1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,780 --> 00:00:32,699 Oi, Chicago. Que horas são aí? 3 00:00:32,782 --> 00:00:33,616 Uma da manhã. 4 00:00:33,950 --> 00:00:37,078 Com náuseas, dor nos seios e gases que encheriam um boneco de posto, 5 00:00:37,162 --> 00:00:38,038 não consigo dormir! 6 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Bom, você pode sonhar com isso. 7 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Onde você está? 8 00:00:43,793 --> 00:00:45,670 Correndo no Sena. 9 00:00:46,379 --> 00:00:48,465 Que lindo! Está vivendo minha vida. 10 00:00:48,548 --> 00:00:50,383 Menos a parte da corrida. 11 00:00:51,217 --> 00:00:52,469 O Doug está gostando? 12 00:00:53,553 --> 00:00:56,473 Na verdade, o Doug não vem. A gente... 13 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 A gente terminou. 14 00:00:58,516 --> 00:00:59,350 O quê? 15 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 Então está solteira? Em Paris? 16 00:01:02,312 --> 00:01:03,354 Supersolteira. 17 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 Agora deu mais inveja. 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,859 Sua vida é puro croissant e sexo. 19 00:01:07,942 --> 00:01:09,652 Por enquanto, só croissant. 20 00:01:10,236 --> 00:01:11,988 E como é a equipe de Paris? 21 00:01:12,572 --> 00:01:14,407 É um pessoal divertido. 22 00:01:14,741 --> 00:01:16,076 Estou bem enturmada. 23 00:01:16,159 --> 00:01:18,912 Maravilha. Enviarei os mandamentos de Chicago, 24 00:01:18,995 --> 00:01:21,539 pra entenderem as boas práticas da empresa. 25 00:01:21,623 --> 00:01:24,000 Ótimo. Aposto que vão adorar aprender, 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,210 ainda mais comigo. 27 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 Sem problema. 28 00:01:30,840 --> 00:01:33,718 Emily, tem um homem indecente aí perto. 29 00:01:34,177 --> 00:01:36,137 -Emily? -Meu Deus! 30 00:01:37,806 --> 00:01:39,641 Não, desculpa, falha minha. 31 00:01:39,724 --> 00:01:41,684 Está fazendo xixi no mictório. 32 00:02:06,376 --> 00:02:07,877 7.632 SEGUIDORES 33 00:02:07,961 --> 00:02:10,130 #TREINO FRANCÊS #QUEIMANDO TUDO 34 00:02:22,559 --> 00:02:23,393 Quê? 35 00:02:24,102 --> 00:02:24,978 Meu Deus. 36 00:02:25,812 --> 00:02:27,397 Meu Deus... Não! 37 00:02:41,452 --> 00:02:42,829 Madame. 38 00:02:43,121 --> 00:02:45,039 Meu chuveiro parou de funcionar. 39 00:02:45,123 --> 00:02:46,291 Puf! De repente, 40 00:02:46,374 --> 00:02:47,750 acabou a água. 41 00:02:48,126 --> 00:02:49,627 Como sai vestida assim? 42 00:02:49,711 --> 00:02:51,129 Acha que é carnaval? 43 00:02:51,212 --> 00:02:52,380 O chuveiro. 44 00:02:52,964 --> 00:02:54,215 Pode verificar? 45 00:02:54,299 --> 00:02:56,926 Não entendi. E não chegou correspondência. 46 00:02:57,010 --> 00:02:58,386 Pode fazer algo? 47 00:03:00,138 --> 00:03:00,972 Oi! 48 00:03:01,306 --> 00:03:02,182 Oi, bom dia. 49 00:03:02,807 --> 00:03:05,810 Pode dizer a ela que não sai água do meu chuveiro? 50 00:03:05,894 --> 00:03:07,478 Não sai água do chuveiro. 51 00:03:07,562 --> 00:03:09,689 É. Semana passada, foi o fusível. 