1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:30,780 --> 00:00:32,699 Hej, Chicago. Hvad er klokken? 3 00:00:32,782 --> 00:00:33,867 Et om natten. 4 00:00:33,950 --> 00:00:36,953 Med kvalme og luft nok til at starte en luftballon. 5 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 Jeg kan ikke sove! 6 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Her er noget at drømme om. 7 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Hvor er du? 8 00:00:43,793 --> 00:00:45,962 Jeg jogger langs Seinen. 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,465 Der er smukt. Du lever mit liv. 10 00:00:48,548 --> 00:00:52,469 Bortset fra det med at jogge. Hvad synes Doug om det? 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,890 Doug kommer ikke. Vi er… 12 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 Vi er ikke sammen mere. 13 00:00:58,516 --> 00:00:59,350 Hvad? 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 Er du single? I Paris? 15 00:01:02,312 --> 00:01:03,605 Meget single. 16 00:01:03,688 --> 00:01:07,859 Nu er jeg endnu mere jaloux. Dit liv er croissanter og sex. 17 00:01:07,942 --> 00:01:09,652 Indtil videre croissanter. 18 00:01:10,236 --> 00:01:11,988 Hvordan behandler kollegerne dig? 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,657 De er supersjove. 20 00:01:14,741 --> 00:01:17,869 -Jeg passer perfekt ind. -Fint. Jeg sender firmaets bud 21 00:01:17,952 --> 00:01:21,539 fra Chicago-kontoret, så du kan vise dem vores bedste praksis. 22 00:01:21,623 --> 00:01:25,585 Super! Dem vil de sikkert gerne høre, især fra mig. 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 Ja, intet problem. 24 00:01:30,840 --> 00:01:33,718 Der er en mand ved siden af dig, der blotter sig. 25 00:01:33,802 --> 00:01:36,137 -Emily? -Du godeste! 26 00:01:37,847 --> 00:01:39,641 Nej, undskyld, min fejl. 27 00:01:39,724 --> 00:01:41,684 Du tisser, og det er et pissoir. 28 00:01:41,768 --> 00:01:43,144 Au revoir til Dem, monsieur. 29 00:02:06,417 --> 00:02:07,836 7632 FØLGERE @EMILYIPARIS 30 00:02:07,919 --> 00:02:10,130 #FRANSKWORKOUT #LÆKREKROPPE 31 00:02:22,559 --> 00:02:23,393 Hvad? 32 00:02:24,102 --> 00:02:27,397 Åh gud. Nej! 33 00:02:41,452 --> 00:02:42,996 Madame. 34 00:02:43,079 --> 00:02:45,039 Min bruser holdt op med at virke. 35 00:02:45,123 --> 00:02:48,042 Puf! Bare lige sådan. Der er ikke mere vand. 36 00:02:48,126 --> 00:02:51,129 Hvorfor er du klædt sådan? Tror du, det er karneval? 37 00:02:51,212 --> 00:02:54,215 Bruseren. Kan du se på den? 38 00:02:54,299 --> 00:02:57,010 Jeg forstår ikke. Og jeg har ingen post til dig. 39 00:02:57,510 --> 00:02:58,386 Kan du gøre noget? 40 00:03:00,138 --> 00:03:02,182 Hej. Godmorgen. 41 00:03:02,807 --> 00:03:05,810 Kan du fortælle hende, at jeg ikke har vand i badet? 42 00:03:05,894 --> 00:03:07,478 Hun har ikke vand i badet. 43 00:03:07,562 --> 00:03:10,023 Ja, i sidste uge var det en sikring. 44 00:03:10,106 --> 00:03:12,817 Hvorfor ødelægger hun alt? Kan hun sige det? 45 00:03:12,901 --> 00:03:15,862 -Hun vil vide, hvad du gjorde. -Ingenting! 