1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:24,941 --> 00:00:25,984
Løbetur færdig.
3
00:00:26,067 --> 00:00:30,321
Flot klaret, Emily. 8,5 km på 41 minutter.
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,490
Atten sekunder hurtigere end i går.
5
00:00:33,783 --> 00:00:34,617
Godt gået.
6
00:00:42,584 --> 00:00:45,211
-Madeline, du er i AdWeek.
-Hvad? Hvor?
7
00:00:45,295 --> 00:00:47,255
Under "Magtfulde igangsættere".
8
00:00:47,338 --> 00:00:50,633
"Gilbert Group udvider
sin internationale portefølje
9
00:00:50,717 --> 00:00:53,803
med købet af det franske
luksusmarketingfirma Savoir.
10
00:00:53,887 --> 00:00:58,600
Gilbert Group-veteranen Madeline Wheeler
er udnævnt til ny marketingdirektør."
11
00:00:58,683 --> 00:01:02,562
Jeg er bevis på, en kandidatgrad
i fransk ikke er spild af tid.
12
00:01:02,645 --> 00:01:04,939
Det bliver en fantastisk oplevelse.
13
00:01:05,023 --> 00:01:07,567
Jeg har altid drømt om
at flytte til Paris.
14
00:01:07,650 --> 00:01:09,819
Franske mænd elsker modne kvinder.
15
00:01:09,903 --> 00:01:13,698
Deres unge og sexede præsident
giftede sig med sin skolelærer.
16
00:01:13,782 --> 00:01:17,243
Jeg har mailet mine idéer
om midlet mod irritabel tyktarm.
17
00:01:17,327 --> 00:01:21,331
Det er et socialt initiativ.
Tilføj meditation til din medicin.
18
00:01:21,915 --> 00:01:25,126
Brug det bare som din sidste triumf.
19
00:01:25,210 --> 00:01:26,252
Du skal fremlægge det.
20
00:01:27,003 --> 00:01:30,256
-Seriøst?
-Ja. Klienten skal blive tryg ved dig.
21
00:01:30,340 --> 00:01:34,219
-Jeg vil ikke træde dig over tæerne.
-Du træder i mine sko.
22
00:01:34,302 --> 00:01:36,846
Det er en mulighed for os begge. Prøv den.
23
00:01:36,930 --> 00:01:37,889
Hvad er det?
24
00:01:37,972 --> 00:01:41,559
De l'Heure.
Den seneste duft fra Maison Lavaux.
25
00:01:42,852 --> 00:01:45,605
Jeg får dem som klient i Paris.
Hvad synes du?
26
00:01:45,688 --> 00:01:48,608
-Det er som at bære et digt.
-Det vil jeg bruge.
27
00:01:51,694 --> 00:01:54,531
Den dufter meget… Dufter den underligt?
28
00:01:55,156 --> 00:01:57,283
-Nej, bare blomsteragtig.
-Men…
29
00:01:59,744 --> 00:02:02,413
Jeg skal kaste op.
30
00:02:12,298 --> 00:02:13,633
-Hej, skat!
-Hej.
31
00:02:16,553 --> 00:02:17,887
-Ja!
-Hvad skete der?
32
00:02:17,971 --> 00:02:21,349
Bote lavede et homerun
i slutningen af niende inning.
33
00:02:21,432 --> 00:02:23,101
-Åh gud!
-Sådan!
34
00:02:23,184 --> 00:02:25,645
Ja! Cubs er med i slutspillet!
35
00:02:26,563 --> 00:02:29,190
-Kan vi få et par øl?
-Hvidvin, tak.
36
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
-Noget fransk.
-Klart.
37
00:02:31,359 --> 00:02:32,527
Jeg har vildt nyt.
38
00:02:33,862 --> 00:02:35,029
Madeline er gravid.
39
00:02:35,947 --> 00:02:36,865
Madeline?
40
00:02:37,448 --> 00:02:40,326
Din chef? Jeg troede,
hun var for gammel til det.
41
00:02:40,410 --> 00:02:41,327
Det troede hun også.
42
00:02:41,411 --> 00:02:45,039
Indtil hun fik kvalme af
at dufte til en parfume.
43
00:02:45,123 --> 00:02:46,666
Så hun gik til lægen.
44
00:02:46,749 --> 00:02:49,586
-Hvem er faren?
-Der er flere muligheder.
45
00:02:49,669 --> 00:02:51,838
Hun havde meget afskedssex.
