1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,349 CHICAGO, ILLINOIS 3 00:00:24,816 --> 00:00:25,984 Larian lengkap. 4 00:00:26,067 --> 00:00:27,068 Tahniah, Emily. 5 00:00:27,152 --> 00:00:30,321 5.3 batu. 41 minit. 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,365 18 saat lebih laju dari semalam. 7 00:00:33,783 --> 00:00:34,826 Usaha yang bagus. 8 00:00:42,500 --> 00:00:45,211 - Madeline, awak masuk AdWeek. - Apa? Di mana? 9 00:00:45,295 --> 00:00:47,255 Dalam "Movers and Shakers". 10 00:00:47,338 --> 00:00:50,633 "Kumpulan Gilbert di Chicago kembangkan portfolio antarabangsa 11 00:00:50,717 --> 00:00:53,595 dengan pemilikan Savoir, syarikat pemasaran mewah Perancis. 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,680 Veteran Kumpulan Gilbert, Madeline Wheeler, 13 00:00:55,764 --> 00:00:58,600 jadi Pengarah Pemasaran firma Perancis!" 14 00:00:58,683 --> 00:01:02,562 Ya! Saya di sini untuk buktikan Master dalam Perancis berguna. 15 00:01:02,645 --> 00:01:04,481 Ini sangat hebat untuk awak. 16 00:01:05,023 --> 00:01:09,778 Saya selalu mimpi duduk Paris. Lelaki Perancis suka wanita lebih tua, tahu? 17 00:01:09,861 --> 00:01:13,698 Lihat presiden mereka, muda, kacak ,dia kahwini cikgu sekolahnya. 18 00:01:13,782 --> 00:01:17,243 Saya e-mel awak tentang penyampaian ubat baru usus. 19 00:01:17,327 --> 00:01:21,331 Ia inisiatif sosial untuk tambah meditasi dalam ubat. 20 00:01:21,414 --> 00:01:25,126 Jika suka, awak boleh bentang nanti. Kerja terakhir awak. 21 00:01:25,210 --> 00:01:26,252 Awak bentang. 22 00:01:27,003 --> 00:01:28,379 - Biar betul? - Betul. 23 00:01:28,463 --> 00:01:31,841 - Pelanggan perlu selesa dengan awak. - Saya tak nak melebihi awak. 24 00:01:31,925 --> 00:01:34,219 Tidak, awak dah sedia, okey? 25 00:01:34,302 --> 00:01:36,846 Ini peluang untuk kita. Mari sini, cuba. 26 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 Apa ini? 27 00:01:37,972 --> 00:01:39,057 De I'Heure. 28 00:01:39,140 --> 00:01:41,684 Minyak wangi terbaru Maison Lavaux. 29 00:01:42,602 --> 00:01:45,605 Saya akan urus akaun mereka di Paris. Pendapat awak? 30 00:01:45,688 --> 00:01:46,981 Macam pakai puisi. 31 00:01:47,482 --> 00:01:48,608 Saya akan guna itu. 32 00:01:51,694 --> 00:01:54,531 Baunya sangat… Bau pelikkah bagi awak? 33 00:01:55,156 --> 00:01:56,366 Tak, cuma bunga. 34 00:01:56,449 --> 00:01:57,283 Tapi… 35 00:01:59,744 --> 00:02:02,413 Saya nak muntah. 36 00:02:12,298 --> 00:02:13,633 - Hai, sayang! - Hei. 37 00:02:16,427 --> 00:02:17,887 - Ya! - Apa yang berlaku? 38 00:02:17,971 --> 00:02:21,349 Bote tak perlu lari dengan dua lagi peluang untuk menang. 39 00:02:21,432 --> 00:02:23,101 - Oh, Tuhanku! - Ya! 40 00:02:23,184 --> 00:02:25,353 Ya! Cubs ke pusingan seri, sayang! 41 00:02:26,563 --> 00:02:29,190 - Boleh dapat beberapa bir? - Wain putih. 42 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 - Berkaitan Perancis, ya. - Baik. 43 00:02:31,359 --> 00:02:32,527 Ada berita gila. 44 00:02:33,862 --> 00:02:35,113 Madeline mengandung. 45 00:02:35,947 --> 00:02:36,865 Madeline? 46 00:02:37,448 --> 00:02:41,327 - Bos awak? Terlalu tua nak mengandung. - Dia pun fikir begitu. 47 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 Dia loya hidu minyak wangi yang dia rancang untuk promosikan. 