1 00:00:24,339 --> 00:00:27,059 Excuse me. I'm looking for Firefly Cottage. 2 00:00:27,099 --> 00:00:28,219 On the left. 3 00:00:28,259 --> 00:00:30,179 Ah, OK. Thank you. You're welcome. 4 00:00:32,859 --> 00:00:34,619 Mr Rotfeld. 5 00:00:34,659 --> 00:00:36,299 Find it OK? 6 00:00:36,339 --> 00:00:37,419 Only just. 7 00:00:37,459 --> 00:00:38,739 Come in. 8 00:00:46,219 --> 00:00:49,339 Forgive me if I'm a little rusty. It's been a while. 9 00:00:49,379 --> 00:00:51,339 35 years. 10 00:00:51,379 --> 00:00:53,539 I stopped counting long ago. 11 00:00:53,579 --> 00:00:54,659 May I? 12 00:00:57,499 --> 00:01:00,659 So, I think I would like to begin with the obvious. 13 00:01:00,699 --> 00:01:03,299 1987. 14 00:01:03,339 --> 00:01:06,019 What happened? You're 30 years of age, 15 00:01:06,059 --> 00:01:07,779 at the peak of your career. 16 00:01:07,819 --> 00:01:09,259 Then you announce that you'll be 17 00:01:09,299 --> 00:01:11,819 stepping back from competitive chess. 18 00:01:11,859 --> 00:01:13,859 Never to be seen again, until now. 19 00:01:15,339 --> 00:01:16,539 Why? 20 00:01:16,579 --> 00:01:18,499 Why did I disappear? 21 00:01:18,539 --> 00:01:20,259 Or why did I come back? 22 00:01:22,899 --> 00:01:23,979 Both. 23 00:01:53,939 --> 00:01:56,859 HEAVY METAL MUSIC PLAYS 24 00:02:06,139 --> 00:02:07,259 KNOCK AT DOOR 25 00:02:08,299 --> 00:02:09,339 LOUDER KNOCK AT DOOR 26 00:02:10,579 --> 00:02:11,579 Hello? 27 00:02:13,459 --> 00:02:15,579 Er, Mr Rotfeld is just arriving. 28 00:02:19,899 --> 00:02:20,939 APPLAUSE 29 00:02:35,739 --> 00:02:37,459 Welcome back, Mr Rotfeld. 30 00:02:44,099 --> 00:02:45,459 Mr Rotfeld to start. 31 00:03:35,979 --> 00:03:37,099 Clock? 32 00:03:52,739 --> 00:03:55,099 I, uh... Would you like water? I, I can't. 33 00:03:55,139 --> 00:03:56,419 CROWD GASPS 34 00:03:56,459 --> 00:03:57,419 Help! 35 00:03:58,779 --> 00:04:00,179 Julius, Julius. 36 00:04:00,219 --> 00:04:01,899 Mr Rotfeld. Are you all right? 37 00:04:01,939 --> 00:04:04,099 Help! Help me! 38 00:04:04,139 --> 00:04:06,139 Mr Rotfeld. I'll call an ambulance. 39 00:04:06,179 --> 00:04:07,899 Mr Rotfeld! 40 00:04:07,939 --> 00:04:09,779 Help... Help. 41 00:04:44,139 --> 00:04:46,699 Sir, I'm terribly sorry to disturb you on a Saturday, 42 00:04:46,739 --> 00:04:49,099 but we've got a suspected murder. 43 00:04:49,139 --> 00:04:52,419 The victim is Julius Rotfeld. The chess player. 44 00:04:52,459 --> 00:04:55,099 It's getting some press attention. 45 00:04:55,139 --> 00:04:56,059 OK. 46 00:04:58,379 --> 00:04:59,579 Naomi, what's going on? 47 00:04:59,619 --> 00:05:01,779 Oh, excuse me, Officer? 48 00:05:01,819 --> 00:05:05,099 Maggie Harper. UK Press. Erm, do you know if Commissioner Patterson 49 00:05:05,139 --> 00:05:07,499 will be attending the crime scene today? 50 00:05:07,539 --> 00:05:09,699 I believe he's been notified of the situation. 51 00:05:11,819 --> 00:05:12,939 OK. 52 00:05:18,299 --> 00:05:20,779 Sorry again, sir. I bet your heart sank when you saw my name 53 00:05:20,819 --> 00:05:24,299 came up on your phone.Indeed. But that's not unusual. 54 00:05:24,339 --> 00:05:27,379 So, how was Mr Rotfeld killed? 55 00:05:27,419 --> 00:05:29,219 We believe he was poisoned, sir. 56 00:05:33,339 --> 00:05:38,299 It was about an hour into the game, Mr Rotfeld started perspiring. 57 00:05:38,339 --> 00:05:40,939 Struggling to breathe and his face went red. 58 00:05:40,979 --> 00:05:44,459 The paramedics were thinking it was some kind of allergic reaction, 59 00:05:44,499 --> 00:05:48,939 but then they found these marks on his hands. 60 00:05:48,979 --> 00:05:50,579 See? 61 00:05:50,619 --> 00:05:54,059 That's when they were wondering if it was a possible poisoning. 62 00:05:54,099 --> 00:05:55,819 Absorbed through his skin? 63 00:05:55,859 --> 00:05:58,899 The only touch poison I'm aware of is batrachotoxin. 64 00:05:58,939 --> 00:06:00,899 It's a secretion found on the skin 65 00:06:00,939 --> 00:06:03,499 of a certain breed of frogs originally in the Amazon. 66 00:06:03,539 --> 00:06:06,419 I checked online and they're also indigenous to Saint Marie. 67 00:06:06,459 --> 00:06:08,979 There are poisonous frogs here? 68 00:06:09,019 --> 00:06:11,459 Why didn't I know that already? 69 00:06:11,499 --> 00:06:15,339 Do we know yet how or where the poison was administered? 70 00:06:15,379 --> 00:06:17,179 Well, batrachotoxin is fast-acting. 71 00:06:17,219 --> 00:06:19,019 It would've kicked in within a few minutes. 72 00:06:19,059 --> 00:06:20,979 And, as Mr Rotfeld had been seated 73 00:06:21,019 --> 00:06:22,979 at the table for close to an hour, 74 00:06:23,019 --> 00:06:25,499 we think the poison must have been absorbed well into the game. 75 00:06:25,539 --> 00:06:27,699 Looks like neither player drank any water, 76 00:06:27,739 --> 00:06:30,339 so their glasses weren't touched. 77 00:06:30,379 --> 00:06:34,059 And the pencils, notepads and clocks were all in use from the start. 78 00:06:34,099 --> 00:06:36,539 A chess piece, perhaps? 79 00:06:36,579 --> 00:06:38,979 One that he didn't use until late in the game? 80 00:06:39,019 --> 00:06:40,819 Oh, that's what we thought. 81 00:06:40,859 --> 00:06:42,579 Mr Rotfeld was playing white. 82 00:06:42,619 --> 00:06:45,179 His opponent's being checked by the paramedics, just in case. 83 00:06:45,219 --> 00:06:48,019 Do we know when it was decided who'd play white and who'd play black? 84 00:06:48,059 --> 00:06:50,779 There was a draw made two days ago, so it was public knowledge 85 00:06:50,819 --> 00:06:52,499 which colour the victim would be playing. 86 00:06:52,539 --> 00:06:54,579 After Marlon's finished photographing the scene, 87 00:06:54,619 --> 00:06:56,219 he's going to bag everything on the table 88 00:06:56,259 --> 00:06:57,659 and have it all tested for poison. 89 00:06:57,699 --> 00:07:00,419 Also, sir, the game was being live-streamed. 90 00:07:00,459 --> 00:07:02,659 Darlene's liaising with the organisers to arrange 91 00:07:02,699 --> 00:07:05,699 a copy of the footage. It's odd, isn't it? 92 00:07:05,739 --> 00:07:09,139 Julius Rotfeld lives a relatively obscure life. 93 00:07:09,179 --> 00:07:13,499 Then, within an hour of stepping back into the spotlight... 94 00:07:13,539 --> 00:07:15,379 Someone goes and murders him. 95 00:07:19,979 --> 00:07:23,779 Sir, Maurice Holburne. He helped to organise today's game. 96 00:07:23,819 --> 00:07:26,819 I'm on the committee of the British Chess Association. 97 00:07:26,859 --> 00:07:28,979 And a notable player himself. 98 00:07:29,019 --> 00:07:32,459 Mr Holburne is the current UK champion. 99 00:07:32,499 --> 00:07:36,379 Grigory Markoff. I was the Arbiter of today's game. 100 00:07:36,419 --> 00:07:39,219 And you laid out the chess table this morning, Mr Markoff? 101 00:07:39,259 --> 00:07:41,299 The board, the pieces, the clock. 