1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:30,780 --> 00:00:32,699
Hej, Chicago. Hvad er klokken?
3
00:00:32,782 --> 00:00:33,867
Et om natten.
4
00:00:33,950 --> 00:00:36,953
Med kvalme og luft nok til
at starte en luftballon.
5
00:00:37,037 --> 00:00:38,038
Jeg kan ikke sove!
6
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Her er noget at drømme om.
7
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
Hvor er du?
8
00:00:43,793 --> 00:00:45,962
Jeg jogger langs Seinen.
9
00:00:46,046 --> 00:00:48,465
Der er smukt. Du lever mit liv.
10
00:00:48,548 --> 00:00:52,469
Bortset fra det med at jogge.
Hvad synes Doug om det?
11
00:00:53,553 --> 00:00:56,890
Doug kommer ikke. Vi er…
12
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
Vi er ikke sammen mere.
13
00:00:58,516 --> 00:00:59,350
Hvad?
14
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
Er du single? I Paris?
15
00:01:02,312 --> 00:01:03,605
Meget single.
16
00:01:03,688 --> 00:01:07,859
Nu er jeg endnu mere jaloux.
Dit liv er croissanter og sex.
17
00:01:07,942 --> 00:01:09,652
Indtil videre croissanter.
18
00:01:10,236 --> 00:01:11,988
Hvordan behandler kollegerne dig?
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,657
De er supersjove.
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,869
-Jeg passer perfekt ind.
-Fint. Jeg sender firmaets bud
21
00:01:17,952 --> 00:01:21,539
fra Chicago-kontoret,
så du kan vise dem vores bedste praksis.
22
00:01:21,623 --> 00:01:25,585
Super! Dem vil de sikkert gerne høre,
især fra mig.
23
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
Ja, intet problem.
24
00:01:30,840 --> 00:01:33,718
Der er en mand ved siden af dig,
der blotter sig.
25
00:01:33,802 --> 00:01:36,137
-Emily?
-Du godeste!
26
00:01:37,847 --> 00:01:39,641
Nej, undskyld, min fejl.
27
00:01:39,724 --> 00:01:41,684
Du tisser, og det er et pissoir.
28
00:01:41,768 --> 00:01:43,144
Au revoir til Dem, monsieur.
29
00:02:06,417 --> 00:02:07,836
7632 FØLGERE
@EMILYIPARIS
30
00:02:07,919 --> 00:02:10,130
#FRANSKWORKOUT
#LÆKREKROPPE
31
00:02:22,559 --> 00:02:23,393
Hvad?
32
00:02:24,102 --> 00:02:27,397
Åh gud. Nej!
33
00:02:41,452 --> 00:02:42,996
Madame.
34
00:02:43,079 --> 00:02:45,039
Min bruser holdt op med at virke.
35
00:02:45,123 --> 00:02:48,042
Puf! Bare lige sådan.
Der er ikke mere vand.
36
00:02:48,126 --> 00:02:51,129
Hvorfor er du klædt sådan?
Tror du, det er karneval?
37
00:02:51,212 --> 00:02:54,215
Bruseren. Kan du se på den?
38
00:02:54,299 --> 00:02:57,010
Jeg forstår ikke.
Og jeg har ingen post til dig.
39
00:02:57,510 --> 00:02:58,386
Kan du gøre noget?
40
00:03:00,138 --> 00:03:02,182
Hej. Godmorgen.
41
00:03:02,807 --> 00:03:05,810
Kan du fortælle hende,
at jeg ikke har vand i badet?
42
00:03:05,894 --> 00:03:07,478
Hun har ikke vand i badet.
43
00:03:07,562 --> 00:03:10,023
Ja, i sidste uge var det en sikring.
44
00:03:10,106 --> 00:03:12,817
Hvorfor ødelægger hun alt?
Kan hun sige det?
45
00:03:12,901 --> 00:03:15,862
-Hun vil vide, hvad du gjorde.
-Ingenting!
46
00:03:15,945 --> 00:03:18,031
Jeg passede mig selv i badet.
47
00:03:18,740 --> 00:03:21,492
Vandet er meget upålideligt
i denne bygning.