52 00:03:10,106 --> 00:03:12,817 Ela pode me explicar por que ela estraga tudo? 53 00:03:12,901 --> 00:03:14,402 Ela quer saber o que fez. 54 00:03:14,736 --> 00:03:15,570 Nada! 55 00:03:15,945 --> 00:03:18,031 Eu estava cuidando do meu banho! 56 00:03:18,740 --> 00:03:21,492 A água não é confiável neste prédio. 57 00:03:21,576 --> 00:03:24,162 O encanamento tem 500 anos. Literalmente. 58 00:03:24,829 --> 00:03:27,749 Ela está me cansando. Só arranja problemas! 59 00:03:27,832 --> 00:03:28,917 O que ela disse? 60 00:03:29,751 --> 00:03:31,920 -Vai chamar o encanador. -E até lá? 61 00:03:35,215 --> 00:03:36,299 Essa eu entendi. 62 00:03:49,187 --> 00:03:51,272 Eu gosto de café. 63 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Eu gosto de chá. 64 00:03:57,028 --> 00:03:58,446 Eu gosto de esporte. 65 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Eu gosto de botas. 66 00:04:04,244 --> 00:04:05,411 Eu gosto de dança. 67 00:04:06,996 --> 00:04:08,498 E eu gosto de Paris. 68 00:04:10,917 --> 00:04:11,751 Tchau, gente. 69 00:04:11,834 --> 00:04:12,669 Muito bem. 70 00:04:13,461 --> 00:04:14,754 -Jacqueline? -Sim. 71 00:04:15,421 --> 00:04:17,298 Dicas pra fazer um escritório 72 00:04:17,382 --> 00:04:19,676 cheio de franceses me "aimer"? 73 00:04:20,301 --> 00:04:22,845 Trabalha num escritório cheio de franceses? 74 00:04:23,721 --> 00:04:26,474 Nossa... Deve ser interessante. 75 00:04:26,933 --> 00:04:28,726 -Eu te conto tudo. -Tá. 76 00:04:29,018 --> 00:04:31,896 A gente pode sair pra beber ou algo assim. 77 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 Fora da sala, cobro 50 euros a hora. 78 00:04:38,278 --> 00:04:39,279 Melhor não. 79 00:04:39,362 --> 00:04:40,446 Como quiser. 80 00:04:40,905 --> 00:04:41,906 Boa semana! 81 00:04:48,621 --> 00:04:49,872 J'aime suas bottines. 82 00:04:52,375 --> 00:04:53,876 Por que está sorridente? 83 00:04:54,252 --> 00:04:55,920 Só estou dizendo "Bonjour". 84 00:04:56,421 --> 00:04:58,256 É um lindo dia em Paris. 85 00:04:58,923 --> 00:05:02,468 Não precisa dessa felicidade toda. O dia será agitado. 86 00:05:02,552 --> 00:05:04,929 Gravação importante pro De L'Heure. 87 00:05:05,013 --> 00:05:08,141 Se ficar sorrindo assim, vão achar que você é idiota. 88 00:05:08,224 --> 00:05:09,058 Está bem. 89 00:05:09,392 --> 00:05:10,727 Vou tentar parar. 90 00:05:11,352 --> 00:05:12,770 Exceto se estiver feliz. 91 00:05:13,271 --> 00:05:14,480 Está feliz mesmo? 92 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 Bom, terminei com meu namorado 93 00:05:17,191 --> 00:05:19,193 e fiquei sem água no chuveiro 94 00:05:19,277 --> 00:05:21,029 por causa do encanamento. 95 00:05:21,112 --> 00:05:23,031 Precisei lavar o cabelo no bidê. 96 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Mas... 97 00:05:28,870 --> 00:05:31,706 Que tal postar isso no seu Instagram fofinho? 98 00:05:31,831 --> 00:05:33,750 Hashtag dia de cabelo feio. 99 00:05:41,007 --> 00:05:43,801 Com licença, o que é isto que recebi de você? 100 00:05:43,885 --> 00:05:47,722 É o que enviaram de Chicago. Os mandamentos corporativos. 101 00:05:48,097 --> 00:05:50,475 E vão nos mandar fazer o quê? 102 00:05:50,558 --> 00:05:53,644 "Deverás sempre manter uma atitude positiva. 103 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 Deverás ser pontual. 