46 00:03:15,945 --> 00:03:18,031 Jeg passede mig selv i badet. 47 00:03:18,740 --> 00:03:21,492 Vandet er meget upålideligt i denne bygning. 48 00:03:21,576 --> 00:03:24,162 Rørene er 500 år gamle. Bogstaveligt talt. 49 00:03:24,954 --> 00:03:27,749 Hun går mig på nerverne. Der har kun været problemer. 50 00:03:27,832 --> 00:03:28,917 Hvad sagde hun? 51 00:03:29,500 --> 00:03:31,920 -Hun kontakter blikkenslageren. -Og indtil da? 52 00:03:35,256 --> 00:03:36,299 Det forstod jeg. 53 00:03:49,187 --> 00:03:51,272 Jeg kan lide kaffe. 54 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Jeg kan lide te. 55 00:03:57,028 --> 00:03:58,446 Jeg kan lide sport. 56 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Jeg kan lide støvler. 57 00:04:04,244 --> 00:04:05,411 Jeg kan lide at danse. 58 00:04:07,455 --> 00:04:08,498 Og jeg kan lide Paris. 59 00:04:10,917 --> 00:04:13,378 Farvel, alle sammen. Godt gået. 60 00:04:13,461 --> 00:04:17,298 Jacqueline? Har du et råd til, hvordan jeg får et kontor 61 00:04:17,382 --> 00:04:19,926 med franskmænd til at "aimer" mig? 62 00:04:20,009 --> 00:04:22,845 Arbejder du på et kontor med franskmænd? 63 00:04:23,721 --> 00:04:26,849 Wow. Det må være interessant. 64 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 -Jeg fortæller dig alt om det. -Ja. 65 00:04:29,018 --> 00:04:31,896 Måske kan vi gå ud og få en drink? 66 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 Privattimer koster 50 euro i timen. 67 00:04:38,278 --> 00:04:39,279 Eller måske ikke. 68 00:04:39,362 --> 00:04:40,405 Som du vil. 69 00:04:40,905 --> 00:04:41,823 Hav en god uge! 70 00:04:48,621 --> 00:04:49,872 J'aime dine bottines. 71 00:04:52,375 --> 00:04:54,168 Hvorfor smiler du sådan? 72 00:04:54,252 --> 00:04:56,337 Jeg siger bare "Bonjour". 73 00:04:56,421 --> 00:04:58,256 Det er en smuk dag i Paris. 74 00:04:58,923 --> 00:05:02,468 Der er ikke meget at være glad over. Det er en vigtig dag. 75 00:05:02,552 --> 00:05:04,887 En vigtig reklamefilm for De L'Heure. 76 00:05:04,971 --> 00:05:08,141 Og hvis du smiler sådan, vil folk tro, du er dum. 77 00:05:08,224 --> 00:05:10,727 Okay. Så prøver jeg ikke at smile. 78 00:05:11,352 --> 00:05:15,023 Medmindre du virkelig er glad. Er du virkelig glad? 79 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 Jeg har lige slået op med min fyr, 80 00:05:17,191 --> 00:05:21,029 og der var ikke vand i badet på grund af gamle rør, 81 00:05:21,112 --> 00:05:23,031 så jeg vaskede hår i bidetet. 82 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Men… 83 00:05:28,870 --> 00:05:31,748 Måske kan du poste det på dit lille Instagram? 84 00:05:31,831 --> 00:05:33,750 Hashtag dårlig hårdag. 85 00:05:41,007 --> 00:05:43,801 Undskyld, hvad er det, jeg har modtaget fra dig? 86 00:05:43,885 --> 00:05:47,722 Bare noget, jeg sendte fra Chicago-kontoret, vores firmas bud. 87 00:05:47,805 --> 00:05:50,475 Og du beordrer os til at gøre hvad? 88 00:05:50,558 --> 00:05:53,978 "I skal altid have en positiv indstilling. 