1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:29,070 --> 00:00:30,697 Bonjour, Paris ! 3 00:00:30,780 --> 00:00:33,867 -Hei, Chicago. Hva er klokka der? -Den er 01.00. 4 00:00:33,950 --> 00:00:38,038 Kvalme, ømme bryst og massevis av tarmgass. Jeg får ikke sove! 5 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Jeg skal gi deg noe å drømme om. 6 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Hvor er du? 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,962 Jeg jogger langs Seinen. 8 00:00:46,046 --> 00:00:48,465 Så nydelig. Du lever mitt liv, du. 9 00:00:48,548 --> 00:00:52,469 Bortsett fra jogginga, da. Hvordan trives Doug? 10 00:00:53,553 --> 00:00:56,890 Doug kommer faktisk ikke. Vi… 11 00:00:56,973 --> 00:00:59,350 -Vi er ikke sammen lenger. -Hva? 12 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 Du er singel? I Paris? 13 00:01:02,312 --> 00:01:05,315 -Kjempesingel. -Nå ble jeg enda mer sjalu. 14 00:01:05,398 --> 00:01:07,859 Croissanter og sex er livet ditt nå. 15 00:01:07,942 --> 00:01:10,153 Bare croissanter så langt. 16 00:01:10,236 --> 00:01:14,657 -Hvordan behandler de deg på kontoret? -De er en morsom gjeng, altså. 17 00:01:14,741 --> 00:01:16,076 Jeg sklir rett inn. 18 00:01:16,159 --> 00:01:21,539 Fantastisk. Jeg sender over bedriftens ti bud. Lær dem om vår beste praksis. 19 00:01:21,623 --> 00:01:25,585 Flott. Det kommer de nok til å elske, særlig når det kommer fra meg. 20 00:01:25,668 --> 00:01:28,671 -Excusez-moi, mademoiselle. -Ja, ikke noe problem. 21 00:01:30,840 --> 00:01:33,718 Emily. Det er en mann bak deg som blotter seg. 22 00:01:33,802 --> 00:01:36,137 -Emily? -Å, herregud! 23 00:01:36,221 --> 00:01:37,263 Pardon. 24 00:01:37,347 --> 00:01:41,684 Nei, det der var min feil. Du tisser, og det er et urinal. 25 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 -Au revoir til deg, monsieur. -Bonne journée. 26 00:02:06,376 --> 00:02:07,794 7632 FØLGERE @emilyiparis 27 00:02:07,877 --> 00:02:10,130 #treningpåfransk #jentene_i_røyken 28 00:02:22,559 --> 00:02:24,978 Hva? Å, herregud. 29 00:02:25,770 --> 00:02:27,397 Å, herregud. Nei! 30 00:02:41,452 --> 00:02:43,121 Madame. 31 00:02:43,204 --> 00:02:48,042 Dusjen min slutta nettopp å virke. Pang. Sånn, liksom. Det er ikke mer vann. 32 00:02:48,126 --> 00:02:51,129 Hvorfor er du kledd sånn? Tror du at du er på karneval? 33 00:02:51,212 --> 00:02:54,215 Dusjen. Kan du komme og se på det? 34 00:02:54,299 --> 00:02:58,386 -Forstår ikke. Jeg har ingen post til deg. -Er det noe du kan gjøre? 35 00:03:00,138 --> 00:03:02,724 Å, hei! God morgen. 36 00:03:02,807 --> 00:03:05,768 Kan du fortelle henne at det ikke er vann i dusjen? 37 00:03:05,852 --> 00:03:09,981 -Det er ikke vann i dusjen, sier hun. -I forrige uke var det sikringa. 38 00:03:10,064 --> 00:03:12,817 Kan hun fortelle meg hvorfor hun ødelegger alt? 39 00:03:12,901 --> 00:03:15,862 -Hun vil vite hva du gjorde. -Ingenting! 