48 00:02:45,248 --> 00:02:46,666 Dia jumpa doktor. 49 00:02:46,749 --> 00:02:49,544 - Wah, siapa bapanya? - Ramai nak kira, 50 00:02:49,627 --> 00:02:52,839 - Kerap seks sebelum berpisah. - Untuk Madeline. 51 00:02:54,966 --> 00:02:59,095 Sekarang dia mengandung, dia putuskan tak ambil kerja di Paris. 52 00:02:59,929 --> 00:03:01,389 Awak tak naik pangkat? 53 00:03:01,472 --> 00:03:04,017 Tak juga. Mereka perlukan orang di sana. 54 00:03:04,100 --> 00:03:07,312 Pemerhati Amerika untuk bantu keseluruhan peralihan. 55 00:03:07,395 --> 00:03:10,231 Jadi mereka minta saya ambil tugas itu. 56 00:03:10,315 --> 00:03:11,232 Selama setahun. 57 00:03:11,691 --> 00:03:13,651 Apa? Di Paris? 58 00:03:14,569 --> 00:03:18,156 Jika saya terima, jawatan pengurus kanan milik saya. 59 00:03:23,870 --> 00:03:27,498 Jadi rumah di sana dah sedia, dan ada bonus penempatan semula. 60 00:03:28,208 --> 00:03:32,295 Dan cuma nak beri idea, ini jadual saya buat untuk tahun depan. 61 00:03:32,378 --> 00:03:34,797 Minggu yang awak boleh datang Paris, 62 00:03:34,881 --> 00:03:36,591 waktu saya balik Chicago. 63 00:03:36,674 --> 00:03:39,093 Ambil kira percutian dan hari sakit. 64 00:03:39,177 --> 00:03:40,011 Nanti dulu. 65 00:03:40,094 --> 00:03:41,429 Awak serius? 66 00:03:42,096 --> 00:03:45,892 Saya tahu ia gila, tapi bila lagi nak dapat peluang begini? 67 00:03:45,975 --> 00:03:48,269 - Ia cabaran. - Tak silap saya, 68 00:03:49,103 --> 00:03:52,440 - awak tak cakap Perancis. - Pandai-pandailah. 69 00:03:55,777 --> 00:03:57,987 - Awak nampak risau. - Saya tak risau. 70 00:03:58,363 --> 00:03:59,948 Perancis yang perlu risau. 71 00:04:54,669 --> 00:04:56,045 - Emily Cooper? - Ya. 72 00:04:56,129 --> 00:04:58,798 Hai, saya Gilles Dufour daripada agensi sewa. 73 00:05:00,258 --> 00:05:01,718 Saya ada kunci awak. 74 00:05:01,801 --> 00:05:02,802 Pangsapuri 501. 75 00:05:11,561 --> 00:05:12,395 Hai. 76 00:05:15,857 --> 00:05:17,692 Bangunan ini sangat tua. 77 00:05:17,775 --> 00:05:19,402 Tiada lif. 78 00:05:19,485 --> 00:05:20,320 Okey. 79 00:05:22,030 --> 00:05:23,197 Ia menawan. 80 00:05:34,876 --> 00:05:36,252 Ini dia? 81 00:05:36,336 --> 00:05:37,545 Ia di tingkat lima. 82 00:05:38,296 --> 00:05:39,380 Ini tingkat empat. 83 00:05:39,964 --> 00:05:43,426 Saya tarik beg ke lima penerbangan, ini tingkat lima. 84 00:05:43,509 --> 00:05:45,845 Di Perancis, pertama bawah tanah, 85 00:05:46,387 --> 00:05:48,973 tingkat satu, tingkat dua dan seterusnya. 86 00:05:49,057 --> 00:05:50,391 Peliknya. 87 00:05:59,942 --> 00:06:02,195 Chambre de bonne awak yang hebat. 88 00:06:04,614 --> 00:06:06,074 Chambre de apa? 89 00:06:06,157 --> 00:06:09,786 Chambre de b… Maksudnya bilik pembantu rumah. 90 00:06:09,869 --> 00:06:13,206 Dua tingkat teratas biasanya untuk orang gaji. 91 00:06:13,289 --> 00:06:15,291 Ruang sempit tapi pemandangan… 92 00:06:20,296 --> 00:06:23,424 Wah, rasa macam Nicole Kidman dalam Moulin Rouge. 93 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 Awak ada segalanya di Paris. 94 00:06:25,301 --> 00:06:26,969 Ada kafe cantik di bawah. 95 00:06:27,053 --> 00:06:28,888 - Kawan saya pengurusnya. - Wah. 96 00:06:28,971 --> 00:06:30,723 Jadi, ça va? Baguskah? 