104 00:05:55,730 --> 00:05:58,900 Deverás elogiar em público e criticar em particular." 105 00:05:58,983 --> 00:06:01,611 "Deverás evitar romance no trabalho"? 106 00:06:01,903 --> 00:06:05,073 Deverás pensar na equipe. E não há "eu" em equipe. 107 00:06:05,156 --> 00:06:07,784 Bom, se a palavra é équipe, 108 00:06:07,992 --> 00:06:09,410 tem "e" e "u" em équipe. 109 00:06:09,494 --> 00:06:11,204 Bom, nem tudo são vogais. 110 00:06:11,662 --> 00:06:13,873 O essencial é compartilhar uma visão. 111 00:06:14,332 --> 00:06:16,459 Quer destruir nossa alma francesa! 112 00:06:19,796 --> 00:06:21,714 Muito bem, Emily! 113 00:06:27,178 --> 00:06:30,181 Olha, quero ser parte da solução, não do problema. 114 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Então deveria ouvir mais e falar menos. 115 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 A gravação é muito importante. 116 00:06:35,311 --> 00:06:38,314 Vou mandar cenas dos bastidores pras redes dos EUA. 117 00:06:38,398 --> 00:06:41,526 Quero que De L'Heure tenha seguidores "de mais". 118 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 Está dizendo o óbvio. Foi pra isso que veio. 119 00:06:45,446 --> 00:06:46,406 Antoine! 120 00:06:49,951 --> 00:06:51,828 Emily. É um prazer revê-la. 121 00:06:54,789 --> 00:06:56,833 Estou très excitée por estar aqui. 122 00:06:58,501 --> 00:06:59,335 É mesmo? 123 00:07:00,545 --> 00:07:02,463 "Excitée" não é animada, 124 00:07:02,797 --> 00:07:03,756 é excitada. 125 00:07:04,632 --> 00:07:06,926 Ah, bom... Então não é isso. 126 00:07:07,760 --> 00:07:09,053 Terá de desculpá-la, 127 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 hoje ela lavou o cabelo no bidê. 128 00:07:18,646 --> 00:07:20,523 Sylvie te contou da gravação? 129 00:07:20,606 --> 00:07:21,691 Não contou. 130 00:07:21,774 --> 00:07:25,027 Seguiremos uma jovem elegante caminhando até o trabalho. 131 00:07:25,111 --> 00:07:26,571 Ao atravessar a ponte, 132 00:07:26,654 --> 00:07:28,948 ela se torna a fantasia e o desejo de todo homem. 133 00:07:29,699 --> 00:07:32,326 Nosso slogan é "Sonho de Beleza". 134 00:07:32,410 --> 00:07:35,580 Já parece um sonho. Que vista mágica! 135 00:07:37,039 --> 00:07:39,041 É bom ver Paris com novos olhos! 136 00:07:39,625 --> 00:07:42,462 Só espero não ver turistas de calças largas. 137 00:07:42,545 --> 00:07:44,881 Vou conseguir conteúdo pras redes. 138 00:07:49,469 --> 00:07:50,470 Não falo francês. 139 00:07:51,137 --> 00:07:51,971 Nem eu. 140 00:07:52,430 --> 00:07:53,389 Que bom! 141 00:07:53,473 --> 00:07:56,767 Posso te fazer umas perguntas? 142 00:07:56,976 --> 00:07:57,810 Certo. 143 00:07:58,352 --> 00:07:59,312 De onde você é? 144 00:07:59,562 --> 00:08:00,396 Sérvia. 145 00:08:00,771 --> 00:08:03,149 E qual é seu "sonho de beleza"? 146 00:08:03,566 --> 00:08:04,650 Jatinho particular. 147 00:08:05,109 --> 00:08:07,361 -Certo. -Com licença. Vamos gravar. 148 00:08:07,445 --> 00:08:08,321 -Certo? -Certo. 149 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 Nada de fotos. 150 00:08:24,921 --> 00:08:25,755 Corta! 151 00:08:27,507 --> 00:08:28,466 O que achou? 152 00:08:30,176 --> 00:08:31,260 Emily? 