1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,780 --> 00:00:32,699
Oi, Chicago. Que horas são aí?
3
00:00:32,782 --> 00:00:33,616
Uma da manhã.
4
00:00:33,950 --> 00:00:37,078
Com náuseas, dor nos seios
e gases que encheriam um boneco de posto,
5
00:00:37,162 --> 00:00:38,038
não consigo dormir!
6
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Bom, você pode sonhar com isso.
7
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
Onde você está?
8
00:00:43,793 --> 00:00:45,670
Correndo no Sena.
9
00:00:46,379 --> 00:00:48,465
Que lindo! Está vivendo minha vida.
10
00:00:48,548 --> 00:00:50,383
Menos a parte da corrida.
11
00:00:51,217 --> 00:00:52,469
O Doug está gostando?
12
00:00:53,553 --> 00:00:56,473
Na verdade, o Doug não vem. A gente...
13
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
A gente terminou.
14
00:00:58,516 --> 00:00:59,350
O quê?
15
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
Então está solteira? Em Paris?
16
00:01:02,312 --> 00:01:03,354
Supersolteira.
17
00:01:03,688 --> 00:01:05,315
Agora deu mais inveja.
18
00:01:05,398 --> 00:01:07,859
Sua vida é puro croissant e sexo.
19
00:01:07,942 --> 00:01:09,652
Por enquanto, só croissant.
20
00:01:10,236 --> 00:01:11,988
E como é a equipe de Paris?
21
00:01:12,572 --> 00:01:14,407
É um pessoal divertido.
22
00:01:14,741 --> 00:01:16,076
Estou bem enturmada.
23
00:01:16,159 --> 00:01:18,912
Maravilha. Enviarei os mandamentos
de Chicago,
24
00:01:18,995 --> 00:01:21,539
pra entenderem
as boas práticas da empresa.
25
00:01:21,623 --> 00:01:24,000
Ótimo. Aposto que vão adorar aprender,
26
00:01:24,084 --> 00:01:25,210
ainda mais comigo.
27
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
Sem problema.
28
00:01:30,840 --> 00:01:33,718
Emily, tem um homem indecente aí perto.
29
00:01:34,177 --> 00:01:36,137
-Emily?
-Meu Deus!
30
00:01:37,806 --> 00:01:39,641
Não, desculpa, falha minha.
31
00:01:39,724 --> 00:01:41,684
Está fazendo xixi no mictório.
32
00:02:06,376 --> 00:02:07,877
7.632 SEGUIDORES
33
00:02:07,961 --> 00:02:10,130
#TREINO FRANCÊS
#QUEIMANDO TUDO
34
00:02:22,559 --> 00:02:23,393
Quê?
35
00:02:24,102 --> 00:02:24,978
Meu Deus.
36
00:02:25,812 --> 00:02:27,397
Meu Deus... Não!
37
00:02:41,452 --> 00:02:42,829
Madame.
38
00:02:43,121 --> 00:02:45,039
Meu chuveiro parou de funcionar.
39
00:02:45,123 --> 00:02:46,291
Puf! De repente,
40
00:02:46,374 --> 00:02:47,750
acabou a água.
41
00:02:48,126 --> 00:02:49,627
Como sai vestida assim?
42
00:02:49,711 --> 00:02:51,129
Acha que é carnaval?
43
00:02:51,212 --> 00:02:52,380
O chuveiro.
44
00:02:52,964 --> 00:02:54,215
Pode verificar?
45
00:02:54,299 --> 00:02:56,926
Não entendi. E não chegou correspondência.
46
00:02:57,010 --> 00:02:58,386
Pode fazer algo?
47
00:03:00,138 --> 00:03:00,972
Oi!
48
00:03:01,306 --> 00:03:02,182
Oi, bom dia.
49
00:03:02,807 --> 00:03:05,810
Pode dizer a ela
que não sai água do meu chuveiro?
50
00:03:05,894 --> 00:03:07,478
Não sai água do chuveiro.
51
00:03:07,562 --> 00:03:09,689
É. Semana passada, foi o fusível.
52
00:03:10,106 --> 00:03:12,817
Ela pode me explicar
por que ela estraga tudo?
53
00:03:12,901 --> 00:03:14,402
Ela quer saber o que fez.
