1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:13,263 --> 00:00:16,349
CHICAGO, ILLINOIS
3
00:00:24,816 --> 00:00:25,984
Larian lengkap.
4
00:00:26,067 --> 00:00:27,068
Tahniah, Emily.
5
00:00:27,152 --> 00:00:30,321
5.3 batu. 41 minit.
6
00:00:30,405 --> 00:00:32,365
18 saat lebih laju dari semalam.
7
00:00:33,783 --> 00:00:34,826
Usaha yang bagus.
8
00:00:42,500 --> 00:00:45,211
- Madeline, awak masuk AdWeek.
- Apa? Di mana?
9
00:00:45,295 --> 00:00:47,255
Dalam "Movers and Shakers".
10
00:00:47,338 --> 00:00:50,633
"Kumpulan Gilbert di Chicago
kembangkan portfolio antarabangsa
11
00:00:50,717 --> 00:00:53,595
dengan pemilikan Savoir,
syarikat pemasaran mewah Perancis.
12
00:00:53,678 --> 00:00:55,680
Veteran Kumpulan Gilbert,
Madeline Wheeler,
13
00:00:55,764 --> 00:00:58,600
jadi Pengarah Pemasaran firma Perancis!"
14
00:00:58,683 --> 00:01:02,562
Ya! Saya di sini untuk buktikan
Master dalam Perancis berguna.
15
00:01:02,645 --> 00:01:04,481
Ini sangat hebat untuk awak.
16
00:01:05,023 --> 00:01:09,778
Saya selalu mimpi duduk Paris. Lelaki
Perancis suka wanita lebih tua, tahu?
17
00:01:09,861 --> 00:01:13,698
Lihat presiden mereka, muda,
kacak ,dia kahwini cikgu sekolahnya.
18
00:01:13,782 --> 00:01:17,243
Saya e-mel awak tentang
penyampaian ubat baru usus.
19
00:01:17,327 --> 00:01:21,331
Ia inisiatif sosial untuk tambah meditasi
dalam ubat.
20
00:01:21,414 --> 00:01:25,126
Jika suka, awak boleh bentang nanti.
Kerja terakhir awak.
21
00:01:25,210 --> 00:01:26,252
Awak bentang.
22
00:01:27,003 --> 00:01:28,379
- Biar betul?
- Betul.
23
00:01:28,463 --> 00:01:31,841
- Pelanggan perlu selesa dengan awak.
- Saya tak nak melebihi awak.
24
00:01:31,925 --> 00:01:34,219
Tidak, awak dah sedia, okey?
25
00:01:34,302 --> 00:01:36,846
Ini peluang untuk kita. Mari sini, cuba.
26
00:01:36,930 --> 00:01:37,889
Apa ini?
27
00:01:37,972 --> 00:01:39,057
De I'Heure.
28
00:01:39,140 --> 00:01:41,684
Minyak wangi terbaru Maison Lavaux.
29
00:01:42,602 --> 00:01:45,605
Saya akan urus akaun mereka di Paris.
Pendapat awak?
30
00:01:45,688 --> 00:01:46,981
Macam pakai puisi.
31
00:01:47,482 --> 00:01:48,608
Saya akan guna itu.
32
00:01:51,694 --> 00:01:54,531
Baunya sangat… Bau pelikkah bagi awak?
33
00:01:55,156 --> 00:01:56,366
Tak, cuma bunga.
34
00:01:56,449 --> 00:01:57,283
Tapi…
35
00:01:59,744 --> 00:02:02,413
Saya nak muntah.
36
00:02:12,298 --> 00:02:13,633
- Hai, sayang!
- Hei.
37
00:02:16,427 --> 00:02:17,887
- Ya!
- Apa yang berlaku?
38
00:02:17,971 --> 00:02:21,349
Bote tak perlu lari
dengan dua lagi peluang untuk menang.
39
00:02:21,432 --> 00:02:23,101
- Oh, Tuhanku!
- Ya!
40
00:02:23,184 --> 00:02:25,353
Ya! Cubs ke pusingan seri, sayang!
41
00:02:26,563 --> 00:02:29,190
- Boleh dapat beberapa bir?
- Wain putih.
42
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
- Berkaitan Perancis, ya.
- Baik.
43
00:02:31,359 --> 00:02:32,527
Ada berita gila.
44
00:02:33,862 --> 00:02:35,113
Madeline mengandung.
45
00:02:35,947 --> 00:02:36,865
Madeline?
46
00:02:37,448 --> 00:02:41,327
- Bos awak? Terlalu tua nak mengandung.
- Dia pun fikir begitu.
47
00:02:41,411 --> 00:02:45,165
Dia loya hidu minyak wangi
yang dia rancang untuk promosikan.