153 00:08:32,512 --> 00:08:35,932 Bom, eu não achei que ela ficaria nua. 154 00:08:36,432 --> 00:08:38,601 Ela não está nua, está de perfume. 155 00:08:39,393 --> 00:08:40,645 É bem sexy, não? 156 00:08:41,020 --> 00:08:42,730 Sexy ou sexista? 157 00:08:43,397 --> 00:08:44,357 Não entendi. 158 00:08:44,440 --> 00:08:45,650 Como seria sexista? 159 00:08:45,983 --> 00:08:47,652 Bom, é o sonho de quem? 160 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 Do homem ou da mulher? 161 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 O sonho é dela, claro. 162 00:08:52,615 --> 00:08:54,700 Ser admirada e desejada por homens. 163 00:08:54,909 --> 00:08:56,827 Mas esse é o olhar masculino. 164 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 Sim. 165 00:08:59,038 --> 00:09:00,790 O olhar masculino, exato. 166 00:09:00,873 --> 00:09:04,418 Acho que isso não conquistará as mulheres americanas. 167 00:09:04,502 --> 00:09:05,670 Qual é o problema? 168 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 Explique, fiquei interessado. 169 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Parem tudo, por favor! 170 00:09:18,474 --> 00:09:19,308 Me conte. 171 00:09:20,101 --> 00:09:22,186 Qual o problema do olhar masculino? 172 00:09:23,271 --> 00:09:24,730 Os homens a objetificam. 173 00:09:25,189 --> 00:09:26,190 Eles têm o poder. 174 00:09:26,274 --> 00:09:27,942 Não, ela tem o poder. 175 00:09:28,234 --> 00:09:31,362 Ela é linda e está nua, então tem mais poder ainda. 176 00:09:31,696 --> 00:09:33,447 Ela pode estar vestida no sonho. 177 00:09:34,907 --> 00:09:36,117 É surrealismo. 178 00:09:36,409 --> 00:09:38,035 Tem tradição na França. 179 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Man Ray, Cocteau... 180 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 Ela não tem referência. 181 00:09:41,205 --> 00:09:43,207 Acho que não soaria bem nos EUA. 182 00:09:43,916 --> 00:09:47,420 Atualmente, poderia ser visto como politicamente incorreto. 183 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 Politicamente incorreto? 184 00:09:49,422 --> 00:09:50,506 É do Me Too? 185 00:09:52,341 --> 00:09:53,217 Como é? 186 00:09:53,301 --> 00:09:55,595 É como chamam aqui: "Exponha o porco." 187 00:09:55,886 --> 00:09:57,513 Então você me entende, né? 188 00:09:58,097 --> 00:10:00,558 Chérie, sou mulher, não feminista. 189 00:10:01,309 --> 00:10:02,143 Mesmo assim, 190 00:10:02,226 --> 00:10:05,646 o sonho dela é andar nua pela Ponte Alexandre III 191 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 e ser desejada. 192 00:10:07,607 --> 00:10:10,818 Pode não ser o seu sonho, Emily, mas é o sonho dela. 193 00:10:10,901 --> 00:10:13,779 Devemos levar em conta o pensamento das mulheres. 194 00:10:14,280 --> 00:10:16,115 Quero proteger sua marca. 195 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 E precisamos nos proteger dos fiscais da moralidade. 196 00:10:19,994 --> 00:10:23,623 Desejo não significa falta de respeito. Aliás, pelo contrário. 197 00:10:24,040 --> 00:10:25,499 É sinal de respeito. 198 00:10:26,876 --> 00:10:28,377 Não há elogio maior. 199 00:10:29,754 --> 00:10:32,840 Aposto que homens já te olharam assim, com desejo. 200 00:10:33,507 --> 00:10:34,925 Sim, já aconteceu. 