54
00:03:14,736 --> 00:03:15,570
Nada!
55
00:03:15,945 --> 00:03:18,031
Eu estava cuidando do meu banho!
56
00:03:18,740 --> 00:03:21,492
A água não é confiável neste prédio.
57
00:03:21,576 --> 00:03:24,162
O encanamento tem 500 anos. Literalmente.
58
00:03:24,829 --> 00:03:27,749
Ela está me cansando.
Só arranja problemas!
59
00:03:27,832 --> 00:03:28,917
O que ela disse?
60
00:03:29,751 --> 00:03:31,920
-Vai chamar o encanador.
-E até lá?
61
00:03:35,215 --> 00:03:36,299
Essa eu entendi.
62
00:03:49,187 --> 00:03:51,272
Eu gosto de café.
63
00:03:53,691 --> 00:03:55,026
Eu gosto de chá.
64
00:03:57,028 --> 00:03:58,446
Eu gosto de esporte.
65
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Eu gosto de botas.
66
00:04:04,244 --> 00:04:05,411
Eu gosto de dança.
67
00:04:06,996 --> 00:04:08,498
E eu gosto de Paris.
68
00:04:10,917 --> 00:04:11,751
Tchau, gente.
69
00:04:11,834 --> 00:04:12,669
Muito bem.
70
00:04:13,461 --> 00:04:14,754
-Jacqueline?
-Sim.
71
00:04:15,421 --> 00:04:17,298
Dicas pra fazer um escritório
72
00:04:17,382 --> 00:04:19,676
cheio de franceses me "aimer"?
73
00:04:20,301 --> 00:04:22,845
Trabalha num escritório
cheio de franceses?
74
00:04:23,721 --> 00:04:26,474
Nossa... Deve ser interessante.
75
00:04:26,933 --> 00:04:28,726
-Eu te conto tudo.
-Tá.
76
00:04:29,018 --> 00:04:31,896
A gente pode sair pra beber ou algo assim.
77
00:04:33,106 --> 00:04:35,566
Fora da sala, cobro 50 euros a hora.
78
00:04:38,278 --> 00:04:39,279
Melhor não.
79
00:04:39,362 --> 00:04:40,446
Como quiser.
80
00:04:40,905 --> 00:04:41,906
Boa semana!
81
00:04:48,621 --> 00:04:49,872
J'aime suas bottines.
82
00:04:52,375 --> 00:04:53,876
Por que está sorridente?
83
00:04:54,252 --> 00:04:55,920
Só estou dizendo "Bonjour".
84
00:04:56,421 --> 00:04:58,256
É um lindo dia em Paris.
85
00:04:58,923 --> 00:05:02,468
Não precisa dessa felicidade toda.
O dia será agitado.
86
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
Gravação importante pro De L'Heure.
87
00:05:05,013 --> 00:05:08,141
Se ficar sorrindo assim,
vão achar que você é idiota.
88
00:05:08,224 --> 00:05:09,058
Está bem.
89
00:05:09,392 --> 00:05:10,727
Vou tentar parar.
90
00:05:11,352 --> 00:05:12,770
Exceto se estiver feliz.
91
00:05:13,271 --> 00:05:14,480
Está feliz mesmo?
92
00:05:15,106 --> 00:05:17,108
Bom, terminei com meu namorado
93
00:05:17,191 --> 00:05:19,193
e fiquei sem água no chuveiro
94
00:05:19,277 --> 00:05:21,029
por causa do encanamento.
95
00:05:21,112 --> 00:05:23,031
Precisei lavar o cabelo no bidê.
96
00:05:23,698 --> 00:05:24,532
Mas...
97
00:05:28,870 --> 00:05:31,706
Que tal postar isso
no seu Instagram fofinho?
98
00:05:31,831 --> 00:05:33,750
Hashtag dia de cabelo feio.
99
00:05:41,007 --> 00:05:43,801
Com licença,
o que é isto que recebi de você?
100
00:05:43,885 --> 00:05:47,722
É o que enviaram de Chicago.
Os mandamentos corporativos.
101
00:05:48,097 --> 00:05:50,475
E vão nos mandar fazer o quê?
102
00:05:50,558 --> 00:05:53,644
"Deverás sempre manter
uma atitude positiva.