89 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 I skal komme til tiden. 90 00:05:55,438 --> 00:05:58,900 I skal rose offentligt og kritisere privat." 91 00:05:58,983 --> 00:06:01,819 "I skal undgå romantik på arbejdspladsen"? 92 00:06:01,903 --> 00:06:05,073 I skal huske, vi er et team. Der er intet "i" i team. 93 00:06:05,156 --> 00:06:07,950 Det franske ord for team er équipe. 94 00:06:08,034 --> 00:06:09,410 Der er et "i" i équipe. 95 00:06:09,494 --> 00:06:11,204 Lad os ikke hænge os i vokaler. 96 00:06:11,287 --> 00:06:13,790 Det handler om, vi deler en global vision. 97 00:06:14,332 --> 00:06:16,459 Du vil ødelægge vores franske sjæl! 98 00:06:19,796 --> 00:06:21,714 Godt gået, Emily. 99 00:06:27,011 --> 00:06:30,181 Jeg vil være en del af løsningen, ikke skabe problemer. 100 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Så skal du lytte mere og tale mindre. 101 00:06:33,267 --> 00:06:35,311 Det er en vigtig optagelse. 102 00:06:35,395 --> 00:06:38,314 Jeg skal bare have lidt til de sociale medier i USA. 103 00:06:38,398 --> 00:06:41,651 Jeg vil sikre mig, at De L'Heure får "de flere" følgere. 104 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 Du siger det åbenlyse, og det er du her for. 105 00:06:45,446 --> 00:06:46,406 Antoine! 106 00:06:49,617 --> 00:06:51,828 Emily. Rart at se dig igen. 107 00:06:55,289 --> 00:06:57,500 Jeg er très excitée over at være her. 108 00:06:58,835 --> 00:06:59,919 Er du det? 109 00:07:00,503 --> 00:07:03,756 "Excitée" betyder ikke spændt, men liderlig. 110 00:07:04,632 --> 00:07:07,218 Nå, men så ikke det. 111 00:07:07,885 --> 00:07:11,222 Du må have hende undskyldt. Hun vaskede hår i bidetet i morges. 112 00:07:18,646 --> 00:07:21,691 -Har Sylvie fortalt om optagelsen? -Nej. 113 00:07:21,774 --> 00:07:25,027 Vi følger en elegant, ung kvinde på vej til arbejde, 114 00:07:25,111 --> 00:07:29,198 og på vej over broen bliver hun genstand for alle mænds fantasi og begær. 115 00:07:29,699 --> 00:07:32,326 Vores slogan er "En drøm om skønhed." 116 00:07:32,410 --> 00:07:35,580 Jeg føler, at jeg drømmer nu! Denne udsigt er magisk. 117 00:07:37,039 --> 00:07:39,542 Skønt at se Paris med friske øjne. 118 00:07:39,625 --> 00:07:42,462 Bare vi ikke ser turister i cargobukser. 119 00:07:42,545 --> 00:07:45,339 Jeg får lige lidt indhold til de sociale medier. 120 00:07:47,216 --> 00:07:49,427 Je suis Emily fra Savoir. 121 00:07:49,510 --> 00:07:52,346 -Jeg taler ikke fransk. -Heller ikke jeg. 122 00:07:52,430 --> 00:07:53,389 Okay, godt. 123 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 Må jeg stille dig et par spørgsmål? 124 00:07:56,976 --> 00:07:57,810 Okay. 125 00:07:58,352 --> 00:08:00,688 -Hvor kommer du fra? -Serbien. 126 00:08:00,771 --> 00:08:03,149 Og hvad er din "drøm om skønhed"? 127 00:08:03,232 --> 00:08:04,400 Et privatfly. 128 00:08:05,109 --> 00:08:07,361 -Okay. -Vi er klar til optagelse. 129 00:08:07,445 --> 00:08:08,321 -Okay? -Okay. 130 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Ingen billeder. 