97 00:06:31,432 --> 00:06:33,142 Oui. Très bagus. 98 00:06:33,226 --> 00:06:34,644 - Très cantik. - Bagus. 99 00:06:35,853 --> 00:06:36,729 Awak lapar? 100 00:06:37,230 --> 00:06:39,023 Awak nak kopi atau…? 101 00:06:39,107 --> 00:06:43,194 - Sebenarnya, saya perlu ke pejabat. - Oh. Mungkin minum malam ini? 102 00:06:44,195 --> 00:06:45,321 Saya ada kekasih. 103 00:06:45,405 --> 00:06:47,031 - Di Paris? - Di Chicago. 104 00:06:47,115 --> 00:06:49,409 Jadi awak tiada teman lelaki di Paris. 105 00:06:50,743 --> 00:06:52,954 - Nak kunci, s'il vous plaît? - Ya. 106 00:06:55,123 --> 00:06:57,750 Nombor saya ada di kad kalau perlu apa-apa. 107 00:06:57,834 --> 00:06:59,627 - Kalau ubah fikiran. - Takkan. 108 00:07:03,798 --> 00:07:05,174 - Jumpa lagi. - Baik. 109 00:07:12,598 --> 00:07:17,395 @EMILYCOOPER, 48 PENGIKUT #BILIK ADA PEMANDANGAN 110 00:07:17,937 --> 00:07:19,981 @EMILYINPARIS 111 00:08:08,905 --> 00:08:10,156 Hai! Helo. 112 00:08:10,823 --> 00:08:14,744 Bonjour. Saya Emily Cooper daripada Kumpulan Gilbert di Chicago. 113 00:08:14,827 --> 00:08:17,371 Apa? Maaf, saya tak faham. 114 00:08:22,001 --> 00:08:23,961 Saya akan bekerja di pejabat ini. 115 00:08:34,055 --> 00:08:35,181 Wanita Amerika sampai. 116 00:08:43,814 --> 00:08:45,399 Ingatkan awak sampai esok. 117 00:08:48,819 --> 00:08:52,740 Bagaimana perjalanan awak? Rumah baru dan lain-lain? 118 00:08:53,908 --> 00:08:55,743 Saya tak faham selepas bonjour. 119 00:09:00,581 --> 00:09:03,626 Katanya warga Amerika ke sini boleh cakap Perancis. 120 00:09:03,709 --> 00:09:04,835 Itu Madaline. 121 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 Jadi, awak bukan Madeline. 122 00:09:06,587 --> 00:09:10,925 Saya Emily, Emily Cooper. Saya sangat teruja berada di sini. 123 00:09:11,008 --> 00:09:12,802 Sebenarnya, itu sangat malang. 124 00:09:13,386 --> 00:09:15,596 - Maaf? - Awak tak cakap Perancis. 125 00:09:15,680 --> 00:09:16,764 Ia masalah. 126 00:09:16,847 --> 00:09:20,560 Saya akan ambil kelas tapi saya boleh cakap sedikit. 127 00:09:21,143 --> 00:09:22,937 Lebih baik jangan cuba. 128 00:09:24,397 --> 00:09:25,231 Paul. 129 00:09:25,314 --> 00:09:27,066 Saya kenalkan Emily, 130 00:09:27,149 --> 00:09:29,443 wanita Amerika yang kerja dengan kita. 131 00:09:29,527 --> 00:09:32,113 Ini Monsieur Brossard, pengasas Savoir. 132 00:09:32,780 --> 00:09:34,490 - Emily Cooper. - Helo. 133 00:09:35,950 --> 00:09:40,246 - Gembira jumpa awak, En. Brossard. - Selamat datang ke Paris. 134 00:09:40,329 --> 00:09:43,833 Jadi awak datang untuk ajar beberapa teknik Amerika? 135 00:09:43,916 --> 00:09:46,085 Banyak kita perlu belajar. 136 00:09:46,168 --> 00:09:48,462 Tapi pengalaman awak bukan berkaitan fesyen 137 00:09:48,546 --> 00:09:50,381 - dan jenama mewah. - Betul. 138 00:09:50,464 --> 00:09:54,635 Saya banyak promosikan farmaseutikal dan kemudahan penjagaan orang tua. 139 00:09:54,719 --> 00:09:55,595 Di Chicago. 140 00:09:55,678 --> 00:09:57,305 Ya, maksud saya, oui. 141 00:09:58,431 --> 00:10:00,057 Saya pernah ke Chicago, 142 00:10:00,141 --> 00:10:01,934 dan saya makan pizza. 143 00:10:02,018 --> 00:10:03,477 Itu keistimewaan kami. 144 00:10:03,561 --> 00:10:04,854 Kami sangat bangga. 