201 00:10:35,134 --> 00:10:36,093 Então concorda. 202 00:10:36,177 --> 00:10:37,720 Pra ela, é um sonho sexy. 203 00:10:38,429 --> 00:10:40,181 Depende da interpretação. 204 00:10:46,896 --> 00:10:50,399 Isto que é ser parte da solução? 205 00:11:06,457 --> 00:11:07,625 Como assim, "non"? 206 00:11:08,709 --> 00:11:09,835 Impossible por quê? 207 00:11:14,632 --> 00:11:17,426 Não, espera! Vous... Espera! S'il vous plaît. 208 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 Fala com o encanador? É urgente. 209 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 Bom dia, Gabriel. Como está? 210 00:11:28,187 --> 00:11:30,022 Bom dia, Gabriel. Como está? 211 00:11:30,106 --> 00:11:31,524 Com sono, obrigado. 212 00:11:31,607 --> 00:11:33,234 Estava num sonho legal, 213 00:11:33,317 --> 00:11:36,153 mas uma americana bateu na porta e me acordou. 214 00:11:37,029 --> 00:11:38,531 Ou ainda estou sonhando? 215 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 Está bem acordado. 216 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 Faça-o consertar meu chuveiro. 217 00:12:04,724 --> 00:12:05,683 O que ele disse? 218 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 Ele quer um café. 219 00:12:08,269 --> 00:12:09,228 E um croissant. 220 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 O que ele disse? 221 00:12:21,365 --> 00:12:24,702 Falamos de onde estávamos quando a França venceu a Copa. 222 00:12:25,077 --> 00:12:27,538 Sério, não dava para andar pela rua. 223 00:12:27,621 --> 00:12:29,415 Tá, mas e o chuveiro? 224 00:12:29,665 --> 00:12:30,666 Falta uma peça. 225 00:12:31,125 --> 00:12:32,418 Mas não é comum, 226 00:12:32,501 --> 00:12:35,129 então pode levar uns dias. Ou semanas. 227 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 Depende. 228 00:12:40,009 --> 00:12:41,761 Tá, o que faço até lá? 229 00:12:42,636 --> 00:12:43,471 Usa o meu. 230 00:12:58,444 --> 00:13:00,237 Merci pelo chuveiro. 231 00:13:00,780 --> 00:13:01,614 Quê? 232 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 Chuveiro é "la douche". 233 00:13:05,075 --> 00:13:07,787 Bom, foi uma bela de uma... 234 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 "douche". 235 00:13:17,463 --> 00:13:20,257 Como convidar alguém para uma festa. 236 00:13:20,716 --> 00:13:21,550 Você começa. 237 00:13:22,802 --> 00:13:26,847 Você gostaria de ir comigo à festa de Jean-Jacques ? 238 00:13:28,224 --> 00:13:30,518 Eu adoraria. 239 00:13:33,729 --> 00:13:37,483 Você gostaria de ir comigo à festa de Jean-Jacques ? 240 00:13:39,944 --> 00:13:41,987 Eu não fui convidada. 241 00:13:42,321 --> 00:13:43,614 Não fique triste. 242 00:13:43,697 --> 00:13:45,825 Ele só convidou amigos próximos. 243 00:13:58,963 --> 00:14:02,049 Ontem na gravação, você nos custou tempo e dinheiro 244 00:14:02,132 --> 00:14:03,133 com as perguntas. 245 00:14:03,968 --> 00:14:06,220 Antoine virá mostrar a gravação, 246 00:14:06,303 --> 00:14:09,306 -sugiro que fique quieta. -Não concorda nada comigo? 247 00:14:09,473 --> 00:14:10,349 Nem um pouco? 248 00:14:12,226 --> 00:14:14,895 Não vejo homens e mulheres de forma simplista. 