48
00:03:21,576 --> 00:03:24,162
Rørene er 500 år gamle. Bogstaveligt talt.
49
00:03:24,954 --> 00:03:27,749
Hun går mig på nerverne.
Der har kun været problemer.
50
00:03:27,832 --> 00:03:28,917
Hvad sagde hun?
51
00:03:29,500 --> 00:03:31,920
-Hun kontakter blikkenslageren.
-Og indtil da?
52
00:03:35,256 --> 00:03:36,299
Det forstod jeg.
53
00:03:49,187 --> 00:03:51,272
Jeg kan lide kaffe.
54
00:03:53,691 --> 00:03:55,026
Jeg kan lide te.
55
00:03:57,028 --> 00:03:58,446
Jeg kan lide sport.
56
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Jeg kan lide støvler.
57
00:04:04,244 --> 00:04:05,411
Jeg kan lide at danse.
58
00:04:07,455 --> 00:04:08,498
Og jeg kan lide Paris.
59
00:04:10,917 --> 00:04:13,378
Farvel, alle sammen. Godt gået.
60
00:04:13,461 --> 00:04:17,298
Jacqueline? Har du et råd til,
hvordan jeg får et kontor
61
00:04:17,382 --> 00:04:19,926
med franskmænd til at "aimer" mig?
62
00:04:20,009 --> 00:04:22,845
Arbejder du på et kontor med franskmænd?
63
00:04:23,721 --> 00:04:26,849
Wow. Det må være interessant.
64
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
-Jeg fortæller dig alt om det.
-Ja.
65
00:04:29,018 --> 00:04:31,896
Måske kan vi gå ud og få en drink?
66
00:04:33,106 --> 00:04:35,566
Privattimer koster 50 euro i timen.
67
00:04:38,278 --> 00:04:39,279
Eller måske ikke.
68
00:04:39,362 --> 00:04:40,405
Som du vil.
69
00:04:40,905 --> 00:04:41,823
Hav en god uge!
70
00:04:48,621 --> 00:04:49,872
J'aime dine bottines.
71
00:04:52,375 --> 00:04:54,168
Hvorfor smiler du sådan?
72
00:04:54,252 --> 00:04:56,337
Jeg siger bare "Bonjour".
73
00:04:56,421 --> 00:04:58,256
Det er en smuk dag i Paris.
74
00:04:58,923 --> 00:05:02,468
Der er ikke meget at være glad over.
Det er en vigtig dag.
75
00:05:02,552 --> 00:05:04,887
En vigtig reklamefilm for De L'Heure.
76
00:05:04,971 --> 00:05:08,141
Og hvis du smiler sådan,
vil folk tro, du er dum.
77
00:05:08,224 --> 00:05:10,727
Okay. Så prøver jeg ikke at smile.
78
00:05:11,352 --> 00:05:15,023
Medmindre du virkelig er glad.
Er du virkelig glad?
79
00:05:15,106 --> 00:05:17,108
Jeg har lige slået op med min fyr,
80
00:05:17,191 --> 00:05:21,029
og der var ikke vand i badet
på grund af gamle rør,
81
00:05:21,112 --> 00:05:23,031
så jeg vaskede hår i bidetet.
82
00:05:23,698 --> 00:05:24,532
Men…
83
00:05:28,870 --> 00:05:31,748
Måske kan du poste det
på dit lille Instagram?
84
00:05:31,831 --> 00:05:33,750
Hashtag dårlig hårdag.
85
00:05:41,007 --> 00:05:43,801
Undskyld, hvad er det,
jeg har modtaget fra dig?
86
00:05:43,885 --> 00:05:47,722
Bare noget, jeg sendte
fra Chicago-kontoret, vores firmas bud.
87
00:05:47,805 --> 00:05:50,475
Og du beordrer os til at gøre hvad?
88
00:05:50,558 --> 00:05:53,978
"I skal altid have
en positiv indstilling.
89
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
I skal komme til tiden.
90
00:05:55,438 --> 00:05:58,900
I skal rose offentligt
og kritisere privat."
91
00:05:58,983 --> 00:06:01,819
"I skal undgå romantik
på arbejdspladsen"?