145 00:10:04,937 --> 00:10:08,065 - Dégueulasse. Bagaimana awak sebut? - Menjijikkan. 146 00:10:08,149 --> 00:10:12,278 - Macam quiche dibuat daripada simen. - Awak mesti ke Lou Mal anti's. 147 00:10:12,361 --> 00:10:15,698 Dan orangnya sangat gemuk. Kenapa mereka terlalu gemuk? 148 00:10:15,781 --> 00:10:17,825 Mungkin daripada makan yang jijik. 149 00:10:17,908 --> 00:10:22,121 Betul, kami hadapi epidemik obesiti. Merck pelanggan terbesar kami. 150 00:10:22,204 --> 00:10:26,459 Mereka buat ubat kencing manis dan kami jual. Jualan naik 63%. 151 00:10:26,542 --> 00:10:29,420 Awak wujudkan penyakit, rawat penyakit itu, 152 00:10:29,503 --> 00:10:31,714 dan pasarkan rawatan untuknya. 153 00:10:31,797 --> 00:10:34,091 - Bukan… - Mungkin berhenti makan. 154 00:10:34,175 --> 00:10:36,052 - Tiada untung di situ. - Betul. 155 00:10:36,594 --> 00:10:39,430 Rokok penyebab kencing manis dan kanser. 156 00:10:39,513 --> 00:10:42,516 Ya. Merokok satu keseronokan. 157 00:10:42,600 --> 00:10:44,727 Dan tanpa keseronokan, siapa kita? 158 00:10:44,810 --> 00:10:45,645 German? 159 00:10:46,604 --> 00:10:47,897 Tepat sekali. 160 00:10:49,732 --> 00:10:53,402 Jenama kami pasarkan, daripada minyak wangi, cognac ke couture, 161 00:10:53,486 --> 00:10:56,364 semua berkaitan kecantikan dan penghalusan. 162 00:10:57,198 --> 00:11:00,117 Mungkin ada yang awak perlu belajar daripada kami, 163 00:11:00,201 --> 00:11:03,204 tapi tak pasti kami dapat belajar daripada awak. 164 00:11:03,704 --> 00:11:06,207 Ada tujuan saya dihantar ke sini, 165 00:11:06,290 --> 00:11:11,003 jika awak tak kisah, saya nak kongsikan idea tentang strategi media sosial awak. 166 00:11:11,087 --> 00:11:14,465 - Maksud awak Twitter dan Snapchat? - Ya! Dan Instagram. 167 00:11:15,132 --> 00:11:16,008 Sudah tentu. 168 00:11:21,639 --> 00:11:24,350 Pertama, maaf kerana bertutur Bahasa Inggeris. 169 00:11:24,433 --> 00:11:27,645 Saya buat Rosetta Stone dalam perjalanan, tapi belum berhasil. 170 00:11:31,565 --> 00:11:33,275 Patricia tak cakap Bahasa Inggeris. 171 00:11:34,652 --> 00:11:35,820 Sila teruskan. 172 00:11:35,903 --> 00:11:38,864 Kepada yang belum jumpa saya, saya Emily Cooper, 173 00:11:38,948 --> 00:11:40,991 dan saya teruja berada di Paris. 174 00:11:41,534 --> 00:11:46,288 Saya ingin berkenalan dengan semua dan begitu juga awak mengenali saya. 175 00:11:47,748 --> 00:11:50,042 - Nama awak, monsieur? - Nama saya Luc. 176 00:11:50,126 --> 00:11:50,960 Ya, Luc. 177 00:11:51,877 --> 00:11:53,295 Kenapa awak menjerit? 178 00:11:55,798 --> 00:11:56,632 Maaf. 179 00:11:58,426 --> 00:12:03,264 Syarikat awak terlibat dengan jenama mewah daripada Chanel kepada YSL. 180 00:12:03,806 --> 00:12:07,518 Dan itu membuatkan Savoir, syarikat awak, atau jika diizinkan, 181 00:12:07,601 --> 00:12:09,478 syarikat kita, jenama sendiri. 182 00:12:09,562 --> 00:12:13,274 Tapi nak bina jenama mesti cipta hubungan di media sosial. 183 00:12:13,357 --> 00:12:15,860 Boleh tahu siapa pengendali media sosial? 184 00:12:16,694 --> 00:12:17,528 Patricia. 185 00:12:18,446 --> 00:12:19,488 Patutlah. 186 00:12:20,239 --> 00:12:23,033 Apapun, bukan hanya tentang jumlah pengikut, 187 00:12:23,117 --> 00:12:27,872 ia tentang isi kandungan, kepercayaan, minat dan hubungan. 