46
00:02:51,921 --> 00:02:52,839
Godt gået, Madeline.
47
00:02:54,966 --> 00:02:59,095
Nu da hun er gravid, har hun besluttet
ikke at tage jobbet i Paris.
48
00:02:59,929 --> 00:03:04,017
-Ryger din forfremmelse så?
-Ikke helt. De skal stadig bruge en.
49
00:03:04,100 --> 00:03:07,312
Amerikanske øjne og ører
for at hjælpe med overgangen.
50
00:03:07,395 --> 00:03:10,273
Så de spurgte, om jeg ville tage jobbet.
51
00:03:10,356 --> 00:03:11,191
I et år.
52
00:03:11,691 --> 00:03:13,651
Hvad? I Paris?
53
00:03:14,694 --> 00:03:18,156
Hvis jeg tager det,
får jeg stillingen som brandmanager.
54
00:03:23,870 --> 00:03:27,498
Lejligheden er allerede klar,
og der er en flyttebonus.
55
00:03:28,208 --> 00:03:32,295
Bare for at udforske idéen,
lavede jeg et regneark for næste år.
56
00:03:32,378 --> 00:03:36,591
De uger, du kan komme til Paris,
og når jeg kan komme til Chicago.
57
00:03:36,674 --> 00:03:39,093
Der er taget højde for ferie- og sygedage.
58
00:03:39,177 --> 00:03:40,011
Vent.
59
00:03:40,094 --> 00:03:41,429
Er du alvorlig?
60
00:03:42,138 --> 00:03:45,892
Det er skørt,
men hvor tit får vi sådan en chance?
61
00:03:45,975 --> 00:03:50,355
-Det bliver et eventyr.
-Men du taler jo ikke fransk.
62
00:03:50,939 --> 00:03:52,440
Foregiv, til du er i mål.
63
00:03:55,693 --> 00:03:56,819
Du ser bekymret ud.
64
00:03:56,903 --> 00:03:59,948
Jeg er ikke bekymret.
Det bør franskmændene være.
65
00:04:54,669 --> 00:04:56,045
-Emily Cooper?
-Ja.
66
00:04:56,129 --> 00:04:58,673
Gilles Dufour fra ejendomsmægleren.
67
00:05:00,258 --> 00:05:02,802
Jeg har dine nøgler. Lejlighed 501.
68
00:05:11,561 --> 00:05:12,395
Hej.
69
00:05:16,357 --> 00:05:19,402
Bygningen er meget gammel.
Der er ingen elevator.
70
00:05:19,485 --> 00:05:20,320
Okay.
71
00:05:22,030 --> 00:05:23,197
Charmerende.
72
00:05:34,876 --> 00:05:36,252
Er det her?
73
00:05:36,336 --> 00:05:37,545
Den ligger på femte.
74
00:05:38,379 --> 00:05:39,881
Det her er fjerde sal.
75
00:05:39,964 --> 00:05:43,426
Jeg har lige slæbt taskerne
fem etager op.
76
00:05:43,509 --> 00:05:48,973
I Frankrig er der stueetagen,
så første sal, anden sal og så videre.
77
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
Det er underligt.
78
00:05:59,942 --> 00:06:02,195
Dit storslåede chambre de bonne.
79
00:06:04,530 --> 00:06:06,074
Chambre de hvad for noget?
80
00:06:06,157 --> 00:06:09,786
Det betyder husholderskens værelse.
81
00:06:09,869 --> 00:06:13,206
De to øverste etager
var typisk forbeholdt tjenestefolk.
82
00:06:13,289 --> 00:06:15,291
Her er trangt, men udsigten…
83
00:06:20,296 --> 00:06:23,424
Jeg føler mig
som Nicole Kidman in Moulin Rouge.
84
00:06:23,508 --> 00:06:25,218
Paris ligger for dine fødder.
85
00:06:25,301 --> 00:06:26,969
Der er en skøn café dernede.
86
00:06:27,053 --> 00:06:28,888
-Min ven bestyrer den.
-Wow.
87
00:06:28,971 --> 00:06:30,723
Så… ça va? Fungerer det?
88
00:06:31,432 --> 00:06:33,142
Oui. Det fungerer très fint.
89
00:06:33,226 --> 00:06:34,644
-Très dejligt.
-Godt.
90
00:06:35,853 --> 00:06:39,023
Er du sulten? Vil du have en kop kaffe?
