925
Ini parfum De L'Heure.
227
00:14:03,008 --> 00:14:06,512
Mereka klien pemasaranku.
228
00:14:07,429 --> 00:14:09,974
Aku bisa gratis mencium.
229
00:14:11,016 --> 00:14:11,976
Gratis?
230
00:14:12,601 --> 00:14:14,853
Aku tak bayar.
231
00:14:16,605 --> 00:14:17,898
Aku suka gratis!
232
00:14:20,568 --> 00:14:23,070
Kita belanja baju sekarang?
233
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
Aku suka berbelanja!
234
00:14:27,074 --> 00:14:28,492
- Baiklah.
- Baiklah.
235
00:14:38,419 --> 00:14:39,670
Aku suka!
236
00:14:45,634 --> 00:14:46,677
Ya!
237
00:14:48,512 --> 00:14:49,638
Bagus!
238
00:14:56,270 --> 00:15:00,149
Itu topi cantik untuk kepala.
239
00:15:00,232 --> 00:15:01,442
Terima kasih.
240
00:15:02,234 --> 00:15:03,944
Jaketnya bagus, ya?
241
00:15:05,362 --> 00:15:08,949
Sangat. Begitu modis. Begitu jaket.
242
00:15:11,994 --> 00:15:13,037
Emily!
243
00:15:14,371 --> 00:15:16,498
Baguette cantik. Kagum.
244
00:15:18,626 --> 00:15:22,755
Ya, baguette amat cantik. Namun, mahal.
245
00:15:24,465 --> 00:15:25,466
Aku suka gratis?
246
00:15:25,549 --> 00:15:26,842
Ya, aku suka gratis!
247
00:15:35,893 --> 00:15:37,895
Tunggu! Kita belum bayar!
248
00:15:39,021 --> 00:15:40,814
Lari!
249
00:15:44,860 --> 00:15:48,322
Tunggu! Kembali!
Kita tak bisa mencuri ini.
250
00:15:48,405 --> 00:15:49,865
Kita harus kembali!
251
00:15:52,201 --> 00:15:55,788
Kita nakal. Bawa pakaian kembali.
252
00:16:05,172 --> 00:16:10,761
Aku ke toko.
253
00:16:14,264 --> 00:16:17,184
Kau tak tahu
yang terjadi kepada Jean Valjean
254
00:16:17,267 --> 00:16:18,644
saat mencuri baguette?
255
00:16:18,727 --> 00:16:21,397
Kau pernah menonton Les Mis?
256
00:16:48,007 --> 00:16:49,216
Sedang apa di sini?
257
00:16:49,299 --> 00:16:51,218
Ku-SMS, telepon, ke apartemenmu.
258
00:16:51,301 --> 00:16:52,136
Harus bertemu.
259
00:16:52,219 --> 00:16:54,805
- Sekarang sudah. Pergilah.
- Bicara dahulu.
260
00:17:02,896 --> 00:17:04,523
Bicaralah. Aku harus berjualan.
261
00:17:05,190 --> 00:17:07,276
Aku sangat menyesal, Camille.
262
00:17:08,193 --> 00:17:11,613
Namun, yang terjadi
bukan kesalahan Emily. Itu kesalahanku.
263
00:17:12,823 --> 00:17:15,784
- Kau kemari untuk membelanya?
- Bukan, aku yang salah.
264
00:17:15,868 --> 00:17:18,871
- Tak adil dia yang dihukum.
- Hargai Emily sedikit.
265
00:17:18,954 --> 00:17:21,415
Dia bukan tersandung
lalu mendarat di penismu.
266
00:17:22,124 --> 00:17:22,958
Begini,
267
00:17:24,168 --> 00:17:25,252
dia menyayangimu.
268
00:17:26,086 --> 00:17:27,838
Aku menyayangimu. Kita bertiga…
269
00:17:27,921 --> 00:17:30,466
Jadi, ménage à trois
solusi semua masalah kita?
270
00:17:30,549 --> 00:17:32,843
- Bukan begitu.
- Lalu, apa?
271
00:17:38,557 --> 00:17:41,477
Ketahuilah, ini menyakiti hatiku juga.
272
00:17:41,560 --> 00:17:42,895
Aku pun masih mencintaimu.