188 00:12:28,456 --> 00:12:32,501 Maafkan saya, tapi Perancis pakar dalam media sosial. 189 00:12:32,585 --> 00:12:33,419 Betul. 190 00:12:34,211 --> 00:12:35,880 Tapi Amerika ciptakannya, 191 00:12:35,963 --> 00:12:38,758 sebab itu saya harap jadi ahli kumpulan yang berguna, 192 00:12:38,841 --> 00:12:42,344 dengan beri pendapat Amerika kepada pelanggan Perancis yang hebat. 193 00:12:43,220 --> 00:12:44,180 Ia malapetaka. 194 00:12:48,934 --> 00:12:49,935 Paul. 195 00:12:50,019 --> 00:12:52,188 - Apa? - Siapa perempuan itu? 196 00:12:52,271 --> 00:12:55,608 Ia salah satu terma jualan. Mereka hantar orang, itu sahaja. 197 00:12:56,233 --> 00:12:59,820 - Berapa lama perlu hadap ini? - Hingga dia nak balik. 198 00:13:05,075 --> 00:13:07,745 Tengoklah berapa lama dia nak tahan. 199 00:13:07,828 --> 00:13:09,205 Baik, saya perlu pergi. 200 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 Menakjubkan, bukan? 201 00:13:17,129 --> 00:13:19,131 Seluruh bandar macam Ratatouille. 202 00:13:19,215 --> 00:13:20,341 Cantiknya. 203 00:13:20,424 --> 00:13:22,051 Sangat cantik. 204 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 - Hei, macam mana hari pertama? - Bagus! 205 00:13:25,930 --> 00:13:28,974 Okey, mungkin ada beberapa terjemahan tak faham. 206 00:13:29,058 --> 00:13:31,477 Saya ambil masa untuk sedar saya bukan Madeline, 207 00:13:31,560 --> 00:13:33,854 tapi saya yakin jadi orang penting di sini. 208 00:13:33,938 --> 00:13:35,731 Hei, tengok apa saya dapat! 209 00:13:36,524 --> 00:13:38,567 Bagusnya! Awak akan suka Paris. 210 00:13:38,651 --> 00:13:42,029 Saya tak nak habiskan hari di bandar paling romantik di dunia tanpa awak. 211 00:13:42,112 --> 00:13:43,614 Saya datang nanti, okey? 212 00:13:44,156 --> 00:13:46,450 Cepat. Saya dah rindukan awak. 213 00:13:48,744 --> 00:13:49,578 Jumpa lagi. 214 00:14:10,516 --> 00:14:11,684 Biar betul? 215 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 Alahai. 216 00:14:31,745 --> 00:14:32,580 Okey. 217 00:14:36,166 --> 00:14:37,376 Cepatlah. 218 00:14:39,128 --> 00:14:40,546 Jangan begini. Cepatlah. 219 00:14:45,259 --> 00:14:49,847 Maaf, saya ingat ini rumah saya. TIngkat lima? 220 00:14:49,930 --> 00:14:51,265 Ini tingkat empat. 221 00:14:52,808 --> 00:14:53,642 Tingkat lima. 222 00:14:54,602 --> 00:14:55,519 Baik. 223 00:14:59,189 --> 00:15:00,065 Saya Emily. 224 00:15:00,149 --> 00:15:02,026 Emily Cooper, jiran baru awak. 225 00:15:02,109 --> 00:15:03,193 Orang Amerika? 226 00:15:03,277 --> 00:15:05,487 Oui. Dari Chicago. 227 00:15:05,571 --> 00:15:07,948 Gabriel, Perancis, dari Normandy. 228 00:15:08,032 --> 00:15:11,201 Saya tahu pantai itu. Saving Private Ryan. 229 00:15:11,285 --> 00:15:13,120 - Apa? - Hari-D? 230 00:15:13,829 --> 00:15:14,705 Baiklah. 231 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 Salam perkenalan. 232 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 Selamat pagi, cik. 233 00:16:08,592 --> 00:16:11,136 Merci. Selamat un bonne journée. 234 00:16:24,525 --> 00:16:25,442 Oh, Tuhanku. 235 00:16:26,986 --> 00:16:27,903 Oh, Tuhanku. 236 00:16:32,700 --> 00:16:35,911 53 PENGIKUT 237 00:16:35,995 --> 00:16:37,246 MENTEGA + COKLAT = 238 00:16:37,329 --> 00:16:38,330 Oh, Tuhanku. 