103
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
Deverás ser pontual.
104
00:05:55,730 --> 00:05:58,900
Deverás elogiar em público
e criticar em particular."
105
00:05:58,983 --> 00:06:01,611
"Deverás evitar romance no trabalho"?
106
00:06:01,903 --> 00:06:05,073
Deverás pensar na equipe.
E não há "eu" em equipe.
107
00:06:05,156 --> 00:06:07,784
Bom, se a palavra é équipe,
108
00:06:07,992 --> 00:06:09,410
tem "e" e "u" em équipe.
109
00:06:09,494 --> 00:06:11,204
Bom, nem tudo são vogais.
110
00:06:11,662 --> 00:06:13,873
O essencial é compartilhar uma visão.
111
00:06:14,332 --> 00:06:16,459
Quer destruir nossa alma francesa!
112
00:06:19,796 --> 00:06:21,714
Muito bem, Emily!
113
00:06:27,178 --> 00:06:30,181
Olha, quero ser parte da solução,
não do problema.
114
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Então deveria ouvir mais e falar menos.
115
00:06:33,267 --> 00:06:35,228
A gravação é muito importante.
116
00:06:35,311 --> 00:06:38,314
Vou mandar cenas dos bastidores
pras redes dos EUA.
117
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
Quero que De L'Heure tenha
seguidores "de mais".
118
00:06:42,693 --> 00:06:45,363
Está dizendo o óbvio.
Foi pra isso que veio.
119
00:06:45,446 --> 00:06:46,406
Antoine!
120
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
Emily. É um prazer revê-la.
121
00:06:54,789 --> 00:06:56,833
Estou très excitée por estar aqui.
122
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
É mesmo?
123
00:07:00,545 --> 00:07:02,463
"Excitée" não é animada,
124
00:07:02,797 --> 00:07:03,756
é excitada.
125
00:07:04,632 --> 00:07:06,926
Ah, bom... Então não é isso.
126
00:07:07,760 --> 00:07:09,053
Terá de desculpá-la,
127
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
hoje ela lavou o cabelo no bidê.
128
00:07:18,646 --> 00:07:20,523
Sylvie te contou da gravação?
129
00:07:20,606 --> 00:07:21,691
Não contou.
130
00:07:21,774 --> 00:07:25,027
Seguiremos uma jovem elegante
caminhando até o trabalho.
131
00:07:25,111 --> 00:07:26,571
Ao atravessar a ponte,
132
00:07:26,654 --> 00:07:28,948
ela se torna a fantasia e o desejo
de todo homem.
133
00:07:29,699 --> 00:07:32,326
Nosso slogan é "Sonho de Beleza".
134
00:07:32,410 --> 00:07:35,580
Já parece um sonho. Que vista mágica!
135
00:07:37,039 --> 00:07:39,041
É bom ver Paris com novos olhos!
136
00:07:39,625 --> 00:07:42,462
Só espero não ver turistas
de calças largas.
137
00:07:42,545 --> 00:07:44,881
Vou conseguir conteúdo pras redes.
138
00:07:49,469 --> 00:07:50,470
Não falo francês.
139
00:07:51,137 --> 00:07:51,971
Nem eu.
140
00:07:52,430 --> 00:07:53,389
Que bom!
141
00:07:53,473 --> 00:07:56,767
Posso te fazer umas perguntas?
142
00:07:56,976 --> 00:07:57,810
Certo.
143
00:07:58,352 --> 00:07:59,312
De onde você é?
144
00:07:59,562 --> 00:08:00,396
Sérvia.
145
00:08:00,771 --> 00:08:03,149
E qual é seu "sonho de beleza"?
146
00:08:03,566 --> 00:08:04,650
Jatinho particular.
147
00:08:05,109 --> 00:08:07,361
-Certo.
-Com licença. Vamos gravar.
148
00:08:07,445 --> 00:08:08,321
-Certo?
-Certo.
149
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
Nada de fotos.
150
00:08:24,921 --> 00:08:25,755
Corta!
151
00:08:27,507 --> 00:08:28,466
O que achou?
152
00:08:30,176 --> 00:08:31,260
Emily?
153
00:08:32,512 --> 00:08:35,932
Bom, eu não achei que ela ficaria nua.