102 00:07:41,339 --> 00:07:44,699 Everything that was on the table was laid there by me. 103 00:07:44,739 --> 00:07:48,939 And I can assure you there is no way that any of it had poison on. 104 00:07:48,979 --> 00:07:50,179 How can you be so sure? 105 00:07:50,219 --> 00:07:53,619 Because I was the only person who had access to any of it. 106 00:07:53,659 --> 00:07:57,059 I locked everything away inside the case in my hotel room last night 107 00:07:57,099 --> 00:08:01,179 after yesterday's game, and it remained there all night. 108 00:08:01,219 --> 00:08:03,659 And what about the game yesterday? Who had access? 109 00:08:03,699 --> 00:08:07,659 It was a warm-up match before the big game today. 110 00:08:07,699 --> 00:08:10,099 Uh, between myself and Mr Magnussen. 111 00:08:10,139 --> 00:08:12,699 But no-one came anywhere near. 112 00:08:12,739 --> 00:08:14,899 I, myself, was present the whole game. 113 00:08:14,939 --> 00:08:17,219 And this morning before the match? What happened? 114 00:08:18,419 --> 00:08:20,059 I removed everything from the case, 115 00:08:20,099 --> 00:08:23,059 and went and set it up for the game. 116 00:08:23,099 --> 00:08:26,139 Did you leave the table unattended at any point? 117 00:08:26,179 --> 00:08:28,739 No, no. Never. Not once. 118 00:08:28,779 --> 00:08:32,019 Grigory is one of the best arbiters in international chess. 119 00:08:33,059 --> 00:08:35,099 Are those your gloves, Mr Markoff? 120 00:08:35,139 --> 00:08:37,819 The ones that you used today to prepare the chessboard? 121 00:08:37,859 --> 00:08:41,419 Er, yes, I always have a new set of gloves for every match. 122 00:08:41,459 --> 00:08:45,019 Mr Magnussen has been given the all-clear. 123 00:08:45,059 --> 00:08:47,339 I can't believe there was poison on that board. 124 00:08:47,379 --> 00:08:49,299 I've never known anything like this. 125 00:08:49,339 --> 00:08:51,099 He says he has no clue either how 126 00:08:51,139 --> 00:08:54,899 the poison might have got there. Correct? 127 00:08:54,939 --> 00:08:57,619 Of course. If I had known there was poison on that board, 128 00:08:57,659 --> 00:09:00,179 there's no way I would have even sat down at the table. 129 00:09:00,219 --> 00:09:03,699 Mr Holburne, do you know why Julius Rotfeld decided 130 00:09:03,739 --> 00:09:05,579 to play again after all this time? 131 00:09:05,619 --> 00:09:07,979 No, all we heard was that he'd decided to make a return 132 00:09:08,019 --> 00:09:10,899 to the chess scene. It was a shock. But, uh, 133 00:09:10,939 --> 00:09:14,499 well, we were excited. Today was a real coup. 134 00:09:14,539 --> 00:09:17,139 I mean, it was supposed to be. 135 00:09:28,339 --> 00:09:30,499 We should get Darlene to see if there's any footage of 136 00:09:30,539 --> 00:09:32,219 the game played the day before the murder. 137 00:09:32,259 --> 00:09:34,859 The more we can find out about who did or didn't touch those chess 138 00:09:34,899 --> 00:09:36,659 pieces in the last 24 hours, the better. 139 00:09:36,699 --> 00:09:37,619 Agree. 140 00:09:37,659 --> 00:09:40,579 Excuse me. Inspector, Commissioner, 141 00:09:40,619 --> 00:09:43,339 there is someone else you may wish to speak to. 142 00:09:43,379 --> 00:09:45,339 A journalist from London. 143 00:09:45,379 --> 00:09:48,619 She interviewed Julius this morning. 144 00:09:48,659 --> 00:09:51,859 Her name is Maggie Harper. 145 00:09:51,899 --> 00:09:53,059 Uh... 146 00:09:54,939 --> 00:09:56,939 Sorry. 147 00:09:56,979 --> 00:10:00,019 Maggie Harper is here, on the island? 148 00:10:00,059 --> 00:10:02,779 I'm afraid she is. Hello, Selwyn. 149 00:10:06,019 --> 00:10:08,099 Maggie. 150 00:10:08,139 --> 00:10:10,539 I didn't know you were here. I just got here. 151 00:10:10,579 --> 00:10:12,619 I, I wasn't sure if I should let you know or not. 152 00:10:12,659 --> 00:10:14,219 You two know each other? 153 00:10:14,259 --> 00:10:15,499 It's been a while. 154 00:10:15,539 --> 00:10:19,859 Mr Markoff mentioned you spent time with the victim this morning? 155 00:10:21,379 --> 00:10:22,619 That's right. 156 00:10:22,659 --> 00:10:25,699 Did he say anything which might be of importance to the case? 157 00:10:25,739 --> 00:10:27,979 I don't... I don't know. Like what? 158 00:10:28,019 --> 00:10:30,659 Erm, we talked for several hours. 159 00:10:30,699 --> 00:10:33,699 You made notes that we could see? Did research? 160 00:10:33,739 --> 00:10:35,859 I taped the interview. It's on my Dictaphone. 161 00:10:35,899 --> 00:10:39,499 We'll need to take that from you. If we may. 162 00:10:39,539 --> 00:10:41,779 Sure, yep, that's OK. I'll go get it. 163 00:10:41,819 --> 00:10:43,419 Er, Marlon? 164 00:10:45,699 --> 00:10:47,939 If you could give it to Officer Pryce, that would be great. 165 00:10:47,979 --> 00:10:49,099 OK, all right, thanks. 166 00:10:50,459 --> 00:10:53,259 Erm... I'm going to be here for another couple of days. 167 00:10:53,299 --> 00:10:57,539 If you had time, we could grab some dinner maybe, and catch up a little? 168 00:11:00,179 --> 00:11:01,899 I'll need to check my diary. 169 00:11:19,019 --> 00:11:22,299 I'll arrange an initial press statement to be issued tonight. 170 00:11:22,339 --> 00:11:23,499 But keep me in the loop 171 00:11:23,539 --> 00:11:26,099 when you hear back from the lab in the morning. 172 00:11:26,139 --> 00:11:31,179 Will do, sir. Commissioner, is Miss Harper a friend of yours? 173 00:11:32,659 --> 00:11:34,259 Of sorts. 174 00:11:34,299 --> 00:11:36,099 I'll speak to you in the morning. 175 00:12:05,139 --> 00:12:08,179 Harry, if you were of the opposite sex and, you know, 176 00:12:08,219 --> 00:12:10,619 human... Would you date that? 177 00:12:15,299 --> 00:12:17,499 Not exactly the reaction I was hoping for. 178 00:12:18,979 --> 00:12:21,459 Morning, sir. Morning, Naomi. 179 00:12:21,499 --> 00:12:23,179 I've got the results through from the lab. 180 00:12:23,219 --> 00:12:25,939 Plus the postmortem. Thought you'd want to see them. Oh, thanks. 181 00:12:25,979 --> 00:12:29,419 The pathologist has confirmed cardiac failure as cause of death, 182 00:12:29,459 --> 00:12:32,539 due to poisoning. Batrachotoxin, as suspected. 183 00:12:32,579 --> 00:12:35,379 And while there was evidence of some slight transference of 184 00:12:35,419 --> 00:12:37,379 the poison on to Mr Markoff's gloves 185 00:12:37,419 --> 00:12:39,419 and a few of the pieces on the chessboard, 186 00:12:39,459 --> 00:12:42,259 the most significant traces of the poison were found... 187 00:12:42,299 --> 00:12:43,699 On the white queen. 188 00:12:44,739 --> 00:12:46,739 That's what they reckon's killed him. 189 00:12:54,699 --> 00:12:56,579 Morning, Neville. Catherine. 190 00:12:56,619 --> 00:12:58,339 Naomi. Hi, Catherine. 191 00:12:58,379 --> 00:13:00,259 Darlene said I'd find you here. 192 00:13:00,299 --> 00:13:02,339 Yeah, we've commandeered a room here 193 00:13:02,379 --> 00:13:04,219 to base the investigation from, so. 194 00:13:04,259 --> 00:13:06,459 I heard what happened yesterday. 195 00:13:06,499 --> 00:13:08,299 I wondered if you had a moment? 