239 00:17:04,523 --> 00:17:08,736 Sylvie, ini Emily. Hari ini cutikah, atau ada cuti umum? 240 00:17:08,819 --> 00:17:11,071 Saya dah tunggu dua jam di sini dan… 241 00:17:12,322 --> 00:17:13,282 Apa awak buat? 242 00:17:14,033 --> 00:17:15,367 Saya di sini sejak 8.30. 243 00:17:16,577 --> 00:17:18,370 Kami buka 10.30. 244 00:17:32,426 --> 00:17:34,720 11.15 PAGI 245 00:17:36,180 --> 00:17:39,725 STRATEGI PERTINGKAT HUBUNGAN MEDIA SOSIAL SELURUH JENAMA 246 00:17:41,018 --> 00:17:44,229 Hai Patricia. Saya nak kongsi beberapa idea 247 00:17:44,313 --> 00:17:46,732 tingkatkan hubungan media sosial. 248 00:17:46,815 --> 00:17:48,942 Saya teruja tentang potensi di sini. 249 00:17:55,824 --> 00:17:58,243 Patricia, saya nak kongsi beberapa idea 250 00:17:58,327 --> 00:18:01,955 tentang cara tingkatkan hubungan media sosial. 251 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 Awak nak makan? 252 00:18:16,136 --> 00:18:17,471 Tak, saya hisap rokok. 253 00:18:21,058 --> 00:18:23,143 Saya sakit perut. 254 00:18:25,354 --> 00:18:28,023 Saya dah ada janji temu. 255 00:18:44,289 --> 00:18:45,499 Laurent! Sybil! 256 00:18:46,208 --> 00:18:48,001 Minta maaf kepada wanita ini! 257 00:18:48,085 --> 00:18:51,171 Saya minta maaf. Boleh saya belikan yang baru? 258 00:18:51,964 --> 00:18:53,757 Maaf, saya tak faham Perancis. 259 00:18:53,841 --> 00:18:55,134 - Orang Amerika? - Ya! 260 00:18:55,634 --> 00:18:57,511 Awak ingat saya orang Perancis? 261 00:18:57,594 --> 00:19:00,848 Tak pun. Saya cuma bersopan. Awak nampak orang Amerika. 262 00:19:02,266 --> 00:19:03,392 Awak dari Indiana? 263 00:19:03,475 --> 00:19:05,310 - Chicago. - Hampir tepat. 264 00:19:05,394 --> 00:19:09,523 - Saya sekolah rendah di Indianapolis. - Yakah? Kenapa? 265 00:19:09,606 --> 00:19:10,524 Panjang cerita. 266 00:19:10,607 --> 00:19:13,485 Sangat membosankan. Ceritanya dan Indianapolis. 267 00:19:13,569 --> 00:19:16,363 Tapi perempuannya macam awak baik. 268 00:19:17,781 --> 00:19:20,159 - Mereka anak awak? - Tak, saya pengasuh. 269 00:19:20,242 --> 00:19:23,120 Laurent! Duduk di tempat saya boleh nampak. 270 00:19:24,163 --> 00:19:25,747 Saya ajar mereka Mandarin. 271 00:19:26,623 --> 00:19:28,167 Berapa lama awak di sini? 272 00:19:28,792 --> 00:19:30,836 Hampir setahun. Dari Shanghai. 273 00:19:30,919 --> 00:19:32,671 Tapi mak saya dari Korea. 274 00:19:32,754 --> 00:19:34,464 Panjang cerita, cerita bosan. 275 00:19:34,798 --> 00:19:37,426 - Awak sukakannya? - Mestilah saya suka Paris. 276 00:19:37,509 --> 00:19:39,678 Makanannya sedap. 277 00:19:39,761 --> 00:19:41,638 Fesyennya sangat bergaya. 278 00:19:41,722 --> 00:19:43,724 Kerlipan lampu yang cantik. 279 00:19:44,099 --> 00:19:46,685 Tapi orang di sini tak baik. 280 00:19:47,394 --> 00:19:49,897 - Takkan semuanya tak baik. - Ya, semua. 281 00:19:49,980 --> 00:19:51,815 Orang Cina jahat di belakang. 282 00:19:51,899 --> 00:19:54,026 Orang Perancis, jahat depan muka. 283 00:19:56,111 --> 00:19:59,239 - Tapi awak sedang bercuti. - Tak, saya kerja di sini. 284 00:19:59,323 --> 00:20:01,158 Di firma pemasaran Perancis. 285 00:20:01,241 --> 00:20:02,159 - Betul? - Ya. 286 00:20:02,242 --> 00:20:03,368 Jadi awak tahu. 287 00:20:04,077 --> 00:20:05,746 Saya baru mula. 288 00:20:05,829 --> 00:20:07,247 Oh… 289 00:20:10,626 --> 00:20:13,045 - Awak ada kawan di Paris? - Tidak. 