273
00:17:44,188 --> 00:17:45,981
Aku mau kita semua rukun.
274
00:17:48,317 --> 00:17:51,445
Aksi romantis menyedihkanmu
memesona lima tahun lalu.
275
00:17:53,405 --> 00:17:54,531
Saatnya dewasa.
276
00:18:18,597 --> 00:18:21,183
BIOSKOP
LE CHAMPO
277
00:18:21,266 --> 00:18:23,602
Bioskop yang sangat indah!
278
00:18:23,685 --> 00:18:27,314
Paris penuh dengan bioskop indah.
Ini ibu kota bioskop dunia.
279
00:18:28,357 --> 00:18:31,735
Namun, Le Champo
film favorit sutradara François Truffaut.
280
00:18:31,819 --> 00:18:33,070
Aku bisa lihat kenapa.
281
00:18:34,113 --> 00:18:38,784
Tak ada tempat terbaik untuk belajar
bahasa Prancis selain menonton filmnya.
282
00:18:38,867 --> 00:18:40,702
Jules dan Jim. Ayo.
283
00:18:42,121 --> 00:18:43,664
Mau berbagi berondong jagung?
284
00:18:44,456 --> 00:18:45,415
Kenapa tidak?
285
00:18:46,041 --> 00:18:46,875
Terima kasih.
286
00:19:06,562 --> 00:19:12,442
Monsieur Jim, mau bantu
membawa koperku ke stasiun besok?
287
00:19:14,528 --> 00:19:18,365
Saat Jim membaca di bawah,
dia mengajak Jules ke kamarnya.
288
00:19:26,582 --> 00:19:30,127
Kau ajak aku menonton film
tentang ménage à trois? Sungguh, Luc?
289
00:19:30,919 --> 00:19:32,045
Kau bisa paham, bukan?
290
00:19:36,175 --> 00:19:38,427
Aku telat. Sampai jumpa.
291
00:19:42,764 --> 00:19:44,057
Aku mencintaimu, Jim.
292
00:19:44,141 --> 00:19:48,312
Banyak hal luar biasa
yang tak kita pahami ternyata benar.
293
00:19:48,395 --> 00:19:50,189
Apa yang terjadi?
294
00:19:51,398 --> 00:19:54,234
Catherine membacakan
surat cinta kepada Jim.
295
00:19:54,318 --> 00:19:56,111
Dia mengandung bayinya,
296
00:19:56,695 --> 00:19:59,239
dan memohon Jim menerimanya kembali.
297
00:19:59,323 --> 00:20:00,991
Kukira dia hantu.
298
00:20:08,165 --> 00:20:12,044
Kita harus lihat mereka dikremasi
dan tulang mereka hancur jadi abu?
299
00:20:13,462 --> 00:20:17,674
Tentu saja. Itu indah. Cinta mereka abadi.
300
00:20:18,467 --> 00:20:21,595
Itu membunuh mereka. Itu tragedi.
301
00:20:21,678 --> 00:20:23,889
Oui. Kisah yang memperingatkan.
302
00:20:24,723 --> 00:20:26,850
- Kau suka?
- Ya.
303
00:20:27,601 --> 00:20:30,312
Namun, sebagian membuatku frustrasi.
304
00:20:30,395 --> 00:20:33,649
Andai Catherine dan Jim
menunggu surat mereka tiba
305
00:20:33,732 --> 00:20:35,234
sebelum mengirim surat lagi,
306
00:20:35,317 --> 00:20:38,904
pasti tak terlalu bingung
dan mereka bisa berakhir bersama.
307
00:20:40,697 --> 00:20:43,867
{\an8}GABRIEL - AKU MENCOBA BICARA
DENGAN CAMILLE. GAGAL. MAAF.
308
00:20:44,618 --> 00:20:47,454
SMS buruk? Semua begitu, bukan?
309
00:20:48,288 --> 00:20:50,916
Sungguh blak-blakan. Tak sensitif.
310
00:20:51,792 --> 00:20:53,210
Surat lebih pribadi.
311
00:20:53,293 --> 00:20:55,295
Tak mudah mengungkapkan perasaan,
312
00:20:55,379 --> 00:20:58,840
tetapi lebih mudah
ditulis di kertas dan dipahami.
313
00:21:01,468 --> 00:21:02,886
Ayo minum.