92
00:06:01,903 --> 00:06:05,073
I skal huske, vi er et team.
Der er intet "i" i team.
93
00:06:05,156 --> 00:06:07,950
Det franske ord for team er équipe.
94
00:06:08,034 --> 00:06:09,410
Der er et "i" i équipe.
95
00:06:09,494 --> 00:06:11,204
Lad os ikke hænge os i vokaler.
96
00:06:11,287 --> 00:06:13,790
Det handler om, vi deler en global vision.
97
00:06:14,332 --> 00:06:16,459
Du vil ødelægge vores franske sjæl!
98
00:06:19,796 --> 00:06:21,714
Godt gået, Emily.
99
00:06:27,011 --> 00:06:30,181
Jeg vil være en del af løsningen,
ikke skabe problemer.
100
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Så skal du lytte mere og tale mindre.
101
00:06:33,267 --> 00:06:35,311
Det er en vigtig optagelse.
102
00:06:35,395 --> 00:06:38,314
Jeg skal bare have lidt
til de sociale medier i USA.
103
00:06:38,398 --> 00:06:41,651
Jeg vil sikre mig,
at De L'Heure får "de flere" følgere.
104
00:06:42,693 --> 00:06:45,363
Du siger det åbenlyse,
og det er du her for.
105
00:06:45,446 --> 00:06:46,406
Antoine!
106
00:06:49,617 --> 00:06:51,828
Emily. Rart at se dig igen.
107
00:06:55,289 --> 00:06:57,500
Jeg er très excitée over at være her.
108
00:06:58,835 --> 00:06:59,919
Er du det?
109
00:07:00,503 --> 00:07:03,756
"Excitée" betyder ikke spændt,
men liderlig.
110
00:07:04,632 --> 00:07:07,218
Nå, men så ikke det.
111
00:07:07,885 --> 00:07:11,222
Du må have hende undskyldt.
Hun vaskede hår i bidetet i morges.
112
00:07:18,646 --> 00:07:21,691
-Har Sylvie fortalt om optagelsen?
-Nej.
113
00:07:21,774 --> 00:07:25,027
Vi følger en elegant,
ung kvinde på vej til arbejde,
114
00:07:25,111 --> 00:07:29,198
og på vej over broen bliver hun genstand
for alle mænds fantasi og begær.
115
00:07:29,699 --> 00:07:32,326
Vores slogan er "En drøm om skønhed."
116
00:07:32,410 --> 00:07:35,580
Jeg føler, at jeg drømmer nu!
Denne udsigt er magisk.
117
00:07:37,039 --> 00:07:39,542
Skønt at se Paris med friske øjne.
118
00:07:39,625 --> 00:07:42,462
Bare vi ikke ser turister i cargobukser.
119
00:07:42,545 --> 00:07:45,339
Jeg får lige lidt indhold
til de sociale medier.
120
00:07:47,216 --> 00:07:49,427
Je suis Emily fra Savoir.
121
00:07:49,510 --> 00:07:52,346
-Jeg taler ikke fransk.
-Heller ikke jeg.
122
00:07:52,430 --> 00:07:53,389
Okay, godt.
123
00:07:53,473 --> 00:07:56,893
Må jeg stille dig et par spørgsmål?
124
00:07:56,976 --> 00:07:57,810
Okay.
125
00:07:58,352 --> 00:08:00,688
-Hvor kommer du fra?
-Serbien.
126
00:08:00,771 --> 00:08:03,149
Og hvad er
din "drøm om skønhed"?
127
00:08:03,232 --> 00:08:04,400
Et privatfly.
128
00:08:05,109 --> 00:08:07,361
-Okay.
-Vi er klar til optagelse.
129
00:08:07,445 --> 00:08:08,321
-Okay?
-Okay.
130
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Ingen billeder.
131
00:08:24,921 --> 00:08:25,755
Tak!
132
00:08:27,089 --> 00:08:28,257
Hvad synes du?
133
00:08:30,176 --> 00:08:31,260
Emily?
134
00:08:32,512 --> 00:08:35,932
Jeg forventede ikke, hun var nøgen.
135
00:08:36,516 --> 00:08:40,645
Hun er ikke nøgen. Hun har parfumen på.