131 00:08:24,921 --> 00:08:25,755 Tak! 132 00:08:27,089 --> 00:08:28,257 Hvad synes du? 133 00:08:30,176 --> 00:08:31,260 Emily? 134 00:08:32,512 --> 00:08:35,932 Jeg forventede ikke, hun var nøgen. 135 00:08:36,516 --> 00:08:40,645 Hun er ikke nøgen. Hun har parfumen på. Det er meget sexet, ikke? 136 00:08:40,728 --> 00:08:42,730 Sexet eller sexistisk? 137 00:08:43,397 --> 00:08:44,357 Jeg forstår ikke. 138 00:08:44,440 --> 00:08:45,900 Hvordan er det sexistisk? 139 00:08:45,983 --> 00:08:47,652 Hvis drøm er det? 140 00:08:47,735 --> 00:08:49,654 Mandens eller kvindens? 141 00:08:51,072 --> 00:08:54,825 Det er hendes drøm. At blive beundret og begæret af mænd. 142 00:08:54,909 --> 00:08:56,827 Men det er det mandlige blik. 143 00:08:57,870 --> 00:09:00,790 Ja. Det mandlige blik. 144 00:09:00,873 --> 00:09:04,418 Jeg tror ikke, amerikanske kvinder vil reagere positivt på det. 145 00:09:04,502 --> 00:09:05,920 Hvad er problemet? 146 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 Forklar, jeg er interesseret. 147 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Stop alting, tak! 148 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 Fortæl mig det. 149 00:09:19,684 --> 00:09:22,436 Hvad er der galt med det mandlige blik? 150 00:09:23,271 --> 00:09:26,190 Mændene gør hende til et objekt. De har magten. 151 00:09:26,274 --> 00:09:28,150 Nej, hun har magten. 152 00:09:28,234 --> 00:09:31,612 Fordi hun er smuk og nøgen, hvilket giver hende mere magt. 153 00:09:31,696 --> 00:09:33,447 Måske har hun tøj på i drømmen. 154 00:09:34,907 --> 00:09:38,035 Det er surrealisme. En lang tradition i Frankrig. 155 00:09:38,119 --> 00:09:41,122 -Man Ray, Cocteau… -Hun har intet at sammenligne med. 156 00:09:41,205 --> 00:09:43,833 Jeg frygter, det ikke giver mening i USA. 157 00:09:43,916 --> 00:09:47,628 I dagens klima kan det virke politisk ukorrekt. 158 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 "Politisk ukorrekt"? 159 00:09:49,046 --> 00:09:50,798 Handler det om Me Too? 160 00:09:52,049 --> 00:09:53,217 Hvabehar? 161 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 Det kalder man det her: "Ud med svinet." 162 00:09:55,886 --> 00:10:00,558 -Du ved, hvad jeg mener, ikke? -Chérie, jeg er kvinde, ikke feminist. 163 00:10:01,309 --> 00:10:02,143 Nå, men… 164 00:10:02,226 --> 00:10:05,646 Det er hendes drøm at gå nøgen over Pont Alexandre III, 165 00:10:05,730 --> 00:10:07,523 mens mænd begærer hende. 166 00:10:07,607 --> 00:10:10,818 Måske er det ikke din drøm, Emily, men det er hendes. 167 00:10:10,901 --> 00:10:13,779 Vi skal bare huske på, hvordan kvinder tænker nu. 168 00:10:13,863 --> 00:10:16,115 Jeg vil beskytte jeres mærke. 169 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 Og vi skal beskytte os mod moralpolitiet. 170 00:10:19,994 --> 00:10:23,956 Begær betyder ikke mangel på respekt. Tværtimod. 171 00:10:24,040 --> 00:10:26,000 Det er et tegn på respekt. 172 00:10:26,792 --> 00:10:28,628 Der er intet større kompliment. 