48
00:02:45,248 --> 00:02:46,666
Dia jumpa doktor.
49
00:02:46,749 --> 00:02:49,544
- Wah, siapa bapanya?
- Ramai nak kira,
50
00:02:49,627 --> 00:02:52,839
- Kerap seks sebelum berpisah.
- Untuk Madeline.
51
00:02:54,966 --> 00:02:59,095
Sekarang dia mengandung,
dia putuskan tak ambil kerja di Paris.
52
00:02:59,929 --> 00:03:01,389
Awak tak naik pangkat?
53
00:03:01,472 --> 00:03:04,017
Tak juga. Mereka perlukan orang di sana.
54
00:03:04,100 --> 00:03:07,312
Pemerhati Amerika untuk bantu
keseluruhan peralihan.
55
00:03:07,395 --> 00:03:10,231
Jadi mereka minta saya ambil tugas itu.
56
00:03:10,315 --> 00:03:11,232
Selama setahun.
57
00:03:11,691 --> 00:03:13,651
Apa? Di Paris?
58
00:03:14,569 --> 00:03:18,156
Jika saya terima,
jawatan pengurus kanan milik saya.
59
00:03:23,870 --> 00:03:27,498
Jadi rumah di sana dah sedia,
dan ada bonus penempatan semula.
60
00:03:28,208 --> 00:03:32,295
Dan cuma nak beri idea,
ini jadual saya buat untuk tahun depan.
61
00:03:32,378 --> 00:03:34,797
Minggu yang awak boleh datang Paris,
62
00:03:34,881 --> 00:03:36,591
waktu saya balik Chicago.
63
00:03:36,674 --> 00:03:39,093
Ambil kira percutian dan hari sakit.
64
00:03:39,177 --> 00:03:40,011
Nanti dulu.
65
00:03:40,094 --> 00:03:41,429
Awak serius?
66
00:03:42,096 --> 00:03:45,892
Saya tahu ia gila, tapi bila lagi
nak dapat peluang begini?
67
00:03:45,975 --> 00:03:48,269
- Ia cabaran.
- Tak silap saya,
68
00:03:49,103 --> 00:03:52,440
- awak tak cakap Perancis.
- Pandai-pandailah.
69
00:03:55,777 --> 00:03:57,987
- Awak nampak risau.
- Saya tak risau.
70
00:03:58,363 --> 00:03:59,948
Perancis yang perlu risau.
71
00:04:54,669 --> 00:04:56,045
- Emily Cooper?
- Ya.
72
00:04:56,129 --> 00:04:58,798
Hai, saya Gilles Dufour
daripada agensi sewa.
73
00:05:00,258 --> 00:05:01,718
Saya ada kunci awak.
74
00:05:01,801 --> 00:05:02,802
Pangsapuri 501.
75
00:05:11,561 --> 00:05:12,395
Hai.
76
00:05:15,857 --> 00:05:17,692
Bangunan ini sangat tua.
77
00:05:17,775 --> 00:05:19,402
Tiada lif.
78
00:05:19,485 --> 00:05:20,320
Okey.
79
00:05:22,030 --> 00:05:23,197
Ia menawan.
80
00:05:34,876 --> 00:05:36,252
Ini dia?
81
00:05:36,336 --> 00:05:37,545
Ia di tingkat lima.
82
00:05:38,296 --> 00:05:39,380
Ini tingkat empat.
83
00:05:39,964 --> 00:05:43,426
Saya tarik beg ke lima penerbangan,
ini tingkat lima.
84
00:05:43,509 --> 00:05:45,845
Di Perancis, pertama bawah tanah,
85
00:05:46,387 --> 00:05:48,973
tingkat satu, tingkat dua dan seterusnya.
86
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
Peliknya.
87
00:05:59,942 --> 00:06:02,195
Chambre de bonne awak yang hebat.
88
00:06:04,614 --> 00:06:06,074
Chambre de apa?
89
00:06:06,157 --> 00:06:09,786
Chambre de b…
Maksudnya bilik pembantu rumah.
90
00:06:09,869 --> 00:06:13,206
Dua tingkat teratas biasanya
untuk orang gaji.
91
00:06:13,289 --> 00:06:15,291
Ruang sempit tapi pemandangan…
92
00:06:20,296 --> 00:06:23,424
Wah, rasa macam Nicole Kidman
dalam Moulin Rouge.
93
00:06:23,508 --> 00:06:25,218
Awak ada segalanya di Paris.
94
00:06:25,301 --> 00:06:26,969
Ada kafe cantik di bawah.
95
00:06:27,053 --> 00:06:28,888
- Kawan saya pengurusnya.
- Wah.
96
00:06:28,971 --> 00:06:30,723
Jadi, ça va? Baguskah?
97
00:06:31,432 --> 00:06:33,142
Oui. Très bagus.