40 00:03:15,945 --> 00:03:18,031 Ingenting. Jeg bare dusja! 41 00:03:18,740 --> 00:03:24,162 Vannet er upålitelig i denne bygningen. Rørene er 500 år gamle. Bokstavelig talt. 42 00:03:24,245 --> 00:03:27,749 Hun sliter meg ut, det har ikke vært annet enn problemer. 43 00:03:27,832 --> 00:03:28,917 Hva sa hun? 44 00:03:29,709 --> 00:03:32,795 -Hun ringer rørleggeren. -Hva gjør jeg i mellomtiden? 45 00:03:33,546 --> 00:03:34,672 Le bidet. 46 00:03:34,756 --> 00:03:36,758 Dét skjønte jeg. 47 00:03:49,187 --> 00:03:51,272 Jeg liker kaffe. 48 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Jeg liker te. 49 00:03:57,028 --> 00:03:58,446 Jeg liker sport. 50 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Jeg liker støvler. 51 00:04:04,244 --> 00:04:05,411 Jeg liker dans. 52 00:04:06,996 --> 00:04:08,498 Og jeg liker Paris. 53 00:04:10,917 --> 00:04:13,378 Ha det, alle sammen. Bra jobba. 54 00:04:13,461 --> 00:04:15,338 -Jacqueline? -Ja. 55 00:04:15,421 --> 00:04:19,926 Hvordan får jeg et helt kontor fullt av franskmenn til å "aimer" meg? 56 00:04:20,009 --> 00:04:22,845 Jobber du på et kontor fullt av franskmenn? 57 00:04:22,929 --> 00:04:26,849 -Oui. -Oi. Det må være interessant. 58 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 -Det skal jeg si deg. -Ja. 59 00:04:29,018 --> 00:04:31,980 Kanskje vi kan gå ut og ta en drink eller noe? 60 00:04:32,063 --> 00:04:35,566 Oui, bien sûr. Timeprisen min privat er 50 euro. 61 00:04:36,192 --> 00:04:39,279 Å! Bon. Eller kanskje ikke. 62 00:04:39,362 --> 00:04:42,240 Som du vil. Ha en fin uke. 63 00:04:45,535 --> 00:04:48,538 -Bonjour, Sylvie. -Bonjour. 64 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 -J'aime dine bottines. -Merci. 65 00:04:52,375 --> 00:04:56,337 -Hvorfor smiler du sånn? -Jeg sier jo bare bonjour. 66 00:04:56,421 --> 00:05:00,842 -Det er en nydelig dag i Paris. -Det er ikke så mye å glede seg over. 67 00:05:00,925 --> 00:05:04,887 En stor dag venter. En viktig reklameinnspilling for De L'Heure. 68 00:05:04,971 --> 00:05:08,141 Fortsetter du å smile sånn, vil folk tro at du er dum. 69 00:05:08,224 --> 00:05:11,269 Ok. Jeg skal prøve å ikke smile, da. 70 00:05:11,352 --> 00:05:15,023 Med mindre du virkelig er lykkelig. Er du det? 71 00:05:15,106 --> 00:05:19,193 Jeg slo nettopp opp med kjæresten, og vannet i dusjen forsvant i dag 72 00:05:19,277 --> 00:05:23,614 på grunn av eldgamle rørproblemer, så jeg måtte vaske håret i bideet. 73 00:05:23,698 --> 00:05:26,326 Men… C'est la vie. 74 00:05:28,870 --> 00:05:33,750 Legg det ut på den lille Instagram-kontoen din, da. Emneknagg #dårlighårdag. 75 00:05:40,506 --> 00:05:43,801 Unnskyld meg. Hva er dette, som jeg nettopp fikk fra deg? 76 00:05:43,885 --> 00:05:47,722 Noe jeg fikk oversendt fra Chicago. Bedriftens ti bud. 77 00:05:47,805 --> 00:05:50,475 Hva skal du liksom gi oss bud om, da? 78 00:05:50,558 --> 00:05:53,978 "Du skal alltid ha en positiv innstilling. 