91
00:06:39,107 --> 00:06:41,526
Jeg skal hen på kontoret.
92
00:06:41,609 --> 00:06:43,194
Hvad med en drink i aften?
93
00:06:44,195 --> 00:06:45,321
Jeg har en kæreste.
94
00:06:45,405 --> 00:06:47,031
-I Paris?
-I Chicago.
95
00:06:47,115 --> 00:06:49,325
Så har du ikke en kæreste i Paris.
96
00:06:50,660 --> 00:06:52,954
Må jeg få mine nøgler, s'il vous plaît?
97
00:06:55,123 --> 00:06:59,627
-Her er mit kort, hvis du skifter mening.
-Det gør jeg ikke.
98
00:07:03,798 --> 00:07:05,091
-Farvel.
-Ja.
99
00:07:12,598 --> 00:07:17,854
48 FØLGERE
#VÆRELSE MED UDSIGT
100
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
@EMILYIPARIS
101
00:08:08,905 --> 00:08:10,156
Hej! Goddag.
102
00:08:10,823 --> 00:08:14,744
Bonjour. Jeg er Emily Cooper
fra Gilbert Group i Chicago.
103
00:08:14,827 --> 00:08:17,371
Hvem er du? Jeg forstår ikke.
104
00:08:22,001 --> 00:08:23,961
Jeg skal arbejde her på kontoret.
105
00:08:34,055 --> 00:08:35,765
Den amerikanske pige er her.
106
00:08:43,356 --> 00:08:45,399
Jeg ventede dig først i morgen.
107
00:08:48,819 --> 00:08:52,740
Hvordan gik rejsen?
Hvordan er den nye lejlighed og alting?
108
00:08:53,908 --> 00:08:55,743
Jeg stod af ved bonjour.
109
00:09:00,581 --> 00:09:03,626
De sagde, at amerikaneren talte fransk.
110
00:09:03,709 --> 00:09:04,919
Det var Madeline.
111
00:09:05,002 --> 00:09:06,504
Så du er ikke Madeline.
112
00:09:06,587 --> 00:09:10,925
Jeg hedder Emily Cooper.
Og jeg er så glad for at være her.
113
00:09:11,008 --> 00:09:13,803
-Det er meget uheldigt.
-Undskyld?
114
00:09:13,886 --> 00:09:15,596
At du ikke taler fransk.
115
00:09:15,680 --> 00:09:16,764
Det er et problem.
116
00:09:16,847 --> 00:09:20,560
Jeg skal gå til fransk,
men je parle un peu français allerede.
117
00:09:20,643 --> 00:09:22,937
Måske er det bedre ikke at prøve.
118
00:09:23,938 --> 00:09:25,231
Paul.
119
00:09:25,314 --> 00:09:29,360
Det her er Emily, den amerikanske pige,
der skal arbejde her.
120
00:09:29,443 --> 00:09:32,113
Monsieur Brossard grundlagde Savoir.
121
00:09:32,780 --> 00:09:34,490
-Emily Cooper.
-Goddag.
122
00:09:35,950 --> 00:09:38,202
Dejligt at møde Dem, hr. Brossard.
123
00:09:38,286 --> 00:09:40,246
En fornøjelse. Velkommen til Paris.
124
00:09:40,329 --> 00:09:43,833
Så du skal lære franskmændene
nogle amerikanske tricks?
125
00:09:43,916 --> 00:09:46,085
Vi kan nok lære meget af hinanden.
126
00:09:46,168 --> 00:09:48,462
Men du har ikke erfaring med mode
127
00:09:48,546 --> 00:09:50,381
-og luksusmærker.
-Korrekt.
128
00:09:50,464 --> 00:09:54,635
Jeg har mest promoveret medicinalvarer
og plejehjem.
129
00:09:54,719 --> 00:09:55,595
I Chicago.
130
00:09:55,678 --> 00:09:57,305
Ja. Jeg mener, oui.
131
00:09:58,431 --> 00:10:01,934
Jeg besøgte Chicago engang
og spiste deep pan pizza.
132
00:10:02,018 --> 00:10:04,854
Det er vores specialitet.
Vi er stolte af den.
133
00:10:04,937 --> 00:10:08,065
-Den var… dégueulasse. Hvad hedder det?
-Vammel.
134
00:10:08,149 --> 00:10:12,278
-Som en quiche lavet af cement.
-Du må have været på Lou Malnati's.
135
00:10:12,361 --> 00:10:13,863
Og folk er så tykke.