98
00:06:33,226 --> 00:06:34,644
- Très cantik.
- Bagus.
99
00:06:35,853 --> 00:06:36,729
Awak lapar?
100
00:06:37,230 --> 00:06:39,023
Awak nak kopi atau…?
101
00:06:39,107 --> 00:06:43,194
- Sebenarnya, saya perlu ke pejabat.
- Oh. Mungkin minum malam ini?
102
00:06:44,195 --> 00:06:45,321
Saya ada kekasih.
103
00:06:45,405 --> 00:06:47,031
- Di Paris?
- Di Chicago.
104
00:06:47,115 --> 00:06:49,409
Jadi awak tiada teman lelaki di Paris.
105
00:06:50,743 --> 00:06:52,954
- Nak kunci, s'il vous plaît?
- Ya.
106
00:06:55,123 --> 00:06:57,750
Nombor saya ada di kad
kalau perlu apa-apa.
107
00:06:57,834 --> 00:06:59,627
- Kalau ubah fikiran.
- Takkan.
108
00:07:03,798 --> 00:07:05,174
- Jumpa lagi.
- Baik.
109
00:07:12,598 --> 00:07:17,395
@EMILYCOOPER, 48 PENGIKUT
#BILIK ADA PEMANDANGAN
110
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
@EMILYINPARIS
111
00:08:08,905 --> 00:08:10,156
Hai! Helo.
112
00:08:10,823 --> 00:08:14,744
Bonjour. Saya Emily Cooper daripada
Kumpulan Gilbert di Chicago.
113
00:08:14,827 --> 00:08:17,371
Apa? Maaf, saya tak faham.
114
00:08:22,001 --> 00:08:23,961
Saya akan bekerja di pejabat ini.
115
00:08:34,055 --> 00:08:35,181
Wanita Amerika sampai.
116
00:08:43,814 --> 00:08:45,399
Ingatkan awak sampai esok.
117
00:08:48,819 --> 00:08:52,740
Bagaimana perjalanan awak?
Rumah baru dan lain-lain?
118
00:08:53,908 --> 00:08:55,743
Saya tak faham selepas bonjour.
119
00:09:00,581 --> 00:09:03,626
Katanya warga Amerika
ke sini boleh cakap Perancis.
120
00:09:03,709 --> 00:09:04,835
Itu Madaline.
121
00:09:04,919 --> 00:09:06,504
Jadi, awak bukan Madeline.
122
00:09:06,587 --> 00:09:10,925
Saya Emily, Emily Cooper.
Saya sangat teruja berada di sini.
123
00:09:11,008 --> 00:09:12,802
Sebenarnya, itu sangat malang.
124
00:09:13,386 --> 00:09:15,596
- Maaf?
- Awak tak cakap Perancis.
125
00:09:15,680 --> 00:09:16,764
Ia masalah.
126
00:09:16,847 --> 00:09:20,560
Saya akan ambil kelas
tapi saya boleh cakap sedikit.
127
00:09:21,143 --> 00:09:22,937
Lebih baik jangan cuba.
128
00:09:24,397 --> 00:09:25,231
Paul.
129
00:09:25,314 --> 00:09:27,066
Saya kenalkan Emily,
130
00:09:27,149 --> 00:09:29,443
wanita Amerika yang kerja dengan kita.
131
00:09:29,527 --> 00:09:32,113
Ini Monsieur Brossard, pengasas Savoir.
132
00:09:32,780 --> 00:09:34,490
- Emily Cooper.
- Helo.
133
00:09:35,950 --> 00:09:40,246
- Gembira jumpa awak, En. Brossard.
- Selamat datang ke Paris.
134
00:09:40,329 --> 00:09:43,833
Jadi awak datang untuk ajar
beberapa teknik Amerika?
135
00:09:43,916 --> 00:09:46,085
Banyak kita perlu belajar.
136
00:09:46,168 --> 00:09:48,462
Tapi pengalaman awak
bukan berkaitan fesyen
137
00:09:48,546 --> 00:09:50,381
- dan jenama mewah.
- Betul.
138
00:09:50,464 --> 00:09:54,635
Saya banyak promosikan farmaseutikal
dan kemudahan penjagaan orang tua.
139
00:09:54,719 --> 00:09:55,595
Di Chicago.
140
00:09:55,678 --> 00:09:57,305
Ya, maksud saya, oui.
141
00:09:58,431 --> 00:10:00,057
Saya pernah ke Chicago,
142
00:10:00,141 --> 00:10:01,934
dan saya makan pizza.
143
00:10:02,018 --> 00:10:03,477
Itu keistimewaan kami.
144
00:10:03,561 --> 00:10:04,854
Kami sangat bangga.
