1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:13,722 --> 00:00:15,181 ‪쿠퍼 씨 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,266 ‪소포 왔어요 4 00:00:24,983 --> 00:00:26,026 ‪나한테 온 거예요? 5 00:00:26,109 --> 00:00:27,944 ‪아뇨, 사람들이 ‪여기 사는 거로 알아요? 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,115 ‪'미국 일리노이주 스코키'라니 7 00:00:32,907 --> 00:00:34,743 ‪부모님이 보낸 거예요? 8 00:00:36,119 --> 00:00:39,205 {\an8}‪세상에, 오늘 생일인 거면 ‪나 완전 빡칠 거예요 9 00:00:39,289 --> 00:00:42,292 ‪내일이에요, 수확 없는 해라서 ‪파티할 기분도 안 나고요 10 00:00:42,375 --> 00:00:45,670 ‪미안한데 파티할지 말지는 ‪친구들이 정하는 거예요 11 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 ‪생일이 원래 그래요 12 00:00:47,130 --> 00:00:49,674 ‪알았으니까 깜짝 이벤트는 빼요 ‪이미 충분히 겪었거든요 13 00:00:49,758 --> 00:00:52,260 ‪잠깐, 디너파티를 여는 건 어때요? 14 00:00:52,343 --> 00:00:54,179 ‪- 요리할 줄 알아요? ‪- 전혀요, 에밀리는? 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,680 ‪두어 가지 만들 줄 알아요 16 00:00:55,764 --> 00:00:59,768 ‪세상에 ‪우리의 첫 파리 디너파티예요! 17 00:01:02,437 --> 00:01:04,773 ‪딱 그려져요 ‪테이블은 여기 있고 18 00:01:04,856 --> 00:01:07,484 ‪분수대엔 작은 전구가 ‪떠다니는 거죠 19 00:01:07,567 --> 00:01:09,569 ‪부모님이 보내신 ‪잡동사니도 좀 걸어도 되고요 20 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 ‪허가받아야 해요? 21 00:01:11,446 --> 00:01:12,947 ‪요청하면 줄걸요 22 00:01:14,449 --> 00:01:16,326 ‪좌측에 셰프 접근 중! 23 00:01:18,578 --> 00:01:19,412 ‪안녕하세요! 24 00:01:19,996 --> 00:01:22,290 ‪- 여기에서 뭐 해요? ‪- 그냥 있었어요 25 00:01:23,333 --> 00:01:24,542 ‪항상 그렇듯이요 26 00:01:25,502 --> 00:01:29,339 ‪실은 내일이 내 생일이라서 ‪디너파티를 열 계획이에요 27 00:01:29,422 --> 00:01:30,465 ‪꼭 와요 28 00:01:30,548 --> 00:01:33,468 ‪잘됐다, 생일 선물로 ‪케이크 구워 갈게요 29 00:01:33,551 --> 00:01:35,720 ‪너무 좋죠, 고마워요 30 00:01:40,308 --> 00:01:43,478 ‪좋아요, 여긴 정리했으니까 ‪난 다시 자러 갈게요 31 00:01:43,561 --> 00:01:46,272 ‪그럼 둘이… 갈게요 32 00:01:48,691 --> 00:01:51,361 ‪- 궁금한 게 있어요 ‪- 네 33 00:01:51,444 --> 00:01:54,614 ‪생트로페에서 마티외 카도와 ‪낭만적인 주말을 보낸다더니 34 00:01:54,697 --> 00:01:56,950 ‪어쩌다 카미유와 ‪휴일을 보내게 됐죠? 35 00:01:57,450 --> 00:01:59,619 ‪카미유가 속상해서 ‪여길 벗어나고 싶어 했어요 36 00:01:59,702 --> 00:02:02,038 ‪카미유가 와서 다행이었죠 ‪되게 재밌었어요 37 00:02:02,122 --> 00:02:04,874 ‪답을 회피하네요 ‪왜 마티외는 안 갔죠? 38 00:02:04,958 --> 00:02:06,584 ‪마티외가 우리 대화를 듣고 39 00:02:06,668 --> 00:02:09,921 ‪더는 같이 가고 싶지 않아 했고 ‪그건 옳은 선택이었죠 40 00:02:10,004 --> 00:02:13,258 ‪- 그에게 마음이 없어서네요 ‪- 마티외는 고객이니까요 41 00:02:13,341 --> 00:02:15,718 ‪같이 생트로페에 가면 안 됐어요 42 00:02:16,386 --> 00:02:18,555 ‪앞으로는 옳은 일만 할 거예요 43 00:02:18,638 --> 00:02:20,098 ‪고객과 이웃들한테요 44 00:02:21,474 --> 00:02:23,226 ‪그러니까 갈게요 45 00:02:28,356 --> 00:02:31,985 ‪"민디: 파티에 ‪가브리엘은 왜 초대해요?" 46 00:02:34,362 --> 00:02:39,576 ‪"에밀리 쿠퍼: 카미유랑 ‪다시 합치게 하려고요" 47 00:02:43,496 --> 00:02:45,582 ‪디너파티엔 당연히 갈 거예요 48 00:02:45,665 --> 00:02:48,293 ‪잘됐다, 너무 기뻐요 49 00:02:48,376 --> 00:02:51,296 {\an8}‪생일 선물로 뭐가 좋을지 ‪딱 알겠어요 50 00:02:51,379 --> 00:02:53,590 {\an8}‪오늘 친구들이랑 하맘에 가는데 51 00:02:53,673 --> 00:02:54,841 {\an8}‪에밀리도 같이 가요 52 00:02:55,800 --> 00:02:57,010 {\an8}‪하, 뭐요? 53 00:02:57,093 --> 00:03:00,346 {\an8}‪가면 알아요, 맘에 들 거예요 ‪문자로 주소 보내줄게요 54 00:03:00,430 --> 00:03:01,598 {\an8}‪- 알았어요, 끊어요 ‪- 끊어요 55 00:03:02,765 --> 00:03:05,143 {\an8}‪안녕하세요, 실비! ‪파리엔 언제 돌아왔어요? 