196 00:13:10,139 --> 00:13:12,819 Er, I'll go help set up the replica chess sets. 197 00:13:12,859 --> 00:13:15,779 Thanks, Naomi. Oh, and see if you can locate Grigory Markoff. 198 00:13:15,819 --> 00:13:17,259 Sure. Thanks. 199 00:13:19,699 --> 00:13:21,139 Is this about the case? 200 00:13:21,179 --> 00:13:22,699 In a way. 201 00:13:22,739 --> 00:13:24,859 I wanted to know, 202 00:13:24,899 --> 00:13:28,299 is it true Maggie Harper is connected? 203 00:13:28,339 --> 00:13:32,539 Er, loosely, yeah. She's not currently a suspect. Why? 204 00:13:32,579 --> 00:13:34,859 Oh? You don't know who Maggie is, then? 205 00:13:34,899 --> 00:13:36,819 No. 206 00:13:36,859 --> 00:13:38,539 She's Selwyn's ex-wife. 207 00:13:39,819 --> 00:13:41,859 They got divorced a long time ago now. 208 00:13:41,899 --> 00:13:43,859 No wonder they were awkward around each other. 209 00:13:43,899 --> 00:13:46,659 I will check in with him if I get the chance. 210 00:13:46,699 --> 00:13:48,619 Yeah. Thanks, Catherine. 211 00:13:51,979 --> 00:13:55,579 It cannot be. It... it just cannot be. 212 00:13:55,619 --> 00:13:58,019 Evidence doesn't lie, Mr Markoff. 213 00:13:58,059 --> 00:14:01,059 The lab found significant traces of poison on the white queen. 214 00:14:01,099 --> 00:14:03,299 Inspector, I've got the footage lined up for you. 215 00:14:10,659 --> 00:14:14,339 So the pieces were laid out by Mr Markoff at 3pm. 216 00:14:14,379 --> 00:14:16,779 And as he said in his statement, 217 00:14:16,819 --> 00:14:19,419 no-one else touched them until the players sat down. 218 00:14:19,459 --> 00:14:22,019 So the poison must have already been on the chess piece? 219 00:14:22,059 --> 00:14:25,099 Unless Lucas Magnussen added it during the game. 220 00:14:25,139 --> 00:14:27,699 He never goes near the white queen at any point. 221 00:14:27,739 --> 00:14:31,259 All right, when does Julius first touch the white queen? 222 00:14:31,299 --> 00:14:33,579 That was about 45 minutes into the game. 223 00:14:35,819 --> 00:14:38,539 Look, he starts getting ill a couple of minutes after. 224 00:14:39,699 --> 00:14:43,539 It wasn't long before he died. Hmm, poor man. 225 00:14:43,579 --> 00:14:44,939 I don't understand it. 226 00:14:44,979 --> 00:14:47,019 How could it have poison on it? 227 00:14:47,059 --> 00:14:51,619 I...I swear, it was locked in the case, in my room, all night. 228 00:14:51,659 --> 00:14:53,699 All right, what about the game the day before? 229 00:14:53,739 --> 00:14:56,139 I've got the practice game here, sir. 230 00:14:56,179 --> 00:14:57,979 The white queen was used by Maurice Holburne 231 00:14:58,019 --> 00:15:00,179 a number of times throughout the game. 232 00:15:00,219 --> 00:15:03,259 The last time it was used was minutes before the game ends. 233 00:15:03,299 --> 00:15:06,899 As you can see, he touches it with his bare skin, 234 00:15:06,939 --> 00:15:09,139 so there couldn't have been any poison on it. 235 00:15:09,179 --> 00:15:11,899 And after this? Well, nobody else touches it 236 00:15:11,939 --> 00:15:14,219 until Mr Markoff puts it back in the case. 237 00:15:14,259 --> 00:15:16,619 So if the white queen was un-poisoned when it was returned 238 00:15:16,659 --> 00:15:19,099 to the case the day before the murder, and yet 239 00:15:19,139 --> 00:15:21,259 the very next day when it arrived at the table 240 00:15:21,299 --> 00:15:24,459 it was coated in poison, then... 241 00:15:24,499 --> 00:15:27,219 No! No, no, no, no. 242 00:15:27,259 --> 00:15:30,579 I would never do such a thing. I swear to you. 243 00:15:30,619 --> 00:15:32,979 But the chess pieces were with you all night. 244 00:15:33,019 --> 00:15:35,139 No-one else touched them, you said so yourself. 245 00:15:35,179 --> 00:15:37,779 I know. But I am not a killer. 246 00:15:37,819 --> 00:15:41,619 I'd never even met Julius Rotfeld before yesterday. 247 00:15:41,659 --> 00:15:43,699 Why would I want to murder him? 248 00:15:46,779 --> 00:15:50,019 That'll be all for now, Mr Markoff. We'll be in touch. 249 00:15:54,619 --> 00:15:57,739 He seems genuinely shocked by it all. 250 00:15:57,779 --> 00:15:59,099 Yeah. 251 00:15:59,139 --> 00:16:01,059 And if it was him, 252 00:16:01,099 --> 00:16:03,259 it's a dumb old way of murdering somebody. 253 00:16:03,299 --> 00:16:06,539 I mean, he may as well have just handed us a signed confession. 254 00:16:06,579 --> 00:16:09,299 Yeah, and if there's one thing we know about these elite chess 255 00:16:09,339 --> 00:16:10,899 players, they're very smart. 256 00:16:10,939 --> 00:16:13,979 They understand tactics and gameplay, 257 00:16:14,019 --> 00:16:15,739 how to outmanoeuvre an opponent. 258 00:16:15,779 --> 00:16:18,859 It just seems too obvious for Grigory to have done it. No? 259 00:16:18,899 --> 00:16:21,619 So, then, someone else did. 260 00:16:21,659 --> 00:16:25,619 But if that's the case, how or when were they able to get poison on to 261 00:16:25,659 --> 00:16:28,339 the white queen when no-one else went near it? 262 00:16:31,019 --> 00:16:34,339 Right, let's not discount Grigory Markoff just yet. 263 00:16:34,379 --> 00:16:36,299 You two, can you see what you can dig up on him? 264 00:16:36,339 --> 00:16:38,939 See if he's telling the truth about not knowing Julius Rotfeld. 265 00:16:38,979 --> 00:16:41,659 Got you, sir. Naomi, let's go search the victim's house, 266 00:16:41,699 --> 00:16:42,859 see if that sheds any light. 267 00:16:48,299 --> 00:16:52,139 # There's a man that lives next door 268 00:16:52,179 --> 00:16:54,299 # In my neighbourhood 269 00:16:54,339 --> 00:16:57,419 # In my neighbourhood 270 00:16:57,459 --> 00:16:59,939 # He gets me down... # 271 00:16:59,979 --> 00:17:01,659 Should just be up there, sir. 272 00:17:03,539 --> 00:17:06,019 Do you reckon that's his regular spot? 273 00:17:06,059 --> 00:17:07,899 I'll go have a chat. 274 00:17:26,819 --> 00:17:28,779 I spoke to the guy at the stall. 275 00:17:28,819 --> 00:17:31,539 Said the victim rarely had visitors here. 276 00:17:31,579 --> 00:17:34,019 Confirmed a woman matching Maggie's description 277 00:17:34,059 --> 00:17:36,019 arrived early yesterday morning. 278 00:17:36,059 --> 00:17:39,459 But also said he saw a young man arrive in a taxi 279 00:17:39,499 --> 00:17:43,739 the evening before. Early twenties. Brown hair. 280 00:17:43,779 --> 00:17:45,979 Sounds like Lucas Magnussen. 281 00:17:46,019 --> 00:17:48,699 Then that is interesting. You've got something? 282 00:17:48,739 --> 00:17:52,339 Er, this is Julius's notepad, found it here by the computer. 283 00:17:52,379 --> 00:17:56,059 He was noting down the moves from three of Lucas's recent chess games. 284 00:17:56,099 --> 00:17:58,539 He was watching it online. Thing is, 285 00:17:58,579 --> 00:18:00,299 he'd marked a certain point in each game 286 00:18:00,339 --> 00:18:02,379 and he'd written the word "Fritz". 287 00:18:03,499 --> 00:18:05,019 Who's Fritz? 288 00:18:05,059 --> 00:18:07,739 Ah. WHAT is Fritz, is the question. 289 00:18:07,779 --> 00:18:11,139 Amongst other things, Fritz is a computer chess program. 