79 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 Du skal komme i tide. 80 00:05:55,438 --> 00:05:58,900 Du skal gi ros foran andre og kritikk på tomannshånd." 81 00:05:58,983 --> 00:06:01,819 "Du skal unngå forhold på arbeidsplassen"? 82 00:06:01,903 --> 00:06:05,073 Vi er et team. Det er ikke noe "i" i ordet "team". 83 00:06:05,156 --> 00:06:09,410 Det franske ordet for team er équipe. Det er "i" i équipe. 84 00:06:09,494 --> 00:06:14,248 La oss ikke henge oss opp i vokaler. Det handler om å dele en global visjon. 85 00:06:14,332 --> 00:06:16,959 Du vil ødelegge vår franske sjel! 86 00:06:19,796 --> 00:06:21,798 Bra jobba, Emily. 87 00:06:26,511 --> 00:06:30,181 Jeg vil være en del av løsningen, ikke skape problemer. 88 00:06:30,264 --> 00:06:35,228 Da bør du lytte mer og snakke mindre. Dette er en viktig seanse. 89 00:06:35,311 --> 00:06:38,314 Jeg skal bare få litt bakomfilm til SoMe i Statene. 90 00:06:38,398 --> 00:06:42,610 Jeg vil forsikre meg om at De L'Heure" får "de flere" følgere. 91 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 Det sier jo seg selv. Det er derfor du er her. 92 00:06:45,446 --> 00:06:47,031 Antoine! 93 00:06:47,115 --> 00:06:48,116 Bonjour. 94 00:06:49,617 --> 00:06:51,828 Emily. Hyggelig å se deg igjen. 95 00:06:53,413 --> 00:06:56,833 Bonjour. Jeg er très excitée for å være her. 96 00:06:57,500 --> 00:06:59,335 Excitée? Virkelig? 97 00:07:00,545 --> 00:07:03,756 "Excitée" betyr ikke "opprømt". Det betyr "kåt". 98 00:07:04,632 --> 00:07:07,218 Å! Det er jeg ikke, da. 99 00:07:07,301 --> 00:07:11,222 Ha henne unnskyldt, hun vaska håret i bideet i dag tidlig. 100 00:07:18,646 --> 00:07:21,691 -Har Sylvie fortalt litt om tagningen? -Nei. 101 00:07:21,774 --> 00:07:25,027 Vi følger en elegant, ung dame på vei til jobb, 102 00:07:25,111 --> 00:07:29,615 og idet hun krysser broen, blir hun alle menns fantasi og ønskedrøm. 103 00:07:29,699 --> 00:07:32,326 Slagordet er "Drøm om skjønnhet". 104 00:07:32,410 --> 00:07:36,330 Jeg føler at jeg drømmer akkurat nå. Denne utsikten er helt magisk. 105 00:07:37,039 --> 00:07:39,542 Det er godt å se Paris med nye øyne. 106 00:07:39,625 --> 00:07:42,462 Bare vi ikke ser turister i cargobukser. 107 00:07:42,545 --> 00:07:46,007 Jeg skal bare lage litt innhold til SoMe. 108 00:07:46,090 --> 00:07:50,470 -Bonjour. Je suis Emily fra Savoir. -Jeg snakker ikke fransk. 109 00:07:51,137 --> 00:07:53,389 Ikke jeg heller. Ok, bra. 110 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 Har du noe imot at jeg stiller deg et par spørsmål? 111 00:07:56,976 --> 00:07:58,269 Ok. 112 00:07:58,352 --> 00:08:00,688 -Hvor er du fra? -Serbia. 113 00:08:00,771 --> 00:08:03,149 Hva er din "drøm om skjønnhet"? 114 00:08:03,232 --> 00:08:05,026 Privatfly. 115 00:08:05,109 --> 00:08:07,361 -Ok. Hv… -Unnskyld. Vi er klare. 116 00:08:07,445 --> 00:08:08,446 -Ok? -Ok. 117 00:08:12,366 --> 00:08:14,118 Ingen bilder. 118 00:08:16,287 --> 00:08:18,289 Å… Merci beaucoup. 