173 00:10:29,754 --> 00:10:33,132 Du har sikkert oplevet et begærligt blik fra en mand? 174 00:10:33,215 --> 00:10:34,967 Af og til, ja. 175 00:10:35,051 --> 00:10:37,720 Så du er enig. For hende er det en sexet drøm. 176 00:10:38,429 --> 00:10:40,181 Det kan fortolkes forskelligt. 177 00:10:46,896 --> 00:10:50,399 Er det, hvad du mener med at være en del af løsningen? 178 00:11:06,457 --> 00:11:07,833 Hvad mener du med "Non"? 179 00:11:08,709 --> 00:11:10,002 Hvorfor "impossible"? 180 00:11:14,632 --> 00:11:17,426 Nej, vent! Vous… S'il vous plaît. 181 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 Kan du tale med min blikkenslager? 182 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 Godmorgen, Gabriel. Hvordan går det? 183 00:11:27,853 --> 00:11:30,022 Godmorgen, Gabriel. Hvordan går det? 184 00:11:30,106 --> 00:11:31,524 Jeg sov. Tak for det. 185 00:11:31,607 --> 00:11:36,153 Jeg havde en dejlig drøm, da en amerikansk pige vækkede mig. 186 00:11:37,029 --> 00:11:38,531 Måske drømmer jeg stadig! 187 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 Nej, du er lysvågen. 188 00:11:39,949 --> 00:11:42,493 Lad ham ikke gå, før han har lavet bruseren. 189 00:12:04,724 --> 00:12:05,766 Hvad sagde han? 190 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Han vil gerne have kaffe. 191 00:12:08,269 --> 00:12:09,228 Og en croissant. 192 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 Hvad sagde han? 193 00:12:21,365 --> 00:12:24,702 Vi talte bare om, hvor vi var, da Frankrig vandt VM. 194 00:12:24,785 --> 00:12:27,538 Man kunne ikke gå ned ad gaden den dag. 195 00:12:27,621 --> 00:12:29,582 Okay, hvad med bruseren? 196 00:12:29,665 --> 00:12:32,418 Han mangler en del. Men den er usædvanlig. 197 00:12:32,501 --> 00:12:35,129 Det kan tage et par dage eller uger. 198 00:12:35,212 --> 00:12:36,505 Vi får se. 199 00:12:40,009 --> 00:12:41,761 Okay, hvad gør jeg indtil da? 200 00:12:42,636 --> 00:12:43,471 Brug mit. 201 00:12:58,444 --> 00:13:00,237 Merci for brusebadet. 202 00:13:01,030 --> 00:13:03,657 -Hvad? -Brusebadet er "la douche". 203 00:13:05,075 --> 00:13:07,787 Jeg havde et vidunderligt… 204 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 …"douche". 205 00:13:17,963 --> 00:13:20,633 Så hvordan inviterer man nogen til fest? 206 00:13:20,716 --> 00:13:21,550 Du begynder. 207 00:13:22,802 --> 00:13:26,847 Vil du tage med mig til Jean-Jacques fest? 208 00:13:28,224 --> 00:13:30,518 Det vil jeg gerne. 209 00:13:33,729 --> 00:13:37,483 Vil du tage med mig til Jean-Jacques fest? 210 00:13:39,944 --> 00:13:42,238 Jeg er ikke inviteret. 211 00:13:42,321 --> 00:13:43,614 Vær ikke ked af det. 212 00:13:43,697 --> 00:13:46,033 Han inviterer kun sine nærmeste venner. 213 00:13:58,963 --> 00:14:03,342 Du kostede os tid og penge til optagelsen i går med dine spørgsmål. 214 00:14:03,843 --> 00:14:07,388 Antoine kommer med filmen i eftermiddag, så ti stille. 215 00:14:07,471 --> 00:14:09,390 Var du ikke enig med mig? 216 00:14:09,473 --> 00:14:10,599 Bare lidt? 217 00:14:12,226 --> 00:14:16,480 Jeg har ikke et forenklet syn på mænd og kvinder. Det er meget amerikansk. 