314
00:21:15,065 --> 00:21:19,194
Bagaimana bisa menulis surat minta maaf
bahasa Prancis untuk Camille?
315
00:21:19,278 --> 00:21:20,570
Akan sesulit apa?
316
00:21:21,446 --> 00:21:22,531
Tahan pemikiran itu.
317
00:21:24,408 --> 00:21:28,870
Aku berniat memberitahumu,
kau pakai sampo anjing.
318
00:21:28,954 --> 00:21:30,580
Apa? Sungguh?
319
00:21:30,664 --> 00:21:33,625
Aku tak paham labelnya.
Bagaimana aku bisa tahu?
320
00:21:33,709 --> 00:21:35,544
Ada gambar anjingnya.
321
00:21:35,627 --> 00:21:38,213
Wanita menggendong anjing.
Rambutnya berkilau!
322
00:21:38,297 --> 00:21:39,756
Bulu anjingnya juga!
323
00:21:41,717 --> 00:21:44,261
Aku sungguh butuh bantuanmu
untuk surat itu.
324
00:21:44,344 --> 00:21:47,431
Hari ini tak bisa.
Ada pertunjukan pertama dengan grupku.
325
00:21:47,514 --> 00:21:48,598
Sudah mulai?
326
00:21:49,391 --> 00:21:52,352
Gila, bukan?
Kami latihan seharian kemarin.
327
00:21:52,436 --> 00:21:56,606
Sedikit pop, jaz,
dan sangat gay. Aku suka mereka.
328
00:21:57,607 --> 00:22:00,319
Dari la dame pipi jadi ratu scat.
329
00:22:00,861 --> 00:22:02,529
Jangan pakai julukan itu.
330
00:22:04,323 --> 00:22:06,992
Aku hanya senang akhirnya bisa membayarmu.
331
00:22:07,075 --> 00:22:08,994
Atau setidaknya membelikan sampo.
332
00:22:09,077 --> 00:22:10,412
Pergilah!
333
00:22:10,495 --> 00:22:13,290
Dah, Jalang.
Semoga berhasil dengan suratmu.
334
00:22:31,850 --> 00:22:32,768
Julien?
335
00:22:33,810 --> 00:22:36,021
Apa bahasa Prancis
"Aku tak tahu dia kekasihmu
336
00:22:36,104 --> 00:22:37,522
saat menciumnya"?
337
00:22:38,356 --> 00:22:40,067
Kalau saat tidur dengannya?
338
00:22:41,026 --> 00:22:42,819
Pakai Google saja, Emily.
339
00:22:50,869 --> 00:22:53,455
Sylvie, boleh tanya pertanyaan bahasa?
340
00:22:54,081 --> 00:22:55,916
Jika harus.
341
00:22:55,999 --> 00:23:01,671
Apa tata bahasa
"Aku sedih bahwa aku nakal" sudah benar?
342
00:23:01,755 --> 00:23:04,549
Itu jelas suaramu.
343
00:23:04,633 --> 00:23:05,801
Ini untuk apa?
344
00:23:06,635 --> 00:23:10,055
PR untuk kelas bahasa Prancis.
Kami berlatih menulis surat.
345
00:23:10,889 --> 00:23:11,932
Sungguh pedesaan.
346
00:23:12,766 --> 00:23:16,186
Aku jadi ingat, ploucs bau bawang
dari lobi bawang perai
347
00:23:16,269 --> 00:23:18,688
mau dengar idemu hari ini.
348
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
Ya, sudah hampir siap.
349
00:23:22,442 --> 00:23:26,738
Walau bahasa Prancis-mu mulai bagus,
mereka menghargai sisi Amerika-mu.
350
00:23:26,822 --> 00:23:29,825
Jadi, presentasi
pakai bahasa Inggris saja.
351
00:23:45,715 --> 00:23:48,009
Hei, Mindy! Di sini!
352
00:23:55,433 --> 00:23:56,268
Hai!
353
00:23:59,437 --> 00:24:00,981
Pertunjukannya di sini?
354
00:24:01,064 --> 00:24:04,776
Oui, tempat indah, bukan?
Lebih bagus dari di toilet.
355
00:24:04,860 --> 00:24:07,028
Kita bagian dari
festival musik luar ruangan?