119 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 Kutt! 120 00:08:27,089 --> 00:08:30,092 -Hva syns du? -J'adore. 121 00:08:30,176 --> 00:08:32,428 Emily? 122 00:08:32,512 --> 00:08:35,932 Vel, jeg forventa ikke at hun var naken. 123 00:08:36,015 --> 00:08:39,310 Hun er ikke naken, hun har jo parfymen på seg. 124 00:08:39,393 --> 00:08:42,730 -Veldig sexy, da? -Sexy eller kjønnsdiskriminerende? 125 00:08:42,813 --> 00:08:45,900 Hvordan kan dette være kjønnsdiskriminerende? 126 00:08:45,983 --> 00:08:49,654 Hvis drøm er det, da? Mannen eller kvinnen? 127 00:08:51,072 --> 00:08:54,825 Det er selvsagt hennes drøm. Å bli beundret og begjært av menn. 128 00:08:54,909 --> 00:08:56,827 Fra et mannlig perspektiv, ja. 129 00:08:57,870 --> 00:09:00,790 Ja. Det mannlige perspektivet, ja. 130 00:09:00,873 --> 00:09:04,418 Jeg tror ikke at kvinner i USA kommer til å like det. 131 00:09:04,502 --> 00:09:05,920 Hva er problemet? 132 00:09:06,003 --> 00:09:08,214 Forklar meg det. Jeg er interessert. 133 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Stopp alt, vær så snill! 134 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 Fortell. 135 00:09:19,684 --> 00:09:22,436 Hva er galt med det mannlige perspektivet? 136 00:09:23,271 --> 00:09:26,107 Menn gjør henne til et objekt. De har makta. 137 00:09:26,190 --> 00:09:28,150 Nei, hun har makta. 138 00:09:28,234 --> 00:09:31,612 Fordi hun er vakker og naken. Det gir henne mer makt. 139 00:09:31,696 --> 00:09:34,824 Kanskje hun har på seg klær i drømmen sin. 140 00:09:34,907 --> 00:09:38,035 Det er surrealisme. En gammel tradisjon i Frankrike. 141 00:09:38,119 --> 00:09:41,122 -Man Ray, Cocteau… -Hun tar ikke referansene. 142 00:09:41,205 --> 00:09:43,916 Jeg er bekymret for at det ikke fungerer i USA. 143 00:09:44,000 --> 00:09:47,628 I dagens klima kan det framstå som politisk ukorrekt. 144 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 "Politisk ukorrekt"? 145 00:09:49,046 --> 00:09:51,966 -Er dette #metoo? -Balance ton porc. 146 00:09:52,049 --> 00:09:53,050 Unnskyld? 147 00:09:53,134 --> 00:09:55,803 Det kalles det her. "Få svinet ut av skapet." 148 00:09:55,886 --> 00:10:00,558 -Du vet hva jeg mener, ikke sant? -Chérie, jeg er kvinne, ikke feminist. 149 00:10:01,309 --> 00:10:05,646 Uansett er det hennes drøm å gå naken over Pont Alexandre III 150 00:10:05,730 --> 00:10:10,818 og at men har lyst på henne. Det er kanskje ikke din drøm, men hennes. 151 00:10:10,901 --> 00:10:13,779 Vi må ta hensyn til hvordan kvinner tenker nå. 152 00:10:13,863 --> 00:10:16,115 Jeg vil beskytte merkevaren din. 153 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 Og vi må beskytte oss fra moralpolitiet. 154 00:10:19,452 --> 00:10:23,956 Begjær er ikke ensbetydende med mangel på respekt. Det er faktisk motsatt. 155 00:10:24,040 --> 00:10:26,000 Det er et tegn på respekt. 156 00:10:26,876 --> 00:10:29,670 Det fins ikke større komplimenter enn det. 157 00:10:29,754 --> 00:10:33,132 Du har vel selv opplevd at en mann ser på deg med begjær? 