290 00:18:11,179 --> 00:18:13,819 The point at which Julius has marked each game 291 00:18:13,859 --> 00:18:16,539 is the point that the players went to the toilet. 292 00:18:16,579 --> 00:18:18,459 I... I don't understand. 293 00:18:18,499 --> 00:18:22,299 It's not unheard of for some dishonourable chess players 294 00:18:22,339 --> 00:18:24,419 to hide smartphones in the toilets. 295 00:18:24,459 --> 00:18:28,339 So they can access chess programs, like Fritz? 296 00:18:28,379 --> 00:18:32,459 I think Julius thought that Lucas Magnussen was cheating. 297 00:18:35,779 --> 00:18:37,539 I can see how this looks. 298 00:18:37,579 --> 00:18:41,259 We assume that's why you went to visit Mr Rotfeld two nights ago? 299 00:18:41,299 --> 00:18:43,579 You're right. About all of this. 300 00:18:44,739 --> 00:18:46,699 Julius had been studying my previous games 301 00:18:46,739 --> 00:18:49,139 ahead of our match as preparation 302 00:18:49,179 --> 00:18:52,699 when he came across some anomalies in play. 303 00:18:52,739 --> 00:18:57,659 He was correct that there had been some cheating going on, but 304 00:18:57,699 --> 00:19:00,979 there's one small aspect of this about which you are mistaken. 305 00:19:01,019 --> 00:19:02,499 Which is? 306 00:19:02,539 --> 00:19:06,059 It wasn't me he thought was cheating. It was my opponent. 307 00:19:09,379 --> 00:19:10,499 Sorry, what? 308 00:19:10,539 --> 00:19:11,659 Aaron Reid. 309 00:19:12,739 --> 00:19:15,939 He's a player from the US. Young, like me. 310 00:19:15,979 --> 00:19:18,539 We've played each other in many championships, 311 00:19:18,579 --> 00:19:21,259 but he's never once managed to beat me. 312 00:19:21,299 --> 00:19:23,459 Which is why Julius believed that Aaron resorted 313 00:19:23,499 --> 00:19:25,739 to accessing his phone during our breaks. 314 00:19:27,179 --> 00:19:29,539 And had he?I can't prove it. 315 00:19:29,579 --> 00:19:33,579 Not until we next play each other, but my team are alert to it. 316 00:19:33,619 --> 00:19:35,739 I don't cheat. 317 00:19:37,099 --> 00:19:39,339 I never have, I never will. 318 00:19:40,859 --> 00:19:43,379 For the simple reason that I don't need to. 319 00:19:46,339 --> 00:19:48,379 Well, thank you for talking to us. 320 00:19:48,419 --> 00:19:52,139 There's something else I should tell you about the night I saw Julius. 321 00:19:52,179 --> 00:19:54,539 Julius took a phone call just after seven o'clock. 322 00:19:54,579 --> 00:19:55,539 Hello? 323 00:19:55,579 --> 00:19:58,819 I don't know who it was, but I could tell it was tense. 324 00:20:00,419 --> 00:20:04,299 He seemed angry and defensive. 325 00:20:04,339 --> 00:20:05,819 I could hear him say... 326 00:20:05,859 --> 00:20:07,579 You can't blame me for that! 327 00:20:07,619 --> 00:20:08,779 "It was not my fault." 328 00:20:08,819 --> 00:20:10,979 I'm not responsible, I swear to you. 329 00:20:11,019 --> 00:20:13,019 Any idea what he might have been referring to? 330 00:20:14,859 --> 00:20:17,219 But when he got back, he was not the same. 331 00:20:18,339 --> 00:20:22,619 He was shaken and upset. 332 00:20:33,979 --> 00:20:35,979 Wasn't sure if I'd see you again. 333 00:20:36,019 --> 00:20:37,699 Neither was I. 334 00:20:37,739 --> 00:20:42,699 It, erm, it was a shock for me. 335 00:20:42,739 --> 00:20:45,459 Yesterday. I know. 336 00:20:46,579 --> 00:20:48,779 I didn't intend for it to be that way. 337 00:20:48,819 --> 00:20:53,019 I'm sorry if I seemed discourteous. 338 00:20:53,059 --> 00:20:56,899 I would never want you to think I wasn't pleased to see you. 339 00:20:57,939 --> 00:20:59,379 It's been such a long time. 340 00:20:59,419 --> 00:21:01,019 It has. 341 00:21:02,059 --> 00:21:07,059 And, erm, I would like us to...catch up. 342 00:21:08,499 --> 00:21:12,179 Properly. Over dinner perhaps, 343 00:21:12,219 --> 00:21:14,619 like you suggested? 344 00:21:14,659 --> 00:21:16,139 I'd like that. 345 00:21:22,499 --> 00:21:25,339 Inspector? That phone call you asked me to check. 346 00:21:25,379 --> 00:21:28,179 The one to Julius Rotfeld the night before the murder. 347 00:21:28,219 --> 00:21:29,179 Hello? 348 00:21:29,219 --> 00:21:30,819 It was made from this hotel. 349 00:21:30,859 --> 00:21:33,299 Do we know who by? I just spoke to reception. 350 00:21:33,339 --> 00:21:35,859 The call came from Maurice Holburne's room. 351 00:21:37,379 --> 00:21:39,939 So Maurice calls Julius the night before the murder 352 00:21:39,979 --> 00:21:43,299 and whatever's said leaves Julius agitated and upset. 353 00:21:44,659 --> 00:21:46,659 What was that conversation about? 354 00:21:46,699 --> 00:21:49,739 I've just been going through the research Maggie Harper 355 00:21:49,779 --> 00:21:52,739 collated on the victim, and there's some notes she made 356 00:21:52,779 --> 00:21:54,699 about a woman called Anna Herald. 357 00:21:54,739 --> 00:21:56,979 She was a political writer and activist. 358 00:21:57,019 --> 00:22:00,939 She dated Julius for a while between '84 and '85. Right. 359 00:22:00,979 --> 00:22:05,539 But, before that, she was in a relationship with Maurice Holburne. 360 00:22:05,579 --> 00:22:07,979 Sounds like she and Julius did the dirty on Maurice, 361 00:22:08,019 --> 00:22:10,139 if you know what I mean. 362 00:22:10,179 --> 00:22:12,059 But that was 35 years ago. 363 00:22:12,099 --> 00:22:15,139 We're not suggesting that Maurice is still bitter about that, are we? 364 00:22:15,179 --> 00:22:18,019 Well, we know that Julius was defensive on their phone call. 365 00:22:18,059 --> 00:22:19,979 You can't blame me for that! 366 00:22:20,019 --> 00:22:24,659 And, from the background check I did, Mr Holburne never married. 367 00:22:24,699 --> 00:22:27,459 And there's no sign of any other girlfriend that I can find. 368 00:22:27,499 --> 00:22:29,939 PHONE RINGS Huh? 369 00:22:29,979 --> 00:22:31,099 Marlon. 370 00:22:32,419 --> 00:22:34,219 All right, we're on our way. 371 00:22:34,259 --> 00:22:35,619 He's got something, sir. 372 00:22:40,739 --> 00:22:44,659 OK. So Paulina over there overheard some of the phone call Mr Holburne 373 00:22:44,699 --> 00:22:47,579 made to our victim. She thought Mr Holburne's room was empty, 374 00:22:47,619 --> 00:22:49,019 so she went inside... 375 00:22:49,059 --> 00:22:51,899 Found him on the phone, getting very upset and heard him saying... 376 00:22:51,939 --> 00:22:54,339 I was in love and you stole that from me. 377 00:22:57,579 --> 00:23:00,179 So Maurice was still bitter after all these years? 378 00:23:03,859 --> 00:23:06,379 "I can't forget what happened, Julius. 379 00:23:06,419 --> 00:23:08,819 "I was in love and you stole that from me." 380 00:23:10,539 --> 00:23:12,659 Your words, Maurice. 381 00:23:12,699 --> 00:23:15,539 I met Anna at a political rally. 382 00:23:15,579 --> 00:23:17,859 You may not think it looking at me now, 383 00:23:17,899 --> 00:23:22,659 but, I was a very idealistic, passionate young man. 384 00:23:22,699 --> 00:23:26,379 Protested at everything, thought I could change the world doing it. 385 00:23:26,419 --> 00:23:28,859 Sounds like you and Julius were cut from the same cloth? 