Det er meget sexet, ikke?
136
00:08:40,728 --> 00:08:42,730
Sexet eller sexistisk?
137
00:08:43,397 --> 00:08:44,357
Jeg forstår ikke.
138
00:08:44,440 --> 00:08:45,900
Hvordan er det sexistisk?
139
00:08:45,983 --> 00:08:47,652
Hvis drøm er det?
140
00:08:47,735 --> 00:08:49,654
Mandens eller kvindens?
141
00:08:51,072 --> 00:08:54,825
Det er hendes drøm.
At blive beundret og begæret af mænd.
142
00:08:54,909 --> 00:08:56,827
Men det er det mandlige blik.
143
00:08:57,870 --> 00:09:00,790
Ja. Det mandlige blik.
144
00:09:00,873 --> 00:09:04,418
Jeg tror ikke, amerikanske kvinder
vil reagere positivt på det.
145
00:09:04,502 --> 00:09:05,920
Hvad er problemet?
146
00:09:06,504 --> 00:09:08,214
Forklar, jeg er interesseret.
147
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Stop alting, tak!
148
00:09:18,474 --> 00:09:19,600
Fortæl mig det.
149
00:09:19,684 --> 00:09:22,436
Hvad er der galt med det mandlige blik?
150
00:09:23,271 --> 00:09:26,190
Mændene gør hende til et objekt.
De har magten.
151
00:09:26,274 --> 00:09:28,150
Nej, hun har magten.
152
00:09:28,234 --> 00:09:31,612
Fordi hun er smuk og nøgen,
hvilket giver hende mere magt.
153
00:09:31,696 --> 00:09:33,447
Måske har hun tøj på i drømmen.
154
00:09:34,907 --> 00:09:38,035
Det er surrealisme.
En lang tradition i Frankrig.
155
00:09:38,119 --> 00:09:41,122
-Man Ray, Cocteau…
-Hun har intet at sammenligne med.
156
00:09:41,205 --> 00:09:43,833
Jeg frygter, det ikke giver mening i USA.
157
00:09:43,916 --> 00:09:47,628
I dagens klima
kan det virke politisk ukorrekt.
158
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
"Politisk ukorrekt"?
159
00:09:49,046 --> 00:09:50,798
Handler det om Me Too?
160
00:09:52,049 --> 00:09:53,217
Hvabehar?
161
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
Det kalder man det her: "Ud med svinet."
162
00:09:55,886 --> 00:10:00,558
-Du ved, hvad jeg mener, ikke?
-Chérie, jeg er kvinde, ikke feminist.
163
00:10:01,309 --> 00:10:02,143
Nå, men…
164
00:10:02,226 --> 00:10:05,646
Det er hendes drøm
at gå nøgen over Pont Alexandre III,
165
00:10:05,730 --> 00:10:07,523
mens mænd begærer hende.
166
00:10:07,607 --> 00:10:10,818
Måske er det ikke din drøm, Emily,
men det er hendes.
167
00:10:10,901 --> 00:10:13,779
Vi skal bare huske på,
hvordan kvinder tænker nu.
168
00:10:13,863 --> 00:10:16,115
Jeg vil beskytte jeres mærke.
169
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
Og vi skal beskytte os mod moralpolitiet.
170
00:10:19,994 --> 00:10:23,956
Begær betyder ikke mangel på respekt.
Tværtimod.
171
00:10:24,040 --> 00:10:26,000
Det er et tegn på respekt.
172
00:10:26,792 --> 00:10:28,628
Der er intet større kompliment.
173
00:10:29,754 --> 00:10:33,132
Du har sikkert oplevet
et begærligt blik fra en mand?
174
00:10:33,215 --> 00:10:34,967
Af og til, ja.
175
00:10:35,051 --> 00:10:37,720
Så du er enig.
For hende er det en sexet drøm.
176
00:10:38,429 --> 00:10:40,181
Det kan fortolkes forskelligt.
177
00:10:46,896 --> 00:10:50,399
Er det, hvad du mener med
at være en del af løsningen?
178
00:11:06,457 --> 00:11:07,833
Hvad mener du med "Non"?