56 00:03:05,226 --> 00:03:06,144 {\an8}‪오늘 아침에요 57 00:03:06,227 --> 00:03:08,271 {\an8}‪남편과 좋은 시간 보내셨어요? 58 00:03:08,354 --> 00:03:09,731 {\an8}‪로랑 G랑요 59 00:03:11,274 --> 00:03:12,942 {\an8}‪우린 오래전에 결혼했고 60 00:03:13,026 --> 00:03:15,278 {\an8}‪이젠 같이 안 살고 애도 없어요 61 00:03:15,361 --> 00:03:16,779 {\an8}‪이제 모르는 게 없네요 62 00:03:17,488 --> 00:03:19,782 {\an8}‪미국에서는 ‪결혼반지 끼고 다니거든요! 63 00:03:23,036 --> 00:03:26,164 {\an8}‪마무리하기 전에 ‪얘기할 게 한 건 더 있어요 64 00:03:26,247 --> 00:03:28,499 {\an8}‪첫째, 카도와의 콜라보를 ‪리모와가 아주 맘에 들어 해요 65 00:03:28,583 --> 00:03:32,295 {\an8}‪리모와의 열정에 ‪피에르가 넘어가길 바라고 있죠 66 00:03:32,378 --> 00:03:34,088 {\an8}‪둘째, 내일이 제 생일이라서 67 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 {\an8}‪우리 집에서 하는 디너파티에 ‪모두를 초대하고 싶어요 68 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 {\an8}‪너무 좋죠! 갈게요 69 00:03:41,137 --> 00:03:41,971 {\an8}‪네, 갈 수 있어요 70 00:03:43,640 --> 00:03:46,768 {\an8}‪초대해 줘서 ‪고맙긴 한데요, 에밀리 71 00:03:46,851 --> 00:03:51,648 {\an8}‪일단 피에르는 리모와와 ‪협업할 생각이 전혀 없고 72 00:03:52,315 --> 00:03:55,151 {\an8}‪사부아르까지 자르기 직전이었죠 73 00:03:55,235 --> 00:03:59,948 {\an8}‪다행히 쥘리앵이 잘 마사지해서 ‪고객사를 붙들 수 있었고요 74 00:04:00,031 --> 00:04:03,701 {\an8}‪말해두는데 ‪실제로 마사지한 건 아니에요 75 00:04:03,785 --> 00:04:07,372 {\an8}‪이제 피에르는 ‪쥘리앵이 메인으로 담당합니다 76 00:04:08,581 --> 00:04:11,584 {\an8}‪- 전화가 오는 것 같… ‪- 쥘리앵, 얘기 좀 하죠? 77 00:04:15,129 --> 00:04:16,547 {\an8}‪피에르를 낚아채다뇨! 78 00:04:16,631 --> 00:04:18,925 {\an8}‪낚아챈 사람이 있다면 ‪그건 에밀리죠 79 00:04:19,008 --> 00:04:21,302 {\an8}‪날 건너뛰고 리모와를 만났잖아요 ‪내 담당 고객사인데 80 00:04:21,386 --> 00:04:24,055 {\an8}‪나한테 복수할 기회를 ‪노리고 있었어요? 81 00:04:24,138 --> 00:04:27,809 {\an8}‪피에르 일은 안됐지만 ‪내가 아니라 당신이 자초했어요 82 00:04:27,892 --> 00:04:30,770 ‪- 난 당신을 도우려 했다고요! ‪- 다음엔 도우려 하지 말아요 83 00:04:30,853 --> 00:04:31,688 ‪물론이죠 84 00:04:31,771 --> 00:04:34,023 ‪아무 문제 없어요 85 00:04:34,107 --> 00:04:35,817 ‪아무도 낚아채지 않았어요 86 00:04:36,484 --> 00:04:39,862 ‪우린 다 같이 일하니까 ‪화낼 필요 없어요 87 00:04:39,946 --> 00:04:42,407 ‪- 화난 게 아니라 실망했어요 ‪- 나도요! 88 00:04:42,490 --> 00:04:45,118 ‪파티를 기대했는데 ‪초대를 무를 거잖아요 89 00:04:45,201 --> 00:04:47,203 ‪- 아니거든요! ‪- 잘됐네, 그때 봐요! 90 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 ‪좋아요, 음식 알레르기 있으면 ‪알려줘요! 91 00:05:00,675 --> 00:05:03,177 ‪진짜 아름다워요 92 00:05:03,261 --> 00:05:04,679 ‪그러니까요 93 00:05:04,762 --> 00:05:08,516 ‪이 도시엔 가봐야 할 ‪모로코식 장소가 너무 많아요 94 00:05:08,599 --> 00:05:12,312 ‪식당과 찻집, 전부 너무 좋죠 95 00:05:13,396 --> 00:05:14,314 ‪- 안녕하세요 ‪- 네 96 00:05:14,397 --> 00:05:17,150 ‪사우나랑 각질 제거 ‪2명 예약했어요 97 00:05:18,484 --> 00:05:20,486 ‪감사합니다, 수건 필요해요? 98 00:05:20,570 --> 00:05:23,698 ‪- 네, 고마워요 ‪- 고맙습니다 99 00:05:29,037 --> 00:05:31,831 ‪가운도 주시겠어요? 