158 00:10:33,215 --> 00:10:36,093 -Av og til, ja. -Da er du enig, da. 159 00:10:36,177 --> 00:10:40,181 -For henne er det en sexy drøm. -Det er åpent for tolkning. 160 00:10:42,266 --> 00:10:43,726 Voilà. 161 00:10:46,479 --> 00:10:50,399 Er det dette du mener når du sier at du vil være del av løsningen? 162 00:11:05,623 --> 00:11:07,833 -Non. -Hva mener du med "non"? 163 00:11:07,917 --> 00:11:10,002 -Impossible. -Hvorfor er det det? 164 00:11:14,632 --> 00:11:17,426 Nei, vent! Vous… Vent. Vous… S'il vous plaît. 165 00:11:23,099 --> 00:11:25,434 Snakk med rørleggeren? Et nødstilfelle. 166 00:11:25,518 --> 00:11:30,022 -God morgen, Gabriel. Hvordan har du det? -God morgen. Hvordan har du det? 167 00:11:30,106 --> 00:11:33,275 Jeg sov. Takk for at du spurte. Jeg hadde en fin drøm, 168 00:11:33,359 --> 00:11:36,153 og så banka ei jente fra USA på og vekket meg. 169 00:11:37,029 --> 00:11:39,865 -Eller drømmer jeg ennå? -Nei, du er våken nå. 170 00:11:39,949 --> 00:11:42,993 Ikke la ham dra før han har reparert dusjen min. 171 00:12:04,724 --> 00:12:06,392 Hva sa han? 172 00:12:06,475 --> 00:12:09,478 Han vil gjerne ha litt kaffe. Og en croissant. 173 00:12:18,988 --> 00:12:21,407 -Hva sa han? -Å… 174 00:12:21,490 --> 00:12:24,702 Vi snakka om hvor vi var da Frankrike vant Fotball-VM. 175 00:12:24,785 --> 00:12:29,582 -Gatene var uframkommelige den dagen. -Ok. Hva med dusjen, da? 176 00:12:29,665 --> 00:12:35,129 Han må ha en del. Den er uvanlig. Det kan ta noen dager, eller noen uker. 177 00:12:35,212 --> 00:12:36,505 Det kommer an på. 178 00:12:36,589 --> 00:12:39,925 Merci. Au revoir, mademoiselle. 179 00:12:40,009 --> 00:12:42,553 Ok. Hva gjør jeg i mellomtiden? 180 00:12:42,636 --> 00:12:44,263 Bruk min. 181 00:12:58,444 --> 00:13:00,237 Merci for dusjen. 182 00:13:00,321 --> 00:13:01,614 -La douche. -Hva? 183 00:13:01,697 --> 00:13:04,992 -"Dusj" heter "la douche". -Å. 184 00:13:05,075 --> 00:13:09,330 Vel, da fikk jeg meg en fantastisk… "douche". 185 00:13:17,463 --> 00:13:21,550 Hvordan inviterer man noen til en fest, altså. Du begynner. 186 00:13:22,802 --> 00:13:26,847 Vil du bli med meg på Jean-Jacques' fest? 187 00:13:28,224 --> 00:13:30,851 Det vil jeg gjerne. 188 00:13:33,729 --> 00:13:37,483 Vil du bli med meg på Jean-Jacques' fest? 189 00:13:39,944 --> 00:13:43,614 -Jeg er ikke invitert. -Ikke vær lei deg. 190 00:13:43,697 --> 00:13:46,492 Han inviterer bare sine nærmeste venner. 191 00:13:46,575 --> 00:13:47,451 Voilà. 192 00:13:58,963 --> 00:14:03,592 Du kostet oss tid og penger på fotoseansen i går, med spørsmålene dine. 193 00:14:03,676 --> 00:14:07,429 Antoine kommer for å vise oss filmen i ettermiddag. Ikke si noe. 194 00:14:07,513 --> 00:14:10,599 Var du virkelig ikke enig med meg? Ikke litt, engang? 195 00:14:12,226 --> 00:14:16,480 Jeg har ikke et så enkelt syn på menn og kvinner. Veldig amerikansk. 