154
00:08:36,432 --> 00:08:38,601
Ela não está nua, está de perfume.
155
00:08:39,393 --> 00:08:40,645
É bem sexy, não?
156
00:08:41,020 --> 00:08:42,730
Sexy ou sexista?
157
00:08:43,397 --> 00:08:44,357
Não entendi.
158
00:08:44,440 --> 00:08:45,650
Como seria sexista?
159
00:08:45,983 --> 00:08:47,652
Bom, é o sonho de quem?
160
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
Do homem ou da mulher?
161
00:08:51,072 --> 00:08:52,406
O sonho é dela, claro.
162
00:08:52,615 --> 00:08:54,700
Ser admirada e desejada por homens.
163
00:08:54,909 --> 00:08:56,827
Mas esse é o olhar masculino.
164
00:08:57,870 --> 00:08:58,704
Sim.
165
00:08:59,038 --> 00:09:00,790
O olhar masculino, exato.
166
00:09:00,873 --> 00:09:04,418
Acho que isso não conquistará
as mulheres americanas.
167
00:09:04,502 --> 00:09:05,670
Qual é o problema?
168
00:09:06,504 --> 00:09:08,214
Explique, fiquei interessado.
169
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Parem tudo, por favor!
170
00:09:18,474 --> 00:09:19,308
Me conte.
171
00:09:20,101 --> 00:09:22,186
Qual o problema do olhar masculino?
172
00:09:23,271 --> 00:09:24,730
Os homens a objetificam.
173
00:09:25,189 --> 00:09:26,190
Eles têm o poder.
174
00:09:26,274 --> 00:09:27,942
Não, ela tem o poder.
175
00:09:28,234 --> 00:09:31,362
Ela é linda e está nua,
então tem mais poder ainda.
176
00:09:31,696 --> 00:09:33,447
Ela pode estar vestida no sonho.
177
00:09:34,907 --> 00:09:36,117
É surrealismo.
178
00:09:36,409 --> 00:09:38,035
Tem tradição na França.
179
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
Man Ray, Cocteau...
180
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
Ela não tem referência.
181
00:09:41,205 --> 00:09:43,207
Acho que não soaria bem nos EUA.
182
00:09:43,916 --> 00:09:47,420
Atualmente, poderia ser visto
como politicamente incorreto.
183
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
Politicamente incorreto?
184
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
É do Me Too?
185
00:09:52,341 --> 00:09:53,217
Como é?
186
00:09:53,301 --> 00:09:55,595
É como chamam aqui: "Exponha o porco."
187
00:09:55,886 --> 00:09:57,513
Então você me entende, né?
188
00:09:58,097 --> 00:10:00,558
Chérie, sou mulher, não feminista.
189
00:10:01,309 --> 00:10:02,143
Mesmo assim,
190
00:10:02,226 --> 00:10:05,646
o sonho dela é andar nua
pela Ponte Alexandre III
191
00:10:05,730 --> 00:10:06,856
e ser desejada.
192
00:10:07,607 --> 00:10:10,818
Pode não ser o seu sonho, Emily,
mas é o sonho dela.
193
00:10:10,901 --> 00:10:13,779
Devemos levar em conta
o pensamento das mulheres.
194
00:10:14,280 --> 00:10:16,115
Quero proteger sua marca.
195
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
E precisamos nos proteger
dos fiscais da moralidade.
196
00:10:19,994 --> 00:10:23,623
Desejo não significa falta de respeito.
Aliás, pelo contrário.
197
00:10:24,040 --> 00:10:25,499
É sinal de respeito.
198
00:10:26,876 --> 00:10:28,377
Não há elogio maior.
199
00:10:29,754 --> 00:10:32,840
Aposto que homens já te olharam assim,
com desejo.
200
00:10:33,507 --> 00:10:34,925
Sim, já aconteceu.
201
00:10:35,134 --> 00:10:36,093
Então concorda.
202
00:10:36,177 --> 00:10:37,720
Pra ela, é um sonho sexy.
203
00:10:38,429 --> 00:10:40,181
Depende da interpretação.
204
00:10:46,896 --> 00:10:50,399
Isto que é ser parte da solução?
205
00:11:06,457 --> 00:11:07,625
Como assim, "non"?