249 00:14:15,354 --> 00:14:16,438 Americano que vê. 250 00:14:16,689 --> 00:14:18,232 É por isso que estou aqui. 251 00:14:18,524 --> 00:14:20,359 Pra terem uma visão americana. 252 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Parece mais a fiscal puritana. 253 00:14:22,695 --> 00:14:26,615 Só não quero uma campanha insensível a este momento cultural. 254 00:14:27,658 --> 00:14:29,743 Minha preocupação é o Antoine. 255 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Deixe o Antoine comigo, sim? 256 00:14:44,550 --> 00:14:46,176 MANDAMENTOS CORPORATIVOS 257 00:14:53,809 --> 00:14:56,604 -Sabe quem pôs isso na minha mesa? -Não fui eu. 258 00:14:56,687 --> 00:14:59,273 O meu não tem essa curvatura. 259 00:15:01,901 --> 00:15:03,360 Vou sair para almoçar! 260 00:15:03,444 --> 00:15:05,362 Será um longo almoço com vinho! 261 00:15:05,446 --> 00:15:06,989 São 11h. 262 00:15:07,072 --> 00:15:08,032 Bom... 263 00:15:11,952 --> 00:15:14,747 "Deverás sempre manter uma atitude positiva. 264 00:15:14,830 --> 00:15:17,207 Deverás evitar romance no trabalho." 265 00:15:17,291 --> 00:15:18,959 Disse isso aos franceses? 266 00:15:19,043 --> 00:15:20,252 Por isso te odeiam. 267 00:15:20,336 --> 00:15:21,420 Não foi só isso. 268 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 Tudo que eu digo os desagrada. 269 00:15:24,006 --> 00:15:27,051 É o jeitinho francês. Eles são desagradáveis. 270 00:15:27,134 --> 00:15:29,678 Mas sou agradável. Conquisto as pessoas. 271 00:15:29,762 --> 00:15:30,846 É meu ponto forte. 272 00:15:30,930 --> 00:15:33,057 -E aqui, só querem te bater. -Exato. 273 00:15:33,140 --> 00:15:33,974 Pois é. 274 00:15:34,058 --> 00:15:36,185 E estou bebendo antes do meio-dia. 275 00:15:36,268 --> 00:15:38,520 É Sancerre. Vinho de café da manhã. 276 00:15:38,604 --> 00:15:42,066 Na aula de francês, fui excluída da festa do Jean-Jacques. 277 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 -Que babaca! -Não. Quer dizer, relaxa, 278 00:15:44,777 --> 00:15:47,363 -ele não existe. Mas sabe... -Quer saber? 279 00:15:47,446 --> 00:15:49,949 Os Duponts vão pro campo no fim de semana. 280 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 Darei uma festinha pra você no apê deles. 281 00:15:52,701 --> 00:15:53,577 Não vão ligar? 282 00:15:53,661 --> 00:15:54,828 Se não souberem... 283 00:15:54,954 --> 00:15:56,872 E pode chamar a Sylvie. 284 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 -Eu cozinho. -Relaxa, 285 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 cuido de tudo. 286 00:16:25,776 --> 00:16:27,236 Isso nem faz sentido. 287 00:16:27,319 --> 00:16:29,738 Nem precisa, é um comercial de perfume. 288 00:16:30,698 --> 00:16:33,575 De L'Heure. Um sonho de beleza. 289 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 O que acharam? 290 00:16:35,536 --> 00:16:36,787 Sexy ou sexista? 291 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 Definitivamente sexy. 292 00:16:39,415 --> 00:16:40,499 Perguntei à Emily. 293 00:16:42,084 --> 00:16:45,587 Não importa o que eu acho, mas o que os clientes acham. 294 00:16:46,088 --> 00:16:48,257 Por que não os deixamos decidir? 295 00:16:48,340 --> 00:16:50,217 Faça uma enquete no Twitter: 296 00:16:50,300 --> 00:16:51,802 sexy ou sexista? 297 00:16:52,386 --> 00:16:53,721 Inicie um diálogo. 