196 00:14:16,564 --> 00:14:20,693 Det er jo derfor jeg er her, for å tilføre en amerikaners synspunkt. 197 00:14:20,776 --> 00:14:24,405 -Du er mer som moralpoliti. -Jeg vil ha en SoMe-kampanje 198 00:14:24,488 --> 00:14:27,575 som ikke er helt tonedøv med tanke på det kulturelle. 199 00:14:27,658 --> 00:14:32,371 -Jeg er bare bekymra for Antoine. -Kan du ikke la meg ta meg av ham? 200 00:14:44,550 --> 00:14:46,176 BEDRIFTENS TI BUD 201 00:14:53,350 --> 00:14:56,812 -Vet du hvem som la dette på pulten min? -Det var ikke meg. 202 00:14:56,896 --> 00:14:59,273 Min har ikke sånn krumming. 203 00:15:01,901 --> 00:15:05,362 Jeg skal spise lunsj! En lang lunsj, med vin! 204 00:15:05,446 --> 00:15:08,782 -Klokka er 11.00. -Vel… C'est la vie ! 205 00:15:11,952 --> 00:15:17,041 "Du skal alltid ha en positiv innstilling. Du skal unngå forhold på arbeidsplassen." 206 00:15:17,124 --> 00:15:20,252 Sa du dette til franskmenn? Ikke rart at de hater deg. 207 00:15:20,336 --> 00:15:23,923 Ikke bare dette. De er uenige med meg i alt jeg sier. 208 00:15:24,006 --> 00:15:27,051 Sånn er de her i Frankrike. De er veldig tverre. 209 00:15:27,134 --> 00:15:30,846 Men jeg er jo medgjørlig. Folk liker meg. Det er min styrke. 210 00:15:30,930 --> 00:15:32,973 -Her vil de bare slå deg. -Nettopp. 211 00:15:33,057 --> 00:15:35,893 -Jeg vet det. -Tenk at jeg drikker før klokka 12. 212 00:15:35,976 --> 00:15:39,438 -Ok. Dette er Sancerre, en frokostvin. -Selv i fransktimen 213 00:15:39,521 --> 00:15:42,066 ble jeg ikke invitert til Jean-Jacques fest. 214 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 -For en drittsekk! -Nei, ikke tenk på det. 215 00:15:44,777 --> 00:15:47,363 -Han er ikke ekte. Men du vet. -Vet du hva? 216 00:15:47,488 --> 00:15:52,660 Dupont-familien drar på hytta i helga. Bli med på middagsselskap i deres leilighet. 217 00:15:52,743 --> 00:15:55,454 -Er det greit? -Så lenge de ikke vet det. 218 00:15:55,537 --> 00:15:57,081 Du kan invitere Sylvie. 219 00:15:57,164 --> 00:15:59,708 -Jeg lager mat. -Slapp av. Jeg ordner alt. 220 00:16:25,776 --> 00:16:27,236 Det gir ingen mening. 221 00:16:27,319 --> 00:16:30,614 Det er en parfymereklame, den skal ikke gi mening. 222 00:16:30,698 --> 00:16:33,993 De L'Heure. En drøm om skjønnhet. 223 00:16:34,076 --> 00:16:37,413 Hva syns vi? Sexy eller kjønnsdiskriminerende? 224 00:16:37,496 --> 00:16:40,624 -Helt klart sexy. -Det er Emily jeg spør. 225 00:16:41,583 --> 00:16:45,587 Min mening spiller ingen rolle. Kundenes mening er det som betyr noe. 226 00:16:45,671 --> 00:16:50,217 La dem bestemme seg. Legg ut reklamen på Twitter med en meningsmåling: 227 00:16:50,300 --> 00:16:53,887 Sexy eller kjønnsdiskriminerende? Få samtalen i gang. 228 00:16:53,971 --> 00:16:57,516 La verden bestemme, gjør det til en del av reklamekampanjen. 229 00:16:57,599 --> 00:17:02,021 "Sexy eller kjønnsdiskriminerende?" Eller kanskje begge. 230 00:17:03,147 --> 00:17:04,773 Det er litt kontroversielt. 