206
00:11:08,709 --> 00:11:09,835
Impossible por quê?
207
00:11:14,632 --> 00:11:17,426
Não, espera! Vous...
Espera! S'il vous plaît.
208
00:11:23,224 --> 00:11:25,434
Fala com o encanador? É urgente.
209
00:11:25,518 --> 00:11:27,770
Bom dia, Gabriel. Como está?
210
00:11:28,187 --> 00:11:30,022
Bom dia, Gabriel. Como está?
211
00:11:30,106 --> 00:11:31,524
Com sono, obrigado.
212
00:11:31,607 --> 00:11:33,234
Estava num sonho legal,
213
00:11:33,317 --> 00:11:36,153
mas uma americana bateu na porta
e me acordou.
214
00:11:37,029 --> 00:11:38,531
Ou ainda estou sonhando?
215
00:11:38,614 --> 00:11:39,865
Está bem acordado.
216
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
Faça-o consertar meu chuveiro.
217
00:12:04,724 --> 00:12:05,683
O que ele disse?
218
00:12:06,475 --> 00:12:07,810
Ele quer um café.
219
00:12:08,269 --> 00:12:09,228
E um croissant.
220
00:12:19,029 --> 00:12:19,989
O que ele disse?
221
00:12:21,365 --> 00:12:24,702
Falamos de onde estávamos
quando a França venceu a Copa.
222
00:12:25,077 --> 00:12:27,538
Sério, não dava para andar pela rua.
223
00:12:27,621 --> 00:12:29,415
Tá, mas e o chuveiro?
224
00:12:29,665 --> 00:12:30,666
Falta uma peça.
225
00:12:31,125 --> 00:12:32,418
Mas não é comum,
226
00:12:32,501 --> 00:12:35,129
então pode levar uns dias. Ou semanas.
227
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Depende.
228
00:12:40,009 --> 00:12:41,761
Tá, o que faço até lá?
229
00:12:42,636 --> 00:12:43,471
Usa o meu.
230
00:12:58,444 --> 00:13:00,237
Merci pelo chuveiro.
231
00:13:00,780 --> 00:13:01,614
Quê?
232
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
Chuveiro é "la douche".
233
00:13:05,075 --> 00:13:07,787
Bom, foi uma bela de uma...
234
00:13:08,496 --> 00:13:09,330
"douche".
235
00:13:17,463 --> 00:13:20,257
Como convidar alguém para uma festa.
236
00:13:20,716 --> 00:13:21,550
Você começa.
237
00:13:22,802 --> 00:13:26,847
Você gostaria de ir comigo
à festa de Jean-Jacques ?
238
00:13:28,224 --> 00:13:30,518
Eu adoraria.
239
00:13:33,729 --> 00:13:37,483
Você gostaria de ir comigo
à festa de Jean-Jacques ?
240
00:13:39,944 --> 00:13:41,987
Eu não fui convidada.
241
00:13:42,321 --> 00:13:43,614
Não fique triste.
242
00:13:43,697 --> 00:13:45,825
Ele só convidou amigos próximos.
243
00:13:58,963 --> 00:14:02,049
Ontem na gravação,
você nos custou tempo e dinheiro
244
00:14:02,132 --> 00:14:03,133
com as perguntas.
245
00:14:03,968 --> 00:14:06,220
Antoine virá mostrar a gravação,
246
00:14:06,303 --> 00:14:09,306
-sugiro que fique quieta.
-Não concorda nada comigo?
247
00:14:09,473 --> 00:14:10,349
Nem um pouco?
248
00:14:12,226 --> 00:14:14,895
Não vejo homens e mulheres
de forma simplista.
249
00:14:15,354 --> 00:14:16,438
Americano que vê.
250
00:14:16,689 --> 00:14:18,232
É por isso que estou aqui.
251
00:14:18,524 --> 00:14:20,359
Pra terem uma visão americana.
252
00:14:20,776 --> 00:14:22,611
Parece mais a fiscal puritana.
253
00:14:22,695 --> 00:14:26,615
Só não quero uma campanha insensível
a este momento cultural.
254
00:14:27,658 --> 00:14:29,743
Minha preocupação é o Antoine.
255
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Deixe o Antoine comigo, sim?