136
00:10:13,946 --> 00:10:15,698
Hvorfor er de alle så tykke?
137
00:10:15,781 --> 00:10:17,825
Måske på grund af den ulækre mad.
138
00:10:17,908 --> 00:10:22,121
Vi er midt i en fedmeepidemi.
Merck var en af vores største klienter.
139
00:10:22,204 --> 00:10:26,459
Vi markedsførte deres diabetesmiddel.
Salgstallene steg med 63 procent.
140
00:10:26,542 --> 00:10:29,420
Så man skaber sygdommen,
behandler sygdommen
141
00:10:29,503 --> 00:10:31,714
og markedsfører behandlingen.
142
00:10:31,797 --> 00:10:34,091
-Jamen…
-Hold op med at spise.
143
00:10:34,175 --> 00:10:36,510
-Det er der ingen penge i.
-Sandt.
144
00:10:36,594 --> 00:10:39,430
Cigaretter forårsager diabetes og kræft.
145
00:10:39,513 --> 00:10:42,516
Ja. Men rygning er en nydelse.
146
00:10:42,600 --> 00:10:44,727
Og hvad er vi uden nydelse?
147
00:10:44,810 --> 00:10:45,645
Tyskere?
148
00:10:46,604 --> 00:10:47,897
Lige præcis.
149
00:10:49,732 --> 00:10:53,402
De mærker, vi markedsfører her,
fra parfume til cognac og couture,
150
00:10:53,486 --> 00:10:56,364
har alle med skønhed og elegance at gøre.
151
00:10:57,198 --> 00:11:00,117
Måske kan du lære noget af os,
152
00:11:00,201 --> 00:11:03,204
men jeg ved ikke,
om vi kan lære noget af dig.
153
00:11:03,788 --> 00:11:06,207
Jeg er blevet sendt hertil af en grund,
154
00:11:06,290 --> 00:11:11,003
så jeg vil gerne forklare mine idéer
til jeres strategier for sociale medier.
155
00:11:11,087 --> 00:11:12,963
Mener du Twitter og Snapchat?
156
00:11:13,047 --> 00:11:14,465
Ja! Og Instagram.
157
00:11:15,049 --> 00:11:16,008
Naturligvis.
158
00:11:21,764 --> 00:11:24,350
Først vil jeg undskylde,
at jeg taler engelsk.
159
00:11:24,433 --> 00:11:27,645
Jeg tog et sprogkursus på flyet,
men det virker ikke endnu.
160
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
Patricia taler ikke engelsk.
161
00:11:34,652 --> 00:11:35,820
Fortsæt.
162
00:11:35,903 --> 00:11:40,991
Mit navn er Emily Cooper,
og jeg er så glad for at være her i Paris.
163
00:11:41,617 --> 00:11:44,120
Jeg ser frem til
at lære jer alle at kende,
164
00:11:44,203 --> 00:11:46,247
og at I lærer mig at kende.
165
00:11:47,748 --> 00:11:50,042
-Deres navn, monsieur?
-Jeg hedder Luc.
166
00:11:50,126 --> 00:11:50,960
Ja, Luc.
167
00:11:51,877 --> 00:11:53,295
Hvorfor råber du?
168
00:11:55,798 --> 00:11:56,632
Undskyld.
169
00:11:58,342 --> 00:12:01,846
I arbejder med nogle af
de største mærker i luksusbranchen,
170
00:12:01,929 --> 00:12:03,264
fra Chanel til YSL.
171
00:12:03,848 --> 00:12:09,478
Det gør Savoir, jeres firma, eller vores,
hvis jeg må, til et mærke i sig selv.
172
00:12:09,562 --> 00:12:13,274
For at opbygge et mærke
skal man skabe et socialt engagement.
173
00:12:13,357 --> 00:12:15,860
Hvem er ansvarlig for de sociale medier?
174
00:12:16,694 --> 00:12:17,528
Patricia.
175
00:12:18,446 --> 00:12:19,488
Det giver mening.
176
00:12:20,239 --> 00:12:23,033
Det handler ikke kun om
antallet af følgere,
177
00:12:23,117 --> 00:12:27,872
men om indhold, tillid,
interesse og engagement.
178
00:12:28,456 --> 00:12:32,501
Undskyld, men franskmændene
er mestre i sociale medier.
179
00:12:32,585 --> 00:12:33,419
Sandt.