145
00:10:04,937 --> 00:10:08,065
- Dégueulasse. Bagaimana awak sebut?
- Menjijikkan.
146
00:10:08,149 --> 00:10:12,278
- Macam quiche dibuat daripada simen.
- Awak mesti ke Lou Mal anti's.
147
00:10:12,361 --> 00:10:15,698
Dan orangnya sangat gemuk.
Kenapa mereka terlalu gemuk?
148
00:10:15,781 --> 00:10:17,825
Mungkin daripada makan yang jijik.
149
00:10:17,908 --> 00:10:22,121
Betul, kami hadapi epidemik obesiti.
Merck pelanggan terbesar kami.
150
00:10:22,204 --> 00:10:26,459
Mereka buat ubat kencing manis
dan kami jual. Jualan naik 63%.
151
00:10:26,542 --> 00:10:29,420
Awak wujudkan penyakit,
rawat penyakit itu,
152
00:10:29,503 --> 00:10:31,714
dan pasarkan rawatan untuknya.
153
00:10:31,797 --> 00:10:34,091
- Bukan…
- Mungkin berhenti makan.
154
00:10:34,175 --> 00:10:36,052
- Tiada untung di situ.
- Betul.
155
00:10:36,594 --> 00:10:39,430
Rokok penyebab kencing manis dan kanser.
156
00:10:39,513 --> 00:10:42,516
Ya. Merokok satu keseronokan.
157
00:10:42,600 --> 00:10:44,727
Dan tanpa keseronokan, siapa kita?
158
00:10:44,810 --> 00:10:45,645
German?
159
00:10:46,604 --> 00:10:47,897
Tepat sekali.
160
00:10:49,732 --> 00:10:53,402
Jenama kami pasarkan, daripada
minyak wangi, cognac ke couture,
161
00:10:53,486 --> 00:10:56,364
semua berkaitan kecantikan
dan penghalusan.
162
00:10:57,198 --> 00:11:00,117
Mungkin ada yang awak perlu belajar
daripada kami,
163
00:11:00,201 --> 00:11:03,204
tapi tak pasti kami dapat belajar
daripada awak.
164
00:11:03,704 --> 00:11:06,207
Ada tujuan saya dihantar ke sini,
165
00:11:06,290 --> 00:11:11,003
jika awak tak kisah, saya nak kongsikan
idea tentang strategi media sosial awak.
166
00:11:11,087 --> 00:11:14,465
- Maksud awak Twitter dan Snapchat?
- Ya! Dan Instagram.
167
00:11:15,132 --> 00:11:16,008
Sudah tentu.
168
00:11:21,639 --> 00:11:24,350
Pertama, maaf kerana bertutur
Bahasa Inggeris.
169
00:11:24,433 --> 00:11:27,645
Saya buat Rosetta Stone
dalam perjalanan, tapi belum berhasil.
170
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
Patricia tak cakap Bahasa Inggeris.
171
00:11:34,652 --> 00:11:35,820
Sila teruskan.
172
00:11:35,903 --> 00:11:38,864
Kepada yang belum jumpa saya,
saya Emily Cooper,
173
00:11:38,948 --> 00:11:40,991
dan saya teruja berada di Paris.
174
00:11:41,534 --> 00:11:46,288
Saya ingin berkenalan dengan semua
dan begitu juga awak mengenali saya.
175
00:11:47,748 --> 00:11:50,042
- Nama awak, monsieur?
- Nama saya Luc.
176
00:11:50,126 --> 00:11:50,960
Ya, Luc.
177
00:11:51,877 --> 00:11:53,295
Kenapa awak menjerit?
178
00:11:55,798 --> 00:11:56,632
Maaf.
179
00:11:58,426 --> 00:12:03,264
Syarikat awak terlibat dengan jenama mewah
daripada Chanel kepada YSL.
180
00:12:03,806 --> 00:12:07,518
Dan itu membuatkan Savoir, syarikat awak,
atau jika diizinkan,
181
00:12:07,601 --> 00:12:09,478
syarikat kita, jenama sendiri.
182
00:12:09,562 --> 00:12:13,274
Tapi nak bina jenama mesti cipta
hubungan di media sosial.
183
00:12:13,357 --> 00:12:15,860
Boleh tahu siapa pengendali media sosial?
184
00:12:16,694 --> 00:12:17,528
Patricia.
185
00:12:18,446 --> 00:12:19,488
Patutlah.
186
00:12:20,239 --> 00:12:23,033
Apapun, bukan hanya
tentang jumlah pengikut,
187
00:12:23,117 --> 00:12:27,872
ia tentang isi kandungan, kepercayaan,
minat dan hubungan.
188
00:12:28,456 --> 00:12:32,501
Maafkan saya, tapi Perancis pakar
dalam media sosial.
189
00:12:32,585 --> 00:12:33,419
Betul.