179
00:11:08,709 --> 00:11:10,002
Hvorfor "impossible"?
180
00:11:14,632 --> 00:11:17,426
Nej, vent! Vous… S'il vous plaît.
181
00:11:23,224 --> 00:11:25,434
Kan du tale med min blikkenslager?
182
00:11:25,518 --> 00:11:27,770
Godmorgen, Gabriel. Hvordan går det?
183
00:11:27,853 --> 00:11:30,022
Godmorgen, Gabriel. Hvordan går det?
184
00:11:30,106 --> 00:11:31,524
Jeg sov. Tak for det.
185
00:11:31,607 --> 00:11:36,153
Jeg havde en dejlig drøm,
da en amerikansk pige vækkede mig.
186
00:11:37,029 --> 00:11:38,531
Måske drømmer jeg stadig!
187
00:11:38,614 --> 00:11:39,865
Nej, du er lysvågen.
188
00:11:39,949 --> 00:11:42,493
Lad ham ikke gå,
før han har lavet bruseren.
189
00:12:04,724 --> 00:12:05,766
Hvad sagde han?
190
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Han vil gerne have kaffe.
191
00:12:08,269 --> 00:12:09,228
Og en croissant.
192
00:12:19,029 --> 00:12:19,989
Hvad sagde han?
193
00:12:21,365 --> 00:12:24,702
Vi talte bare om, hvor vi var,
da Frankrig vandt VM.
194
00:12:24,785 --> 00:12:27,538
Man kunne ikke gå ned ad gaden den dag.
195
00:12:27,621 --> 00:12:29,582
Okay, hvad med bruseren?
196
00:12:29,665 --> 00:12:32,418
Han mangler en del.
Men den er usædvanlig.
197
00:12:32,501 --> 00:12:35,129
Det kan tage et par dage eller uger.
198
00:12:35,212 --> 00:12:36,505
Vi får se.
199
00:12:40,009 --> 00:12:41,761
Okay, hvad gør jeg indtil da?
200
00:12:42,636 --> 00:12:43,471
Brug mit.
201
00:12:58,444 --> 00:13:00,237
Merci for brusebadet.
202
00:13:01,030 --> 00:13:03,657
-Hvad?
-Brusebadet er "la douche".
203
00:13:05,075 --> 00:13:07,787
Jeg havde et vidunderligt…
204
00:13:08,496 --> 00:13:09,330
…"douche".
205
00:13:17,963 --> 00:13:20,633
Så hvordan inviterer man nogen til fest?
206
00:13:20,716 --> 00:13:21,550
Du begynder.
207
00:13:22,802 --> 00:13:26,847
Vil du tage med mig til Jean-Jacques fest?
208
00:13:28,224 --> 00:13:30,518
Det vil jeg gerne.
209
00:13:33,729 --> 00:13:37,483
Vil du tage med mig til Jean-Jacques fest?
210
00:13:39,944 --> 00:13:42,238
Jeg er ikke inviteret.
211
00:13:42,321 --> 00:13:43,614
Vær ikke ked af det.
212
00:13:43,697 --> 00:13:46,033
Han inviterer kun sine nærmeste venner.
213
00:13:58,963 --> 00:14:03,342
Du kostede os tid og penge
til optagelsen i går med dine spørgsmål.
214
00:14:03,843 --> 00:14:07,388
Antoine kommer med filmen i eftermiddag,
så ti stille.
215
00:14:07,471 --> 00:14:09,390
Var du ikke enig med mig?
216
00:14:09,473 --> 00:14:10,599
Bare lidt?
217
00:14:12,226 --> 00:14:16,480
Jeg har ikke et forenklet syn på mænd
og kvinder. Det er meget amerikansk.
218
00:14:16,564 --> 00:14:20,693
Det er derfor, jeg er her.
For at give et amerikansk perspektiv.
219
00:14:20,776 --> 00:14:22,611
Du er mere som snerpe-politiet.
220
00:14:22,695 --> 00:14:26,615
Jeg forestiller mig en kampagne,
der ikke er tonedøv for tidsånden.
221
00:14:27,658 --> 00:14:29,743
Jeg er bekymret for Antoine.
