1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:29,070 --> 00:00:30,697
Bonjour, Paris !
3
00:00:30,780 --> 00:00:33,867
-Hei, Chicago. Hva er klokka der?
-Den er 01.00.
4
00:00:33,950 --> 00:00:38,038
Kvalme, ømme bryst og massevis
av tarmgass. Jeg får ikke sove!
5
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Jeg skal gi deg noe å drømme om.
6
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
Hvor er du?
7
00:00:43,793 --> 00:00:45,962
Jeg jogger langs Seinen.
8
00:00:46,046 --> 00:00:48,465
Så nydelig. Du lever mitt liv, du.
9
00:00:48,548 --> 00:00:52,469
Bortsett fra jogginga, da.
Hvordan trives Doug?
10
00:00:53,553 --> 00:00:56,890
Doug kommer faktisk ikke. Vi…
11
00:00:56,973 --> 00:00:59,350
-Vi er ikke sammen lenger.
-Hva?
12
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
Du er singel? I Paris?
13
00:01:02,312 --> 00:01:05,315
-Kjempesingel.
-Nå ble jeg enda mer sjalu.
14
00:01:05,398 --> 00:01:07,859
Croissanter og sex er livet ditt nå.
15
00:01:07,942 --> 00:01:10,153
Bare croissanter så langt.
16
00:01:10,236 --> 00:01:14,657
-Hvordan behandler de deg på kontoret?
-De er en morsom gjeng, altså.
17
00:01:14,741 --> 00:01:16,076
Jeg sklir rett inn.
18
00:01:16,159 --> 00:01:21,539
Fantastisk. Jeg sender over bedriftens
ti bud. Lær dem om vår beste praksis.
19
00:01:21,623 --> 00:01:25,585
Flott. Det kommer de nok til å elske,
særlig når det kommer fra meg.
20
00:01:25,668 --> 00:01:28,671
-Excusez-moi, mademoiselle.
-Ja, ikke noe problem.
21
00:01:30,840 --> 00:01:33,718
Emily. Det er en mann bak deg
som blotter seg.
22
00:01:33,802 --> 00:01:36,137
-Emily?
-Å, herregud!
23
00:01:36,221 --> 00:01:37,263
Pardon.
24
00:01:37,347 --> 00:01:41,684
Nei, det der var min feil.
Du tisser, og det er et urinal.
25
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
-Au revoir til deg, monsieur.
-Bonne journée.
26
00:02:06,376 --> 00:02:07,794
7632 FØLGERE
@emilyiparis
27
00:02:07,877 --> 00:02:10,130
#treningpåfransk
#jentene_i_røyken
28
00:02:22,559 --> 00:02:24,978
Hva? Å, herregud.
29
00:02:25,770 --> 00:02:27,397
Å, herregud. Nei!
30
00:02:41,452 --> 00:02:43,121
Madame.
31
00:02:43,204 --> 00:02:48,042
Dusjen min slutta nettopp å virke.
Pang. Sånn, liksom. Det er ikke mer vann.
32
00:02:48,126 --> 00:02:51,129
Hvorfor er du kledd sånn?
Tror du at du er på karneval?
33
00:02:51,212 --> 00:02:54,215
Dusjen. Kan du komme og se på det?
34
00:02:54,299 --> 00:02:58,386
-Forstår ikke. Jeg har ingen post til deg.
-Er det noe du kan gjøre?
35
00:03:00,138 --> 00:03:02,724
Å, hei! God morgen.
36
00:03:02,807 --> 00:03:05,768
Kan du fortelle henne
at det ikke er vann i dusjen?
37
00:03:05,852 --> 00:03:09,981
-Det er ikke vann i dusjen, sier hun.
-I forrige uke var det sikringa.
38
00:03:10,064 --> 00:03:12,817
Kan hun fortelle meg
hvorfor hun ødelegger alt?
39
00:03:12,901 --> 00:03:15,862
-Hun vil vite hva du gjorde.
-Ingenting!
40
00:03:15,945 --> 00:03:18,031
Ingenting. Jeg bare dusja!
41
00:03:18,740 --> 00:03:24,162
Vannet er upålitelig i denne bygningen.
Rørene er 500 år gamle. Bokstavelig talt.