190
00:12:34,211 --> 00:12:35,880
Tapi Amerika ciptakannya,
191
00:12:35,963 --> 00:12:38,758
sebab itu saya harap jadi ahli kumpulan
yang berguna,
192
00:12:38,841 --> 00:12:42,344
dengan beri pendapat Amerika
kepada pelanggan Perancis yang hebat.
193
00:12:43,220 --> 00:12:44,180
Ia malapetaka.
194
00:12:48,934 --> 00:12:49,935
Paul.
195
00:12:50,019 --> 00:12:52,188
- Apa?
- Siapa perempuan itu?
196
00:12:52,271 --> 00:12:55,608
Ia salah satu terma jualan.
Mereka hantar orang, itu sahaja.
197
00:12:56,233 --> 00:12:59,820
- Berapa lama perlu hadap ini?
- Hingga dia nak balik.
198
00:13:05,075 --> 00:13:07,745
Tengoklah berapa lama dia nak tahan.
199
00:13:07,828 --> 00:13:09,205
Baik, saya perlu pergi.
200
00:13:15,085 --> 00:13:16,462
Menakjubkan, bukan?
201
00:13:17,129 --> 00:13:19,131
Seluruh bandar macam Ratatouille.
202
00:13:19,215 --> 00:13:20,341
Cantiknya.
203
00:13:20,424 --> 00:13:22,051
Sangat cantik.
204
00:13:22,885 --> 00:13:25,221
- Hei, macam mana hari pertama?
- Bagus!
205
00:13:25,930 --> 00:13:28,974
Okey, mungkin ada beberapa
terjemahan tak faham.
206
00:13:29,058 --> 00:13:31,477
Saya ambil masa untuk sedar saya
bukan Madeline,
207
00:13:31,560 --> 00:13:33,854
tapi saya yakin
jadi orang penting di sini.
208
00:13:33,938 --> 00:13:35,731
Hei, tengok apa saya dapat!
209
00:13:36,524 --> 00:13:38,567
Bagusnya! Awak akan suka Paris.
210
00:13:38,651 --> 00:13:42,029
Saya tak nak habiskan hari di bandar
paling romantik di dunia tanpa awak.
211
00:13:42,112 --> 00:13:43,614
Saya datang nanti, okey?
212
00:13:44,156 --> 00:13:46,450
Cepat. Saya dah rindukan awak.
213
00:13:48,744 --> 00:13:49,578
Jumpa lagi.
214
00:14:10,516 --> 00:14:11,684
Biar betul?
215
00:14:20,901 --> 00:14:22,069
Alahai.
216
00:14:31,745 --> 00:14:32,580
Okey.
217
00:14:36,166 --> 00:14:37,376
Cepatlah.
218
00:14:39,128 --> 00:14:40,546
Jangan begini. Cepatlah.
219
00:14:45,259 --> 00:14:49,847
Maaf, saya ingat ini rumah saya.
TIngkat lima?
220
00:14:49,930 --> 00:14:51,265
Ini tingkat empat.
221
00:14:52,808 --> 00:14:53,642
Tingkat lima.
222
00:14:54,602 --> 00:14:55,519
Baik.
223
00:14:59,189 --> 00:15:00,065
Saya Emily.
224
00:15:00,149 --> 00:15:02,026
Emily Cooper, jiran baru awak.
225
00:15:02,109 --> 00:15:03,193
Orang Amerika?
226
00:15:03,277 --> 00:15:05,487
Oui. Dari Chicago.
227
00:15:05,571 --> 00:15:07,948
Gabriel, Perancis, dari Normandy.
228
00:15:08,032 --> 00:15:11,201
Saya tahu pantai itu. Saving Private Ryan.
229
00:15:11,285 --> 00:15:13,120
- Apa?
- Hari-D?
230
00:15:13,829 --> 00:15:14,705
Baiklah.
231
00:15:16,999 --> 00:15:18,417
Salam perkenalan.
232
00:15:38,145 --> 00:15:39,855
Selamat pagi, cik.
233
00:16:08,592 --> 00:16:11,136
Merci. Selamat un bonne journée.
234
00:16:24,525 --> 00:16:25,442
Oh, Tuhanku.
235
00:16:26,986 --> 00:16:27,903
Oh, Tuhanku.
236
00:16:32,700 --> 00:16:35,911
53 PENGIKUT
237
00:16:35,995 --> 00:16:37,246
MENTEGA + COKLAT =
238
00:16:37,329 --> 00:16:38,330
Oh, Tuhanku.
239
00:17:04,523 --> 00:17:08,736
Sylvie, ini Emily.
Hari ini cutikah, atau ada cuti umum?