222
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Overlad Antoine til mig.
223
00:14:44,091 --> 00:14:46,176
FIRMAETS BUD
224
00:14:53,893 --> 00:14:55,519
Hvem lagde den på mit bord?
225
00:14:55,603 --> 00:14:56,604
Det var ikke mig.
226
00:14:56,687 --> 00:14:59,273
Min bøjer ikke sådan.
227
00:15:01,901 --> 00:15:03,360
Jeg går til frokost!
228
00:15:03,444 --> 00:15:05,863
En lang frokost med vin!
229
00:15:05,946 --> 00:15:06,989
Klokken er 11.
230
00:15:07,072 --> 00:15:08,032
Nå, men…
231
00:15:11,952 --> 00:15:14,747
"I skal altid have en positiv indstilling.
232
00:15:14,830 --> 00:15:17,207
I skal undgå romantik på arbejdspladsen."
233
00:15:17,291 --> 00:15:20,252
Sagde du det til franskmænd?
Klart, de hader dig.
234
00:15:20,336 --> 00:15:21,420
Ikke bare det her.
235
00:15:21,503 --> 00:15:23,923
De er uenige i alt, hvad jeg siger.
236
00:15:24,006 --> 00:15:27,051
Det er den franske måde.
De er meget ubehagelige.
237
00:15:27,134 --> 00:15:30,846
Men jeg er behagelig.
Folk kan lide mig. Det er min styrke.
238
00:15:30,930 --> 00:15:33,057
-Og her vil de bare slå dig.
-Nemlig.
239
00:15:33,140 --> 00:15:33,974
Jeg ved det.
240
00:15:34,058 --> 00:15:36,185
Tænk, at jeg drikker før kl. 12.
241
00:15:36,268 --> 00:15:38,520
Det er Sancerre. En morgenmadsvin.
242
00:15:38,604 --> 00:15:42,066
Selv til fransk inviterede
Jean-Jacques mig ikke til festen.
243
00:15:42,149 --> 00:15:44,693
-Sikke en nar!
-Nej, bare rolig.
244
00:15:44,777 --> 00:15:47,363
-Han er ikke virkelig.
-Ved du hvad?
245
00:15:47,446 --> 00:15:52,034
Dupont'erne skal på landet i weekenden.
Jeg holder fest for dig i lejligheden.
246
00:15:52,701 --> 00:15:53,577
Må du det?
247
00:15:53,661 --> 00:15:57,081
De får det ikke at vide.
Og du kan invitere Sylvie.
248
00:15:57,164 --> 00:15:59,708
-Jeg kan lave mad.
-Jeg klarer det hele.
249
00:16:25,776 --> 00:16:27,236
Det giver ikke mening.
250
00:16:27,319 --> 00:16:29,738
Det er en reklame. Det skal den ikke.
251
00:16:30,698 --> 00:16:33,993
De L'Heure. En drøm om skønhed.
252
00:16:34,076 --> 00:16:35,077
Hvad synes vi så?
253
00:16:35,160 --> 00:16:36,787
Sexet eller sexistisk?
254
00:16:37,496 --> 00:16:38,914
Helt klart sexet.
255
00:16:38,998 --> 00:16:40,624
Jeg spørger Emily.
256
00:16:42,084 --> 00:16:45,587
Det er lige meget, hvad jeg mener.
Kunden er vigtig her.
257
00:16:46,171 --> 00:16:48,257
Så lad dem beslutte det.
258
00:16:48,340 --> 00:16:52,302
Læg reklamen på Twitter
med en afstemning: Sexet eller sexistisk?
259
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
Start en dialog.
260
00:16:53,971 --> 00:16:57,516
Lad verden beslutte det,
og gør det til en del af kampagnen.
261
00:16:58,100 --> 00:16:59,685
"Sexet eller sexistisk?"
262
00:17:00,769 --> 00:17:02,021
Eller begge dele.
263
00:17:03,147 --> 00:17:04,773
Det er lidt kontroversielt.
264
00:17:08,402 --> 00:17:09,445
Jeg kan lide det.
265
00:17:12,239 --> 00:17:15,117
Endelig, Emily, en grund til at smile.