231 00:17:08,402 --> 00:17:10,029 Jeg liker det. 232 00:17:12,239 --> 00:17:16,035 Endelig, Emily. En grunn til å smile. 233 00:17:22,207 --> 00:17:26,462 -Oui… Nok et forslag? -Nei. En invitasjon. 234 00:17:27,296 --> 00:17:30,841 -En venn arrangerer middag for meg, og… -Beklager. Opptatt. 235 00:17:30,924 --> 00:17:33,093 Jeg sa ikke når det var. 236 00:17:33,177 --> 00:17:34,845 Oi da. 237 00:17:37,139 --> 00:17:42,144 Jeg vet at du ikke liker meg ennå, men det vil du, når du blir kjent med meg. 238 00:17:42,227 --> 00:17:44,063 Jeg vil ikke bli kjent med deg. 239 00:17:44,146 --> 00:17:46,732 -Ok. Greit. -Greit. 240 00:17:49,902 --> 00:17:51,862 Kan jeg bare spørre om hvorfor? 241 00:17:53,864 --> 00:17:55,532 Hør her… 242 00:17:55,616 --> 00:17:59,161 Du kommer til Paris, kommer inn på kontoret mitt 243 00:17:59,244 --> 00:18:01,413 og gidder ikke lære deg språket. 244 00:18:01,497 --> 00:18:06,460 Du behandler byen som en fornøyelsespark, og etter et år med mat, sex og vin, 245 00:18:06,543 --> 00:18:09,254 og kanskje litt kultur, 246 00:18:09,338 --> 00:18:11,965 drar du tilbake dit du kom fra. 247 00:18:12,049 --> 00:18:17,596 Kanskje vi jobber sammen. Men vi kommer ikke til å bli venner. 248 00:18:20,641 --> 00:18:23,519 Det er i kveld klokka åtte. 249 00:18:23,602 --> 00:18:26,230 Jeg sender deg adressen på e-post. 250 00:18:40,077 --> 00:18:41,495 Æresgjesten, jo! 251 00:18:42,746 --> 00:18:44,164 Så fantastisk fin du er! 252 00:18:44,248 --> 00:18:46,875 Dette er Emily, alle sammen. 253 00:18:46,959 --> 00:18:49,920 -Du sa at det bare var noen få. -Det ballet på seg. 254 00:18:50,003 --> 00:18:54,967 Emily flytta nettopp hit fra Chicago for å jobbe i et markedsføringsfirma. 255 00:18:59,763 --> 00:19:02,975 Louise! Finn deg noe å drikke. Jeg er straks tilbake. 256 00:19:04,017 --> 00:19:07,229 Så… Hei. Hva syns du om Paris? 257 00:19:07,312 --> 00:19:09,940 -J'ame beaucoup. -Du er god i fransk. 258 00:19:41,346 --> 00:19:43,557 Jeg blir aldri lei av denne utsikten. 259 00:19:44,391 --> 00:19:47,519 Å. Beklager. Jeg er den amerikanske jenta. 260 00:19:47,603 --> 00:19:49,438 -Å. -Emily. 261 00:19:49,521 --> 00:19:50,522 Fabien. 262 00:19:53,108 --> 00:19:54,484 Veldig vakkert. 263 00:19:54,568 --> 00:19:56,570 -Non? -Oui. 264 00:19:57,738 --> 00:20:00,115 J'aime beaucoup. 265 00:20:00,949 --> 00:20:03,202 -Og du er fra? -Chicago? 266 00:20:03,285 --> 00:20:07,122 -Chicago. Er du på besøk i Paris? -Jeg jobber. Har en jobb her. 267 00:20:08,665 --> 00:20:10,292 Jobb, jobb. 268 00:20:11,418 --> 00:20:14,546 -Og du har en travail? -Ja. 269 00:20:15,756 --> 00:20:18,300 Jeg er… maler. 270 00:20:19,092 --> 00:20:21,345 Å. Artiste. 271 00:20:21,428 --> 00:20:23,430 Nei. jeg maler bygninger. 272 00:20:24,765 --> 00:20:28,393 -Beklager engelsken min. -Nei, beklager fransken min. 273 00:20:31,313 --> 00:20:33,315 Jeg liker smilet ditt. 274 00:20:35,734 --> 00:20:37,736 J'aime votre… 275 00:20:39,655 --> 00:20:40,739 Tatouage. 