240
00:17:08,819 --> 00:17:11,071
Saya dah tunggu dua jam di sini dan…
241
00:17:12,322 --> 00:17:13,282
Apa awak buat?
242
00:17:14,033 --> 00:17:15,367
Saya di sini sejak 8.30.
243
00:17:16,577 --> 00:17:18,370
Kami buka 10.30.
244
00:17:32,426 --> 00:17:34,720
11.15 PAGI
245
00:17:36,180 --> 00:17:39,725
STRATEGI PERTINGKAT HUBUNGAN
MEDIA SOSIAL SELURUH JENAMA
246
00:17:41,018 --> 00:17:44,229
Hai Patricia.
Saya nak kongsi beberapa idea
247
00:17:44,313 --> 00:17:46,732
tingkatkan hubungan media sosial.
248
00:17:46,815 --> 00:17:48,942
Saya teruja tentang potensi di sini.
249
00:17:55,824 --> 00:17:58,243
Patricia, saya nak kongsi beberapa idea
250
00:17:58,327 --> 00:18:01,955
tentang cara tingkatkan
hubungan media sosial.
251
00:18:13,592 --> 00:18:14,718
Awak nak makan?
252
00:18:16,136 --> 00:18:17,471
Tak, saya hisap rokok.
253
00:18:21,058 --> 00:18:23,143
Saya sakit perut.
254
00:18:25,354 --> 00:18:28,023
Saya dah ada janji temu.
255
00:18:44,289 --> 00:18:45,499
Laurent! Sybil!
256
00:18:46,208 --> 00:18:48,001
Minta maaf kepada wanita ini!
257
00:18:48,085 --> 00:18:51,171
Saya minta maaf.
Boleh saya belikan yang baru?
258
00:18:51,964 --> 00:18:53,757
Maaf, saya tak faham Perancis.
259
00:18:53,841 --> 00:18:55,134
- Orang Amerika?
- Ya!
260
00:18:55,634 --> 00:18:57,511
Awak ingat saya orang Perancis?
261
00:18:57,594 --> 00:19:00,848
Tak pun. Saya cuma bersopan.
Awak nampak orang Amerika.
262
00:19:02,266 --> 00:19:03,392
Awak dari Indiana?
263
00:19:03,475 --> 00:19:05,310
- Chicago.
- Hampir tepat.
264
00:19:05,394 --> 00:19:09,523
- Saya sekolah rendah di Indianapolis.
- Yakah? Kenapa?
265
00:19:09,606 --> 00:19:10,524
Panjang cerita.
266
00:19:10,607 --> 00:19:13,485
Sangat membosankan.
Ceritanya dan Indianapolis.
267
00:19:13,569 --> 00:19:16,363
Tapi perempuannya macam awak baik.
268
00:19:17,781 --> 00:19:20,159
- Mereka anak awak?
- Tak, saya pengasuh.
269
00:19:20,242 --> 00:19:23,120
Laurent!
Duduk di tempat saya boleh nampak.
270
00:19:24,163 --> 00:19:25,747
Saya ajar mereka Mandarin.
271
00:19:26,623 --> 00:19:28,167
Berapa lama awak di sini?
272
00:19:28,792 --> 00:19:30,836
Hampir setahun. Dari Shanghai.
273
00:19:30,919 --> 00:19:32,671
Tapi mak saya dari Korea.
274
00:19:32,754 --> 00:19:34,464
Panjang cerita, cerita bosan.
275
00:19:34,798 --> 00:19:37,426
- Awak sukakannya?
- Mestilah saya suka Paris.
276
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
Makanannya sedap.
277
00:19:39,761 --> 00:19:41,638
Fesyennya sangat bergaya.
278
00:19:41,722 --> 00:19:43,724
Kerlipan lampu yang cantik.
279
00:19:44,099 --> 00:19:46,685
Tapi orang di sini tak baik.
280
00:19:47,394 --> 00:19:49,897
- Takkan semuanya tak baik.
- Ya, semua.
281
00:19:49,980 --> 00:19:51,815
Orang Cina jahat di belakang.
282
00:19:51,899 --> 00:19:54,026
Orang Perancis, jahat depan muka.
283
00:19:56,111 --> 00:19:59,239
- Tapi awak sedang bercuti.
- Tak, saya kerja di sini.
284
00:19:59,323 --> 00:20:01,158
Di firma pemasaran Perancis.
285
00:20:01,241 --> 00:20:02,159
- Betul?
- Ya.
286
00:20:02,242 --> 00:20:03,368
Jadi awak tahu.
287
00:20:04,077 --> 00:20:05,746
Saya baru mula.
288
00:20:05,829 --> 00:20:07,247
Oh…
289
00:20:10,626 --> 00:20:13,045
- Awak ada kawan di Paris?
- Tidak.
290
00:20:14,087 --> 00:20:16,590
Teman lelaki saya datang minggu depan.