266
00:17:23,208 --> 00:17:24,793
Endnu et forslag?
267
00:17:24,877 --> 00:17:26,462
Nej, en invitation.
268
00:17:27,296 --> 00:17:30,841
-En ven holder middagsselskab for mig, og…
-Jeg er optaget.
269
00:17:31,425 --> 00:17:33,093
Jeg sagde ikke tidspunktet.
270
00:17:33,177 --> 00:17:34,845
Hovsa.
271
00:17:37,139 --> 00:17:42,144
Du er ikke begejstret for mig endnu,
men du skal bare lære mig at kende.
272
00:17:42,227 --> 00:17:44,063
Jeg vil ikke lære dig at kende.
273
00:17:44,730 --> 00:17:45,564
Okay, fint.
274
00:17:45,647 --> 00:17:46,732
Fint.
275
00:17:49,902 --> 00:17:51,278
Må jeg spørge hvorfor?
276
00:17:53,864 --> 00:17:54,698
Hør her.
277
00:17:55,616 --> 00:17:59,161
Du kommer til Paris,
går ind på mit kontor,
278
00:17:59,244 --> 00:18:01,413
men gider ikke at lære sproget.
279
00:18:01,497 --> 00:18:03,874
Du behandler byen
som din forlystelsespark,
280
00:18:03,957 --> 00:18:08,545
og efter et år med mad, sex,
vin og måske lidt kultur,
281
00:18:09,338 --> 00:18:11,340
tager du tilbage, hvor du kom fra.
282
00:18:12,049 --> 00:18:14,968
Måske skal vi arbejde sammen.
283
00:18:15,052 --> 00:18:17,596
Men nej, vi bliver ikke venner.
284
00:18:21,016 --> 00:18:22,142
I aften klokken 20.
285
00:18:23,602 --> 00:18:24,978
Jeg e-mailer adressen.
286
00:18:40,077 --> 00:18:41,495
Æresgæsten!
287
00:18:42,746 --> 00:18:44,164
Du ser fantastisk ud!
288
00:18:44,248 --> 00:18:46,875
Alle sammen, det her er Emily.
289
00:18:46,959 --> 00:18:49,711
-Du sagde, der kun kom nogle få.
-Lavinen rullede.
290
00:18:49,795 --> 00:18:54,967
Emily er lige flyttet hertil fra Chicago
for at arbejde for et marketingfirma.
291
00:18:59,763 --> 00:19:00,597
Louise!
292
00:19:00,681 --> 00:19:02,683
Tag en drink, jeg kommer straks.
293
00:19:04,017 --> 00:19:05,519
-Så…
-Hej.
294
00:19:05,602 --> 00:19:07,229
Hvad synes du om Paris?
295
00:19:08,397 --> 00:19:09,731
Du taler godt fransk.
296
00:19:41,722 --> 00:19:43,557
Jeg bliver aldrig træt af udsigten.
297
00:19:45,017 --> 00:19:47,519
Undskyld, jeg er den amerikanske pige.
298
00:19:48,645 --> 00:19:50,480
-Emily.
-Fabien.
299
00:19:53,108 --> 00:19:54,484
Meget smuk.
300
00:20:00,949 --> 00:20:03,202
-Hvor kommer du fra?
-Chicago.
301
00:20:03,285 --> 00:20:05,370
Chicago. Besøger du Paris?
302
00:20:05,454 --> 00:20:07,122
Arbejder. Et job.
303
00:20:08,665 --> 00:20:09,625
Arbejde.
304
00:20:11,418 --> 00:20:13,629
Har du et travail?
305
00:20:13,712 --> 00:20:14,546
Ja.
306
00:20:15,756 --> 00:20:17,090
Jeg er…
307
00:20:17,841 --> 00:20:18,675
…maler.
308
00:20:21,428 --> 00:20:23,388
Nej, bygninger.
309
00:20:24,765 --> 00:20:28,393
-Jeg beklager mit engelske.
-Nej, jeg beklager mit franske.
310
00:20:31,313 --> 00:20:32,648
Jeg kan lide dit smil.
311
00:20:50,165 --> 00:20:50,999
…månen.