356
00:24:07,112 --> 00:24:09,698
Tenang, akustiknya
lebih bagus dari dugaanmu.
357
00:24:09,781 --> 00:24:12,909
Kita juga dapat
gaung bagus dari air mancur.
358
00:24:15,662 --> 00:24:16,705
Kenapa kau…
359
00:24:18,790 --> 00:24:21,543
Tunggu, kita mengamen?
360
00:24:30,677 --> 00:24:32,637
Aku menerima ini untukmu.
361
00:24:32,721 --> 00:24:33,805
Merci, Peter.
362
00:24:45,442 --> 00:24:47,110
Chère Camille.
363
00:24:47,194 --> 00:24:51,072
Maaf sekali kau sakit hati.
364
00:24:52,073 --> 00:24:55,869
Kau menyambutku ke Paris,
365
00:24:56,536 --> 00:24:59,539
aku senang untuk temanmu.
366
00:25:00,373 --> 00:25:02,792
Kau percaya aku merindukanku?
367
00:25:03,835 --> 00:25:06,755
Aku paling menyukaimu, Putriku.
368
00:25:08,048 --> 00:25:12,802
Aku sedih bahwa aku nakal.
369
00:25:13,720 --> 00:25:16,932
Aku memaafkan hatimu yang hilang.
370
00:25:18,099 --> 00:25:20,727
Aku sangat butuh kau
371
00:25:20,810 --> 00:25:26,066
untuk bicara dan dengar, tolong.
372
00:25:27,025 --> 00:25:30,737
Cinta selamanya, Emily.
373
00:25:40,705 --> 00:25:44,668
Semboyannya adalah,
"Le Bawang Perai c'est Chic!"
374
00:25:48,463 --> 00:25:51,299
Atau, kalau
"Oh, La, La, Les Bawang Perai"?
375
00:25:52,676 --> 00:25:55,011
Atau, "Bawang Perai Foto Telanjangmu."
376
00:25:55,095 --> 00:25:58,974
Modelnya telanjang,
bagian bawah ditutupi bawang perai,
377
00:25:59,057 --> 00:26:01,017
dan bagian atas,
378
00:26:02,394 --> 00:26:03,603
dia memegang
379
00:26:05,188 --> 00:26:06,439
dua kentang.
380
00:26:06,523 --> 00:26:08,817
- Tanpa kentang!
- Tanpa, kentang…
381
00:26:08,900 --> 00:26:11,194
- Kentang…
- Bukan hanya semboyannya.
382
00:26:11,278 --> 00:26:15,198
Seluruhnya terasa sedikit klise.
383
00:26:15,282 --> 00:26:16,825
Ya, aku setuju.
384
00:26:16,908 --> 00:26:20,620
Jika mau menarik orang Amerika,
kenapa tak beri sup bawang perai ajaib?
385
00:26:21,371 --> 00:26:23,039
Sup bawang perai ajaib?
386
00:26:23,123 --> 00:26:25,083
Makanan diet untuk wanita Prancis.
387
00:26:25,875 --> 00:26:30,088
Kami rebus dan minum airnya.
Itu trik ajaib, rahasia kecil kami.
388
00:26:30,171 --> 00:26:31,715
Kenapa tak beri tahu?
389
00:26:31,798 --> 00:26:33,800
Nanti rahasianya terbongkar, bukan?
390
00:26:33,883 --> 00:26:36,219
Tak ada cara ajaib
untuk turun berat badan.
391
00:26:36,303 --> 00:26:38,972
Itu seperti yang akan
Gwyneth jual untuk Goop.
392
00:26:39,889 --> 00:26:41,641
Bisa memasukkan kami ke Goop?
393
00:26:41,725 --> 00:26:43,643
Ayo lakukan itu. Tolong!
394
00:26:43,727 --> 00:26:46,396
- Apa itu Goop?
- Yang ada aktris Amerika…
395
00:26:46,479 --> 00:26:47,897
Kau pernah dengar ini?
396
00:26:47,981 --> 00:26:50,317
Tentu. Itu biasa membantu
menurunkan berat.
397
00:26:50,400 --> 00:26:53,069
Apa? Terdengar buruk untukmu.
398
00:26:53,153 --> 00:26:54,821
Ya, tetapi sempurna untuk Amerika.