386 00:23:28,899 --> 00:23:32,499 Chess and politics have always been good bedfellows. 387 00:23:32,539 --> 00:23:35,259 But behind that bravado, 388 00:23:35,299 --> 00:23:39,219 I, uh, I was naive, emotionally. 389 00:23:39,259 --> 00:23:40,619 Inexperienced. 390 00:23:41,979 --> 00:23:43,459 I was in love. 391 00:23:45,299 --> 00:23:49,979 What Julius did, it hurt me. Badly. 392 00:23:51,379 --> 00:23:55,019 And I did move on. I did, in time, forget. But, uh... 393 00:23:56,499 --> 00:23:58,419 ..I never forgave. 394 00:23:58,459 --> 00:24:00,499 Is that why you called Julius? 395 00:24:00,539 --> 00:24:02,339 To finally forgive him? 396 00:24:02,379 --> 00:24:05,579 We're a very obsessive sort, us chess players. 397 00:24:05,619 --> 00:24:10,099 We play things over and over again in our minds, 398 00:24:10,139 --> 00:24:13,739 desperate to make sense. We... 399 00:24:13,779 --> 00:24:15,939 ..we can find it hard to let go. 400 00:24:17,819 --> 00:24:21,259 I guess I wanted to know if, after all this time, 401 00:24:21,299 --> 00:24:26,419 speaking to Julius, if I could find some peace with it all. 402 00:24:26,459 --> 00:24:28,059 With him. 403 00:24:28,099 --> 00:24:29,379 And did you? 404 00:24:29,419 --> 00:24:32,179 I didn't kill him over an ex-girlfriend, 405 00:24:32,219 --> 00:24:34,459 if that's what you mean, Inspector. I promise you. 406 00:24:38,019 --> 00:24:41,539 Would I be right in thinking this came from Maggie Harper? 407 00:24:41,579 --> 00:24:44,139 She spoke to you about this? Well, if you ask me, 408 00:24:44,179 --> 00:24:46,859 she's looking for a story that isn't there. 409 00:24:48,099 --> 00:24:52,459 I don't know her agenda but, well, I think she's up to something. 410 00:25:03,739 --> 00:25:04,939 Slainte. 411 00:25:07,579 --> 00:25:10,019 You still don't know how to pronounce it, do you? 412 00:25:10,059 --> 00:25:11,619 SHE LAUGHS 413 00:25:11,659 --> 00:25:13,059 Brilliant. 414 00:25:13,099 --> 00:25:17,499 So, apart from work, how's your life? 415 00:25:17,539 --> 00:25:21,659 I remember reading in one of your articles that you were married? 416 00:25:21,699 --> 00:25:24,819 I was. He died, a year ago. 417 00:25:26,259 --> 00:25:28,619 Steven was a journalist too. 418 00:25:28,659 --> 00:25:31,739 And a very loving man, 419 00:25:31,779 --> 00:25:33,619 patient and loving. 420 00:25:33,659 --> 00:25:34,939 I'm so sorry. 421 00:25:34,979 --> 00:25:38,979 He was very ill with cancer, so it wasn't a surprise. 422 00:25:40,299 --> 00:25:46,179 Andrina and I - erm, my daughter and I - we had...we had time to prepare. 423 00:25:46,219 --> 00:25:47,619 You have a daughter? 424 00:25:47,659 --> 00:25:48,619 Mm-hm. 425 00:25:48,659 --> 00:25:51,859 I mean she's all grown-up now, so. 426 00:25:51,899 --> 00:25:52,899 And? 427 00:25:54,499 --> 00:25:57,299 And she's magnificent. 428 00:25:58,659 --> 00:26:03,179 She's a proud, confident young woman. 429 00:26:03,219 --> 00:26:05,859 Knows exactly what she wants from life. 430 00:26:05,899 --> 00:26:07,899 She sounds a lot like you. 431 00:26:15,019 --> 00:26:17,819 Do you know, I'm glad that we're doing this. 432 00:26:18,899 --> 00:26:23,899 When you lose someone, you... you come to realise how precious 433 00:26:23,939 --> 00:26:26,179 certain people are in your life. 434 00:26:26,219 --> 00:26:28,219 I'm glad we are too. 435 00:26:32,459 --> 00:26:37,539 Erm, I'll, I'll... Yep. I'll just go and get the menus. 436 00:26:54,019 --> 00:26:55,179 GROANS 437 00:26:59,419 --> 00:27:00,659 Psst! 438 00:27:02,339 --> 00:27:03,979 Come on! 439 00:27:06,819 --> 00:27:09,859 Is something the matter, Inspector? 440 00:27:10,979 --> 00:27:13,499 Er, maybe a bit. 441 00:27:13,539 --> 00:27:16,659 It's just that you look quite troubled. 442 00:27:16,699 --> 00:27:18,979 Well, I, I guess I am, 443 00:27:19,019 --> 00:27:22,019 but it's not really anything to do with the case. 444 00:27:23,299 --> 00:27:25,059 OK...? 445 00:27:25,099 --> 00:27:28,499 But it...it's just a bit personal. 446 00:27:32,019 --> 00:27:32,979 Oh! 447 00:27:33,019 --> 00:27:35,739 Shh, shh, shh, shh, shh! You thinking of dating? 448 00:27:35,779 --> 00:27:38,059 Yeah, well, yeah, I thought it's time 449 00:27:38,099 --> 00:27:40,019 I started putting myself out there again. 450 00:27:40,059 --> 00:27:41,779 And I've written a profile, and that's fine, 451 00:27:41,819 --> 00:27:43,819 but it's, it's these photos. 452 00:27:43,859 --> 00:27:47,179 I mean, look. Everyone just looks so perfect. 453 00:27:47,219 --> 00:27:49,419 Look at this guy. LovePup33. I mean, he's... 454 00:27:49,459 --> 00:27:51,459 He's gorgeous! 455 00:27:54,379 --> 00:27:57,979 I'm so sorry, sir. I don't know where that came from. 456 00:27:58,019 --> 00:28:00,139 Oh, I do, honey, hmm. 457 00:28:01,379 --> 00:28:04,459 Well, if we can just put LovePup33 aside for one second, 458 00:28:04,499 --> 00:28:06,099 this is what I've got. 459 00:28:06,139 --> 00:28:08,859 Oh, Lord have mercy. What have you done there? 460 00:28:11,219 --> 00:28:15,419 You know, sir, all you need is to get the right apps on your phone. 461 00:28:15,459 --> 00:28:17,819 That's all these guys did, I promise you. Really? 462 00:28:17,859 --> 00:28:20,739 Yeah. I could help, if you like? 463 00:28:20,779 --> 00:28:23,139 Would that not be really boring for you? 464 00:28:23,179 --> 00:28:25,139 Course not! 465 00:28:25,179 --> 00:28:27,419 I'd be really happy to. 466 00:28:27,459 --> 00:28:28,619 Thanks, Naomi. 467 00:28:28,659 --> 00:28:30,459 I think you better delete that one. 468 00:28:31,939 --> 00:28:33,139 Yeah. 469 00:28:33,179 --> 00:28:34,539 Sir. 470 00:28:34,579 --> 00:28:35,899 CLEARS THROAT Sir. 471 00:28:37,899 --> 00:28:40,459 I've finished listening to Maggie Harper's interview 472 00:28:40,499 --> 00:28:42,499 with Julius Rotfeld. Anything of interest? 473 00:28:42,539 --> 00:28:46,339 Well, he does say why he decided to start playing again in public. 474 00:28:46,379 --> 00:28:48,939 And? He needed the money. 475 00:28:48,979 --> 00:28:52,219 Said he was seriously ill and wanted to pay for his treatment in the UK. 476 00:28:52,259 --> 00:28:56,259 That tallies with the financial check I did. Not many savings. 477 00:28:56,299 --> 00:28:59,299 Anything else? There is something towards the end. 478 00:28:59,339 --> 00:29:03,379 It's like some of it's been deleted. Here, listen. 479 00:29:03,419 --> 00:29:08,419 And your decision to retire, 35 years ago. Why? 480 00:29:08,459 --> 00:29:11,699 I was just done with it. The pressure of playing, 481 00:29:11,739 --> 00:29:15,539 competing. I wanted a simpler life. CLICK 482 00:29:15,579 --> 00:29:18,819 There. It, it just stops. Nothing. 483 00:29:18,859 --> 00:29:20,659 Right. 