42
00:03:24,245 --> 00:03:27,749
Hun sliter meg ut, det har ikke
vært annet enn problemer.
43
00:03:27,832 --> 00:03:28,917
Hva sa hun?
44
00:03:29,709 --> 00:03:32,795
-Hun ringer rørleggeren.
-Hva gjør jeg i mellomtiden?
45
00:03:33,546 --> 00:03:34,672
Le bidet.
46
00:03:34,756 --> 00:03:36,758
Dét skjønte jeg.
47
00:03:49,187 --> 00:03:51,272
Jeg liker kaffe.
48
00:03:53,691 --> 00:03:55,026
Jeg liker te.
49
00:03:57,028 --> 00:03:58,446
Jeg liker sport.
50
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Jeg liker støvler.
51
00:04:04,244 --> 00:04:05,411
Jeg liker dans.
52
00:04:06,996 --> 00:04:08,498
Og jeg liker Paris.
53
00:04:10,917 --> 00:04:13,378
Ha det, alle sammen. Bra jobba.
54
00:04:13,461 --> 00:04:15,338
-Jacqueline?
-Ja.
55
00:04:15,421 --> 00:04:19,926
Hvordan får jeg et helt kontor
fullt av franskmenn til å "aimer" meg?
56
00:04:20,009 --> 00:04:22,845
Jobber du på et kontor
fullt av franskmenn?
57
00:04:22,929 --> 00:04:26,849
-Oui.
-Oi. Det må være interessant.
58
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
-Det skal jeg si deg.
-Ja.
59
00:04:29,018 --> 00:04:31,980
Kanskje vi kan gå ut
og ta en drink eller noe?
60
00:04:32,063 --> 00:04:35,566
Oui, bien sûr.
Timeprisen min privat er 50 euro.
61
00:04:36,192 --> 00:04:39,279
Å! Bon. Eller kanskje ikke.
62
00:04:39,362 --> 00:04:42,240
Som du vil. Ha en fin uke.
63
00:04:45,535 --> 00:04:48,538
-Bonjour, Sylvie.
-Bonjour.
64
00:04:48,621 --> 00:04:50,623
-J'aime dine bottines.
-Merci.
65
00:04:52,375 --> 00:04:56,337
-Hvorfor smiler du sånn?
-Jeg sier jo bare bonjour.
66
00:04:56,421 --> 00:05:00,842
-Det er en nydelig dag i Paris.
-Det er ikke så mye å glede seg over.
67
00:05:00,925 --> 00:05:04,887
En stor dag venter. En viktig
reklameinnspilling for De L'Heure.
68
00:05:04,971 --> 00:05:08,141
Fortsetter du å smile sånn,
vil folk tro at du er dum.
69
00:05:08,224 --> 00:05:11,269
Ok. Jeg skal prøve å ikke smile, da.
70
00:05:11,352 --> 00:05:15,023
Med mindre du virkelig er lykkelig.
Er du det?
71
00:05:15,106 --> 00:05:19,193
Jeg slo nettopp opp med kjæresten,
og vannet i dusjen forsvant i dag
72
00:05:19,277 --> 00:05:23,614
på grunn av eldgamle rørproblemer,
så jeg måtte vaske håret i bideet.
73
00:05:23,698 --> 00:05:26,326
Men… C'est la vie.
74
00:05:28,870 --> 00:05:33,750
Legg det ut på den lille Instagram-kontoen
din, da. Emneknagg #dårlighårdag.
75
00:05:40,506 --> 00:05:43,801
Unnskyld meg. Hva er dette,
som jeg nettopp fikk fra deg?
76
00:05:43,885 --> 00:05:47,722
Noe jeg fikk oversendt fra Chicago.
Bedriftens ti bud.
77
00:05:47,805 --> 00:05:50,475
Hva skal du liksom gi oss bud om, da?
78
00:05:50,558 --> 00:05:53,978
"Du skal alltid ha en positiv innstilling.
79
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
Du skal komme i tide.
80
00:05:55,438 --> 00:05:58,900
Du skal gi ros foran andre
og kritikk på tomannshånd."
81
00:05:58,983 --> 00:06:01,819
"Du skal unngå forhold på arbeidsplassen"?