291
00:20:16,673 --> 00:20:17,925
Awak sunyikah?
292
00:20:18,008 --> 00:20:19,092
Tidak…
293
00:20:20,552 --> 00:20:21,470
Kadang-kala.
294
00:20:22,137 --> 00:20:23,222
Beri telefon awak.
295
00:20:25,766 --> 00:20:27,100
Okey, ini nombor saya.
296
00:20:27,768 --> 00:20:31,396
Jika sunyi, hantar pesanan,
kita makan malam. Saya Mindy.
297
00:20:32,481 --> 00:20:35,859
- Emily. Gembira jumpa awak.
- Orang Perancis buat begini.
298
00:20:38,195 --> 00:20:39,529
Sybil! Laurent!
299
00:20:39,613 --> 00:20:41,031
Awak bukan mak saya!
300
00:20:41,114 --> 00:20:42,115
Saya nak aiskrim!
301
00:20:42,699 --> 00:20:45,744
72 PENGIKUT
#PERTARUNGAN DI PALAIS ROYAL
302
00:21:14,439 --> 00:21:15,482
Apa itu la plouc?
303
00:21:17,526 --> 00:21:20,404
Ia sedikit kata-kata sayang, macam:
304
00:21:23,407 --> 00:21:25,242
Bagus. Jangan risau.
305
00:21:37,087 --> 00:21:37,921
La plouc.
306
00:21:39,298 --> 00:21:40,132
Orang kampung.
307
00:22:19,087 --> 00:22:20,922
Maaf, saya tak faham Perancis.
308
00:22:21,006 --> 00:22:23,216
Saya minta maaf. Kerusi ini kosong?
309
00:22:24,217 --> 00:22:26,595
- Ya, silakan.
- Ya? Okey.
310
00:22:26,678 --> 00:22:27,888
Terima kasih.
311
00:22:41,735 --> 00:22:43,862
EMILY COOPER
ROMANTIK KALAU AWAK ADA.
312
00:22:43,945 --> 00:22:46,031
DOUG
DALAM MESYUARAT. TELEFON NANTI?
313
00:22:46,114 --> 00:22:48,950
EMILY COOPER
SUDAH TENTU. RINDU AWAK.
314
00:22:53,747 --> 00:22:56,375
200 PENGIKUT
315
00:22:56,458 --> 00:22:58,960
RASA BAGAI JATUH CINTA
DENGAN DIRI SENDIRI.
316
00:23:03,590 --> 00:23:05,675
- Emily!
- Luc! Hai.
317
00:23:05,759 --> 00:23:09,221
Saya cuma nak minta maaf sebab ini.
318
00:23:09,304 --> 00:23:12,099
Saya tak setuju panggil awak la plouc.
319
00:23:12,641 --> 00:23:13,892
Dan… Boleh saya?
320
00:23:13,975 --> 00:23:15,143
Ya.
321
00:23:18,772 --> 00:23:19,606
Awak tahu…
322
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
- Tak, saya okey.
- Okey.
323
00:23:24,152 --> 00:23:27,447
Awak tahu, kami agak takut dengan awak.
324
00:23:27,531 --> 00:23:28,365
Apa?
325
00:23:29,282 --> 00:23:30,367
Takut dengan saya?
326
00:23:30,867 --> 00:23:31,701
Kenapa?
327
00:23:32,702 --> 00:23:33,829
Idea awak.
328
00:23:34,329 --> 00:23:36,498
Mungkin lebih baru, lebih baik.
329
00:23:37,457 --> 00:23:39,501
Sekarang awak di sini, dan…
330
00:23:40,377 --> 00:23:44,256
mungkin kami perlu kerja lebih keras.
Buat lebih banyak duit.
331
00:23:45,340 --> 00:23:46,675
Ia keseimbangan.
332
00:23:46,758 --> 00:23:48,427
Sudah tentu! Keseimbangan.
333
00:23:48,510 --> 00:23:51,805
Saya rasa orang Amerika ada
keseimbangan yang salah.
334
00:23:52,431 --> 00:23:53,849
Awak hidup untuk kerja.
335
00:23:55,058 --> 00:23:56,476
Kami kerja untuk hidup.
336
00:23:58,228 --> 00:24:02,023
Ya, ia bagus untuk buat duit,
tapi apa awak kata adalah kejayaan,
337
00:24:02,107 --> 00:24:04,401
pada saya ia hukuman.
338
00:24:04,484 --> 00:24:07,154
Tapi saya seronok bekerja.
339
00:24:07,779 --> 00:24:11,241
Dan pencapaian buat saya gembira.
340
00:24:13,118 --> 00:24:17,497
- Kerja buat awak gembira?
- Ya. Sebab itu saya di sini.