218 00:14:16,564 --> 00:14:20,693 Det er derfor, jeg er her. For at give et amerikansk perspektiv. 219 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Du er mere som snerpe-politiet. 220 00:14:22,695 --> 00:14:26,615 Jeg forestiller mig en kampagne, der ikke er tonedøv for tidsånden. 221 00:14:27,658 --> 00:14:29,743 Jeg er bekymret for Antoine. 222 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Overlad Antoine til mig. 223 00:14:44,091 --> 00:14:46,176 FIRMAETS BUD 224 00:14:53,893 --> 00:14:55,519 Hvem lagde den på mit bord? 225 00:14:55,603 --> 00:14:56,604 Det var ikke mig. 226 00:14:56,687 --> 00:14:59,273 Min bøjer ikke sådan. 227 00:15:01,901 --> 00:15:03,360 Jeg går til frokost! 228 00:15:03,444 --> 00:15:05,863 En lang frokost med vin! 229 00:15:05,946 --> 00:15:06,989 Klokken er 11. 230 00:15:07,072 --> 00:15:08,032 Nå, men… 231 00:15:11,952 --> 00:15:14,747 "I skal altid have en positiv indstilling. 232 00:15:14,830 --> 00:15:17,207 I skal undgå romantik på arbejdspladsen." 233 00:15:17,291 --> 00:15:20,252 Sagde du det til franskmænd? Klart, de hader dig. 234 00:15:20,336 --> 00:15:21,420 Ikke bare det her. 235 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 De er uenige i alt, hvad jeg siger. 236 00:15:24,006 --> 00:15:27,051 Det er den franske måde. De er meget ubehagelige. 237 00:15:27,134 --> 00:15:30,846 Men jeg er behagelig. Folk kan lide mig. Det er min styrke. 238 00:15:30,930 --> 00:15:33,057 -Og her vil de bare slå dig. -Nemlig. 239 00:15:33,140 --> 00:15:33,974 Jeg ved det. 240 00:15:34,058 --> 00:15:36,185 Tænk, at jeg drikker før kl. 12. 241 00:15:36,268 --> 00:15:38,520 Det er Sancerre. En morgenmadsvin. 242 00:15:38,604 --> 00:15:42,066 Selv til fransk inviterede Jean-Jacques mig ikke til festen. 243 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 -Sikke en nar! -Nej, bare rolig. 244 00:15:44,777 --> 00:15:47,363 -Han er ikke virkelig. -Ved du hvad? 245 00:15:47,446 --> 00:15:52,034 Dupont'erne skal på landet i weekenden. Jeg holder fest for dig i lejligheden. 246 00:15:52,701 --> 00:15:53,577 Må du det? 247 00:15:53,661 --> 00:15:57,081 De får det ikke at vide. Og du kan invitere Sylvie. 248 00:15:57,164 --> 00:15:59,708 -Jeg kan lave mad. -Jeg klarer det hele. 249 00:16:25,776 --> 00:16:27,236 Det giver ikke mening. 250 00:16:27,319 --> 00:16:29,738 Det er en reklame. Det skal den ikke. 251 00:16:30,698 --> 00:16:33,993 De L'Heure. En drøm om skønhed. 252 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 Hvad synes vi så? 253 00:16:35,160 --> 00:16:36,787 Sexet eller sexistisk? 254 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 Helt klart sexet. 255 00:16:38,998 --> 00:16:40,624 Jeg spørger Emily. 256 00:16:42,084 --> 00:16:45,587 Det er lige meget, hvad jeg mener. Kunden er vigtig her. 257 00:16:46,171 --> 00:16:48,257 Så lad dem beslutte det. 258 00:16:48,340 --> 00:16:52,302 Læg reklamen på Twitter med en afstemning: Sexet eller sexistisk? 259 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 Start en dialog. 