484 00:29:20,699 --> 00:29:23,739 So what about the game? How are you feeling about it? 485 00:29:23,779 --> 00:29:26,139 And the interview goes on for about 20 minutes or so. 486 00:29:26,179 --> 00:29:29,779 It does sound like something's been erased. Redacted. 487 00:29:29,819 --> 00:29:32,219 I got a techy friend that could look into it if you want, sir. 488 00:29:32,259 --> 00:29:33,659 Recover whatever's missing. 489 00:29:33,699 --> 00:29:36,259 Yeah. Do it, please. If Maggie deleted something, 490 00:29:36,299 --> 00:29:38,699 I want to know what it is and why she lied to us about it. 491 00:29:42,619 --> 00:29:45,419 THEY LAUGH 492 00:29:49,339 --> 00:29:51,539 Do you, do you remember the, erm, 493 00:29:51,579 --> 00:29:54,699 the parties we used to have at the old house? 494 00:29:54,739 --> 00:29:58,259 All our friends would come over. SHE LAUGHS 495 00:29:58,299 --> 00:29:59,659 I'd do all the cooking. 496 00:29:59,699 --> 00:30:01,659 Mm, thank goodness! 497 00:30:01,699 --> 00:30:03,099 HE CHUCKLES 498 00:30:03,139 --> 00:30:06,739 I did make a pretty wicked rum punch all the same, thank you! 499 00:30:06,779 --> 00:30:08,339 People would stay all day. 500 00:30:09,459 --> 00:30:11,819 And long into the night. 501 00:30:11,859 --> 00:30:13,779 And then, when everyone had gone, 502 00:30:13,819 --> 00:30:15,779 we'd go out into the garden and... 503 00:30:16,979 --> 00:30:19,619 ..and watch the sun come up. 504 00:30:19,659 --> 00:30:21,419 Just the two of us. 505 00:30:23,019 --> 00:30:24,859 Are you still angry with me, Selwyn? 506 00:30:25,899 --> 00:30:30,459 For abandoning our marriage. For choosing my career over us. 507 00:30:30,499 --> 00:30:33,579 I was. Very angry. 508 00:30:35,099 --> 00:30:41,059 And hurt, but the anger faded in time. 509 00:30:42,579 --> 00:30:44,779 And when it did, 510 00:30:44,819 --> 00:30:48,419 I started to think more clearly. 511 00:30:48,459 --> 00:30:53,539 And I realised I could still live 512 00:30:53,579 --> 00:30:55,619 a very happy life. 513 00:30:56,939 --> 00:30:58,299 SHE CHUCKLES 514 00:31:02,259 --> 00:31:03,779 And I have. 515 00:31:03,819 --> 00:31:05,299 THEY CHUCKLE 516 00:31:06,939 --> 00:31:08,339 You never married again? 517 00:31:08,379 --> 00:31:11,299 There have been others, but, erm, no. 518 00:31:20,059 --> 00:31:22,539 I am sorry. You know that? 519 00:31:22,579 --> 00:31:24,539 We were young. 520 00:31:24,579 --> 00:31:26,979 And we were in love. 521 00:31:28,699 --> 00:31:31,339 But it turns out 522 00:31:31,379 --> 00:31:33,259 we had different dreams. 523 00:31:34,579 --> 00:31:36,139 That's no-one's fault. 524 00:31:37,979 --> 00:31:40,619 Well, you stayed on my mind. 525 00:31:40,659 --> 00:31:43,939 I mean, I moved on. I had to, but... 526 00:31:47,379 --> 00:31:50,699 ..but you were often in my thoughts. 527 00:31:50,739 --> 00:31:54,019 As you were...in mine. 528 00:32:12,859 --> 00:32:17,419 AUDIO RECORDING:And your decision to retire, 35 years ago. Why? 529 00:32:17,459 --> 00:32:21,259 I was just done with it. The pressure of playing, 530 00:32:21,299 --> 00:32:24,139 competing. I wanted a simpler life. 531 00:32:24,179 --> 00:32:27,539 OK, sir, so this is the part that was deleted by Ms Harper. 532 00:32:27,579 --> 00:32:29,739 So, you're going into hiding had nothing to do 533 00:32:29,779 --> 00:32:31,459 with what happened to Ilya Petrov? 534 00:32:31,499 --> 00:32:33,379 I have not been in hiding 535 00:32:33,419 --> 00:32:35,619 and I don't want to talk about that. 536 00:32:35,659 --> 00:32:38,579 So what about the game, how are you feeling about it? 537 00:32:38,619 --> 00:32:39,899 STOPS AUDIO 538 00:32:39,939 --> 00:32:41,979 And you've heard the rest already. 539 00:32:42,019 --> 00:32:45,499 Now, there's not much available on this guy. 540 00:32:45,539 --> 00:32:48,859 But it seems Ilya Petrov was a Russian dissident. 541 00:32:48,899 --> 00:32:52,179 He fled the Soviet Union in the mid-'80s. 542 00:32:52,219 --> 00:32:55,659 He fled to the UK, changed his identity. 543 00:32:55,699 --> 00:32:58,179 But he disappeared a few years after. 544 00:32:58,219 --> 00:33:01,819 Now, no-one knows what happened to him or where he is now. 545 00:33:01,859 --> 00:33:04,299 Or even if he's still alive. 546 00:33:04,339 --> 00:33:07,339 So Maggie obviously thought that Julius had some connection 547 00:33:07,379 --> 00:33:10,979 to this, and it clearly hit a nerve. Mr Rotfeld shut it right down. 548 00:33:11,019 --> 00:33:13,299 We should go and speak with her, sir. 549 00:33:13,339 --> 00:33:16,899 We should, but I think maybe I should go alone, 550 00:33:16,939 --> 00:33:18,739 be a bit more discreet. 551 00:33:18,779 --> 00:33:21,939 We know that Ms Harper has a connection to the Commissioner. 552 00:33:24,659 --> 00:33:27,459 She does? You never said. 553 00:33:27,499 --> 00:33:29,779 Oh, yeah, there's definitely history. 554 00:33:29,819 --> 00:33:31,899 He couldn't wait to get away from her the other day. 555 00:33:31,939 --> 00:33:35,499 Hmm, it sounds like an ex-girlfriend if you ask me. 556 00:33:35,539 --> 00:33:39,219 Men can be really awkward when it comes to their exes. 557 00:33:39,259 --> 00:33:42,499 Actually, it's a bit more than that. 558 00:33:42,539 --> 00:33:44,939 I was really hoping I wouldn't have to mention this, 559 00:33:44,979 --> 00:33:47,539 but, since Ms Harper is now officially part of 560 00:33:47,579 --> 00:33:49,619 the investigation... 561 00:33:49,659 --> 00:33:51,059 She's his ex-wife. 562 00:33:52,419 --> 00:33:54,259 They were married a number of years ago, 563 00:33:54,299 --> 00:33:56,059 before getting divorced. 564 00:33:56,099 --> 00:33:59,099 That's why I think a more sensitive approach might be best. 565 00:34:01,619 --> 00:34:05,579 Sir, remember she still lied to us. 566 00:34:05,619 --> 00:34:06,899 Oh, I know. 567 00:34:18,179 --> 00:34:21,059 Miss Harper, I'm sorry to have to disturb you like this 568 00:34:21,099 --> 00:34:24,099 but I need to ask you a few questions. 569 00:34:24,139 --> 00:34:25,339 OK. 570 00:34:27,219 --> 00:34:29,659 I thought it was your voice I heard. 571 00:34:31,139 --> 00:34:32,459 Morning, sir. 572 00:34:34,099 --> 00:34:36,099 What do you want, Inspector? 573 00:34:37,339 --> 00:34:40,819 Well, sir, I need to, erm, speak with Ms Harper. 574 00:34:42,459 --> 00:34:43,819 Why? 575 00:34:43,859 --> 00:34:46,059 Well, sir, it seems that, uh, 576 00:34:46,099 --> 00:34:49,659 she left some important information out of her interview 577 00:34:49,699 --> 00:34:53,379 with Julius Rotfeld. Sir. 578 00:35:00,139 --> 00:35:02,499 I think that when you asked for the recording, 579 00:35:02,539 --> 00:35:06,979 I panicked a little, and I deleted that part of it. 580 00:35:07,019 --> 00:35:09,219 Why?Because I'm a journalist. 581 00:35:09,259 --> 00:35:12,779 I had a good story and I didn't want your investigation compromising it. 582 00:35:12,819 --> 00:35:14,939 So you obstructed our case? 583 00:35:16,659 --> 00:35:18,579 I'm sorry. All right? 584 00:35:20,819 --> 00:35:26,299 So, Ilya Petrov was the story, I assume? Him and Julius Rotfeld? 