256
00:14:44,550 --> 00:14:46,176
MANDAMENTOS CORPORATIVOS
257
00:14:53,809 --> 00:14:56,604
-Sabe quem pôs isso na minha mesa?
-Não fui eu.
258
00:14:56,687 --> 00:14:59,273
O meu não tem essa curvatura.
259
00:15:01,901 --> 00:15:03,360
Vou sair para almoçar!
260
00:15:03,444 --> 00:15:05,362
Será um longo almoço com vinho!
261
00:15:05,446 --> 00:15:06,989
São 11h.
262
00:15:07,072 --> 00:15:08,032
Bom...
263
00:15:11,952 --> 00:15:14,747
"Deverás sempre manter
uma atitude positiva.
264
00:15:14,830 --> 00:15:17,207
Deverás evitar romance no trabalho."
265
00:15:17,291 --> 00:15:18,959
Disse isso aos franceses?
266
00:15:19,043 --> 00:15:20,252
Por isso te odeiam.
267
00:15:20,336 --> 00:15:21,420
Não foi só isso.
268
00:15:21,503 --> 00:15:23,923
Tudo que eu digo os desagrada.
269
00:15:24,006 --> 00:15:27,051
É o jeitinho francês.
Eles são desagradáveis.
270
00:15:27,134 --> 00:15:29,678
Mas sou agradável. Conquisto as pessoas.
271
00:15:29,762 --> 00:15:30,846
É meu ponto forte.
272
00:15:30,930 --> 00:15:33,057
-E aqui, só querem te bater.
-Exato.
273
00:15:33,140 --> 00:15:33,974
Pois é.
274
00:15:34,058 --> 00:15:36,185
E estou bebendo antes do meio-dia.
275
00:15:36,268 --> 00:15:38,520
É Sancerre. Vinho de café da manhã.
276
00:15:38,604 --> 00:15:42,066
Na aula de francês,
fui excluída da festa do Jean-Jacques.
277
00:15:42,149 --> 00:15:44,693
-Que babaca!
-Não. Quer dizer, relaxa,
278
00:15:44,777 --> 00:15:47,363
-ele não existe. Mas sabe...
-Quer saber?
279
00:15:47,446 --> 00:15:49,949
Os Duponts vão pro campo no fim de semana.
280
00:15:50,032 --> 00:15:52,034
Darei uma festinha pra você no apê deles.
281
00:15:52,701 --> 00:15:53,577
Não vão ligar?
282
00:15:53,661 --> 00:15:54,828
Se não souberem...
283
00:15:54,954 --> 00:15:56,872
E pode chamar a Sylvie.
284
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
-Eu cozinho.
-Relaxa,
285
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
cuido de tudo.
286
00:16:25,776 --> 00:16:27,236
Isso nem faz sentido.
287
00:16:27,319 --> 00:16:29,738
Nem precisa, é um comercial de perfume.
288
00:16:30,698 --> 00:16:33,575
De L'Heure. Um sonho de beleza.
289
00:16:34,076 --> 00:16:35,077
O que acharam?
290
00:16:35,536 --> 00:16:36,787
Sexy ou sexista?
291
00:16:37,496 --> 00:16:38,914
Definitivamente sexy.
292
00:16:39,415 --> 00:16:40,499
Perguntei à Emily.
293
00:16:42,084 --> 00:16:45,587
Não importa o que eu acho,
mas o que os clientes acham.
294
00:16:46,088 --> 00:16:48,257
Por que não os deixamos decidir?
295
00:16:48,340 --> 00:16:50,217
Faça uma enquete no Twitter:
296
00:16:50,300 --> 00:16:51,802
sexy ou sexista?
297
00:16:52,386 --> 00:16:53,721
Inicie um diálogo.
298
00:16:53,971 --> 00:16:57,516
Deixe o mundo decidir
e fazer parte da sua campanha.
299
00:16:58,058 --> 00:16:59,685
"Sexy ou sexista?"
300
00:17:00,769 --> 00:17:02,021
Ou talvez os dois.
301
00:17:03,147 --> 00:17:04,565
É um pouco polêmico.
302
00:17:08,402 --> 00:17:09,236
Gostei.
303
00:17:12,239 --> 00:17:13,782
Finalmente, Emily,
304
00:17:13,866 --> 00:17:15,117
um motivo pra sorrir.