82
00:06:01,903 --> 00:06:05,073
Vi er et team.
Det er ikke noe "i" i ordet "team".
83
00:06:05,156 --> 00:06:09,410
Det franske ordet for team er équipe.
Det er "i" i équipe.
84
00:06:09,494 --> 00:06:14,248
La oss ikke henge oss opp i vokaler.
Det handler om å dele en global visjon.
85
00:06:14,332 --> 00:06:16,959
Du vil ødelegge vår franske sjel!
86
00:06:19,796 --> 00:06:21,798
Bra jobba, Emily.
87
00:06:26,511 --> 00:06:30,181
Jeg vil være en del av løsningen,
ikke skape problemer.
88
00:06:30,264 --> 00:06:35,228
Da bør du lytte mer og snakke mindre.
Dette er en viktig seanse.
89
00:06:35,311 --> 00:06:38,314
Jeg skal bare få litt bakomfilm
til SoMe i Statene.
90
00:06:38,398 --> 00:06:42,610
Jeg vil forsikre meg om
at De L'Heure" får "de flere" følgere.
91
00:06:42,693 --> 00:06:45,363
Det sier jo seg selv.
Det er derfor du er her.
92
00:06:45,446 --> 00:06:47,031
Antoine!
93
00:06:47,115 --> 00:06:48,116
Bonjour.
94
00:06:49,617 --> 00:06:51,828
Emily. Hyggelig å se deg igjen.
95
00:06:53,413 --> 00:06:56,833
Bonjour.
Jeg er très excitée for å være her.
96
00:06:57,500 --> 00:06:59,335
Excitée? Virkelig?
97
00:07:00,545 --> 00:07:03,756
"Excitée" betyr ikke "opprømt".
Det betyr "kåt".
98
00:07:04,632 --> 00:07:07,218
Å! Det er jeg ikke, da.
99
00:07:07,301 --> 00:07:11,222
Ha henne unnskyldt, hun vaska håret
i bideet i dag tidlig.
100
00:07:18,646 --> 00:07:21,691
-Har Sylvie fortalt litt om tagningen?
-Nei.
101
00:07:21,774 --> 00:07:25,027
Vi følger en elegant, ung dame
på vei til jobb,
102
00:07:25,111 --> 00:07:29,615
og idet hun krysser broen,
blir hun alle menns fantasi og ønskedrøm.
103
00:07:29,699 --> 00:07:32,326
Slagordet er "Drøm om skjønnhet".
104
00:07:32,410 --> 00:07:36,330
Jeg føler at jeg drømmer akkurat nå.
Denne utsikten er helt magisk.
105
00:07:37,039 --> 00:07:39,542
Det er godt å se Paris med nye øyne.
106
00:07:39,625 --> 00:07:42,462
Bare vi ikke ser turister i cargobukser.
107
00:07:42,545 --> 00:07:46,007
Jeg skal bare lage litt innhold til SoMe.
108
00:07:46,090 --> 00:07:50,470
-Bonjour. Je suis Emily fra Savoir.
-Jeg snakker ikke fransk.
109
00:07:51,137 --> 00:07:53,389
Ikke jeg heller. Ok, bra.
110
00:07:53,473 --> 00:07:56,893
Har du noe imot
at jeg stiller deg et par spørsmål?
111
00:07:56,976 --> 00:07:58,269
Ok.
112
00:07:58,352 --> 00:08:00,688
-Hvor er du fra?
-Serbia.
113
00:08:00,771 --> 00:08:03,149
Hva er din "drøm om skjønnhet"?
114
00:08:03,232 --> 00:08:05,026
Privatfly.
115
00:08:05,109 --> 00:08:07,361
-Ok. Hv…
-Unnskyld. Vi er klare.
116
00:08:07,445 --> 00:08:08,446
-Ok?
-Ok.
117
00:08:12,366 --> 00:08:14,118
Ingen bilder.
118
00:08:16,287 --> 00:08:18,289
Å… Merci beaucoup.
119
00:08:24,921 --> 00:08:25,922
Kutt!
120
00:08:27,089 --> 00:08:30,092
-Hva syns du?
-J'adore.
121
00:08:30,176 --> 00:08:32,428
Emily?