260 00:16:53,971 --> 00:16:57,516 Lad verden beslutte det, og gør det til en del af kampagnen. 261 00:16:58,100 --> 00:16:59,685 "Sexet eller sexistisk?" 262 00:17:00,769 --> 00:17:02,021 Eller begge dele. 263 00:17:03,147 --> 00:17:04,773 Det er lidt kontroversielt. 264 00:17:08,402 --> 00:17:09,445 Jeg kan lide det. 265 00:17:12,239 --> 00:17:15,117 Endelig, Emily, en grund til at smile. 266 00:17:23,208 --> 00:17:24,793 Endnu et forslag? 267 00:17:24,877 --> 00:17:26,462 Nej, en invitation. 268 00:17:27,296 --> 00:17:30,841 -En ven holder middagsselskab for mig, og… -Jeg er optaget. 269 00:17:31,425 --> 00:17:33,093 Jeg sagde ikke tidspunktet. 270 00:17:33,177 --> 00:17:34,845 Hovsa. 271 00:17:37,139 --> 00:17:42,144 Du er ikke begejstret for mig endnu, men du skal bare lære mig at kende. 272 00:17:42,227 --> 00:17:44,063 Jeg vil ikke lære dig at kende. 273 00:17:44,730 --> 00:17:45,564 Okay, fint. 274 00:17:45,647 --> 00:17:46,732 Fint. 275 00:17:49,902 --> 00:17:51,278 Må jeg spørge hvorfor? 276 00:17:53,864 --> 00:17:54,698 Hør her. 277 00:17:55,616 --> 00:17:59,161 Du kommer til Paris, går ind på mit kontor, 278 00:17:59,244 --> 00:18:01,413 men gider ikke at lære sproget. 279 00:18:01,497 --> 00:18:03,874 Du behandler byen som din forlystelsespark, 280 00:18:03,957 --> 00:18:08,545 og efter et år med mad, sex, vin og måske lidt kultur, 281 00:18:09,338 --> 00:18:11,340 tager du tilbage, hvor du kom fra. 282 00:18:12,049 --> 00:18:14,968 Måske skal vi arbejde sammen. 283 00:18:15,052 --> 00:18:17,596 Men nej, vi bliver ikke venner. 284 00:18:21,016 --> 00:18:22,142 I aften klokken 20. 285 00:18:23,602 --> 00:18:24,978 Jeg e-mailer adressen. 286 00:18:40,077 --> 00:18:41,495 Æresgæsten! 287 00:18:42,746 --> 00:18:44,164 Du ser fantastisk ud! 288 00:18:44,248 --> 00:18:46,875 Alle sammen, det her er Emily. 289 00:18:46,959 --> 00:18:49,711 -Du sagde, der kun kom nogle få. -Lavinen rullede. 290 00:18:49,795 --> 00:18:54,967 Emily er lige flyttet hertil fra Chicago for at arbejde for et marketingfirma. 291 00:18:59,763 --> 00:19:00,597 Louise! 292 00:19:00,681 --> 00:19:02,683 Tag en drink, jeg kommer straks. 293 00:19:04,017 --> 00:19:05,519 -Så… -Hej. 294 00:19:05,602 --> 00:19:07,229 Hvad synes du om Paris? 295 00:19:08,397 --> 00:19:09,731 Du taler godt fransk. 296 00:19:41,722 --> 00:19:43,557 Jeg bliver aldrig træt af udsigten. 297 00:19:45,017 --> 00:19:47,519 Undskyld, jeg er den amerikanske pige. 298 00:19:48,645 --> 00:19:50,480 -Emily. -Fabien. 299 00:19:53,108 --> 00:19:54,484 Meget smuk. 300 00:20:00,949 --> 00:20:03,202 -Hvor kommer du fra? -Chicago. 301 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 Chicago. Besøger du Paris? 302 00:20:05,454 --> 00:20:07,122 Arbejder. Et job. 303 00:20:08,665 --> 00:20:09,625 Arbejde. 304 00:20:11,418 --> 00:20:13,629 Har du et travail? 305 00:20:13,712 --> 00:20:14,546 Ja. 306 00:20:15,756 --> 00:20:17,090 Jeg er… 307 00:20:17,841 --> 00:20:18,675 …maler. 308 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 Nej, bygninger. 