305
00:17:23,208 --> 00:17:24,793
Outra sugestão?
306
00:17:24,877 --> 00:17:26,462
Não, um convite.
307
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Minha amiga fará um jantar
308
00:17:28,964 --> 00:17:30,841
-e...
-Estarei ocupada.
309
00:17:31,425 --> 00:17:33,093
Não falei quando é.
310
00:17:33,177 --> 00:17:34,845
Ah! Opa...
311
00:17:37,139 --> 00:17:39,725
Sei que você não vai com a minha cara,
312
00:17:39,808 --> 00:17:41,977
mas prometo que irá se me conhecer.
313
00:17:42,227 --> 00:17:43,854
Não quero te conhecer.
314
00:17:44,730 --> 00:17:45,564
Tudo bem.
315
00:17:45,647 --> 00:17:46,482
Tudo bem.
316
00:17:49,902 --> 00:17:51,111
Posso saber por quê?
317
00:17:53,864 --> 00:17:54,698
Olha...
318
00:17:55,616 --> 00:17:57,159
você vem pra Paris,
319
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
chega ao meu escritório,
320
00:17:59,244 --> 00:18:01,413
nem tenta aprender o idioma.
321
00:18:01,497 --> 00:18:03,874
Você acha que a cidade é seu parquinho.
322
00:18:03,957 --> 00:18:06,460
Depois de um ano de comida, sexo, vinho
323
00:18:06,543 --> 00:18:08,545
e talvez um pouco de cultura,
324
00:18:09,338 --> 00:18:11,131
você voltará pra sua casa.
325
00:18:12,049 --> 00:18:14,635
Então podemos até trabalhar juntas,
326
00:18:15,052 --> 00:18:17,596
mas não seremos amigas.
327
00:18:21,016 --> 00:18:22,142
É hoje, às 20h.
328
00:18:23,602 --> 00:18:25,104
Mando o local por e-mail.
329
00:18:40,077 --> 00:18:41,495
A convidada de honra!
330
00:18:42,746 --> 00:18:44,164
Você está linda!
331
00:18:44,248 --> 00:18:46,875
Gente, esta é a Emily.
332
00:18:46,959 --> 00:18:49,711
-Não era pouca gente?
-Virou uma bola de neve.
333
00:18:49,795 --> 00:18:54,967
A Emily veio de Chicago
para trabalhar numa empresa de marketing.
334
00:18:59,763 --> 00:19:00,597
Louise!
335
00:19:00,681 --> 00:19:02,683
Pega uma bebida, e já volto.
336
00:19:04,017 --> 00:19:05,018
-Então...
-Oi.
337
00:19:05,602 --> 00:19:07,229
Oi. O que achou de Paris?
338
00:19:08,397 --> 00:19:09,606
Falou direitinho.
339
00:19:41,763 --> 00:19:43,348
Não me canso dessa vista.
340
00:19:45,475 --> 00:19:47,519
Desculpa, sou a americana.
341
00:19:48,645 --> 00:19:50,480
-Emily.
-Fabien.
342
00:19:53,108 --> 00:19:54,484
É muito linda.
343
00:20:00,949 --> 00:20:02,784
-E você vem de onde?
-Chicago.
344
00:20:03,285 --> 00:20:05,162
Chicago. Veio visitar Paris?
345
00:20:05,454 --> 00:20:07,122
Trabalhar. Um emprego.
346
00:20:08,665 --> 00:20:09,625
Trabalho...
347
00:20:11,418 --> 00:20:13,420
E você travail?
348
00:20:13,712 --> 00:20:14,546
Sim.
349
00:20:15,756 --> 00:20:16,715
Eu sou...
350
00:20:17,174 --> 00:20:18,300
pintor.
351
00:20:21,428 --> 00:20:23,388
Não, de prédios.
352
00:20:24,765 --> 00:20:26,058
Perdoe meu inglês.
353
00:20:26,141 --> 00:20:28,393
Não, perdoe meu francês.
354
00:20:31,313 --> 00:20:32,356
Gostei do seu sorriso.
355
00:20:50,165 --> 00:20:50,999
...da Lua.
356
00:20:53,543 --> 00:20:54,503
Eu gosto...