122
00:08:32,512 --> 00:08:35,932
Vel, jeg forventa ikke at hun var naken.
123
00:08:36,015 --> 00:08:39,310
Hun er ikke naken,
hun har jo parfymen på seg.
124
00:08:39,393 --> 00:08:42,730
-Veldig sexy, da?
-Sexy eller kjønnsdiskriminerende?
125
00:08:42,813 --> 00:08:45,900
Hvordan kan dette være
kjønnsdiskriminerende?
126
00:08:45,983 --> 00:08:49,654
Hvis drøm er det, da?
Mannen eller kvinnen?
127
00:08:51,072 --> 00:08:54,825
Det er selvsagt hennes drøm.
Å bli beundret og begjært av menn.
128
00:08:54,909 --> 00:08:56,827
Fra et mannlig perspektiv, ja.
129
00:08:57,870 --> 00:09:00,790
Ja. Det mannlige perspektivet, ja.
130
00:09:00,873 --> 00:09:04,418
Jeg tror ikke at kvinner i USA
kommer til å like det.
131
00:09:04,502 --> 00:09:05,920
Hva er problemet?
132
00:09:06,003 --> 00:09:08,214
Forklar meg det. Jeg er interessert.
133
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Stopp alt, vær så snill!
134
00:09:18,474 --> 00:09:19,600
Fortell.
135
00:09:19,684 --> 00:09:22,436
Hva er galt med det mannlige perspektivet?
136
00:09:23,271 --> 00:09:26,107
Menn gjør henne til et objekt.
De har makta.
137
00:09:26,190 --> 00:09:28,150
Nei, hun har makta.
138
00:09:28,234 --> 00:09:31,612
Fordi hun er vakker og naken.
Det gir henne mer makt.
139
00:09:31,696 --> 00:09:34,824
Kanskje hun har på seg klær
i drømmen sin.
140
00:09:34,907 --> 00:09:38,035
Det er surrealisme.
En gammel tradisjon i Frankrike.
141
00:09:38,119 --> 00:09:41,122
-Man Ray, Cocteau…
-Hun tar ikke referansene.
142
00:09:41,205 --> 00:09:43,916
Jeg er bekymret for
at det ikke fungerer i USA.
143
00:09:44,000 --> 00:09:47,628
I dagens klima kan det framstå
som politisk ukorrekt.
144
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
"Politisk ukorrekt"?
145
00:09:49,046 --> 00:09:51,966
-Er dette #metoo?
-Balance ton porc.
146
00:09:52,049 --> 00:09:53,050
Unnskyld?
147
00:09:53,134 --> 00:09:55,803
Det kalles det her.
"Få svinet ut av skapet."
148
00:09:55,886 --> 00:10:00,558
-Du vet hva jeg mener, ikke sant?
-Chérie, jeg er kvinne, ikke feminist.
149
00:10:01,309 --> 00:10:05,646
Uansett er det hennes drøm
å gå naken over Pont Alexandre III
150
00:10:05,730 --> 00:10:10,818
og at men har lyst på henne. Det er
kanskje ikke din drøm, men hennes.
151
00:10:10,901 --> 00:10:13,779
Vi må ta hensyn til
hvordan kvinner tenker nå.
152
00:10:13,863 --> 00:10:16,115
Jeg vil beskytte merkevaren din.
153
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
Og vi må beskytte oss fra moralpolitiet.
154
00:10:19,452 --> 00:10:23,956
Begjær er ikke ensbetydende med
mangel på respekt. Det er faktisk motsatt.
155
00:10:24,040 --> 00:10:26,000
Det er et tegn på respekt.
156
00:10:26,876 --> 00:10:29,670
Det fins ikke større komplimenter enn det.
157
00:10:29,754 --> 00:10:33,132
Du har vel selv opplevd
at en mann ser på deg med begjær?
158
00:10:33,215 --> 00:10:36,093
-Av og til, ja.
-Da er du enig, da.
159
00:10:36,177 --> 00:10:40,181
-For henne er det en sexy drøm.
-Det er åpent for tolkning.
160
00:10:42,266 --> 00:10:43,726
Voilà.