부탁할게요 100 00:05:34,167 --> 00:05:35,168 ‪감사합니다 101 00:05:41,174 --> 00:05:43,259 ‪친구들이 우리를 찾게 두죠 102 00:05:43,343 --> 00:05:47,430 ‪여길 둘러보며 다니면 ‪좀 뻘쭘하잖아요? 103 00:05:48,681 --> 00:05:51,517 ‪친구들 만나면 ‪볼에 뽀뽀해야 해요? 104 00:05:51,601 --> 00:05:53,394 ‪뭐라고요? 볼에만 하게요? 105 00:05:54,395 --> 00:05:56,189 ‪미안해요 ‪어떡해야 하는지 몰라서요 106 00:05:56,272 --> 00:05:58,649 ‪알몸으로 누구를 만나는 건 ‪처음이니까요 107 00:05:59,317 --> 00:06:00,485 ‪아마 엄마는 빼고요 108 00:06:01,527 --> 00:06:02,362 ‪진짜 웃겨요 109 00:06:04,364 --> 00:06:06,115 ‪- 카미유 ‪- 왔어? 110 00:06:09,911 --> 00:06:12,121 ‪- 안녕, 잘 지냈어? ‪- 안녕하세요 111 00:06:15,833 --> 00:06:17,627 ‪'본가에 데려간 게 이 여자야?' 112 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 ‪- 영어로 할래? ‪- 미안 113 00:06:19,295 --> 00:06:22,590 ‪얘 동생이랑 ‪떡 친 사람인지 물어봤어요 114 00:06:23,716 --> 00:06:25,259 ‪네, 그게 나예요 115 00:06:25,343 --> 00:06:27,053 ‪그럴 수도 있죠, 뭐 116 00:06:28,054 --> 00:06:29,639 ‪에밀리는 진국이야 117 00:06:30,473 --> 00:06:32,517 ‪그렇구나, 만나서 반가워요 118 00:06:37,313 --> 00:06:41,317 ‪에밀리, 미국, 프랑스 남자 중에 ‪어느 쪽이 취향이에요? 119 00:06:41,401 --> 00:06:44,195 ‪어린 쪽인가 봐요 120 00:06:45,655 --> 00:06:47,740 ‪난 미국 남자를 선호해요 121 00:06:47,824 --> 00:06:51,452 ‪덩치도 엄청 크고, 털도 많고 ‪쉬워 보이기도 하고요 122 00:06:52,495 --> 00:06:55,123 ‪프랑스 남자는 쉽지 않지 123 00:06:55,748 --> 00:06:57,583 ‪가브리엘이랑은 어떻게 된 거야? 124 00:06:57,667 --> 00:06:59,752 ‪잠깐, 내가 알아 125 00:06:59,836 --> 00:07:02,922 ‪카미유는 가브리엘이 ‪한 발 나서길 기다리고 126 00:07:03,005 --> 00:07:06,467 ‪가브리엘은 카미유가 ‪사과하길 기다리고 있지 127 00:07:06,551 --> 00:07:08,636 ‪카미유, 억지 부리고 ‪있는 거 아니야? 128 00:07:08,719 --> 00:07:10,179 ‪억지는 걔가 부리고 있거든 129 00:07:10,263 --> 00:07:11,889 ‪둘이 깨진 적 있지? 130 00:07:11,973 --> 00:07:15,977 ‪응, 몇 번 깨졌어 ‪여느 커플처럼 싸우기도 하고 131 00:07:16,686 --> 00:07:19,605 ‪모르겠다, 이번엔 느낌이 달라 132 00:07:20,773 --> 00:07:23,818 ‪- 다른 사람이 있는 거 같아요? ‪- 아뇨 133 00:07:24,527 --> 00:07:27,029 ‪아니에요, 글쎄요, 절대 아니에요 134 00:07:29,949 --> 00:07:32,201 ‪여기 진심이었네요? ‪장난 아니게 더워요 135 00:07:34,495 --> 00:07:38,207 ‪가브리엘한테 '다른 사람'은 ‪자기 레스토랑뿐이야 136 00:07:39,083 --> 00:07:41,043 ‪냄비랑 프라이팬이 가장 소중하지 137 00:07:41,127 --> 00:07:44,255 ‪실은 사람보다 더 아낀다는 걸 ‪한참 전에 깨달았어 138 00:07:44,338 --> 00:07:49,510 ‪맞아, 아무도 손대지 못하는 ‪프라이팬도 있지 않았어? 139 00:07:49,594 --> 00:07:51,262 ‪응, 오믈렛 팬인데 140 00:07:51,345 --> 00:07:54,724 ‪자기 이니셜까지 새겼잖아 ‪GTC라고 141 00:07:54,807 --> 00:07:58,144 ‪남자랑 팬 사이엔 절대 ‪낄 수 없는 거 알잖아, 카미유 142 00:07:58,227 --> 00:07:59,228 ‪무슨 말이야? 143 00:07:59,312 --> 00:08:01,355 ‪아마 스푼도 꼭 껴안고 잘걸 144 00:08:01,439 --> 00:08:02,565 ‪당연하지! 145 00:08:04,609 --> 00:08:07,778 ‪있잖아요, 에밀리 ‪프랑스 셰프는 절대 만나지 말아요 146 00:08:07,862 --> 00:08:09,363 ‪그럴 계획 없어요 147 00:08:12,241 --> 00:08:14,035 ‪재밌었어요? 148 00:08:14,118 --> 00:08:17,038 ‪- 내 친구들 맘에 들었나 봐요 ‪- 좋은 사람들이더라고요 149 00:08:17,121 --> 00:08:19,457 ‪알려줄 게 있는데 ‪내일 밤 디너파티에 150 00:08:19,540 --> 00:08:21,292 ‪가브리엘도 초대했어요 151 00:08:21,375 --> 00:08:22,710 ‪에밀리, 왜 그랬어요? 152 00:08:22,793 --> 00:08:24,337 ‪인제 내가 안 갈지도 몰라요 153 00:08:24,420 --> 00:08:27,965 ‪아뇨, 와야 해요 ‪둘이 대화할 좋은 기회예요 154 00:08:28,049 --> 00:08:30,092 ‪둘 중 누구도 ‪먼저 손 내밀지 않아도 되고 155 00:08:30,176 --> 00:08:32,845 ‪오기만 하면 되죠 ‪호들갑 떨 일 없고요 156 00:08:33,471 --> 00:08:35,139 ‪고집부리지 말아요 157 00:08:37,808 --> 00:08:39,644 ‪세상에, 저 사람 마티외 카도예요? 158 00:08:41,812 --> 00:08:44,315 ‪네, 지금 가장 ‪만나고 싶지 않은 사람이죠 159 00:08:44,398 --> 00:08:47,360 ‪생트로페 여행 이후에 ‪피에르 담당을 빼앗긴 거 있죠? 160 00:08:47,443 --> 00:08:49,362 ‪장난해요? 너무하네 161 00:08:49,445 --> 00:08:51,113 ‪내 말이요, 교훈을 얻었죠 162 00:08:51,197 --> 00:08:53,533 ‪다시는 공과 사를 ‪섞는 일은 없을 거예요 163 00:08:54,617 --> 00:08:57,495 ‪- 하맘 데려가 줘서 고마워요 ‪- 뭘요 164 00:08:58,621 --> 00:08:59,872 ‪내일 올 거죠? 165 00:08:59,956 --> 00:09:00,957 ‪당연하죠! 166 00:09:01,040 --> 00:09:01,916 ‪좋아요 167 00:09:12,510 --> 00:09:15,221 ‪마티외 카도가 ‪마티외 카도 당했나 봐요? 168 00:09:15,304 --> 00:09:16,138 ‪뭐라고요? 169 00:09:16,222 --> 00:09:18,599 ‪에밀리를 바람맞혔듯이 ‪본인도 바람맞았어요? 170 00:09:19,225 --> 00:09:20,268 ‪그런 거 아니었어요 171 00:09:20,351 --> 00:09:22,687 ‪에밀리를 차고 ‪피에르 담당에서 잘랐죠 172 00:09:22,770 --> 00:09:24,105 ‪무슨 말을 하는 거예요? 173 00:09:24,188 --> 00:09:26,566 ‪에밀리를 피에르 담당에서 ‪안 뺐다고요? 174 00:09:27,441 --> 00:09:30,403 ‪내가 아니라 자기가 자초한 일이죠 175 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 ‪바람맞힌 적도 없어요 176 00:09:32,905 --> 00:09:35,950 ‪출발하려는데 에밀리가 ‪바람피우는 걸 알게 됐거든요 177 00:09:36,450 --> 00:09:38,953 ‪내 일 아니니 ‪괜히 엮이고 싶지 않네요 178 00:09:41,163 --> 00:09:42,248 ‪실례하죠 179 00:09:47,128 --> 00:09:49,380 ‪"생일 축하해요, 친구 ‪오래오래 케이크 먹어요!" 180 00:09:49,463 --> 00:09:51,591 {\an8}‪"생일 축하해, 딸 ‪사랑한다, 쪽, 엄마가" 181 00:09:51,674 --> 00:09:53,843 {\an8}‪"29번째 생일 축하해요! ‪@파리의에밀리" 182 00:09:53,926 --> 00:09:55,386 ‪"즐거운 생일 보내요, 친구" 183 00:09:55,469 --> 00:09:57,638 ‪"내면과 외면이 모두 예쁜 ‪이 친구 생일을 축하합니다" 184 00:09:57,722 --> 00:09:59,765 {\an8}‪"@카미유드랄리스: 생일 축하해요" 185 00:09:59,849 --> 00:10:02,351 {\an8}‪"@더쥘리앵시몽: 나보다 ‪패턴이 더 잘 어울리는" 186 00:10:02,435 --> 00:10:03,936 ‪"유일한 사람의 생일을 ‪축하합니다" 187 00:10:04,020 --> 00:10:05,646 ‪"생일 축하해요 @파리의에밀리" 188 00:10:17,450 --> 00:10:21,621 ‪죽이네요, 좋아한 아이디어가 ‪날아갔다고 리모와에 말해야 하죠 189 00:10:22,204 --> 00:10:23,372 ‪멋지긴 해요 190 00:10:23,456 --> 00:10:25,333 ‪아니, 내일로 미룰래요 191 00:10:25,416 --> 00:10:27,376 ‪내가 나한테 주는 생일 선물이죠 192 00:10:28,002 --> 00:10:31,047 ‪이것도 에밀리한테 왔어요 193 00:10:33,466 --> 00:10:34,884 {\an8}‪"딥! 디시! 시카고" 194 00:10:35,968 --> 00:10:39,138 ‪매들린이 보낸 ‪시카고 딥디시 피자잖아요! 195 00:10:44,143 --> 00:10:45,770 ‪누가 토했어요? 196 00:10:47,021 --> 00:10:48,147 {\an8}‪"수프림 치즈, 냉동 보관" 197 00:10:48,230 --> 00:10:51,233 ‪회사에선 음식 금지인 거 알죠? 198 00:10:51,942 --> 00:10:56,614 ‪냉동실에서 6개월은 ‪끄떡없다고 쓰여 있어요 199 00:10:57,365 --> 00:10:58,658 ‪끔찍해라 200 00:10:58,741 --> 00:11:00,576 ‪좋아요, 내가 가져가서 201 00:11:00,660 --> 00:11:03,037 ‪주방에 두죠, 나중을 위해서요 202 00:11:04,038 --> 00:11:05,915 ‪제발 버려요 203 00:11:05,998 --> 00:11:07,124 ‪당연한 말씀 204 00:11:09,126 --> 00:11:11,128 ‪"핫한 시카고 처자가 보낸 ‪시카고 딥디시 피자" 205 00:11:11,212 --> 00:11:12,505 ‪"고마워요 ‪@더매드매드매들린" 206 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 ‪에밀리? 207 00:11:13,839 --> 00:11:17,176 ‪생일 점심이니까 ‪특별한 곳에 데려가 줄까요? 208 00:11:18,094 --> 00:11:21,097 ‪너무 좋죠, 뤼크, 고마워요 209 00:11:25,559 --> 00:11:27,019 ‪점심을 여기서 먹어요? 210 00:11:27,103 --> 00:11:30,147 ‪네, 페르 라셰즈 ‪내가 가장 좋아하는 공동묘지죠 211 00:11:30,981 --> 00:11:31,982 ‪봐요! 212 00:11:36,529 --> 00:11:37,530 ‪발자크예요 213 00:11:39,365 --> 00:11:43,244 ‪여긴 아무도 없어서 ‪여기 앉길 좋아해요 214 00:11:43,327 --> 00:11:48,999 ‪쇼팽이나 거트루드 스타인 ‪오스카 와일드 쪽은 너무 붐벼요 215 00:11:49,083 --> 00:11:51,544 ‪게다가 저 큰 머리도 맘에 들고요 216 00:11:53,587 --> 00:11:54,714 ‪자주 오나 봐요? 217 00:11:54,797 --> 00:11:56,340 ‪내 생일엔 꼭 오죠 218 00:11:57,133 --> 00:12:01,262 ‪내 생각에 삶을 생각하려면 ‪죽음을 고찰해야 해요 219 00:12:02,221 --> 00:12:04,306 ‪우리는 진짜 인생이 ‪이 위에 있다고 생각하지만 220 00:12:04,390 --> 00:12:07,727 ‪실은 영겁의 대부분을 ‪저 아래에서 보내죠 221 00:12:07,810 --> 00:12:09,603 ‪저승이 있다고 믿는 거군요? 222 00:12:10,271 --> 00:12:11,981 ‪저승요? 223 00:12:13,357 --> 00:12:16,152 ‪아뇨, 에밀리 ‪저승은 아무것도 아니에요 224 00:12:16,235 --> 00:12:19,697 ‪망각, 우린 ‪상상도 못 하는 어둠이죠 225 00:12:21,407 --> 00:12:26,162 ‪그래서 생일마다 ‪이승의 매 순간을 즐겨요 226 00:12:27,246 --> 00:12:28,748 ‪죄책감으로 시간을 낭비하거나 227 00:12:28,831 --> 00:12:35,296 ‪마리안 1이나 마리안 2를 ‪생각하진 말아요 228 00:12:36,589 --> 00:12:38,382 ‪그 마리안들은 누군데요? 229 00:12:38,466 --> 00:12:42,762 ‪상관없어요 ‪그 사람들 생각 안 하니까 230 00:12:43,846 --> 00:12:49,143 ‪그냥 마리안이란 여자는 ‪절대 사귀지 말아요 231 00:12:50,519 --> 00:12:51,520 ‪네 232 00:12:52,271 --> 00:12:53,522 ‪절대 233 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 ‪오늘 저녁거리예요? 234 00:13:05,284 --> 00:13:06,702 ‪- 네 ‪- 봐도 돼요? 235 00:13:11,123 --> 00:13:12,708 ‪이걸 내오려고요? 236 00:13:13,584 --> 00:13:14,543 ‪사람들한테? 237 00:13:15,127 --> 00:13:16,170 ‪그러려고 했는데 238 00:13:16,253 --> 00:13:18,547 ‪좋아요, 시장으로 갑시다 239 00:13:19,715 --> 00:13:22,259 ‪- 뭐라고요, 지금요? ‪- 네, 아직 시간 있어요 240 00:13:38,192 --> 00:13:42,029 ‪이제 훌륭한 재료가 있으니까 ‪당신이 훼방만 안 놓으면 돼요 241 00:13:43,447 --> 00:13:46,200 ‪네, 그 생각은 되도록 안 할게요 242 00:13:47,868 --> 00:13:49,662 ‪비가 살짝 오려나 봐요 243 00:13:55,376 --> 00:13:56,877 ‪진짜 갑자기 퍼붓네요! 244 00:13:56,961 --> 00:13:58,003 ‪그러게요 245 00:14:01,674 --> 00:14:02,508 ‪'쿠 드 푸드르' 246 00:14:03,133 --> 00:14:06,679 ‪'번개가 친다'라는 뜻이죠 ‪아니면 천둥소리요 247 00:14:07,388 --> 00:14:08,722 ‪'쿠 드 푸드르' 248 00:14:09,515 --> 00:14:12,309 ‪마치… 여름의 폭풍우 같아요! 249 00:14:13,352 --> 00:14:15,646 ‪미국 중서부엔 자주 오거든요 250 00:14:16,647 --> 00:14:17,606 ‪다른 뜻도 있는데… 251 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 ‪'첫눈에 반하다'예요 252 00:14:32,746 --> 00:14:35,958 ‪집에 가볼게요 253 00:14:36,041 --> 00:14:39,378 ‪음식에 훼방 놓지 않고요 254 00:15:02,151 --> 00:15:03,819 ‪안녕하세요, 피에르 255 00:15:03,903 --> 00:15:05,195 ‪안녕하세요, 실비 256 00:15:05,863 --> 00:15:07,698 ‪그게 왜 여기 있죠? 257 00:15:07,781 --> 00:15:09,158 ‪당한 기분이에요! 258 00:15:09,241 --> 00:15:12,745 ‪피에르가 최악의 실수를 ‪저지르는 걸 막으려고 왔어요 259 00:15:13,412 --> 00:15:17,374 ‪이 캐리어는 링가르드 라인을 ‪자연스럽게 이어갈 거예요 260 00:15:17,458 --> 00:15:20,419 ‪게다가 난 이게 ‪정말 근사하다고 생각하거든요 261 00:15:21,587 --> 00:15:26,091 ‪미키 마우스처럼 사방에 ‪얼굴이 박히는 건 싫어요 262 00:15:26,842 --> 00:15:28,677 ‪그 사진도 싫고요 263 00:15:28,761 --> 00:15:32,765 ‪왜요? 행복하고 ‪성공한 남자의 사진으로 보이는데 264 00:15:32,848 --> 00:15:35,392 ‪첨단 브랜드의 얼굴이죠 265 00:15:35,476 --> 00:15:37,937 ‪내가 보기엔 노인네 면상인데요 266 00:15:38,020 --> 00:15:39,438 ‪노인네 면상 가방! 267 00:15:39,521 --> 00:15:40,898 ‪사람들이 그렇게 떠들 거예요 268 00:15:42,024 --> 00:15:44,985 ‪젊을 때 사진이면 괜찮아요? 269 00:15:45,819 --> 00:15:49,365 ‪스스로 머리카락과 ‪콜라겐을 생성할 땐 270 00:15:50,032 --> 00:15:52,910 ‪나도 좀 볼만했죠 271 00:15:56,330 --> 00:15:59,166 ‪늙어 보여서 ‪이 사진이 싫다는 거군요 272 00:15:59,917 --> 00:16:04,380 ‪나와 제품을 사는 여자에게 ‪어떤 메시지를 던지는 거죠? 273 00:16:05,214 --> 00:16:07,675 ‪늙으면 아름답지 않다고요? 274 00:16:09,176 --> 00:16:13,263 ‪여자는 당신에게 ‪위로를 받길 기대해요 275 00:16:14,056 --> 00:16:16,392 ‪자신에게 그럴 힘이 있다는 걸 ‪과소평가하지 말아요 276 00:16:24,566 --> 00:16:27,987 ‪"피에르 카도: 당장 만나야겠어요" 277 00:16:41,709 --> 00:16:44,753 ‪대박, 너무 예뻐요! 278 00:16:44,837 --> 00:16:47,881 ‪알아요! 빌과 진한테 ‪사진 보내야 해요 279 00:16:47,965 --> 00:16:50,300 ‪네? 우리 부모님이랑 ‪성 떼고 부르는 사이예요? 280 00:16:50,384 --> 00:16:53,595 ‪문자로 얘기 나눴는데 ‪에밀리가 다 씹었죠 281 00:16:53,679 --> 00:16:55,055 ‪좋은 저녁이에요, 여러분! 282 00:16:56,640 --> 00:16:57,474 ‪안녕하세요 283 00:16:58,475 --> 00:17:00,310 ‪고급품을 가져왔어요 284 00:17:00,394 --> 00:17:02,604 ‪도멘 드랄리스 샴페인의 ‪그랑 크뤼죠 285 00:17:04,231 --> 00:17:05,733 ‪너무 고맙잖아요! 286 00:17:05,816 --> 00:17:08,777 ‪이 몸도 나무에 올라가서 ‪6m 넘는 꼬마전구를 달았거든요? 287 00:17:08,861 --> 00:17:10,904 ‪네, 그럼 둘 다 너무 고마워요 288 00:17:10,988 --> 00:17:12,364 ‪난 진짜 운이 좋은 것 같아요 289 00:17:12,448 --> 00:17:15,200 ‪맞아요, 이거 차가워지도록 ‪위에 가져다 놓을게요 290 00:17:15,284 --> 00:17:16,118 ‪그래요 291 00:17:16,785 --> 00:17:19,038 ‪그래서 파티엔 누가 와요? 292 00:17:19,121 --> 00:17:22,249 ‪당신과 나, 민디 ‪알고 있듯이 가브리엘 293 00:17:22,332 --> 00:17:24,209 ‪회사 사람들요 294 00:17:24,293 --> 00:17:26,420 ‪에밀리가 만나는 ‪수수께끼의 남자는요? 295 00:17:26,503 --> 00:17:28,088 ‪수수께끼의 남자요? 아뇨! 296 00:17:29,631 --> 00:17:30,674 ‪안녕하세요 297 00:17:30,758 --> 00:17:33,093 ‪- 의자 가져왔어요 ‪- 고마워요 298 00:17:33,177 --> 00:17:35,012 ‪- 안녕 ‪- 안녕 299 00:17:36,013 --> 00:17:38,182 ‪예쁘네, 카미유 300 00:17:38,265 --> 00:17:39,349 ‪고마워 301 00:17:39,433 --> 00:17:40,350 ‪난 실례할게요 302 00:17:43,604 --> 00:17:46,315 ‪해피 버스데이 파티! 303 00:17:46,398 --> 00:17:50,444 ‪내가 발자크 소설 중 ‪가장 좋아하는 '사촌 베트'예요 304 00:17:50,527 --> 00:17:53,405 ‪결혼 안 한 중년 여성이 305 00:17:53,489 --> 00:17:56,867 ‪자기 대가족을 망가트리려는 ‪음모를 꾸미는 내용이죠 306 00:17:57,743 --> 00:17:59,995 ‪그 얘기 하면서 왜 날 봐요? 307 00:18:01,163 --> 00:18:04,458 ‪어쨌든 피에르가 캐리어 건을 ‪진행한대요 308 00:18:05,250 --> 00:18:07,169 ‪세상에, 쥘리앵이 설득했어요? 309 00:18:07,252 --> 00:18:08,337 ‪아뇨, 내가요 310 00:18:08,921 --> 00:18:11,799 ‪포옹은 과해요 ‪회사를 위해 한 일이니까 311 00:18:11,882 --> 00:18:16,053 ‪생일 선물로 ‪작은 선물을 가져오긴 했어요 312 00:18:17,971 --> 00:18:18,931 ‪열어 봐요! 313 00:18:22,518 --> 00:18:24,144 ‪담배 케이스네요 314 00:18:24,812 --> 00:18:26,563 ‪담배 안 피우는 거 알잖아요 315 00:18:26,647 --> 00:18:28,524 ‪시작하기에 안 늦었어요 316 00:18:32,820 --> 00:18:35,697 ‪우리가 만난 이래 ‪가장 오래 떨어져 있네 317 00:18:35,781 --> 00:18:38,575 ‪네가 샤모니에 스키 타러 갔던 ‪첫 번째 크리스마스를 빼면 318 00:18:38,659 --> 00:18:41,995 ‪맞다, 휴대폰 신호가 안 터져서 ‪연락이 안 닿았지 319 00:18:42,079 --> 00:18:44,790 ‪돌아버릴 것 같아서 ‪이틀 후에 밤새 운전했잖아 320 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 ‪널 봐야만 했으니까 321 00:18:48,085 --> 00:18:53,257 ‪화내서 미안해 ‪널 밀어낸 것도 미안 322 00:18:53,966 --> 00:18:55,050 ‪카미유 323 00:18:56,385 --> 00:19:01,306 ‪나도 미안해, 네 잘못이 아니야 ‪우리 둘 다 부족한 점이 있어 324 00:19:01,390 --> 00:19:05,018 ‪알아, 하지만 나한테 ‪가장 중요한 건 우리 둘이야 325 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 ‪우리가 가진 것을 ‪버리고 싶지 않아 326 00:19:09,022 --> 00:19:11,316 ‪- 괜찮아요? ‪- 네 327 00:19:12,109 --> 00:19:14,444 ‪생일에 딱 바라던 그림이에요 328 00:19:15,237 --> 00:19:18,615 ‪둘의 재결합, 이래야 맞는 거죠 329 00:19:19,491 --> 00:19:20,534 ‪그래요 330 00:19:29,668 --> 00:19:32,045 ‪피에르, 정말 죄송해요! ‪이게 왜 여기 있죠? 331 00:19:32,629 --> 00:19:34,923 ‪미안할 게 뭐 있어요? ‪너무 좋은데! 332 00:19:35,591 --> 00:19:38,302 ‪그래요? 저도요, 너무 좋아요! 333 00:19:39,344 --> 00:19:41,180 ‪근데 하드웨어가 좀 싸 보여요 334 00:19:41,263 --> 00:19:42,848 ‪바퀴도요 335 00:19:42,931 --> 00:19:45,392 ‪완전 동감이에요 ‪지금 디너파티 가는 길이라서 336 00:19:45,475 --> 00:19:49,021 ‪내일 리모와와 함께 ‪하드웨어와 바퀴 건을 논의할게요 337 00:19:49,104 --> 00:19:50,314 ‪아뇨 338 00:19:50,397 --> 00:19:52,357 ‪이건 중요한 문제니까 339 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 ‪지금 처리하는 게 좋겠어요 340 00:19:55,611 --> 00:19:56,695 ‪네 341 00:19:57,571 --> 00:19:59,740 ‪사진은 마음에 들어요? 342 00:19:59,823 --> 00:20:01,325 ‪너무 좋죠 343 00:20:03,285 --> 00:20:05,204 ‪캐리어가 움직이는 걸 봐야겠어요 344 00:20:05,954 --> 00:20:07,372 ‪공항인 척해봐요 345 00:20:17,925 --> 00:20:18,884 ‪더 빠르게 346 00:20:21,011 --> 00:20:22,721 ‪조금 더 빨리 347 00:20:25,140 --> 00:20:27,017 ‪서둘러요! 