309 00:20:24,765 --> 00:20:28,393 -Jeg beklager mit engelske. -Nej, jeg beklager mit franske. 310 00:20:31,313 --> 00:20:32,648 Jeg kan lide dit smil. 311 00:20:50,165 --> 00:20:50,999 …månen. 312 00:20:53,543 --> 00:20:54,503 Jeg kan lide… 313 00:20:56,838 --> 00:20:57,756 Brosten. 314 00:21:00,342 --> 00:21:01,176 Jeg kan lide… 315 00:21:02,219 --> 00:21:03,053 Østers. 316 00:21:06,056 --> 00:21:07,140 Og jeg kan lide… 317 00:21:10,435 --> 00:21:12,229 Mine læber. 318 00:21:14,648 --> 00:21:15,565 …dine øjne. 319 00:21:18,443 --> 00:21:19,528 Jeg kan lide… 320 00:21:23,448 --> 00:21:25,242 Min hals. 321 00:21:33,208 --> 00:21:36,211 Og jeg kan lide amerikansk fisse. 322 00:21:37,087 --> 00:21:38,130 Hvabehar? 323 00:21:38,213 --> 00:21:40,090 Jeg kan lide amerikansk fisse. 324 00:21:40,757 --> 00:21:42,592 Og jeg vil hjem nu. 325 00:21:43,510 --> 00:21:44,344 Alene! 326 00:22:07,743 --> 00:22:09,536 Leder du efter mit douche? 327 00:22:10,912 --> 00:22:12,998 Jeg leder efter en drink. 328 00:22:13,582 --> 00:22:15,542 Og en ven at tale med. 329 00:22:18,712 --> 00:22:20,339 Hvad synes du om Paris? 330 00:22:20,922 --> 00:22:23,175 Hvorfor spørger alle om det? 331 00:22:25,177 --> 00:22:26,928 Okay. Her er mit svar. 332 00:22:27,012 --> 00:22:31,183 Jeg kan lide Paris, men jeg ved ikke, om Paris kan lide mig. Måske er det okay. 333 00:22:31,266 --> 00:22:33,977 Hele livet har jeg villet være populær. 334 00:22:34,061 --> 00:22:35,854 Det er et ret sørgeligt mål. 335 00:22:35,937 --> 00:22:37,189 Lige præcis. 336 00:22:37,898 --> 00:22:40,359 Så jeg holder op med at prøve. 337 00:22:40,442 --> 00:22:42,194 Der er bare et problem. 338 00:22:42,277 --> 00:22:43,445 Hvad er det? 339 00:22:44,571 --> 00:22:45,572 Jeg kan lide dig. 340 00:23:01,421 --> 00:23:03,382 Hej, Madeline. Sover du aldrig? 341 00:23:03,465 --> 00:23:04,299 Nej. 342 00:23:04,383 --> 00:23:08,887 Dine visninger på medierne er steget med 200 procent efter Twitter-afstemningen. 343 00:23:08,970 --> 00:23:12,182 -Buzzfeed og Jezebel linkede til den. -Fantastisk. 344 00:23:12,265 --> 00:23:14,017 Men mange kan ikke lide den. 345 00:23:14,101 --> 00:23:17,187 Skal jeg gøre mærket mere synligt eller være populær? 346 00:23:17,270 --> 00:23:18,855 Du kan gøre begge dele. 347 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 Nu hvor du er single, så find noget fransk P. 348 00:23:23,735 --> 00:23:26,696 Jeg er faktisk på jagt efter en lige nu. 349 00:23:33,245 --> 00:23:36,415 I har vist en talemåde: "Lad dem spise kage." 350 00:23:56,518 --> 00:23:58,228 TAK FOR DIN STRÅLENDE IDÉ. 351 00:23:58,311 --> 00:24:00,480 PS: ER DET SEXET ELLER… SEXISTISK? 352 00:24:07,779 --> 00:24:08,780 Vi har et møde… 353 00:24:09,573 --> 00:24:10,907 Om Renault. 354 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 For fem minutter siden. 355 00:24:13,285 --> 00:24:14,786 Jeg kommer straks. 356 00:24:15,745 --> 00:24:16,788 Hvem er det fra? 357 00:24:16,872 --> 00:24:18,582 Ingen. Bare en ven. 358 00:25:11,468 --> 00:25:13,595 Tekster af: Charlotte Reeve