161
00:10:46,479 --> 00:10:50,399
Er det dette du mener når du sier
at du vil være del av løsningen?
162
00:11:05,623 --> 00:11:07,833
-Non.
-Hva mener du med "non"?
163
00:11:07,917 --> 00:11:10,002
-Impossible.
-Hvorfor er det det?
164
00:11:14,632 --> 00:11:17,426
Nei, vent! Vous…
Vent. Vous… S'il vous plaît.
165
00:11:23,099 --> 00:11:25,434
Snakk med rørleggeren? Et nødstilfelle.
166
00:11:25,518 --> 00:11:30,022
-God morgen, Gabriel. Hvordan har du det?
-God morgen. Hvordan har du det?
167
00:11:30,106 --> 00:11:33,275
Jeg sov. Takk for at du spurte.
Jeg hadde en fin drøm,
168
00:11:33,359 --> 00:11:36,153
og så banka ei jente fra USA på
og vekket meg.
169
00:11:37,029 --> 00:11:39,865
-Eller drømmer jeg ennå?
-Nei, du er våken nå.
170
00:11:39,949 --> 00:11:42,993
Ikke la ham dra
før han har reparert dusjen min.
171
00:12:04,724 --> 00:12:06,392
Hva sa han?
172
00:12:06,475 --> 00:12:09,478
Han vil gjerne ha litt kaffe.
Og en croissant.
173
00:12:18,988 --> 00:12:21,407
-Hva sa han?
-Å…
174
00:12:21,490 --> 00:12:24,702
Vi snakka om hvor vi var
da Frankrike vant Fotball-VM.
175
00:12:24,785 --> 00:12:29,582
-Gatene var uframkommelige den dagen.
-Ok. Hva med dusjen, da?
176
00:12:29,665 --> 00:12:35,129
Han må ha en del. Den er uvanlig.
Det kan ta noen dager, eller noen uker.
177
00:12:35,212 --> 00:12:36,505
Det kommer an på.
178
00:12:36,589 --> 00:12:39,925
Merci. Au revoir, mademoiselle.
179
00:12:40,009 --> 00:12:42,553
Ok. Hva gjør jeg i mellomtiden?
180
00:12:42,636 --> 00:12:44,263
Bruk min.
181
00:12:58,444 --> 00:13:00,237
Merci for dusjen.
182
00:13:00,321 --> 00:13:01,614
-La douche.
-Hva?
183
00:13:01,697 --> 00:13:04,992
-"Dusj" heter "la douche".
-Å.
184
00:13:05,075 --> 00:13:09,330
Vel, da fikk jeg meg
en fantastisk… "douche".
185
00:13:17,463 --> 00:13:21,550
Hvordan inviterer man noen
til en fest, altså. Du begynner.
186
00:13:22,802 --> 00:13:26,847
Vil du bli med meg på Jean-Jacques' fest?
187
00:13:28,224 --> 00:13:30,851
Det vil jeg gjerne.
188
00:13:33,729 --> 00:13:37,483
Vil du bli med meg på Jean-Jacques' fest?
189
00:13:39,944 --> 00:13:43,614
-Jeg er ikke invitert.
-Ikke vær lei deg.
190
00:13:43,697 --> 00:13:46,492
Han inviterer bare sine nærmeste venner.
191
00:13:46,575 --> 00:13:47,451
Voilà.
192
00:13:58,963 --> 00:14:03,592
Du kostet oss tid og penger på
fotoseansen i går, med spørsmålene dine.
193
00:14:03,676 --> 00:14:07,429
Antoine kommer for å vise oss filmen
i ettermiddag. Ikke si noe.
194
00:14:07,513 --> 00:14:10,599
Var du virkelig ikke enig med meg?
Ikke litt, engang?
195
00:14:12,226 --> 00:14:16,480
Jeg har ikke et så enkelt syn
på menn og kvinner. Veldig amerikansk.
196
00:14:16,564 --> 00:14:20,693
Det er jo derfor jeg er her,
for å tilføre en amerikaners synspunkt.
197
00:14:20,776 --> 00:14:24,405
-Du er mer som moralpoliti.
-Jeg vil ha en SoMe-kampanje
198
00:14:24,488 --> 00:14:27,575
som ikke er helt tonedøv
med tanke på det kulturelle.