180
00:12:34,128 --> 00:12:38,758
Men amerikanerne opfandt det,
så jeg håber, jeg bliver en del af holdet
181
00:12:38,841 --> 00:12:42,344
ved at bidrage med
et amerikansk perspektiv til jeres kunder.
182
00:12:43,220 --> 00:12:44,472
Det er en katastrofe.
183
00:12:48,934 --> 00:12:49,977
Paul.
184
00:12:50,019 --> 00:12:52,229
-Hvad?
-Hvem er den pige?
185
00:12:52,313 --> 00:12:55,608
Det var en af betingelserne.
De sendte os en af deres.
186
00:12:55,691 --> 00:12:59,820
-Hvor længe skal vi udstå det?
-Indtil hun beslutter sig for at rejse.
187
00:13:05,201 --> 00:13:07,745
Med mig som chef
holder hun nok ikke længe.
188
00:13:07,828 --> 00:13:09,205
Jeg er nødt til at gå.
189
00:13:15,085 --> 00:13:16,462
Fantastisk, ikke?
190
00:13:17,129 --> 00:13:19,131
Hele byen ligner Ratatouille.
191
00:13:19,215 --> 00:13:22,051
-Den er smuk.
-Så smuk.
192
00:13:22,927 --> 00:13:25,221
-Hvordan var din første dag?
-God!
193
00:13:26,055 --> 00:13:28,974
Måske gik nogle ting tabt i oversættelsen.
194
00:13:29,058 --> 00:13:33,854
De skulle indse, jeg ikke var Madeline,
men jeg kan blive et stort aktiv her.
195
00:13:33,938 --> 00:13:35,731
Se, hvad jeg har!
196
00:13:36,524 --> 00:13:38,567
Gudskelov! Du vil elske Paris.
197
00:13:38,651 --> 00:13:42,029
Jeg vil ikke tilbringe
en dag mere her uden dig.
198
00:13:42,112 --> 00:13:43,364
Jeg kommer snart.
199
00:13:44,156 --> 00:13:46,325
Skynd dig. Jeg savner dig allerede.
200
00:13:48,744 --> 00:13:49,578
Farvel.
201
00:14:10,307 --> 00:14:11,475
Seriøst?
202
00:14:20,818 --> 00:14:21,652
Åh gud.
203
00:14:31,745 --> 00:14:32,580
Okay.
204
00:14:36,166 --> 00:14:37,376
Kom nu.
205
00:14:39,003 --> 00:14:40,546
Det er bare løgn. Kom nu.
206
00:14:45,259 --> 00:14:49,847
Undskyld, jeg troede,
det var min lejlighed. Femte sal?
207
00:14:49,930 --> 00:14:51,265
Det er fjerde sal.
208
00:14:52,808 --> 00:14:53,684
Femte sal.
209
00:14:54,602 --> 00:14:55,519
Okay.
210
00:14:59,189 --> 00:15:02,026
Jeg hedder Emily.
Emily Cooper, din nye nabo.
211
00:15:02,109 --> 00:15:03,193
Amerikaner?
212
00:15:03,277 --> 00:15:05,070
Oui. Fra Chicago.
213
00:15:05,571 --> 00:15:07,948
Gabriel, franskmand, fra Normandiet.
214
00:15:08,532 --> 00:15:11,201
Jeg kender den strand.
Saving Private Ryan.
215
00:15:11,285 --> 00:15:13,120
-Hvad?
-D-dag?
216
00:15:14,038 --> 00:15:15,164
Nå, men…
217
00:15:16,999 --> 00:15:18,417
Rart at møde dig, nabo.
218
00:15:38,145 --> 00:15:39,438
Godmorgen, frøken.
219
00:16:08,592 --> 00:16:11,136
Merci. Hav en bonne journée.
220
00:16:24,525 --> 00:16:25,442
Åh gud.
221
00:16:26,986 --> 00:16:27,903
Åh gud.
222
00:16:32,700 --> 00:16:35,911
53 FØLGERE
223
00:16:35,995 --> 00:16:37,246
SMØR+CHOKOLADE =
224
00:16:37,329 --> 00:16:38,330
Åh gud.
225
00:17:04,523 --> 00:17:06,066
Sylvie, det er Emily.
226
00:17:06,150 --> 00:17:11,071
Har vi lukket, eller er det helligdag,
for jeg har været her i to timer og…
227
00:17:12,322 --> 00:17:13,282
Hvad laver du?