276 00:20:41,657 --> 00:20:43,450 Tatouage. 277 00:20:48,830 --> 00:20:52,501 -J'aime… månen. -La lune. 278 00:20:53,543 --> 00:20:56,755 Jeg liker… Le pavés. 279 00:20:56,838 --> 00:20:58,257 Brostein. 280 00:21:00,342 --> 00:21:03,345 -Jeg liker les huîtres. -Østers. 281 00:21:06,056 --> 00:21:09,101 Og jeg liker… tes lèvres. 282 00:21:10,435 --> 00:21:12,229 Leppene mine. 283 00:21:13,355 --> 00:21:15,565 J'aime… øynene dine. 284 00:21:15,649 --> 00:21:16,942 Les yeux. 285 00:21:18,235 --> 00:21:20,737 Jeg liker… ton cou. 286 00:21:23,448 --> 00:21:25,242 Halsen min. 287 00:21:33,208 --> 00:21:36,211 Og så liker jeg amerikansk fitte. 288 00:21:37,087 --> 00:21:40,090 -Hva behager? -Jeg liker amerikansk fitte. 289 00:21:40,757 --> 00:21:42,592 Og jeg vil gjerne gå hjem nå. 290 00:21:43,510 --> 00:21:44,511 Alene! 291 00:22:04,531 --> 00:22:05,532 Bonsoir. 292 00:22:07,743 --> 00:22:09,745 Er du ute etter min douche? 293 00:22:10,912 --> 00:22:13,498 Jeg er egentlig ute etter en drink. 294 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 Og å prate med et hyggelig menneske. 295 00:22:18,712 --> 00:22:20,839 Hva syns du om Paris, da? 296 00:22:20,922 --> 00:22:25,052 -Hvorfor spør alle meg om det? -Det er vanlig. 297 00:22:25,135 --> 00:22:29,973 Ok. Her er svaret mitt. Jeg liker Paris, men er ikke sikker på om Paris liker meg. 298 00:22:30,057 --> 00:22:33,977 Greit, kanskje. Hele livet har jeg villet at noen skulle like meg. 299 00:22:34,061 --> 00:22:37,814 -Det er et ganske stusselig mål. -Nettopp. 300 00:22:37,898 --> 00:22:42,194 -Derfor skal jeg slutte å prøve. -Det er bare ett problem. 301 00:22:42,277 --> 00:22:43,445 Og hva er det? 302 00:22:44,571 --> 00:22:46,198 At jeg liker deg. 303 00:23:01,046 --> 00:23:04,299 -Hei, Madeline. Sover du aldri? -Nei, det gjør jeg ikke. 304 00:23:04,383 --> 00:23:08,887 SoMe-avtrykket ditt gikk opp med 200 % etter Twitter-meningsmålingen. 305 00:23:08,970 --> 00:23:12,182 -Buzzfeed og Jezebel lenket til den i USA. -Fantastisk. 306 00:23:12,265 --> 00:23:14,017 Mange liker den ikke. 307 00:23:14,101 --> 00:23:17,187 Skal jeg øke merkevaresynlighet eller bli likt? 308 00:23:17,270 --> 00:23:18,855 Du klarer begge deler. 309 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 Kan du ikke få deg litt fransk kuk, nå som du er singel? 310 00:23:23,735 --> 00:23:26,738 Jeg er faktisk på jakt etter en akkurat nå. 311 00:23:33,245 --> 00:23:36,998 Dere har visst et uttrykk. "La dem spise kake." 312 00:23:43,755 --> 00:23:45,257 Merci. 313 00:23:56,518 --> 00:24:00,480 TAKK FOR DIN STRÅLENDE IDÉ. PS. SEXY ELLER KJØNNSDISKRIMINERENDE? 314 00:24:07,779 --> 00:24:10,782 Det er et møte… Om kunden vår, Renault. 315 00:24:11,867 --> 00:24:14,786 -For fem minutter siden. -Jeg kommer. 316 00:24:15,871 --> 00:24:18,582 -Hvem er den der fra? -Ingen. Bare en venn. 317 00:25:10,425 --> 00:25:13,512 Tekst: Fredrik Island Gustavsen