199
00:14:27,658 --> 00:14:32,371
-Jeg er bare bekymra for Antoine.
-Kan du ikke la meg ta meg av ham?
200
00:14:44,550 --> 00:14:46,176
BEDRIFTENS TI BUD
201
00:14:53,350 --> 00:14:56,812
-Vet du hvem som la dette på pulten min?
-Det var ikke meg.
202
00:14:56,896 --> 00:14:59,273
Min har ikke sånn krumming.
203
00:15:01,901 --> 00:15:05,362
Jeg skal spise lunsj!
En lang lunsj, med vin!
204
00:15:05,446 --> 00:15:08,782
-Klokka er 11.00.
-Vel… C'est la vie !
205
00:15:11,952 --> 00:15:17,041
"Du skal alltid ha en positiv innstilling.
Du skal unngå forhold på arbeidsplassen."
206
00:15:17,124 --> 00:15:20,252
Sa du dette til franskmenn?
Ikke rart at de hater deg.
207
00:15:20,336 --> 00:15:23,923
Ikke bare dette.
De er uenige med meg i alt jeg sier.
208
00:15:24,006 --> 00:15:27,051
Sånn er de her i Frankrike.
De er veldig tverre.
209
00:15:27,134 --> 00:15:30,846
Men jeg er jo medgjørlig.
Folk liker meg. Det er min styrke.
210
00:15:30,930 --> 00:15:32,973
-Her vil de bare slå deg.
-Nettopp.
211
00:15:33,057 --> 00:15:35,893
-Jeg vet det.
-Tenk at jeg drikker før klokka 12.
212
00:15:35,976 --> 00:15:39,438
-Ok. Dette er Sancerre, en frokostvin.
-Selv i fransktimen
213
00:15:39,521 --> 00:15:42,066
ble jeg ikke invitert til
Jean-Jacques fest.
214
00:15:42,149 --> 00:15:44,693
-For en drittsekk!
-Nei, ikke tenk på det.
215
00:15:44,777 --> 00:15:47,363
-Han er ikke ekte. Men du vet.
-Vet du hva?
216
00:15:47,488 --> 00:15:52,660
Dupont-familien drar på hytta i helga. Bli
med på middagsselskap i deres leilighet.
217
00:15:52,743 --> 00:15:55,454
-Er det greit?
-Så lenge de ikke vet det.
218
00:15:55,537 --> 00:15:57,081
Du kan invitere Sylvie.
219
00:15:57,164 --> 00:15:59,708
-Jeg lager mat.
-Slapp av. Jeg ordner alt.
220
00:16:25,776 --> 00:16:27,236
Det gir ingen mening.
221
00:16:27,319 --> 00:16:30,614
Det er en parfymereklame,
den skal ikke gi mening.
222
00:16:30,698 --> 00:16:33,993
De L'Heure. En drøm om skjønnhet.
223
00:16:34,076 --> 00:16:37,413
Hva syns vi?
Sexy eller kjønnsdiskriminerende?
224
00:16:37,496 --> 00:16:40,624
-Helt klart sexy.
-Det er Emily jeg spør.
225
00:16:41,583 --> 00:16:45,587
Min mening spiller ingen rolle.
Kundenes mening er det som betyr noe.
226
00:16:45,671 --> 00:16:50,217
La dem bestemme seg. Legg ut reklamen
på Twitter med en meningsmåling:
227
00:16:50,300 --> 00:16:53,887
Sexy eller kjønnsdiskriminerende?
Få samtalen i gang.
228
00:16:53,971 --> 00:16:57,516
La verden bestemme,
gjør det til en del av reklamekampanjen.
229
00:16:57,599 --> 00:17:02,021
"Sexy eller kjønnsdiskriminerende?"
Eller kanskje begge.
230
00:17:03,147 --> 00:17:04,773
Det er litt kontroversielt.
231
00:17:08,402 --> 00:17:10,029
Jeg liker det.
232
00:17:12,239 --> 00:17:16,035
Endelig, Emily. En grunn til å smile.
233
00:17:22,207 --> 00:17:26,462
-Oui… Nok et forslag?
-Nei. En invitasjon.