312
00:20:53,543 --> 00:20:54,503
Jeg kan lide…
313
00:20:56,838 --> 00:20:57,756
Brosten.
314
00:21:00,342 --> 00:21:01,176
Jeg kan lide…
315
00:21:02,219 --> 00:21:03,053
Østers.
316
00:21:06,056 --> 00:21:07,140
Og jeg kan lide…
317
00:21:10,435 --> 00:21:12,229
Mine læber.
318
00:21:14,648 --> 00:21:15,565
…dine øjne.
319
00:21:18,443 --> 00:21:19,528
Jeg kan lide…
320
00:21:23,448 --> 00:21:25,242
Min hals.
321
00:21:33,208 --> 00:21:36,211
Og jeg kan lide amerikansk fisse.
322
00:21:37,087 --> 00:21:38,130
Hvabehar?
323
00:21:38,213 --> 00:21:40,090
Jeg kan lide amerikansk fisse.
324
00:21:40,757 --> 00:21:42,592
Og jeg vil hjem nu.
325
00:21:43,510 --> 00:21:44,344
Alene!
326
00:22:07,743 --> 00:22:09,536
Leder du efter mit douche?
327
00:22:10,912 --> 00:22:12,998
Jeg leder efter en drink.
328
00:22:13,582 --> 00:22:15,542
Og en ven at tale med.
329
00:22:18,712 --> 00:22:20,339
Hvad synes du om Paris?
330
00:22:20,922 --> 00:22:23,175
Hvorfor spørger alle om det?
331
00:22:25,177 --> 00:22:26,928
Okay. Her er mit svar.
332
00:22:27,012 --> 00:22:31,183
Jeg kan lide Paris, men jeg ved ikke,
om Paris kan lide mig. Måske er det okay.
333
00:22:31,266 --> 00:22:33,977
Hele livet har jeg villet være populær.
334
00:22:34,061 --> 00:22:35,854
Det er et ret sørgeligt mål.
335
00:22:35,937 --> 00:22:37,189
Lige præcis.
336
00:22:37,898 --> 00:22:40,359
Så jeg holder op med at prøve.
337
00:22:40,442 --> 00:22:42,194
Der er bare et problem.
338
00:22:42,277 --> 00:22:43,445
Hvad er det?
339
00:22:44,571 --> 00:22:45,572
Jeg kan lide dig.
340
00:23:01,421 --> 00:23:03,382
Hej, Madeline. Sover du aldrig?
341
00:23:03,465 --> 00:23:04,299
Nej.
342
00:23:04,383 --> 00:23:08,887
Dine visninger på medierne er steget med
200 procent efter Twitter-afstemningen.
343
00:23:08,970 --> 00:23:12,182
-Buzzfeed og Jezebel linkede til den.
-Fantastisk.
344
00:23:12,265 --> 00:23:14,017
Men mange kan ikke lide den.
345
00:23:14,101 --> 00:23:17,187
Skal jeg gøre mærket mere synligt
eller være populær?
346
00:23:17,270 --> 00:23:18,855
Du kan gøre begge dele.
347
00:23:18,939 --> 00:23:22,609
Nu hvor du er single,
så find noget fransk P.
348
00:23:23,735 --> 00:23:26,696
Jeg er faktisk på jagt efter en lige nu.
349
00:23:33,245 --> 00:23:36,415
I har vist en talemåde:
"Lad dem spise kage."
350
00:23:56,518 --> 00:23:58,228
TAK FOR DIN STRÅLENDE IDÉ.
351
00:23:58,311 --> 00:24:00,480
PS: ER DET SEXET ELLER… SEXISTISK?
352
00:24:07,779 --> 00:24:08,780
Vi har et møde…
353
00:24:09,573 --> 00:24:10,907
Om Renault.
354
00:24:11,741 --> 00:24:13,201
For fem minutter siden.
355
00:24:13,285 --> 00:24:14,786
Jeg kommer straks.
356
00:24:15,745 --> 00:24:16,788
Hvem er det fra?
357
00:24:16,872 --> 00:24:18,582
Ingen. Bare en ven.
358
00:25:11,468 --> 00:25:13,595
Tekster af: Charlotte Reeve