357
00:20:56,838 --> 00:20:57,756
Da calçada.
358
00:21:00,342 --> 00:21:01,176
Eu gosto...
359
00:21:02,219 --> 00:21:03,053
De ostras.
360
00:21:06,056 --> 00:21:07,140
E eu gosto...
361
00:21:10,435 --> 00:21:12,229
Dos meus lábios.
362
00:21:14,481 --> 00:21:15,565
...dos seus olhos.
363
00:21:18,443 --> 00:21:19,528
Eu gosto...
364
00:21:23,448 --> 00:21:24,908
Do meu pescoço.
365
00:21:33,208 --> 00:21:36,211
E eu gosto de boceta americana.
366
00:21:37,087 --> 00:21:37,921
Como é?
367
00:21:38,505 --> 00:21:40,048
Gosto de boceta americana.
368
00:21:40,757 --> 00:21:42,592
E eu gostaria de ir pra casa.
369
00:21:43,510 --> 00:21:44,344
Sozinha.
370
00:22:07,743 --> 00:22:09,536
Está procurando minha douche?
371
00:22:10,912 --> 00:22:12,998
Estou procurando um drinque.
372
00:22:13,582 --> 00:22:15,584
E um conhecido com quem conversar.
373
00:22:18,712 --> 00:22:20,380
O que está achando de Paris?
374
00:22:20,922 --> 00:22:23,175
Por que todo mundo pergunta isso?
375
00:22:23,675 --> 00:22:24,509
É normal.
376
00:22:25,135 --> 00:22:26,928
Minha resposta é a seguinte:
377
00:22:27,012 --> 00:22:29,973
gosto de Paris,
mas não sei se Paris gosta de mim.
378
00:22:30,057 --> 00:22:31,183
E tudo bem.
379
00:22:31,266 --> 00:22:33,977
Passei a vida querendo
que gostassem de mim.
380
00:22:34,061 --> 00:22:35,854
Que objetivo triste!
381
00:22:36,229 --> 00:22:37,189
Exatamente.
382
00:22:37,898 --> 00:22:40,150
Então vou desistir de tentar.
383
00:22:40,442 --> 00:22:42,194
Só tem um problema.
384
00:22:42,277 --> 00:22:43,236
Qual?
385
00:22:44,529 --> 00:22:45,530
Eu gosto de você.
386
00:23:01,421 --> 00:23:03,382
Oi, Madeline. Você não dorme?
387
00:23:03,465 --> 00:23:04,299
Não durmo.
388
00:23:04,383 --> 00:23:07,511
A impressão nas suas redes
está 200% mais alta
389
00:23:07,594 --> 00:23:10,889
com a enquete.
Buzzfeed e Jezebel compartilharam nos EUA.
390
00:23:10,972 --> 00:23:11,973
Fantástico.
391
00:23:12,265 --> 00:23:14,017
Mas muita gente não gostou.
392
00:23:14,101 --> 00:23:17,187
Vim pela visibilidade da marca
ou para ser amada?
393
00:23:17,270 --> 00:23:18,855
Pode ter as duas coisas.
394
00:23:18,939 --> 00:23:22,609
Agora que está solteira,
por que não providencia um P francês?
395
00:23:23,735 --> 00:23:26,696
Na verdade,
estou procurando um neste momento.
396
00:23:33,245 --> 00:23:34,913
Vocês têm a expressão:
397
00:23:35,288 --> 00:23:36,498
"Que comam brioche."
398
00:23:56,518 --> 00:23:58,770
OBRIGADO PELA IDEIA BRILHANTE.
BEIJOS, ANTOINE
399
00:23:58,854 --> 00:24:00,480
P.S.: É SEXY OU SEXISTA?
400
00:24:07,779 --> 00:24:08,780
Temos reunião...
401
00:24:09,573 --> 00:24:10,782
sobre a conta da Renault.
402
00:24:11,867 --> 00:24:13,201
Cinco minutos atrás.
403
00:24:13,285 --> 00:24:14,286
Já estou indo.
404
00:24:15,871 --> 00:24:16,788
De quem é?
405
00:24:16,872 --> 00:24:18,290
Ninguém. Só um amigo.
406
00:25:10,425 --> 00:25:13,512
Legendas: Raissa Duboc