585 00:35:26,339 --> 00:35:28,739 I have a source in London that has evidence 586 00:35:28,779 --> 00:35:31,779 to suggest Julius Rotfeld was in ongoing contact 587 00:35:31,819 --> 00:35:34,419 with Russian intelligence services in the '80s. 588 00:35:34,459 --> 00:35:36,019 He's a spy, you mean? 589 00:35:36,059 --> 00:35:38,339 Well, they won't actually admit that, 590 00:35:38,379 --> 00:35:41,139 but I believe he was an agent, yes. 591 00:35:41,179 --> 00:35:43,779 He travelled to Russia a lot as a chess player 592 00:35:43,819 --> 00:35:46,779 and had a lot of contact with state officials. 593 00:35:46,819 --> 00:35:48,739 So, where does Ilya Petrov fit into all this? 594 00:35:48,779 --> 00:35:51,379 Well, I believe it was Julius who gave details 595 00:35:51,419 --> 00:35:54,899 to Russian intelligence of Ilya Petrov's identity, 596 00:35:54,939 --> 00:35:58,179 his location in the UK, knowing that they would kill him. 597 00:35:58,219 --> 00:36:01,219 So you think he's dead? According to my source, 598 00:36:01,259 --> 00:36:03,939 KGB officers were on their way to his house that night. 599 00:36:03,979 --> 00:36:07,939 However, a body was never found so it's possible he escaped. 600 00:36:07,979 --> 00:36:11,539 Do you think that's why Julius moved to the island? And became a recluse? 601 00:36:11,579 --> 00:36:14,099 Yes. I think he feared repercussions. 602 00:36:15,499 --> 00:36:18,379 He as good as signed Ilya Petrov's death warrant. 603 00:36:34,859 --> 00:36:35,979 Selwyn? 604 00:36:38,379 --> 00:36:40,219 I really am sorry, Selwyn. 605 00:36:46,979 --> 00:36:50,939 I think it best, as you're now playing an active role in this 606 00:36:50,979 --> 00:36:54,299 investigation, if we keep our distance. 607 00:37:01,779 --> 00:37:03,179 OK. 608 00:37:16,179 --> 00:37:17,619 Inspector. 609 00:37:19,059 --> 00:37:23,299 If Julius Rotfeld did go into hiding 35 years ago after helping 610 00:37:23,339 --> 00:37:26,619 the Russian intelligence service, 611 00:37:26,659 --> 00:37:28,979 the fact that he was murdered 612 00:37:29,019 --> 00:37:31,619 the moment he stepped back into the public eye must... 613 00:37:31,659 --> 00:37:34,819 Suggest that the two are connected? Agreed. 614 00:37:34,859 --> 00:37:38,259 I need to go and alert our security minister about this. 615 00:37:38,299 --> 00:37:40,419 Yes, sir. Sir? 616 00:37:42,459 --> 00:37:47,459 Look, obviously my lips are sealed about this whole... 617 00:37:47,499 --> 00:37:49,299 Just go, Inspector. 618 00:38:08,379 --> 00:38:11,779 Well, I'm still... I can't. 619 00:38:11,819 --> 00:38:14,379 I would say that is one of the most stressful experiences 620 00:38:14,419 --> 00:38:17,899 I've had in a long time. Finding the Commissioner as I found him. 621 00:38:17,939 --> 00:38:21,339 You want me to give you a nice little shoulder rub, Inspector? 622 00:38:21,379 --> 00:38:23,779 Erm, I'm not entirely sure that would be appropriate in 623 00:38:23,819 --> 00:38:26,459 the workplace, Darlene, but I appreciate the offer. Thank you. 624 00:38:26,499 --> 00:38:28,059 I'm just glad to get back down here 625 00:38:28,099 --> 00:38:30,899 and focus on the case instead of seeing the Commissioner... 626 00:38:30,939 --> 00:38:32,739 Inspector? Oh, no. 627 00:38:32,779 --> 00:38:35,579 In light of the recent serious development in the case, 628 00:38:35,619 --> 00:38:37,819 I want a full update of where we're at. 629 00:38:37,859 --> 00:38:40,979 Oh, sure, yeah. Right you are, sir. 630 00:38:41,019 --> 00:38:44,899 So, sir, erm, as far as how the murder was committed... 631 00:38:46,819 --> 00:38:49,739 ..we're still none the wiser. No-one went anywhere near 632 00:38:49,779 --> 00:38:52,299 the white queen since it was last used the day before. 633 00:38:52,339 --> 00:38:55,539 So how the killer managed to get poison on it, we have no idea. 634 00:38:55,579 --> 00:38:59,819 Grigory Markoff is the only suspect who had the opportunity to do it. 635 00:38:59,859 --> 00:39:03,259 But he has no motive. He didn't even know the victim. 636 00:39:03,299 --> 00:39:04,539 It just doesn't add up. 637 00:39:04,579 --> 00:39:06,539 So then there is Lucas Magnussen. 638 00:39:06,579 --> 00:39:10,819 Who, also, it has to be said, has no tangible motive either. 639 00:39:10,859 --> 00:39:16,219 So, the first two suspects on your list have no motive to speak of? 640 00:39:16,259 --> 00:39:20,459 And your third suspect? Dare I ask if he has a motive? 641 00:39:22,179 --> 00:39:25,739 Maurice Holburne, sir. He's kind of got a motive. 642 00:39:25,779 --> 00:39:29,459 Julius Rotfeld kind of stole his girlfriend. 643 00:39:29,499 --> 00:39:31,939 And Maurice did say that he'd lacked 644 00:39:31,979 --> 00:39:34,099 a certain amount of closure on that score, but, 645 00:39:34,139 --> 00:39:37,459 sir, it was over 35 years ago. It just doesn't seem likely. 646 00:39:37,499 --> 00:39:40,459 So, of your three suspects, 647 00:39:40,499 --> 00:39:43,659 not one has a tangible motive. 648 00:39:43,699 --> 00:39:46,099 And two of them didn't even have 649 00:39:46,139 --> 00:39:49,339 opportunity to commit the crime. 650 00:39:49,379 --> 00:39:51,339 Hmm? 651 00:39:51,379 --> 00:39:54,019 I'd say that's a fair assessment 652 00:39:54,059 --> 00:39:58,459 of where things stand vis-a-vis the case, sir.Mm-hm. 653 00:40:00,099 --> 00:40:04,979 Then it's a good job I'm here to take up the reins. Isn't it? 654 00:40:05,019 --> 00:40:07,739 You're taking up the reins, sir? Grigory Markoff. 655 00:40:07,779 --> 00:40:11,579 If he is the only person who had access to the chess pieces, 656 00:40:11,619 --> 00:40:14,139 during the time the poison must have been added, 657 00:40:14,179 --> 00:40:17,379 then he has to be prime suspect. 658 00:40:17,419 --> 00:40:20,219 Sir, I know it looks that way... Tell me everything you know 659 00:40:20,259 --> 00:40:22,019 about Mr Markoff. 660 00:40:22,059 --> 00:40:26,299 I did the, erm, background on Mr Markoff, Commissioner, 661 00:40:26,339 --> 00:40:29,219 and he's a professional arbiter for 662 00:40:29,259 --> 00:40:32,379 the International Chess Federation. 663 00:40:32,419 --> 00:40:34,419 He's based in Harlow in Essex. 664 00:40:34,459 --> 00:40:36,259 He's married with one child, 665 00:40:36,299 --> 00:40:40,139 but he travels a lot for his job. Obviously he's of Russian 666 00:40:40,179 --> 00:40:44,979 descent, but I'm struggling to find anything much on his younger life. 667 00:40:47,099 --> 00:40:48,699 There must be something. 668 00:40:48,739 --> 00:40:52,699 You'd think so, but I couldn't find anything before 1986. 669 00:40:52,739 --> 00:40:55,739 It's almost as if he didn't exist before that. 670 00:40:56,619 --> 00:41:00,219 And if someone's past just seems to run out like that... 671 00:41:01,579 --> 00:41:04,099 ..it means they've changed their identity. 672 00:41:04,139 --> 00:41:07,099 Well, sir...What, so, Grigory Markoff 673 00:41:07,139 --> 00:41:09,859 didn't used to be Grigory Markoff? 