298 00:16:53,971 --> 00:16:57,516 Deixe o mundo decidir e fazer parte da sua campanha. 299 00:16:58,058 --> 00:16:59,685 "Sexy ou sexista?" 300 00:17:00,769 --> 00:17:02,021 Ou talvez os dois. 301 00:17:03,147 --> 00:17:04,565 É um pouco polêmico. 302 00:17:08,402 --> 00:17:09,236 Gostei. 303 00:17:12,239 --> 00:17:13,782 Finalmente, Emily, 304 00:17:13,866 --> 00:17:15,117 um motivo pra sorrir. 305 00:17:23,208 --> 00:17:24,793 Outra sugestão? 306 00:17:24,877 --> 00:17:26,462 Não, um convite. 307 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 Minha amiga fará um jantar 308 00:17:28,964 --> 00:17:30,841 -e... -Estarei ocupada. 309 00:17:31,425 --> 00:17:33,093 Não falei quando é. 310 00:17:33,177 --> 00:17:34,845 Ah! Opa... 311 00:17:37,139 --> 00:17:39,725 Sei que você não vai com a minha cara, 312 00:17:39,808 --> 00:17:41,977 mas prometo que irá se me conhecer. 313 00:17:42,227 --> 00:17:43,854 Não quero te conhecer. 314 00:17:44,730 --> 00:17:45,564 Tudo bem. 315 00:17:45,647 --> 00:17:46,482 Tudo bem. 316 00:17:49,902 --> 00:17:51,111 Posso saber por quê? 317 00:17:53,864 --> 00:17:54,698 Olha... 318 00:17:55,616 --> 00:17:57,159 você vem pra Paris, 319 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 chega ao meu escritório, 320 00:17:59,244 --> 00:18:01,413 nem tenta aprender o idioma. 321 00:18:01,497 --> 00:18:03,874 Você acha que a cidade é seu parquinho. 322 00:18:03,957 --> 00:18:06,460 Depois de um ano de comida, sexo, vinho 323 00:18:06,543 --> 00:18:08,545 e talvez um pouco de cultura, 324 00:18:09,338 --> 00:18:11,131 você voltará pra sua casa. 325 00:18:12,049 --> 00:18:14,635 Então podemos até trabalhar juntas, 326 00:18:15,052 --> 00:18:17,596 mas não seremos amigas. 327 00:18:21,016 --> 00:18:22,142 É hoje, às 20h. 328 00:18:23,602 --> 00:18:25,104 Mando o local por e-mail. 329 00:18:40,077 --> 00:18:41,495 A convidada de honra! 330 00:18:42,746 --> 00:18:44,164 Você está linda! 331 00:18:44,248 --> 00:18:46,875 Gente, esta é a Emily. 332 00:18:46,959 --> 00:18:49,711 -Não era pouca gente? -Virou uma bola de neve. 333 00:18:49,795 --> 00:18:54,967 A Emily veio de Chicago para trabalhar numa empresa de marketing. 334 00:18:59,763 --> 00:19:00,597 Louise! 335 00:19:00,681 --> 00:19:02,683 Pega uma bebida, e já volto. 336 00:19:04,017 --> 00:19:05,018 -Então... -Oi. 337 00:19:05,602 --> 00:19:07,229 Oi. O que achou de Paris? 338 00:19:08,397 --> 00:19:09,606 Falou direitinho. 339 00:19:41,763 --> 00:19:43,348 Não me canso dessa vista. 340 00:19:45,475 --> 00:19:47,519 Desculpa, sou a americana. 341 00:19:48,645 --> 00:19:50,480 -Emily. -Fabien. 342 00:19:53,108 --> 00:19:54,484 É muito linda. 343 00:20:00,949 --> 00:20:02,784 -E você vem de onde? -Chicago. 344 00:20:03,285 --> 00:20:05,162 Chicago. Veio visitar Paris? 345 00:20:05,454 --> 00:20:07,122 Trabalhar. Um emprego. 346 00:20:08,665 --> 00:20:09,625 Trabalho... 347 00:20:11,418 --> 00:20:13,420 E você travail? 348 00:20:13,712 --> 00:20:14,546 Sim. 349 00:20:15,756 --> 00:20:16,715 Eu sou... 350 00:20:17,174 --> 00:20:18,300 pintor. 351 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 Não, de prédios. 352 00:20:24,765 --> 00:20:26,058 Perdoe meu inglês. 