290 00:20:14,087 --> 00:20:16,590 Teman lelaki saya datang minggu depan. 291 00:20:16,673 --> 00:20:17,925 Awak sunyikah? 292 00:20:18,008 --> 00:20:19,092 Tidak… 293 00:20:20,552 --> 00:20:21,470 Kadang-kala. 294 00:20:22,137 --> 00:20:23,222 Beri telefon awak. 295 00:20:25,766 --> 00:20:27,100 Okey, ini nombor saya. 296 00:20:27,768 --> 00:20:31,396 Jika sunyi, hantar pesanan, kita makan malam. Saya Mindy. 297 00:20:32,481 --> 00:20:35,859 - Emily. Gembira jumpa awak. - Orang Perancis buat begini. 298 00:20:38,195 --> 00:20:39,529 Sybil! Laurent! 299 00:20:39,613 --> 00:20:41,031 Awak bukan mak saya! 300 00:20:41,114 --> 00:20:42,115 Saya nak aiskrim! 301 00:20:42,699 --> 00:20:45,744 72 PENGIKUT #PERTARUNGAN DI PALAIS ROYAL 302 00:21:14,439 --> 00:21:15,482 Apa itu la plouc? 303 00:21:17,526 --> 00:21:20,404 Ia sedikit kata-kata sayang, macam: 304 00:21:23,407 --> 00:21:25,242 Bagus. Jangan risau. 305 00:21:37,087 --> 00:21:37,921 La plouc. 306 00:21:39,298 --> 00:21:40,132 Orang kampung. 307 00:22:19,087 --> 00:22:20,922 Maaf, saya tak faham Perancis. 308 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 Saya minta maaf. Kerusi ini kosong? 309 00:22:24,217 --> 00:22:26,595 - Ya, silakan. - Ya? Okey. 310 00:22:26,678 --> 00:22:27,888 Terima kasih. 311 00:22:41,735 --> 00:22:43,862 EMILY COOPER ROMANTIK KALAU AWAK ADA. 312 00:22:43,945 --> 00:22:46,031 DOUG DALAM MESYUARAT. TELEFON NANTI? 313 00:22:46,114 --> 00:22:48,950 EMILY COOPER SUDAH TENTU. RINDU AWAK. 314 00:22:53,747 --> 00:22:56,375 200 PENGIKUT 315 00:22:56,458 --> 00:22:58,960 RASA BAGAI JATUH CINTA DENGAN DIRI SENDIRI. 316 00:23:03,590 --> 00:23:05,675 - Emily! - Luc! Hai. 317 00:23:05,759 --> 00:23:09,221 Saya cuma nak minta maaf sebab ini. 318 00:23:09,304 --> 00:23:12,099 Saya tak setuju panggil awak la plouc. 319 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 Dan… Boleh saya? 320 00:23:13,975 --> 00:23:15,143 Ya. 321 00:23:18,772 --> 00:23:19,606 Awak tahu… 322 00:23:22,359 --> 00:23:24,069 - Tak, saya okey. - Okey. 323 00:23:24,152 --> 00:23:27,447 Awak tahu, kami agak takut dengan awak. 324 00:23:27,531 --> 00:23:28,365 Apa? 325 00:23:29,282 --> 00:23:30,367 Takut dengan saya? 326 00:23:30,867 --> 00:23:31,701 Kenapa? 327 00:23:32,702 --> 00:23:33,829 Idea awak. 328 00:23:34,329 --> 00:23:36,498 Mungkin lebih baru, lebih baik. 329 00:23:37,457 --> 00:23:39,501 Sekarang awak di sini, dan… 330 00:23:40,377 --> 00:23:44,256 mungkin kami perlu kerja lebih keras. Buat lebih banyak duit. 331 00:23:45,340 --> 00:23:46,675 Ia keseimbangan. 332 00:23:46,758 --> 00:23:48,427 Sudah tentu! Keseimbangan. 333 00:23:48,510 --> 00:23:51,805 Saya rasa orang Amerika ada keseimbangan yang salah. 334 00:23:52,431 --> 00:23:53,849 Awak hidup untuk kerja. 335 00:23:55,058 --> 00:23:56,476 Kami kerja untuk hidup. 336 00:23:58,228 --> 00:24:02,023 Ya, ia bagus untuk buat duit, tapi apa awak kata adalah kejayaan, 337 00:24:02,107 --> 00:24:04,401 pada saya ia hukuman. 338 00:24:04,484 --> 00:24:07,154 Tapi saya seronok bekerja. 339 00:24:07,779 --> 00:24:11,241 Dan pencapaian buat saya gembira. 