228
00:17:14,033 --> 00:17:15,367
Jeg kom kl. 8.30.
229
00:17:16,577 --> 00:17:18,370
Vi åbner kl. 10.30.
230
00:17:36,180 --> 00:17:38,515
STRATEGIER TIL
AT FORBEDRE SOCIALE MEDIER
231
00:17:38,599 --> 00:17:39,725
PÅ TVÆRS AF MÆRKER
232
00:17:41,018 --> 00:17:46,732
Hej. Må jeg dele nogle idéer med dig om,
hvordan vi forbedrer vores sociale medier?
233
00:17:46,815 --> 00:17:48,984
Jeg ser en stor mulighed her.
234
00:17:55,824 --> 00:17:58,327
Jeg vil gerne dele nogle idéer med dig om,
235
00:17:58,410 --> 00:18:01,955
hvordan vi kan forbedre
vores sociale medier.
236
00:18:13,467 --> 00:18:14,718
Vil du spise frokost?
237
00:18:16,053 --> 00:18:17,596
Nej, jeg tager en cigaret.
238
00:18:21,058 --> 00:18:23,143
Jeg har ondt i maven.
239
00:18:25,354 --> 00:18:28,023
Jeg har allerede en aftale.
240
00:18:44,289 --> 00:18:45,499
Laurent! Sybil!
241
00:18:46,208 --> 00:18:48,001
Sig undskyld til damen!
242
00:18:48,085 --> 00:18:51,171
Undskyld. Må jeg købe dig en ny?
243
00:18:52,047 --> 00:18:53,757
Jeg taler ikke fransk.
244
00:18:53,841 --> 00:18:55,134
-Amerikaner?
-Ja!
245
00:18:55,634 --> 00:18:57,511
Men troede du, jeg var franskmand?
246
00:18:57,594 --> 00:19:00,848
Nej, jeg var bare høflig.
Du ser amerikansk ud.
247
00:19:02,266 --> 00:19:03,392
Er du fra Indiana?
248
00:19:03,475 --> 00:19:05,310
-Chicago.
-Jeg var tæt på.
249
00:19:05,394 --> 00:19:07,312
Jeg gik i skole i Indianapolis.
250
00:19:07,396 --> 00:19:09,523
Utroligt! Hvorfor?
251
00:19:09,606 --> 00:19:10,524
Lang historie.
252
00:19:10,607 --> 00:19:13,485
Meget kedelig. Historien og Indianapolis.
253
00:19:13,569 --> 00:19:16,363
Men pigerne ser ud som dig, søde.
254
00:19:17,656 --> 00:19:20,159
-Er det dine børn?
-Jeg er deres barnepige.
255
00:19:20,242 --> 00:19:23,120
Laurent! Bliv, hvor jeg kan se dig.
256
00:19:24,288 --> 00:19:25,664
Jeg lærer dem mandarin.
257
00:19:26,498 --> 00:19:28,167
Hvor længe har du været her?
258
00:19:28,792 --> 00:19:30,836
Næsten et år. Fra Shanghai.
259
00:19:30,919 --> 00:19:32,671
Men min mor er fra Korea.
260
00:19:32,754 --> 00:19:34,715
Endnu en lang og kedelig historie.
261
00:19:34,798 --> 00:19:37,426
-Og elsker du det?
-Ja, selvfølgelig elsker jeg Paris.
262
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
Maden er så lækker.
263
00:19:39,761 --> 00:19:41,638
Moden er så chik.
264
00:19:41,722 --> 00:19:44,016
Lyset er så magisk.
265
00:19:44,099 --> 00:19:46,685
Men menneskene er så lede.
266
00:19:47,394 --> 00:19:49,897
-De kan ikke alle være lede.
-Jo.
267
00:19:49,980 --> 00:19:51,815
Kinesere er lede bag din ryg.
268
00:19:51,899 --> 00:19:54,026
Franskmænd er lede foran dig.
269
00:19:56,111 --> 00:19:59,239
-Men du er på ferie her.
-Jeg arbejder her faktisk.
270
00:19:59,323 --> 00:20:01,158
For et fransk marketingfirma.
271
00:20:01,241 --> 00:20:02,159
-Seriøst?
-Ja.
272
00:20:02,242 --> 00:20:03,368
Så ved du det.
273
00:20:04,077 --> 00:20:05,746
Jeg er lige begyndt.
274
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
-Har du venner i Paris?
-Nej.