353 00:20:26,141 --> 00:20:28,393 Não, perdoe meu francês. 354 00:20:31,313 --> 00:20:32,356 Gostei do seu sorriso. 355 00:20:50,165 --> 00:20:50,999 ...da Lua. 356 00:20:53,543 --> 00:20:54,503 Eu gosto... 357 00:20:56,838 --> 00:20:57,756 Da calçada. 358 00:21:00,342 --> 00:21:01,176 Eu gosto... 359 00:21:02,219 --> 00:21:03,053 De ostras. 360 00:21:06,056 --> 00:21:07,140 E eu gosto... 361 00:21:10,435 --> 00:21:12,229 Dos meus lábios. 362 00:21:14,481 --> 00:21:15,565 ...dos seus olhos. 363 00:21:18,443 --> 00:21:19,528 Eu gosto... 364 00:21:23,448 --> 00:21:24,908 Do meu pescoço. 365 00:21:33,208 --> 00:21:36,211 E eu gosto de boceta americana. 366 00:21:37,087 --> 00:21:37,921 Como é? 367 00:21:38,505 --> 00:21:40,048 Gosto de boceta americana. 368 00:21:40,757 --> 00:21:42,592 E eu gostaria de ir pra casa. 369 00:21:43,510 --> 00:21:44,344 Sozinha. 370 00:22:07,743 --> 00:22:09,536 Está procurando minha douche? 371 00:22:10,912 --> 00:22:12,998 Estou procurando um drinque. 372 00:22:13,582 --> 00:22:15,584 E um conhecido com quem conversar. 373 00:22:18,712 --> 00:22:20,380 O que está achando de Paris? 374 00:22:20,922 --> 00:22:23,175 Por que todo mundo pergunta isso? 375 00:22:23,675 --> 00:22:24,509 É normal. 376 00:22:25,135 --> 00:22:26,928 Minha resposta é a seguinte: 377 00:22:27,012 --> 00:22:29,973 gosto de Paris, mas não sei se Paris gosta de mim. 378 00:22:30,057 --> 00:22:31,183 E tudo bem. 379 00:22:31,266 --> 00:22:33,977 Passei a vida querendo que gostassem de mim. 380 00:22:34,061 --> 00:22:35,854 Que objetivo triste! 381 00:22:36,229 --> 00:22:37,189 Exatamente. 382 00:22:37,898 --> 00:22:40,150 Então vou desistir de tentar. 383 00:22:40,442 --> 00:22:42,194 Só tem um problema. 384 00:22:42,277 --> 00:22:43,236 Qual? 385 00:22:44,529 --> 00:22:45,530 Eu gosto de você. 386 00:23:01,421 --> 00:23:03,382 Oi, Madeline. Você não dorme? 387 00:23:03,465 --> 00:23:04,299 Não durmo. 388 00:23:04,383 --> 00:23:07,511 A impressão nas suas redes está 200% mais alta 389 00:23:07,594 --> 00:23:10,889 com a enquete. Buzzfeed e Jezebel compartilharam nos EUA. 390 00:23:10,972 --> 00:23:11,973 Fantástico. 391 00:23:12,265 --> 00:23:14,017 Mas muita gente não gostou. 392 00:23:14,101 --> 00:23:17,187 Vim pela visibilidade da marca ou para ser amada? 393 00:23:17,270 --> 00:23:18,855 Pode ter as duas coisas. 394 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 Agora que está solteira, por que não providencia um P francês? 395 00:23:23,735 --> 00:23:26,696 Na verdade, estou procurando um neste momento. 396 00:23:33,245 --> 00:23:34,913 Vocês têm a expressão: 397 00:23:35,288 --> 00:23:36,498 "Que comam brioche." 398 00:23:56,518 --> 00:23:58,770 OBRIGADO PELA IDEIA BRILHANTE. BEIJOS, ANTOINE 399 00:23:58,854 --> 00:24:00,480 P.S.: É SEXY OU SEXISTA? 400 00:24:07,779 --> 00:24:08,780 Temos reunião... 401 00:24:09,573 --> 00:24:10,782 sobre a conta da Renault. 402 00:24:11,867 --> 00:24:13,201 Cinco minutos atrás. 403 00:24:13,285 --> 00:24:14,286 Já estou indo. 404 00:24:15,871 --> 00:24:16,788 De quem é? 405 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Ninguém. Só um amigo. 406 00:25:10,425 --> 00:25:13,512 Legendas: Raissa Duboc