399
00:26:54,904 --> 00:26:58,533
Menurutku kita jangan mempromosikan
solusi penurunan berat badan.
400
00:26:58,616 --> 00:27:00,285
Diet palsu amat berbahaya.
401
00:27:00,368 --> 00:27:03,663
Amerika pun sekarang
lebih sadar kesehatan dan kebugaran.
402
00:27:03,747 --> 00:27:05,957
Orang Amerika suka penurunan berat.
403
00:27:06,041 --> 00:27:08,293
Gimik apa pun!
404
00:27:08,376 --> 00:27:10,920
Mereka ingin cepat dan mudah!
405
00:27:11,004 --> 00:27:12,714
Bisa pakai Kardashian?
406
00:27:12,797 --> 00:27:16,760
Ayolah, Emily. Pasti kau setuju.
Orang Amerika suka jalan pintas.
407
00:27:16,843 --> 00:27:19,179
Lantatur. Solusi instan.
408
00:27:19,804 --> 00:27:22,015
Ya. Tentu, kami begitu.
409
00:27:22,098 --> 00:27:24,934
Jadi, sup tak pas.
Terlalu lama untuk memasaknya.
410
00:27:25,018 --> 00:27:27,520
Kita butuh sesuatu yang siap dikonsumsi.
411
00:27:27,604 --> 00:27:30,565
Di botol, seperti, entahlah, jus.
412
00:27:31,399 --> 00:27:32,901
Jus bawang perai!
413
00:27:32,984 --> 00:27:34,402
Minuman bawang perai.
414
00:27:34,486 --> 00:27:37,906
Pilih sup ajaib dari Goop@
415
00:28:06,726 --> 00:28:11,523
- Merci. Terima kasih.
- Merci.
416
00:28:15,235 --> 00:28:17,570
Kau benar, Benoît. Uangnya lumayan.
417
00:28:17,654 --> 00:28:18,696
Sudah kubilang.
418
00:28:31,418 --> 00:28:34,379
Mereka boleh begitu? Ini tempat kita.
419
00:28:34,462 --> 00:28:35,505
Bukan milik kita.
420
00:28:36,589 --> 00:28:39,968
- Jangan sampai kehilangan penonton, ya?
- Ya.
421
00:29:21,384 --> 00:29:23,636
- Dia sedang apa?
- Abaikan, Mindy.
422
00:29:24,471 --> 00:29:25,847
Ini isyaratmu. Ayo.
423
00:29:43,990 --> 00:29:44,991
Suaraku sumbang?
424
00:29:45,074 --> 00:29:48,203
Tidak. Kau luar biasa.
Jangan biarkan dia memengaruhimu.
425
00:29:49,120 --> 00:29:52,624
Pantomim itu risiko kerja.
Selalu mencuri tips kami.
426
00:29:53,792 --> 00:29:54,793
Tidak hari ini!
427
00:30:53,893 --> 00:30:56,145
- Emily Cooper?
- Beraninya kau.
428
00:31:00,859 --> 00:31:01,860
Itu untukku?
429
00:31:01,943 --> 00:31:04,404
Oui. Dari klien, Camille.
430
00:31:05,947 --> 00:31:06,781
Bahasa Prancis.
431
00:31:07,699 --> 00:31:08,908
Biar kuterjemahkan.
432
00:31:09,993 --> 00:31:11,035
"Emily…"
433
00:31:12,245 --> 00:31:14,622
entah kenapa kau melakukan perbuatanmu,
434
00:31:16,749 --> 00:31:19,711
aku pun tak memahami isi suratmu.
435
00:31:19,794 --> 00:31:23,673
Jangan ganggu aku,
dasar sosiopat buta huruf.
436
00:31:24,757 --> 00:31:25,967
"…Camille."
437
00:31:31,306 --> 00:31:32,390
Maaf, Emily.
438
00:31:33,224 --> 00:31:35,143
Beda dengan sup bawang perai ajaib,
439
00:31:35,226 --> 00:31:38,605
tak ada "solusi instan"
untuk mengkhianati teman.
440
00:32:14,182 --> 00:32:15,391
Bonjour lagi.
441
00:32:17,393 --> 00:32:18,978
Aku tahu kau akan kembali.
442
00:33:13,199 --> 00:33:18,204
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi