1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,307 Então, o chef tem namorada. Adivinha quem é. 3 00:00:16,391 --> 00:00:20,186 Brinco de adivinhar com as crianças. Pela minha sanidade, conte. 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,104 Camille. 5 00:00:21,187 --> 00:00:22,814 A loira linda da galeria? 6 00:00:22,897 --> 00:00:25,066 Linda e supersimpática. É injusto. 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Pode ser um ou outro. 8 00:00:26,651 --> 00:00:29,988 O Gabriel podia ter contado antes de eu agradecer com minha boca. 9 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 -Não tinha sido só um beijo? -Foi. 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,993 Seu inglês é tão confuso quanto seu francês. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,328 Me sinto burra nos dois idiomas. 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,164 Franceses gostam de paquerar. 13 00:00:39,247 --> 00:00:41,207 Aja normalmente quando o vir. 14 00:00:41,291 --> 00:00:42,792 Estou tentando evitá-lo. 15 00:00:42,876 --> 00:00:45,587 E é impossível, porque moramos no mesmo prédio. 16 00:00:47,005 --> 00:00:48,882 Gosto muito dele e achei que… 17 00:00:49,340 --> 00:00:50,759 Não sei o que achei. 18 00:01:01,144 --> 00:01:04,105 Pode comprar isso na máquina do banheiro masculino. 19 00:01:05,774 --> 00:01:07,609 O que eu disse? 20 00:01:07,692 --> 00:01:09,402 Préservatifs não preservam comida. 21 00:01:09,486 --> 00:01:11,821 Você pediu croissant com camisinha. 22 00:01:11,905 --> 00:01:15,283 -Meu Deus! Não quero isso! -Ela quer sem proteção! 23 00:01:15,575 --> 00:01:17,077 Viu? Não acerto uma! 24 00:01:17,160 --> 00:01:19,704 É um erro comum. São os faux amis. 25 00:01:19,788 --> 00:01:22,749 Un crayon não é crayon de giz de cera, é lápis. 26 00:01:22,832 --> 00:01:25,418 Un médecin não é Medicina, é médico. 27 00:01:25,502 --> 00:01:28,379 -Faux amis, tipo "falsos amigos"? -Isso. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,589 Você e a Camille. 29 00:01:30,006 --> 00:01:31,049 Só serão amigas 30 00:01:31,132 --> 00:01:34,511 pra você ficar pertinho do namorado gostoso dela. 31 00:01:34,594 --> 00:01:37,388 Não vou fazer isso, e também quero evitá-la. 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,808 Golpe certeiro em nossa direção. 33 00:01:39,891 --> 00:01:40,892 Se aproximando… 34 00:01:40,975 --> 00:01:41,935 Oi. 35 00:01:42,018 --> 00:01:43,394 Oi! 36 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Como assim? 37 00:01:44,437 --> 00:01:45,396 Camille! 38 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 -Que bom que viemos ao mesmo café! -É a Mindy, lembra? 39 00:01:48,733 --> 00:01:49,734 Sim, claro. 40 00:01:49,818 --> 00:01:51,361 Que ótimo! Então tá… 41 00:01:51,444 --> 00:01:53,655 Só vim buscar croissants pro Gabriel. 42 00:01:54,197 --> 00:01:56,699 Não consigo tirá-lo da cama de manhã. 43 00:01:56,783 --> 00:01:58,076 Que lerdo! 44 00:01:58,159 --> 00:01:59,077 Adoro. 45 00:01:59,869 --> 00:02:01,246 Muito chique! 46 00:02:01,663 --> 00:02:02,789 Mas posso? 47 00:02:04,290 --> 00:02:05,708 Só… É. 48 00:02:06,835 --> 00:02:10,964 Sabe? Do jeito francês. Para o lado. 49 00:02:11,047 --> 00:02:14,092 Vou tirar uma foto pra sua conta emilyinparis. 50 00:02:14,175 --> 00:02:15,009 Quer aparecer? 51 00:02:15,093 --> 00:02:16,010 -Apareça! -Tá. 52 00:02:16,094 --> 00:02:16,928 Sim, claro. 53 00:02:17,846 --> 00:02:18,680 Certo. 54 00:02:19,764 --> 00:02:20,682 Digam "amies". 55 00:02:22,684 --> 00:02:23,518 Que fofas! 56 00:02:26,229 --> 00:02:28,648 Vou te seguir pra você me marcar. 57 00:02:28,731 --> 00:02:29,566 21,1 MIL SEGUIDORES 58 00:02:29,649 --> 00:02:30,483 Legal. 59 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 MON AMIE É COISA PRA SE GUARDAR 60 00:02:31,776 --> 00:02:33,820 Nossa, você tem muitos seguidores! 61 00:02:34,237 --> 00:02:36,197 A Emily sabe fazer amizade. 62 00:02:38,158 --> 00:02:40,326 Você está bem? O lenço apertou? 63 00:02:48,334 --> 00:02:51,671 CONVITE EXCLUSIVO PARA ALMOÇO DE INFLUENCERS DA DURÉE 64 00:02:57,677 --> 00:02:58,511 Olha isso. 65 00:02:58,595 --> 00:03:00,972 A Durée Cosmetics me mandou mensagem no Insta. 66 00:03:01,055 --> 00:03:03,391 Me chamaram pro almoço de influencers. 67 00:03:03,474 --> 00:03:05,268 -Você? Influencer? -Pois é! 68 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 Devem ter se confundido. 69 00:03:07,103 --> 00:03:10,231 Mas amo a Durée. Primeiro gloss que comprei na vida. 70 00:03:10,315 --> 00:03:13,651 Bom, não comprei. Minha amiga Cindy furtou da Target. 71 00:03:13,735 --> 00:03:14,736 Virou professora. 72 00:03:15,028 --> 00:03:15,862 Faz sentido. 73 00:03:16,154 --> 00:03:19,157 É num tal de Hotel d'Evreux. Isso é bom? 74 00:03:19,240 --> 00:03:20,825 Nada disso é bom. 75 00:03:21,242 --> 00:03:22,785 Não falamos da Durée aqui. 76 00:03:22,869 --> 00:03:24,245 Eram clientes nossos. 77 00:03:24,329 --> 00:03:25,496 O que aconteceu? 78 00:03:27,540 --> 00:03:29,667 Não falamos do assunto, Emily. 79 00:03:31,461 --> 00:03:32,295 Então tá. 80 00:03:38,343 --> 00:03:40,720 -Sylvie, por curiosidade… -Deveria bater, 81 00:03:40,803 --> 00:03:43,056 aguardar resposta, e depois entrar. 82 00:03:44,807 --> 00:03:45,642 Está bem. 83 00:03:47,936 --> 00:03:49,103 -Ocupada. -Eu notei 84 00:03:49,187 --> 00:03:51,731 que não há clientes na área de cosméticos. 85 00:03:51,814 --> 00:03:53,816 Que observação elucidativa! 86 00:03:54,025 --> 00:03:55,443 Já tiveram algum? 87 00:03:55,526 --> 00:03:57,487 Bobbi Brown? Laura Mercier? 88 00:03:58,071 --> 00:03:58,947 Durée? 89 00:04:01,532 --> 00:04:04,786 Amanhã, um representante da camas de luxo Hästens virá, 90 00:04:04,869 --> 00:04:07,580 e espero que tenha boas ideias de marketing. 91 00:04:07,664 --> 00:04:10,208 Claro. Mas podemos voltar aos cosméticos? 92 00:04:10,291 --> 00:04:11,459 -Não. -Certo. 93 00:04:22,887 --> 00:04:25,056 A Torre Eiffel na sua cama. 94 00:04:26,182 --> 00:04:28,351 Pra Hästens. Pode ser o slogan. 95 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 Eles são suecos. 96 00:04:29,894 --> 00:04:31,854 Um ponto turístico parisiense… 97 00:04:31,938 --> 00:04:35,608 Não é a Torre Eiffel. 98 00:04:35,692 --> 00:04:37,193 É a Torre Eiffel. 99 00:04:37,402 --> 00:04:38,903 A posição sexual. 100 00:04:40,697 --> 00:04:42,699 A mulher fica de quatro. 101 00:04:42,782 --> 00:04:45,118 Um homem fica na frente, o outro atrás, 102 00:04:45,576 --> 00:04:46,953 e eles… 103 00:04:47,578 --> 00:04:48,621 "Palmas", como é? 104 00:04:48,830 --> 00:04:49,664 Tocam as mãos. 105 00:04:50,081 --> 00:04:51,499 Espera, pra que isso? 106 00:04:51,582 --> 00:04:52,542 Pra modelar. 107 00:04:54,210 --> 00:04:55,461 Torre Eiffel. 108 00:04:55,545 --> 00:04:56,838 Abaixem as mãos. 109 00:04:57,588 --> 00:05:00,174 Mas aí vira Ponte de Londres. É sem graça. 110 00:05:00,383 --> 00:05:01,259 É verdade. 111 00:05:02,218 --> 00:05:04,887 Bom, eu adoraria ficar 112 00:05:04,971 --> 00:05:08,057 e dar uma palestra sobre assédio no trabalho, 113 00:05:08,141 --> 00:05:10,059 -mas tenho um almoço. -Você vai? 114 00:05:10,143 --> 00:05:11,978 Ao evento inomeável? Sim. 115 00:05:12,061 --> 00:05:14,063 Só vou falar com Olivia Thompson. 116 00:05:14,147 --> 00:05:15,940 A CMO deles? Você é louca. 117 00:05:16,024 --> 00:05:17,608 Acham que sou influencer. 118 00:05:17,692 --> 00:05:19,610 Posso influenciá-los a ficar na Savoir. 119 00:05:30,079 --> 00:05:31,414 -Sou a Em… -Oi! 120 00:05:31,789 --> 00:05:33,791 Oi, mon amour. 121 00:05:35,793 --> 00:05:38,588 Que cachorro fofo! Adoro Goldens. 122 00:05:38,671 --> 00:05:42,008 Então tem que segui-lo. É CashmereGoodBoy no Instagram, 123 00:05:42,091 --> 00:05:43,718 atingiu 100.000 seguidores. 124 00:05:45,094 --> 00:05:47,180 Obrigada, amada. Tem pro Cashmere? 125 00:05:47,263 --> 00:05:48,181 Mas é claro! 126 00:05:49,223 --> 00:05:50,725 Senão ele fica com ciúme. 127 00:05:52,685 --> 00:05:53,644 Nome. 128 00:05:54,520 --> 00:05:57,440 Sou emilyinparis, fui convidada pelo Instagram. 129 00:05:57,523 --> 00:05:58,566 Todos foram. 130 00:06:01,027 --> 00:06:03,529 Pode me dar uma maior, como a do Cashmere? 131 00:06:03,613 --> 00:06:05,031 Deixe-me verificar. 132 00:06:05,948 --> 00:06:07,325 Tem poucos seguidores. 133 00:06:07,408 --> 00:06:11,412 Por favor, integre os produtos no conteúdo das suas redes. 134 00:06:11,496 --> 00:06:13,623 Esperamos um mínimo de cinco posts. 135 00:06:13,706 --> 00:06:15,750 Com seu alcance mínimo, faça dez. 136 00:06:16,125 --> 00:06:18,753 Pode deixar. Terão quantidade e qualidade. 137 00:06:19,420 --> 00:06:21,756 Pode dizer onde Olivia Thompson está? 138 00:06:21,839 --> 00:06:23,383 Já vai discursar. 139 00:06:25,385 --> 00:06:26,219 Próximo. 140 00:06:30,014 --> 00:06:32,016 Obrigada pela presença. 141 00:06:32,809 --> 00:06:34,727 É um prazer enorme compartilhar 142 00:06:34,811 --> 00:06:37,647 a incrível gama de produtos desta temporada 143 00:06:37,730 --> 00:06:39,982 com lançadores de tendência globais. 144 00:06:40,942 --> 00:06:42,068 Aproveitem o almoço 145 00:06:42,151 --> 00:06:45,571 e lembrem-se de marcar a Durée nos posts 146 00:06:45,988 --> 00:06:48,616 para rastrearmos suas impressões nas redes. 147 00:06:49,075 --> 00:06:49,951 Divirtam-se. 148 00:06:56,582 --> 00:07:00,670 -Srta. Thompson, podemos conversar? -Posso ajudar, Srta. emilyinparis? 149 00:07:02,213 --> 00:07:04,799 Pois então, só vim para falar com a Olivia. 150 00:07:04,882 --> 00:07:05,758 Não. 151 00:07:05,842 --> 00:07:08,344 Se quer a atenção dela, sugiro que poste. 152 00:07:14,642 --> 00:07:16,060 BATOM ROSA PINK 153 00:07:16,144 --> 00:07:17,311 DELINEADOR NOVO 154 00:07:18,729 --> 00:07:20,106 #TUDO PRA MIM 155 00:07:22,066 --> 00:07:25,778 Com óleo de jojoba e manteiga de noz-macadâmia, Durée não borra. 156 00:07:28,322 --> 00:07:29,949 Nem a fome "noz" atrapalha. 157 00:07:34,120 --> 00:07:35,621 Durée não borra. 158 00:07:37,832 --> 00:07:39,459 Nem a fome "noz" atrapalha. 159 00:07:40,084 --> 00:07:41,502 emilyinparis. 160 00:07:41,919 --> 00:07:43,588 Gostei dela. É esperta. 161 00:07:44,505 --> 00:07:46,299 Ela está comendo a decoração. 162 00:07:46,382 --> 00:07:47,467 Como a conhecemos? 163 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 Sei exatamente quem ela é. 164 00:07:52,388 --> 00:07:55,016 Experimentei o gloss da Durée aos 13 anos. 165 00:07:55,224 --> 00:07:56,517 É até engraçado… 166 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 Pode me dar espaço? 167 00:08:03,691 --> 00:08:05,651 Deslize pra cima e entre na Durée 168 00:08:05,735 --> 00:08:09,197 pra obter 20% de desconto nas minhas calças antifungais. 169 00:08:09,280 --> 00:08:10,698 CeliaSplits. 170 00:08:11,824 --> 00:08:13,826 Uau! E au! 171 00:08:15,203 --> 00:08:16,037 CeliaSplits. 172 00:08:16,120 --> 00:08:18,456 Eu te marquei, sou emilyinparis. 173 00:08:18,539 --> 00:08:20,458 Não pegue o boi com minha marca. 174 00:08:20,833 --> 00:08:22,251 Sacou? Tchau e obrigada. 175 00:08:28,090 --> 00:08:30,092 -A Olivia te receberá agora. -Oba! 176 00:08:30,176 --> 00:08:34,138 ¿Cómo? Ela? ¿Perdona? 177 00:08:35,139 --> 00:08:38,267 Ela só tem 20.000 seguidores. Tenho dois milhões. 178 00:08:38,351 --> 00:08:41,229 Dois milhões. Entendeu, ou quer que eu desenhe? 179 00:08:41,604 --> 00:08:42,855 emilyinparis. 180 00:08:43,481 --> 00:08:46,400 Você criou um meme usando o post da Vaga-Jeune. 181 00:08:46,484 --> 00:08:48,903 Conseguiu fazer Brigitte Macron retuitar. 182 00:08:48,986 --> 00:08:52,073 O Daily Mail chamou de "re-tcheca". Fiquei orgulhosa. 183 00:08:52,448 --> 00:08:55,034 -É bom finalmente conhecê-la, Olivia. -Idem. 184 00:08:55,117 --> 00:08:56,536 Seu post foi criativo. 185 00:08:57,078 --> 00:08:59,205 Seu conhecimento do produto é ímpar. 186 00:08:59,288 --> 00:09:01,165 Você é uma embaixadora e tanto! 187 00:09:01,249 --> 00:09:04,377 É fácil quando amamos a marca. E o evento está ótimo. 188 00:09:04,460 --> 00:09:05,920 Que bom que gostou. 189 00:09:06,212 --> 00:09:07,421 Até comeu a parede. 190 00:09:09,340 --> 00:09:10,716 Que agência vocês usam? 191 00:09:11,008 --> 00:09:14,011 Não usamos mais. Agências são caras e antiquadas. 192 00:09:14,595 --> 00:09:16,681 Preferimos influencers, como você. 193 00:09:16,764 --> 00:09:17,974 Futuro do marketing. 194 00:09:18,558 --> 00:09:20,851 Eu tenho mestrado em marketing. 195 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 E acho que tenho muito mais a oferecer, não só… 196 00:09:24,522 --> 00:09:25,356 isto. 197 00:09:25,439 --> 00:09:27,233 Mesmo? Como o quê? 198 00:09:27,316 --> 00:09:31,320 Olivia, estão te aguardando no estande de dermoabrasão. 199 00:09:31,571 --> 00:09:34,615 Mas eu adoraria te contar mais a respeito. 200 00:09:34,699 --> 00:09:36,701 Posso… Podemos nos ver mais tarde? 201 00:09:36,784 --> 00:09:38,786 Amanhã. Almoço. Lucien organizará. 202 00:09:52,883 --> 00:09:54,594 Oi. Não vai trabalhar hoje? 203 00:09:54,677 --> 00:09:56,470 Vou trabalhar de casa. 204 00:09:57,054 --> 00:09:59,765 Não veio pra Paris pra ficar sozinha no quarto. 205 00:10:00,683 --> 00:10:02,643 Não aceitamos não como resposta. 206 00:10:02,727 --> 00:10:03,644 Não é, Gabriel? 207 00:10:03,936 --> 00:10:04,854 É bem raro. 208 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 Vamos a um lugar muito legal. 209 00:10:09,775 --> 00:10:10,818 Você vai amar. 210 00:10:49,482 --> 00:10:51,901 Nossa! Isto é incrível. 211 00:10:52,526 --> 00:10:53,611 A Noite Estrelada. 212 00:10:53,694 --> 00:10:55,237 Um dos meus favoritos. 213 00:10:55,571 --> 00:10:56,405 Idem. 214 00:10:59,200 --> 00:11:02,578 Sabia que Van Gogh o pintou no meio de um colapso nervoso? 215 00:11:03,996 --> 00:11:06,374 Eu não sabia. 216 00:11:07,041 --> 00:11:10,044 Bem, ele estava em um hospital psiquiátrico 217 00:11:10,127 --> 00:11:11,837 em Saint-Rémy-de-Provence. 218 00:11:12,380 --> 00:11:14,340 E esta era a vista dele. 219 00:11:15,007 --> 00:11:18,094 Bom, acho que isso explica a genialidade louca dele. 220 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 Vamos nos deitar. 221 00:11:23,057 --> 00:11:26,394 Ah, tudo bem. Claro. Se… 222 00:11:37,697 --> 00:11:39,615 Adoro dormir sob as estrelas. 223 00:11:40,991 --> 00:11:43,369 Lembra a última vez que dormimos assim? 224 00:11:43,619 --> 00:11:44,453 Sim. 225 00:11:45,663 --> 00:11:46,539 Não dormimos. 226 00:11:48,666 --> 00:11:50,167 Então gostam de acampar? 227 00:11:52,837 --> 00:11:53,671 Esquece. 228 00:11:55,923 --> 00:11:57,133 Isto é incrível. 229 00:11:57,216 --> 00:11:58,259 Sinto que estou… 230 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 dentro do quadro. 231 00:12:01,220 --> 00:12:02,680 Danielle! Étienne! 232 00:12:03,556 --> 00:12:04,432 Com licença. 233 00:12:09,812 --> 00:12:10,938 Gosto muito dela. 234 00:12:11,605 --> 00:12:12,523 E ela de você. 235 00:12:13,482 --> 00:12:15,901 Eu não teria te beijado se soubesse que tem namorada. 236 00:12:15,985 --> 00:12:18,612 -Relaxa, você não sabia. -Por que não contou? 237 00:12:18,696 --> 00:12:20,531 Eu não sabia que me beijaria. 238 00:12:22,241 --> 00:12:25,578 Você retribuiu o beijo. 239 00:12:25,661 --> 00:12:27,663 É uma reação normal, não? 240 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 É, acho que… 241 00:12:31,917 --> 00:12:33,627 Bom, achei que sentisse… 242 00:12:35,421 --> 00:12:36,881 Não importa mais, então… 243 00:12:37,465 --> 00:12:39,216 Claramente foi só comigo, 244 00:12:39,300 --> 00:12:42,011 e foi tudo coisa da minha cabeça, então… 245 00:12:42,928 --> 00:12:44,722 -Esquece. -Esquecer o quê? 246 00:12:44,972 --> 00:12:45,890 O… 247 00:12:45,973 --> 00:12:47,308 O beijo na cozinha. 248 00:12:48,476 --> 00:12:49,477 Nem me lembro. 249 00:12:50,519 --> 00:12:52,146 Não deve ter sido bom. 250 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 Não foi mesmo. 251 00:12:55,566 --> 00:12:57,276 Aliás, nem foi marcante. 252 00:12:57,651 --> 00:12:58,486 Está esquecido. 253 00:12:58,861 --> 00:13:01,864 Voltaremos a ser vizinhos que nunca se beijaram. 254 00:13:01,989 --> 00:13:03,240 É o que sempre fomos. 255 00:13:12,500 --> 00:13:14,752 Em Londres, Roma e Nova York, 256 00:13:14,835 --> 00:13:18,506 multidões assistiram à Tilda Swinton dormir em uma caixa. 257 00:13:19,256 --> 00:13:20,132 Por quê? 258 00:13:21,008 --> 00:13:23,886 -Porque ela torna tudo interessante. -Sim. 259 00:13:24,929 --> 00:13:26,096 E também porque… 260 00:13:26,430 --> 00:13:28,933 assistir ao ato de dormir é intoxicante. 261 00:13:30,309 --> 00:13:32,186 Assistimos aos bebês dormindo. 262 00:13:32,269 --> 00:13:33,979 Assistimos aos amantes. 263 00:13:34,772 --> 00:13:35,606 E, agora… 264 00:13:37,274 --> 00:13:40,653 enquanto parisienses compram com o olho na Champs-Élysées, 265 00:13:40,736 --> 00:13:43,656 verão dois modelos deslumbrantes dormirem 266 00:13:43,739 --> 00:13:47,117 e passarem o dia todo numa cama Hästens. 267 00:13:47,368 --> 00:13:52,122 Um retrato destemido, porém lisonjeiro do luxo. 268 00:13:53,457 --> 00:13:55,793 Gostei, mas não amei. 269 00:13:56,710 --> 00:13:58,379 Parece que já vi isso antes. 270 00:13:58,879 --> 00:14:00,548 Tem outras ideias? 271 00:14:00,881 --> 00:14:03,175 -A Torre Eiffel na… -Não. 272 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 Posso? 273 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 Se insiste. 274 00:14:13,102 --> 00:14:15,187 Nossos sonhos nos levam a locais mágicos 275 00:14:15,271 --> 00:14:18,274 que tentamos capturar em imagens, música e arte. 276 00:14:19,066 --> 00:14:21,318 Mas só sonha quem dorme profundamente. 277 00:14:22,069 --> 00:14:25,656 A qualidade superior das camas Hästens nos permite sonhar, 278 00:14:25,739 --> 00:14:27,992 mas por que sonhar apenas no quarto? 279 00:14:28,075 --> 00:14:29,785 Por que não sob as estrelas? 280 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 Devíamos poder dormir em qualquer lugar. 281 00:14:32,746 --> 00:14:34,707 Vamos usar o poder das redes 282 00:14:34,790 --> 00:14:36,834 e pedir que venham dormir conosco. 283 00:14:37,668 --> 00:14:40,379 Coloquem a cama nos locais mais fotogênicos 284 00:14:40,462 --> 00:14:43,841 desta linda cidade: Jardim de Luxemburgo, Louvre. 285 00:14:44,258 --> 00:14:47,803 E postem fotos de pessoas de verdade, não só modelos, 286 00:14:47,887 --> 00:14:49,096 dormindo e sonhando. 287 00:14:49,513 --> 00:14:51,181 Tudo graças à Hästens. 288 00:14:53,934 --> 00:14:56,604 Talvez até sob a Torre Eiffel. 289 00:14:57,271 --> 00:14:58,647 -Toca aqui? -Não. 290 00:15:06,280 --> 00:15:09,491 Fico tão feliz que tenha ido ao nosso evento, Emily! 291 00:15:11,076 --> 00:15:13,287 Você é o melhor tipo de influencer. 292 00:15:13,787 --> 00:15:16,790 O tipo que não percebe como influencia os outros. 293 00:15:16,874 --> 00:15:18,459 Sabe que amo a Durée. 294 00:15:18,542 --> 00:15:19,376 Sei. 295 00:15:20,502 --> 00:15:21,879 NOVA EMBAIXADORA DA DURÉE 296 00:15:21,962 --> 00:15:22,880 O que achou? 297 00:15:25,841 --> 00:15:28,552 Não… 298 00:15:28,636 --> 00:15:32,556 Sinto muito, Olivia, mas não posso ser embaixadora da marca. 299 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 Já trabalha pra alguém? 300 00:15:35,184 --> 00:15:37,311 Bom… É, mais ou menos. 301 00:15:39,188 --> 00:15:41,982 É que tive uma vantagem quase desleal 302 00:15:42,066 --> 00:15:42,900 no seu almoço. 303 00:15:43,943 --> 00:15:46,070 Sou executiva de marketing da Savoir 304 00:15:46,153 --> 00:15:47,947 e acho que deveria voltar. 305 00:15:48,781 --> 00:15:49,740 Savoir? 306 00:15:51,200 --> 00:15:53,452 Jeito sagaz de conseguir uma reunião… 307 00:15:53,661 --> 00:15:55,788 E seríamos sagazes para a Durée. 308 00:15:55,871 --> 00:15:57,581 Eu demiti sua agência. 309 00:15:57,665 --> 00:15:59,249 São dinossauros caros. 310 00:15:59,333 --> 00:16:00,167 Caros? 311 00:16:00,793 --> 00:16:01,710 Sim. 312 00:16:02,211 --> 00:16:04,171 Mas valemos cada centavo. 313 00:16:04,838 --> 00:16:06,048 E a empresa mudou. 314 00:16:06,423 --> 00:16:07,466 Eu trabalho lá. 315 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 A Sylvie Grateau trabalha? 316 00:16:11,261 --> 00:16:12,096 Trabalha. 317 00:16:13,305 --> 00:16:14,765 Então não mudou muito. 318 00:16:14,848 --> 00:16:17,518 Aqueles influencers não ligam pra marca. 319 00:16:18,143 --> 00:16:19,728 Respeito o que fazem, 320 00:16:19,812 --> 00:16:23,983 mas eles só querem se promover e ganhar brindes. 321 00:16:24,817 --> 00:16:27,111 Podemos promover a Durée de um jeito 322 00:16:27,194 --> 00:16:29,363 muito mais criativo e inteligente. 323 00:16:29,863 --> 00:16:30,864 Está equivocada. 324 00:16:31,240 --> 00:16:34,952 Você poderia ter mais sucesso como influencer. 325 00:16:35,577 --> 00:16:38,956 Vou repetir: eu não sou influencer. 326 00:16:39,039 --> 00:16:42,292 Bom, a cidade claramente te influenciou. 327 00:16:42,960 --> 00:16:44,586 Paris te intoxicou. 328 00:16:44,878 --> 00:16:46,922 E seus seguidores gostam disso. 329 00:16:48,799 --> 00:16:50,592 Nosso marketing será interno. 330 00:16:51,427 --> 00:16:52,970 Mas isto foi… 331 00:16:53,053 --> 00:16:53,971 interessante. 332 00:16:55,222 --> 00:16:56,724 Cuide-se, Emily. 333 00:16:57,099 --> 00:16:58,267 Sylvie não cuidará. 334 00:17:05,566 --> 00:17:06,984 -Emily! -Sim? 335 00:17:08,902 --> 00:17:10,320 Este é o jeito americano 336 00:17:10,404 --> 00:17:12,156 de prometer muito e fazer pouco? 337 00:17:12,948 --> 00:17:13,782 Como é? 338 00:17:13,991 --> 00:17:17,077 Klara, da Hästens, gostou das camas ao ar livre, 339 00:17:17,161 --> 00:17:19,663 e agora quer a cama deles no Louvre. 340 00:17:19,747 --> 00:17:23,667 Talvez você encontre um lugarzinho embaixo da Mona Lisa. 341 00:17:24,251 --> 00:17:25,085 Boa sorte. 342 00:17:25,461 --> 00:17:26,628 Daremos um jeito. 343 00:17:26,712 --> 00:17:28,088 Mas que notícia boa! 344 00:17:28,172 --> 00:17:29,006 Será que é? 345 00:17:29,631 --> 00:17:31,842 Porque você parece bem ocupada. 346 00:17:32,801 --> 00:17:36,764 -Me convidaram como influencer. -E achou que ir seria uma boa? 347 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 Eu queria reconquistá-los. 348 00:17:38,557 --> 00:17:40,726 Por que acha que queremos isso? 349 00:17:41,143 --> 00:17:43,771 Se você julga o gosto deles, não os queremos. 350 00:17:44,396 --> 00:17:47,649 A Savoir é contratada pra elevar padrões, não rebaixar. 351 00:17:47,900 --> 00:17:49,526 Sylvie, estamos do mesmo lado. 352 00:17:49,610 --> 00:17:52,321 O problema não é você. É tudo o que representa. 353 00:17:52,780 --> 00:17:54,573 Você é o inimigo do luxo, 354 00:17:54,656 --> 00:17:57,367 pois luxo é definido por sofisticação e gosto, 355 00:17:57,451 --> 00:17:59,119 não por emilyinparis. 356 00:18:00,746 --> 00:18:03,082 Sua rede social é um problema pra nós. 357 00:18:03,165 --> 00:18:05,000 Não entende o valor dela. 358 00:18:05,084 --> 00:18:08,253 Entendo muito bem. Trabalhou de graça pra Durée, não? 359 00:18:08,629 --> 00:18:12,091 O que as marcas que nos pagam pela representação vão achar? 360 00:18:13,467 --> 00:18:15,427 Então o que quer que eu faça? 361 00:18:17,096 --> 00:18:18,347 Exclua sua conta. 362 00:18:28,524 --> 00:18:30,400 -Isso é censura. -Pois é. 363 00:18:30,484 --> 00:18:32,694 Ela não pode te obrigar a excluir. 364 00:18:32,778 --> 00:18:34,279 Fale com os advogados do seu pai. 365 00:18:34,363 --> 00:18:36,240 Meu pai não tem advogado. Ele cria Weimaraners. 366 00:18:37,491 --> 00:18:38,909 É, vai ter que excluir. 367 00:18:39,451 --> 00:18:40,452 Me dá. 368 00:18:41,537 --> 00:18:43,455 E você deixou seu crepe cair! 369 00:18:43,539 --> 00:18:46,041 -Hashtag creporcaria! -Hashtag creporcaria! 370 00:18:47,042 --> 00:18:49,795 Nem sei quem eu sou na cidade sem emilyinparis. 371 00:18:50,212 --> 00:18:52,881 Pergunte à Camille. Ela curtiu todos os posts. 372 00:18:53,257 --> 00:18:54,174 Eu sei. 373 00:18:54,258 --> 00:18:56,760 Ela é a mais fofa, mais legal… 374 00:18:57,970 --> 00:19:00,180 de todos os franceses que conheço. 375 00:19:00,264 --> 00:19:01,807 Achei que fosse o Gabriel. 376 00:19:01,890 --> 00:19:02,891 É o mais gato. 377 00:19:03,684 --> 00:19:06,854 Dos homens. E um problema que não resolverei hoje. 378 00:19:07,604 --> 00:19:11,024 Mas o que posso resolver é dizer adeus à minha conta. 379 00:19:11,358 --> 00:19:13,360 Um último story? 380 00:19:13,986 --> 00:19:15,404 Despedida com estilo. 381 00:19:15,487 --> 00:19:16,321 Tin-tin! 382 00:19:50,189 --> 00:19:51,440 -Aê! -Graças a Deus. 383 00:19:51,523 --> 00:19:54,526 E, depois de 90 minutos de espera no telefone, 384 00:19:54,818 --> 00:19:57,613 me transferiram pro departamento de autorização 385 00:19:57,696 --> 00:20:00,824 pra dizer: "Pas possible." 386 00:20:04,494 --> 00:20:06,413 Tudo é pas possible. 387 00:20:06,496 --> 00:20:08,165 É o lema francês. 388 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 Pelo jeito, 389 00:20:09,875 --> 00:20:14,922 a única pessoa que consegue colocar uma cama dentro do Louvre é a Beyoncé. 390 00:20:15,005 --> 00:20:16,548 Óbvio. 391 00:20:16,632 --> 00:20:19,009 A Beyoncé vale bem mais que a Mona Lisa. 392 00:20:22,888 --> 00:20:24,223 Imaginei que gostaria. 393 00:20:25,224 --> 00:20:28,227 Foi eleita a rua mais linda de Paris. 394 00:20:28,769 --> 00:20:30,646 E é chamada de… 395 00:20:33,398 --> 00:20:34,733 Que significa 396 00:20:34,816 --> 00:20:37,152 "a estrada que leva ao fim". 397 00:20:39,863 --> 00:20:42,699 É perfeita. 398 00:20:43,659 --> 00:20:44,534 A última? 399 00:20:45,452 --> 00:20:46,286 Vamos. 400 00:20:46,828 --> 00:20:48,247 A última. 401 00:20:49,957 --> 00:20:50,791 Tá. 402 00:20:53,877 --> 00:20:55,128 20,8 MIL SEGUIDORES 403 00:20:55,212 --> 00:20:58,090 AU REVOIR, EMILY IN PARIS, BEIJO 404 00:21:01,760 --> 00:21:03,845 -Chegou tarde. -Você que chegou. 405 00:21:04,054 --> 00:21:05,430 Fechei o restaurante. 406 00:21:06,223 --> 00:21:08,600 Cinco, dois, um, três. Uma pirâmide ao contrário. 407 00:21:10,894 --> 00:21:12,896 -Depois de você. -Não, eu insisto. 408 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Eu que insisto. 409 00:21:34,918 --> 00:21:35,836 Não foi só com você. 410 00:21:43,635 --> 00:21:44,594 Eu também senti. 411 00:21:49,308 --> 00:21:50,434 Boa noite, Gabriel. 412 00:21:59,860 --> 00:22:01,945 Sim, claro. 413 00:22:03,905 --> 00:22:05,657 Emily, traga seu celular! 414 00:22:05,949 --> 00:22:06,783 Claro. 415 00:22:07,034 --> 00:22:10,871 -Mostre a última foto que postou. -Não dá. Excluí a conta. 416 00:22:10,954 --> 00:22:12,998 -Então reative. -Mas você disse… 417 00:22:14,458 --> 00:22:15,375 Tudo bem. 418 00:22:17,169 --> 00:22:19,046 É a Place Dalida, certo? 419 00:22:19,129 --> 00:22:20,672 Sim. Por quê? 420 00:22:21,131 --> 00:22:24,051 Klara, a bruxa nórdica da Hästens, ligou 421 00:22:24,134 --> 00:22:25,886 e quer a cama lá. 422 00:22:25,969 --> 00:22:27,179 -Que… -Não terminei. 423 00:22:27,262 --> 00:22:29,765 -Certo. -Ela quer que você poste primeiro. 424 00:22:30,223 --> 00:22:33,560 -Por que eu? -É minha dúvida, desde que você chegou. 425 00:22:34,936 --> 00:22:37,522 Deve ser para dar movimento e levar outros, 426 00:22:37,606 --> 00:22:40,275 como seus seguidores, a postarem também. 427 00:22:41,610 --> 00:22:44,863 Claro, mas o que faço com minha conta do Instagram? 428 00:22:45,489 --> 00:22:47,449 Pelo jeito, virou influencer. 429 00:22:48,158 --> 00:22:50,035 Mas só para nossos clientes. 430 00:22:50,327 --> 00:22:51,161 Você venceu. 431 00:22:52,162 --> 00:22:53,663 Estamos do mesmo lado. 432 00:22:53,747 --> 00:22:54,581 Até parece. 433 00:23:00,295 --> 00:23:01,838 -Obrigada. -Por nada. 434 00:23:05,300 --> 00:23:06,134 Emily? 435 00:23:06,218 --> 00:23:07,719 Salut! Vem cá. 436 00:23:10,889 --> 00:23:11,890 O que é isto? 437 00:23:11,973 --> 00:23:14,559 Uma exibição de redes para a Hästens. 438 00:23:14,643 --> 00:23:15,602 São clientes, 439 00:23:15,685 --> 00:23:18,438 e tive essa ideia depois da noite de Van Gogh. 440 00:23:19,815 --> 00:23:21,691 -Você me inspirou. -Inspirei? 441 00:23:22,859 --> 00:23:24,361 Quis que visse primeiro. 442 00:23:24,444 --> 00:23:26,696 Vou chamar de"Dormir à la belle étoile". 443 00:23:27,656 --> 00:23:29,157 Dormir sob as estrelas. 444 00:23:29,241 --> 00:23:30,992 Seu francês está melhorando. 445 00:23:31,076 --> 00:23:33,161 É porque tenho amigos franceses. 446 00:23:33,245 --> 00:23:36,581 Pois é… Fiquei aliviada quando falou comigo. 447 00:23:37,249 --> 00:23:40,252 Você pareceu tensa naquela noite. 448 00:23:41,461 --> 00:23:42,629 É o Gabriel, não é? 449 00:23:44,464 --> 00:23:45,674 Como assim? 450 00:23:46,216 --> 00:23:49,845 É que sei que ele não é muito simpático com desconhecidos. 451 00:23:50,387 --> 00:23:51,805 Mas dê um tempinho, 452 00:23:51,888 --> 00:23:53,056 e ele cederá. 453 00:23:55,267 --> 00:23:56,435 Se você diz. 454 00:23:57,352 --> 00:23:59,604 Que bom que ele tem uma vizinha legal! 455 00:24:00,439 --> 00:24:02,315 Espero que nós três sejamos amigos. 456 00:24:03,066 --> 00:24:03,900 Eu também. 457 00:24:04,609 --> 00:24:05,944 Vem pra cama comigo? 458 00:24:06,820 --> 00:24:08,196 Achei que não chamaria. 459 00:24:10,949 --> 00:24:11,783 Certo. 460 00:24:13,368 --> 00:24:15,162 Xis… 461 00:24:16,872 --> 00:24:17,706 É confortável. 462 00:24:23,545 --> 00:24:26,006 #VEM PRA CAMA COM A GENTE 463 00:25:20,602 --> 00:25:23,813 Legendas: Raissa Duboc