234
00:17:27,296 --> 00:17:30,841
-En venn arrangerer middag for meg, og…
-Beklager. Opptatt.
235
00:17:30,924 --> 00:17:33,093
Jeg sa ikke når det var.
236
00:17:33,177 --> 00:17:34,845
Oi da.
237
00:17:37,139 --> 00:17:42,144
Jeg vet at du ikke liker meg ennå,
men det vil du, når du blir kjent med meg.
238
00:17:42,227 --> 00:17:44,063
Jeg vil ikke bli kjent med deg.
239
00:17:44,146 --> 00:17:46,732
-Ok. Greit.
-Greit.
240
00:17:49,902 --> 00:17:51,862
Kan jeg bare spørre om hvorfor?
241
00:17:53,864 --> 00:17:55,532
Hør her…
242
00:17:55,616 --> 00:17:59,161
Du kommer til Paris,
kommer inn på kontoret mitt
243
00:17:59,244 --> 00:18:01,413
og gidder ikke lære deg språket.
244
00:18:01,497 --> 00:18:06,460
Du behandler byen som en fornøyelsespark,
og etter et år med mat, sex og vin,
245
00:18:06,543 --> 00:18:09,254
og kanskje litt kultur,
246
00:18:09,338 --> 00:18:11,965
drar du tilbake dit du kom fra.
247
00:18:12,049 --> 00:18:17,596
Kanskje vi jobber sammen.
Men vi kommer ikke til å bli venner.
248
00:18:20,641 --> 00:18:23,519
Det er i kveld klokka åtte.
249
00:18:23,602 --> 00:18:26,230
Jeg sender deg adressen på e-post.
250
00:18:40,077 --> 00:18:41,495
Æresgjesten, jo!
251
00:18:42,746 --> 00:18:44,164
Så fantastisk fin du er!
252
00:18:44,248 --> 00:18:46,875
Dette er Emily, alle sammen.
253
00:18:46,959 --> 00:18:49,920
-Du sa at det bare var noen få.
-Det ballet på seg.
254
00:18:50,003 --> 00:18:54,967
Emily flytta nettopp hit fra Chicago
for å jobbe i et markedsføringsfirma.
255
00:18:59,763 --> 00:19:02,975
Louise! Finn deg noe å drikke.
Jeg er straks tilbake.
256
00:19:04,017 --> 00:19:07,229
Så… Hei. Hva syns du om Paris?
257
00:19:07,312 --> 00:19:09,940
-J'ame beaucoup.
-Du er god i fransk.
258
00:19:41,346 --> 00:19:43,557
Jeg blir aldri lei av denne utsikten.
259
00:19:44,391 --> 00:19:47,519
Å. Beklager. Jeg er den amerikanske jenta.
260
00:19:47,603 --> 00:19:49,438
-Å.
-Emily.
261
00:19:49,521 --> 00:19:50,522
Fabien.
262
00:19:53,108 --> 00:19:54,484
Veldig vakkert.
263
00:19:54,568 --> 00:19:56,570
-Non?
-Oui.
264
00:19:57,738 --> 00:20:00,115
J'aime beaucoup.
265
00:20:00,949 --> 00:20:03,202
-Og du er fra?
-Chicago?
266
00:20:03,285 --> 00:20:07,122
-Chicago. Er du på besøk i Paris?
-Jeg jobber. Har en jobb her.
267
00:20:08,665 --> 00:20:10,292
Jobb, jobb.
268
00:20:11,418 --> 00:20:14,546
-Og du har en travail?
-Ja.
269
00:20:15,756 --> 00:20:18,300
Jeg er… maler.
270
00:20:19,092 --> 00:20:21,345
Å. Artiste.
271
00:20:21,428 --> 00:20:23,430
Nei. jeg maler bygninger.
272
00:20:24,765 --> 00:20:28,393
-Beklager engelsken min.
-Nei, beklager fransken min.
273
00:20:31,313 --> 00:20:33,315
Jeg liker smilet ditt.
274
00:20:35,734 --> 00:20:37,736
J'aime votre…
275
00:20:39,655 --> 00:20:40,739
Tatouage.
276
00:20:41,657 --> 00:20:43,450
Tatouage.