275
00:20:14,087 --> 00:20:16,590
Min kæreste kommer på besøg i næste uge.
276
00:20:16,673 --> 00:20:17,925
Er du ensom?
277
00:20:18,008 --> 00:20:18,842
Nej.
278
00:20:20,552 --> 00:20:23,222
-Nogle gange.
-Giv mig din telefon.
279
00:20:25,766 --> 00:20:27,100
Her er mit nummer.
280
00:20:27,893 --> 00:20:31,396
Skriv, hvis du er ensom,
så spiser vi middag. Jeg hedder Mindy.
281
00:20:32,481 --> 00:20:35,859
-Emily. Rart at møde dig.
-Franskmænd gør sådan her.
282
00:20:38,195 --> 00:20:39,529
Sybil! Laurent!
283
00:20:39,613 --> 00:20:42,115
-Du er ikke min mor!
-Jeg vil have en is!
284
00:20:42,699 --> 00:20:45,744
72 FØLGERE
#BATTLE ROYALE VED PALAIS ROYAL
285
00:21:14,439 --> 00:21:15,482
Hvad er la plouc?
286
00:21:17,526 --> 00:21:20,404
Et lille kælenavn såsom…
287
00:21:23,407 --> 00:21:25,242
Sødt. Tænk ikke over det.
288
00:21:37,087 --> 00:21:37,921
La plouc.
289
00:21:39,381 --> 00:21:40,465
Bondeknolden.
290
00:22:19,212 --> 00:22:20,922
Jeg taler ikke fransk.
291
00:22:21,006 --> 00:22:23,216
Undskyld. Er den plads ledig?
292
00:22:24,217 --> 00:22:26,595
-Ja, værsgo.
-Ja? Okay.
293
00:22:27,179 --> 00:22:28,013
Tak.
294
00:22:41,735 --> 00:22:43,820
SÅ ROMANTISK… BARE DU VAR HER.
295
00:22:43,904 --> 00:22:45,947
ER TIL MØDE. RINGES VI VED SENERE?
296
00:22:46,031 --> 00:22:51,036
HELT KLART. SAVNER DIG.
297
00:22:53,747 --> 00:22:56,375
200 FØLGERE
298
00:22:56,458 --> 00:22:58,877
SÅ ROMANTISK,
JEG MÅSKE FORELSKER MIG I MIG SELV.
299
00:23:03,590 --> 00:23:05,675
-Emily!
-Luc! Hej.
300
00:23:05,759 --> 00:23:09,221
Jeg vil bare sige undskyld.
301
00:23:09,304 --> 00:23:12,099
Jeg er ikke enig i at kalde dig la plouc.
302
00:23:12,182 --> 00:23:13,892
Og… må jeg?
303
00:23:13,975 --> 00:23:15,143
Ja.
304
00:23:18,772 --> 00:23:19,606
Ser du…
305
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
-Nej, ellers tak.
-Okay.
306
00:23:24,152 --> 00:23:27,447
Vi er alle sammen lidt bange for dig.
307
00:23:27,531 --> 00:23:28,365
Hvad?
308
00:23:29,408 --> 00:23:31,701
Bange for mig? Hvordan det?
309
00:23:32,702 --> 00:23:34,246
Dine idéer.
310
00:23:34,329 --> 00:23:36,498
De er nye. Måske er de bedre.
311
00:23:37,457 --> 00:23:40,293
Nu er du her, og…
312
00:23:40,377 --> 00:23:43,171
…måske føler vi,
vi skal arbejde hårdere.
313
00:23:43,255 --> 00:23:44,381
Tjene flere penge.
314
00:23:45,340 --> 00:23:46,675
Det er en balance.
315
00:23:46,758 --> 00:23:48,427
Præcis! En balance.
316
00:23:48,510 --> 00:23:51,805
Og amerikanerne har den forkerte balance.
317
00:23:52,431 --> 00:23:53,849
I lever for at arbejde.
318
00:23:55,058 --> 00:23:56,476
Vi arbejder for at leve.
319
00:23:58,228 --> 00:24:02,023
Det er godt at tjene penge,
men det, I kalder succes,
320
00:24:02,107 --> 00:24:04,401
kalder jeg straf.
321
00:24:04,484 --> 00:24:08,864
Men jeg nyder at arbejde og udrette noget.
322
00:24:08,947 --> 00:24:11,241
Det gør mig glad.
323
00:24:13,118 --> 00:24:17,497
-Gør arbejde dig glad?