비행기가 곧 이륙해요! 348 00:20:38,987 --> 00:20:42,032 ‪우리의 첫 파리 디너파티가 ‪성공적인 것 같은데요 349 00:20:42,115 --> 00:20:43,116 ‪동감이에요 350 00:20:43,200 --> 00:20:46,036 ‪술을 너무 마셔서 ‪미각이 맛이 간 게 아니면 351 00:20:46,119 --> 00:20:47,788 ‪음식이 진짜 맛있었어요! 352 00:20:47,871 --> 00:20:49,498 ‪- 진짜 맛있었어요 ‪- 고마워요 353 00:20:49,581 --> 00:20:51,041 ‪맛있었어요 354 00:20:51,124 --> 00:20:54,795 ‪버터를 아끼지 않아서 좋았죠 355 00:20:55,504 --> 00:20:58,423 ‪시카고와 파리가 ‪하나가 되는 지점이 버터 같아요 356 00:20:59,216 --> 00:21:01,885 ‪아뇨, 내가 가져올게요 357 00:21:01,969 --> 00:21:03,428 ‪좋은 시간 보내고 있어요? 358 00:21:03,512 --> 00:21:05,764 ‪네, 완벽한 밤이에요, 고마워요 359 00:21:07,182 --> 00:21:08,892 ‪둘이 같이 있는 걸 보니 좋아요 360 00:21:09,434 --> 00:21:12,437 ‪에밀리가 만나는 사람이 있다면 ‪나도 좋을 거예요 361 00:21:13,230 --> 00:21:14,106 ‪알아요 362 00:21:14,189 --> 00:21:17,526 ‪몰래 만나는 걸 숨기고 싶으면 ‪숨겨도 괜찮고요 363 00:21:38,547 --> 00:21:41,133 ‪케이크 끝내준다, 가브리엘! 364 00:21:41,216 --> 00:21:42,301 ‪젠장, 샴페인! 365 00:21:44,511 --> 00:21:46,013 ‪소원 빌고! 366 00:22:21,214 --> 00:22:23,091 ‪가브, 내가 먹는 게 뭔지 알려줘요 367 00:22:23,175 --> 00:22:25,844 ‪SNS에 제대로 올릴 수 있게요 368 00:22:25,927 --> 00:22:29,306 ‪벨기에 초콜릿 무스가 ‪세 겹 들어간 초콜릿 케이크에 369 00:22:29,389 --> 00:22:31,558 ‪레섬산 바닷소금을 뿌린 게 다예요 370 00:22:31,641 --> 00:22:33,310 ‪완전 대단해요 371 00:22:33,935 --> 00:22:37,689 ‪네, 먹어본 초콜릿케이크 중 ‪최고 같아요, 진짜 372 00:22:37,773 --> 00:22:39,399 ‪잘됐네요 ‪당신을 위해 만든 거니까 373 00:22:40,150 --> 00:22:41,318 ‪잠시만요 374 00:22:46,406 --> 00:22:48,533 ‪샴페인이 도착했습니다! 375 00:22:49,451 --> 00:22:50,994 ‪좋아요, 아가씨, 건배사 하시죠! 376 00:22:51,078 --> 00:22:52,245 ‪- 네 ‪- 어서요! 377 00:22:52,329 --> 00:22:53,872 ‪- 빨리요! ‪- 일어나요! 378 00:22:53,955 --> 00:22:55,582 ‪알았어요 379 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 ‪네 380 00:22:59,169 --> 00:23:00,587 ‪자, 뭐부터 말할까요? 381 00:23:02,255 --> 00:23:05,926 ‪여러분 덕분에 ‪여기 있는 시간이 특별해졌어요 382 00:23:06,635 --> 00:23:08,387 ‪아직 적응 중이고 383 00:23:08,470 --> 00:23:10,806 ‪실수 연발인 거 알아요 384 00:23:10,889 --> 00:23:12,516 ‪그러니까 미안해요! 385 00:23:14,267 --> 00:23:18,772 ‪그래도 날 견뎌줘서 정말 고마워요 386 00:23:19,981 --> 00:23:21,400 ‪- 건배 ‪- 건배 387 00:23:24,403 --> 00:23:26,613 ‪나도 한마디 할게요 388 00:23:28,407 --> 00:23:30,867 ‪파티 주최자 에밀리를 위하여 389 00:23:30,951 --> 00:23:34,496 ‪파리에서 실수를 ‪저지를 만큼 저질렀죠 390 00:23:35,205 --> 00:23:39,084 ‪내 남친이랑 바람피우면서 ‪내 친구인 척했어요 391 00:23:39,793 --> 00:23:43,547 ‪그리고 내 가짜 친구랑 놀아난 ‪내 남자친구를 위하여! 392 00:23:46,633 --> 00:23:48,135 ‪카미유, 그런 거 아니야 393 00:23:48,969 --> 00:23:49,803 ‪개소리! 394 00:23:56,518 --> 00:23:58,687 ‪진짜 한 대 안 피울래요? 395 00:24:06,736 --> 00:24:09,322 ‪카미유, 기다려요! ‪얘기 좀 할 수 있어요? 396 00:24:09,406 --> 00:24:12,909 ‪- 둘이 얼마나 됐어요? ‪- 될 것도 없어요 397 00:24:14,286 --> 00:24:15,287 ‪아무것도 아니었어요 398 00:24:15,912 --> 00:24:19,958 ‪단 한 번이라도 솔직해져 봐요 ‪가브리엘이랑 잤어요? 399 00:24:26,548 --> 00:24:27,591 ‪카미유… 400 00:25:31,321 --> 00:25:36,326 ‪자막: 윤혜원