340 00:24:13,118 --> 00:24:17,497 - Kerja buat awak gembira? - Ya. Sebab itu saya di sini. 341 00:24:17,581 --> 00:24:18,665 Untuk kerja. 342 00:24:18,748 --> 00:24:22,127 Dan lihat ke mana ia bawa saya, ke bandar yang cantik ini. 343 00:24:22,210 --> 00:24:25,380 Mungkin awak tak tahu makna kebahagiaan. 344 00:24:26,256 --> 00:24:28,175 Mungkin awak agak berlagak. 345 00:24:29,759 --> 00:24:33,597 Awak datang Paris dan tak cakap Bahasa Perancis, itu sombong. 346 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 Lebih kepada bodoh sebenarnya. 347 00:24:38,435 --> 00:24:40,770 Kita gelar ia bodoh sombong. 348 00:24:46,109 --> 00:24:47,444 Maaf jika awak terasa. 349 00:24:48,570 --> 00:24:50,655 Saya tak terasa dengan apa-apa. 350 00:24:52,324 --> 00:24:53,909 Kita jumpa esok, Emily. 351 00:24:58,538 --> 00:24:59,915 Jangan datang awal. 352 00:25:07,714 --> 00:25:09,716 KESUNYIAN DI PARIS 353 00:25:09,799 --> 00:25:16,681 230 PENGIKUT 354 00:25:35,575 --> 00:25:36,910 Hei, itu pun awak. 355 00:25:36,993 --> 00:25:38,411 Segalanya okey? 356 00:25:38,495 --> 00:25:40,163 Ya, saya baru balik kerja. 357 00:25:40,247 --> 00:25:42,082 Tiga pagi di sini. 358 00:25:44,042 --> 00:25:45,252 Alamak. 359 00:25:45,335 --> 00:25:46,586 Tujuh petang di sini. 360 00:25:50,840 --> 00:25:52,133 Apa awak buat? 361 00:25:52,926 --> 00:25:54,052 Tidur. 362 00:25:54,135 --> 00:25:56,054 Saya sangat rindukan awak. 363 00:25:56,137 --> 00:25:57,472 Saya rindu awak juga. 364 00:25:58,431 --> 00:26:00,267 Helo Doug? 365 00:26:01,351 --> 00:26:02,310 Oh! 366 00:26:02,394 --> 00:26:03,478 Bogel dengan saya. 367 00:26:04,312 --> 00:26:06,189 Kita nak buat seks siber? 368 00:26:06,273 --> 00:26:08,441 Kalau awak nak. 369 00:26:11,194 --> 00:26:12,028 Sekajap! 370 00:26:16,074 --> 00:26:17,742 Awak jangan rakam ini. 371 00:26:17,826 --> 00:26:19,119 Saya takkan. 372 00:26:21,413 --> 00:26:24,457 Wah, awak sangat cantik. 373 00:26:25,625 --> 00:26:26,459 Terima kasih. 374 00:26:27,419 --> 00:26:28,712 Jadi… 375 00:26:28,795 --> 00:26:30,964 awak buat awak, dan… 376 00:26:32,007 --> 00:26:32,924 saya buat saya. 377 00:26:33,633 --> 00:26:34,467 Okey. 378 00:26:37,470 --> 00:26:38,555 Baguskah? 379 00:26:38,638 --> 00:26:40,473 - Ya. -Bagus macam mana? 380 00:26:41,683 --> 00:26:42,976 Awak sangat seksi. 381 00:26:43,810 --> 00:26:44,644 Saya rasa… 382 00:26:44,728 --> 00:26:45,937 Oh, Tuhanku. 383 00:26:47,856 --> 00:26:49,399 Rasa terlalu suka, saya… 384 00:26:50,275 --> 00:26:54,070 saya rasa diri sendiri tapi bukan dan semuanya gila. 385 00:26:54,571 --> 00:26:56,615 Ia gila tapi seronok dan, 386 00:26:57,532 --> 00:26:58,700 agak seksi tapi… 387 00:26:59,367 --> 00:27:00,243 Dan saya… 388 00:27:01,036 --> 00:27:01,870 Doug? 389 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 Oh, wah. 390 00:27:04,581 --> 00:27:05,707 Doug? Sayang? 391 00:27:09,294 --> 00:27:10,378 Doug? 392 00:27:11,796 --> 00:27:12,631 Oh. 393 00:27:23,350 --> 00:27:24,267 Itu pun awak. 394 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 Okey. 395 00:27:31,566 --> 00:27:32,609 Okey. 396 00:27:38,198 --> 00:27:39,032 Oh… 397 00:27:40,367 --> 00:27:41,868 Alamak. 398 00:28:29,374 --> 00:28:31,835 Terjemahan sari kata oleh Harzuin