-Ja. Det er derfor, jeg er her.
324
00:24:17,581 --> 00:24:18,707
For at arbejde.
325
00:24:18,790 --> 00:24:22,127
Og se bare, det har bragt mig
til denne smukke by.
326
00:24:22,210 --> 00:24:25,380
Måske ved du ikke,
hvad det er at være glad.
327
00:24:26,256 --> 00:24:28,175
Måske er det lidt arrogant.
328
00:24:29,759 --> 00:24:33,597
Du kom til Paris og taler ikke fransk,
det er arrogant.
329
00:24:36,224 --> 00:24:38,351
Mere uvidende end arrogant.
330
00:24:38,435 --> 00:24:40,770
Lad os kalde det
uvidenhedens arrogance.
331
00:24:46,109 --> 00:24:50,238
-Undskyld, hvis jeg fornærmede dig.
-Intet fornærmer mig.
332
00:24:52,407 --> 00:24:53,742
Vi ses i morgen.
333
00:24:58,288 --> 00:24:59,331
Kom ikke tidligt.
334
00:25:07,714 --> 00:25:09,716
ENSOM I PARIS
335
00:25:09,799 --> 00:25:16,681
230 FØLGERE
336
00:25:35,575 --> 00:25:36,910
Hej, der er du.
337
00:25:36,993 --> 00:25:38,411
Er alt okay?
338
00:25:38,495 --> 00:25:40,163
Jeg er endelig hjemme fra arbejde.
339
00:25:40,247 --> 00:25:42,082
Klokken er tre om natten her.
340
00:25:44,042 --> 00:25:46,586
Hovsa. Klokken er 19 her.
341
00:25:51,174 --> 00:25:52,133
Hvad laver du?
342
00:25:52,926 --> 00:25:54,052
Sover.
343
00:25:54,135 --> 00:25:56,054
Jeg savner dig så meget.
344
00:25:56,137 --> 00:25:57,347
Jeg savner også dig.
345
00:25:58,431 --> 00:26:00,267
Hallo? Doug?
346
00:26:02,394 --> 00:26:03,478
Vær nøgen med mig.
347
00:26:04,312 --> 00:26:06,189
Skal vi have cybersex?
348
00:26:07,440 --> 00:26:08,441
Hvis du insisterer.
349
00:26:11,194 --> 00:26:12,028
Vent lidt!
350
00:26:16,074 --> 00:26:17,742
Du optager det ikke.
351
00:26:17,826 --> 00:26:19,119
Nej. Aldrig.
352
00:26:21,454 --> 00:26:24,457
Hold op, hvor er du smuk.
353
00:26:25,625 --> 00:26:26,459
Tak.
354
00:26:27,419 --> 00:26:28,712
Så…
355
00:26:28,795 --> 00:26:30,964
…du tager dig, og…
356
00:26:31,881 --> 00:26:32,924
…jeg tager mig.
357
00:26:33,633 --> 00:26:34,467
Okay.
358
00:26:37,470 --> 00:26:38,555
Føles det godt?
359
00:26:38,638 --> 00:26:39,514
Ja.
360
00:26:39,598 --> 00:26:40,473
Hvor godt?
361
00:26:41,683 --> 00:26:42,976
Du er så sexet.
362
00:26:43,810 --> 00:26:44,644
Jeg føler…
363
00:26:44,728 --> 00:26:45,937
Åh gud.
364
00:26:47,856 --> 00:26:52,736
Jeg føler mig overvældet… Jeg føler mig
som mig selv, men ikke mig selv.
365
00:26:52,819 --> 00:26:54,029
Det er så skørt.
366
00:26:54,529 --> 00:26:59,284
Det er skørt, men det er dejligt,
og det er sexet, men…
367
00:26:59,367 --> 00:27:00,243
Og jeg…
368
00:27:01,036 --> 00:27:01,870
Doug?
369
00:27:02,412 --> 00:27:03,413
Wow.
370
00:27:04,581 --> 00:27:05,707
Doug? Skat?
371
00:27:09,294 --> 00:27:10,378
Doug?
372
00:27:23,391 --> 00:27:24,309
Der er du.
373
00:27:28,855 --> 00:27:29,689
Okay.
374
00:27:38,198 --> 00:27:39,032
Åh…
375
00:27:40,367 --> 00:27:41,743
…gud.
376
00:28:29,916 --> 00:28:31,835
Tekster af: Charlotte Reeve