277
00:20:48,830 --> 00:20:52,501
-J'aime… månen.
-La lune.
278
00:20:53,543 --> 00:20:56,755
Jeg liker… Le pavés.
279
00:20:56,838 --> 00:20:58,257
Brostein.
280
00:21:00,342 --> 00:21:03,345
-Jeg liker les huîtres.
-Østers.
281
00:21:06,056 --> 00:21:09,101
Og jeg liker… tes lèvres.
282
00:21:10,435 --> 00:21:12,229
Leppene mine.
283
00:21:13,355 --> 00:21:15,565
J'aime… øynene dine.
284
00:21:15,649 --> 00:21:16,942
Les yeux.
285
00:21:18,235 --> 00:21:20,737
Jeg liker… ton cou.
286
00:21:23,448 --> 00:21:25,242
Halsen min.
287
00:21:33,208 --> 00:21:36,211
Og så liker jeg amerikansk fitte.
288
00:21:37,087 --> 00:21:40,090
-Hva behager?
-Jeg liker amerikansk fitte.
289
00:21:40,757 --> 00:21:42,592
Og jeg vil gjerne gå hjem nå.
290
00:21:43,510 --> 00:21:44,511
Alene!
291
00:22:04,531 --> 00:22:05,532
Bonsoir.
292
00:22:07,743 --> 00:22:09,745
Er du ute etter min douche?
293
00:22:10,912 --> 00:22:13,498
Jeg er egentlig ute etter en drink.
294
00:22:13,582 --> 00:22:16,293
Og å prate med et hyggelig menneske.
295
00:22:18,712 --> 00:22:20,839
Hva syns du om Paris, da?
296
00:22:20,922 --> 00:22:25,052
-Hvorfor spør alle meg om det?
-Det er vanlig.
297
00:22:25,135 --> 00:22:29,973
Ok. Her er svaret mitt. Jeg liker Paris,
men er ikke sikker på om Paris liker meg.
298
00:22:30,057 --> 00:22:33,977
Greit, kanskje. Hele livet har jeg villet
at noen skulle like meg.
299
00:22:34,061 --> 00:22:37,814
-Det er et ganske stusselig mål.
-Nettopp.
300
00:22:37,898 --> 00:22:42,194
-Derfor skal jeg slutte å prøve.
-Det er bare ett problem.
301
00:22:42,277 --> 00:22:43,445
Og hva er det?
302
00:22:44,571 --> 00:22:46,198
At jeg liker deg.
303
00:23:01,046 --> 00:23:04,299
-Hei, Madeline. Sover du aldri?
-Nei, det gjør jeg ikke.
304
00:23:04,383 --> 00:23:08,887
SoMe-avtrykket ditt gikk opp
med 200 % etter Twitter-meningsmålingen.
305
00:23:08,970 --> 00:23:12,182
-Buzzfeed og Jezebel lenket til den i USA.
-Fantastisk.
306
00:23:12,265 --> 00:23:14,017
Mange liker den ikke.
307
00:23:14,101 --> 00:23:17,187
Skal jeg øke merkevaresynlighet
eller bli likt?
308
00:23:17,270 --> 00:23:18,855
Du klarer begge deler.
309
00:23:18,939 --> 00:23:22,609
Kan du ikke få deg litt fransk kuk,
nå som du er singel?
310
00:23:23,735 --> 00:23:26,738
Jeg er faktisk
på jakt etter en akkurat nå.
311
00:23:33,245 --> 00:23:36,998
Dere har visst et uttrykk.
"La dem spise kake."
312
00:23:43,755 --> 00:23:45,257
Merci.
313
00:23:56,518 --> 00:24:00,480
TAKK FOR DIN STRÅLENDE IDÉ.
PS. SEXY ELLER KJØNNSDISKRIMINERENDE?
314
00:24:07,779 --> 00:24:10,782
Det er et møte… Om kunden vår, Renault.
315
00:24:11,867 --> 00:24:14,786
-For fem minutter siden.
-Jeg kommer.
316
00:24:15,871 --> 00:24:18,582
-Hvem er den der fra?
-Ingen. Bare en venn.
317
00:25:10,425 --> 00:25:13,512
Tekst: Fredrik Island Gustavsen