341
00:24:17,581 --> 00:24:18,665
Untuk kerja.
342
00:24:18,748 --> 00:24:22,127
Dan lihat ke mana ia bawa saya,
ke bandar yang cantik ini.
343
00:24:22,210 --> 00:24:25,380
Mungkin awak tak tahu makna kebahagiaan.
344
00:24:26,256 --> 00:24:28,175
Mungkin awak agak berlagak.
345
00:24:29,759 --> 00:24:33,597
Awak datang Paris dan tak cakap
Bahasa Perancis, itu sombong.
346
00:24:36,099 --> 00:24:37,934
Lebih kepada bodoh sebenarnya.
347
00:24:38,435 --> 00:24:40,770
Kita gelar ia bodoh sombong.
348
00:24:46,109 --> 00:24:47,444
Maaf jika awak terasa.
349
00:24:48,570 --> 00:24:50,655
Saya tak terasa dengan apa-apa.
350
00:24:52,324 --> 00:24:53,909
Kita jumpa esok, Emily.
351
00:24:58,538 --> 00:24:59,915
Jangan datang awal.
352
00:25:07,714 --> 00:25:09,716
KESUNYIAN DI PARIS
353
00:25:09,799 --> 00:25:16,681
230 PENGIKUT
354
00:25:35,575 --> 00:25:36,910
Hei, itu pun awak.
355
00:25:36,993 --> 00:25:38,411
Segalanya okey?
356
00:25:38,495 --> 00:25:40,163
Ya, saya baru balik kerja.
357
00:25:40,247 --> 00:25:42,082
Tiga pagi di sini.
358
00:25:44,042 --> 00:25:45,252
Alamak.
359
00:25:45,335 --> 00:25:46,586
Tujuh petang di sini.
360
00:25:50,840 --> 00:25:52,133
Apa awak buat?
361
00:25:52,926 --> 00:25:54,052
Tidur.
362
00:25:54,135 --> 00:25:56,054
Saya sangat rindukan awak.
363
00:25:56,137 --> 00:25:57,472
Saya rindu awak juga.
364
00:25:58,431 --> 00:26:00,267
Helo Doug?
365
00:26:01,351 --> 00:26:02,310
Oh!
366
00:26:02,394 --> 00:26:03,478
Bogel dengan saya.
367
00:26:04,312 --> 00:26:06,189
Kita nak buat seks siber?
368
00:26:06,273 --> 00:26:08,441
Kalau awak nak.
369
00:26:11,194 --> 00:26:12,028
Sekajap!
370
00:26:16,074 --> 00:26:17,742
Awak jangan rakam ini.
371
00:26:17,826 --> 00:26:19,119
Saya takkan.
372
00:26:21,413 --> 00:26:24,457
Wah, awak sangat cantik.
373
00:26:25,625 --> 00:26:26,459
Terima kasih.
374
00:26:27,419 --> 00:26:28,712
Jadi…
375
00:26:28,795 --> 00:26:30,964
awak buat awak, dan…
376
00:26:32,007 --> 00:26:32,924
saya buat saya.
377
00:26:33,633 --> 00:26:34,467
Okey.
378
00:26:37,470 --> 00:26:38,555
Baguskah?
379
00:26:38,638 --> 00:26:40,473
- Ya.
-Bagus macam mana?
380
00:26:41,683 --> 00:26:42,976
Awak sangat seksi.
381
00:26:43,810 --> 00:26:44,644
Saya rasa…
382
00:26:44,728 --> 00:26:45,937
Oh, Tuhanku.
383
00:26:47,856 --> 00:26:49,399
Rasa terlalu suka, saya…
384
00:26:50,275 --> 00:26:54,070
saya rasa diri sendiri tapi bukan
dan semuanya gila.
385
00:26:54,571 --> 00:26:56,615
Ia gila tapi seronok dan,
386
00:26:57,532 --> 00:26:58,700
agak seksi tapi…
387
00:26:59,367 --> 00:27:00,243
Dan saya…
388
00:27:01,036 --> 00:27:01,870
Doug?
389
00:27:02,412 --> 00:27:03,413
Oh, wah.
390
00:27:04,581 --> 00:27:05,707
Doug? Sayang?
391
00:27:09,294 --> 00:27:10,378
Doug?
392
00:27:11,796 --> 00:27:12,631
Oh.
393
00:27:23,350 --> 00:27:24,267
Itu pun awak.
394
00:27:28,855 --> 00:27:29,689
Okey.
395
00:27:31,566 --> 00:27:32,609
Okey.
396
00:27:38,198 --> 00:27:39,032
Oh…
397
00:27:40,367 --> 00:27:41,868
Alamak.
398
00:28:29,374 --> 00:28:31,835
Terjemahan sari kata oleh Harzuin