674 00:41:09,899 --> 00:41:13,019 Darlene, what is the earliest record you have of Mr Markoff? 675 00:41:13,059 --> 00:41:16,979 Erm, June 1986. 676 00:41:17,019 --> 00:41:19,539 He registered with the local authority in Harlow 677 00:41:19,579 --> 00:41:22,059 and started renting a flat there. 678 00:41:22,099 --> 00:41:27,459 But that's three months after Ilya Petrov disappeared. 679 00:41:27,499 --> 00:41:30,299 That can't be a coincidence. 680 00:41:30,339 --> 00:41:33,899 A Russian dissident goes missing from London. 681 00:41:33,939 --> 00:41:36,979 Three months later, in a nearby part of the country, 682 00:41:37,019 --> 00:41:42,179 a new identity is created for a man called Grigory Markoff. 683 00:41:42,219 --> 00:41:44,539 Sir, with respect, that's quite a leap. 684 00:41:44,579 --> 00:41:47,459 Perhaps. But, in case you'd forgotten, 685 00:41:47,499 --> 00:41:51,379 we are trying to find a motive for Julius Rotfeld's murder here. 686 00:41:53,259 --> 00:41:58,899 We know Mr Rotfeld tipped off Russian intelligence 687 00:41:58,939 --> 00:42:02,779 as to Ilya Petrov's whereabouts in the UK. 688 00:42:02,819 --> 00:42:05,619 That gives him motive for revenge. 689 00:42:08,339 --> 00:42:12,539 It's been over 35 years, but there is a passing resemblance. 690 00:42:12,579 --> 00:42:13,779 Maybe, sir. 691 00:42:13,819 --> 00:42:16,339 We need to interview Grigory Markoff. 692 00:42:16,379 --> 00:42:19,579 I want to put this to him, see how he reacts. 693 00:42:19,619 --> 00:42:22,059 If you think that's best, sir. 694 00:42:37,019 --> 00:42:40,579 You...you think this is me? 695 00:42:40,619 --> 00:42:42,939 On my daughter's life, it is not. 696 00:42:44,579 --> 00:42:46,859 This is Ilya Petrov. 697 00:42:46,899 --> 00:42:49,299 I am not Ilya Petrov. I promise you. 698 00:42:49,339 --> 00:42:51,379 No, but it sounds like you know him? 699 00:42:51,419 --> 00:42:55,339 I knew of him. In many ways, we were very similar. 700 00:42:55,379 --> 00:43:00,059 We both left our homeland. But Ilya Petrov fled Russia, 701 00:43:00,099 --> 00:43:02,339 fearing for his life. 702 00:43:02,379 --> 00:43:05,339 I left because I was looking for freedom. 703 00:43:06,419 --> 00:43:08,419 And having found it, 704 00:43:08,459 --> 00:43:12,299 I know how very precious true freedom is. 705 00:43:13,659 --> 00:43:17,139 And I would never do anything to jeopardise it. 706 00:43:17,179 --> 00:43:18,739 Certainly not kill someone. 707 00:43:23,059 --> 00:43:25,059 Good day, Commissioner. Inspector. 708 00:43:29,819 --> 00:43:31,579 It was worth a punt, sir. 709 00:43:32,819 --> 00:43:37,379 And maybe you're not thinking as straight as you normally would be. 710 00:43:37,419 --> 00:43:41,899 Given everything that... Don't, Inspector. Please. 711 00:43:43,579 --> 00:43:44,859 Sir. 712 00:43:45,979 --> 00:43:48,019 Sir, Commissioner. Naomi? 713 00:43:48,059 --> 00:43:50,859 I've spoken to the UK Police about the Ilya Petrov case 714 00:43:50,899 --> 00:43:53,339 and they just emailed the file over. 715 00:43:53,379 --> 00:43:56,139 They said although Ilya Petrov's body was never found, 716 00:43:56,179 --> 00:43:59,179 they were always convinced he was murdered. 717 00:43:59,219 --> 00:44:01,619 Did they say why? There was a friend staying 718 00:44:01,659 --> 00:44:04,259 with him at his house when it happened. 719 00:44:04,299 --> 00:44:07,179 Two Russian men turned up. Probably KGB. 720 00:44:07,219 --> 00:44:10,339 They forced Ilya at gunpoint into the boot of their car 721 00:44:10,379 --> 00:44:12,579 and drove off with him. Apparently, 722 00:44:12,619 --> 00:44:16,019 he'd always feared his past would catch up with him one day. 723 00:44:16,059 --> 00:44:17,699 All right, thanks, Naomi. 724 00:44:21,539 --> 00:44:23,779 Well, we're back where we started, sir. 725 00:44:23,819 --> 00:44:25,899 Three suspects. No motive. 726 00:44:25,939 --> 00:44:28,579 And not the first clue how the killer managed to poison 727 00:44:28,619 --> 00:44:32,259 a chess piece without going anywhere near it. 728 00:44:32,299 --> 00:44:36,859 In fact, we're about as far from a checkmate as it's possible to be. 729 00:44:36,899 --> 00:44:38,459 Inspector. Yes, sir? 730 00:44:38,499 --> 00:44:40,619 Do shut up. Yes, sir. 731 00:44:41,939 --> 00:44:43,659 And take a look at this. 732 00:44:49,579 --> 00:44:52,499 Well, that's interesting. Sir, this changes everything. 733 00:44:52,539 --> 00:44:58,459 And it might mean we actually, finally, have ourselves a motive. 734 00:44:58,499 --> 00:45:02,179 But it seems Ilya Petrov was a Russian dissident. 735 00:45:02,219 --> 00:45:04,459 Julius Rotfeld was in ongoing contact 736 00:45:04,499 --> 00:45:07,219 with Russian intelligence services, back in the '80s. 737 00:45:07,259 --> 00:45:09,459 Although Ilya Petrov's body was never found, 738 00:45:09,499 --> 00:45:11,539 they were always convinced he was murdered. 739 00:45:11,579 --> 00:45:12,739 But if we know who did it... 740 00:45:12,779 --> 00:45:14,819 I'm not responsible, I swear to you! 741 00:45:14,859 --> 00:45:18,259 We still don't know HOW they did it. 742 00:45:18,299 --> 00:45:21,659 No, sir. But we do know when. 743 00:45:21,699 --> 00:45:23,059 Of course. 744 00:45:26,019 --> 00:45:27,579 Darlene, Marlon? 745 00:45:27,619 --> 00:45:29,979 I need you to bring up the footage of both chess games. 746 00:45:30,019 --> 00:45:33,459 Specifically the point at which they first touched the white queen. 747 00:45:33,499 --> 00:45:36,499 Sounds like you might have worked it out, Inspector? Commissioner? 748 00:45:36,539 --> 00:45:39,739 I think you could say we're reaching the endgame. 749 00:45:39,779 --> 00:45:42,419 Do stop with the chess analogies, Inspector. 750 00:45:42,459 --> 00:45:44,579 I'm finding them rather tedious. Sir. 751 00:45:44,619 --> 00:45:46,259 Whenever you're ready, Inspector. Yeah. 752 00:45:46,299 --> 00:45:48,459 Now this is the real game. 753 00:45:52,419 --> 00:45:53,539 OK, pause it. 754 00:45:55,979 --> 00:45:57,219 Of course! 755 00:45:57,259 --> 00:45:59,219 All right, this is the practice game, sir. 756 00:45:59,259 --> 00:46:00,419 Yeah. 757 00:46:01,939 --> 00:46:03,179 Pause it there. 758 00:46:03,219 --> 00:46:05,539 Well, would you look at that! 759 00:46:05,579 --> 00:46:08,099 You know how? Yes, sir, I do. 760 00:46:24,899 --> 00:46:26,459 Afternoon, Mr Holburne. 761 00:46:33,099 --> 00:46:34,899 If you could take a seat, please? 762 00:46:43,979 --> 00:46:46,299 You think I did it, don't you? 763 00:46:46,339 --> 00:46:50,819 I mean, that's why you've asked me here. Because you think it was me. 764 00:46:50,859 --> 00:46:54,899 Actually, we're here because we KNOW it was you 765 00:46:54,939 --> 00:46:56,699 that killed Julius Rotfeld. 766 00:46:59,619 --> 00:47:00,979 Well, let's hear it, then. 767 00:47:03,659 --> 00:47:07,219 A murder carried out by a chess grand master was always going to be 768 00:47:07,259 --> 00:47:11,459 a challenge for us to solve. What was it you said, Maurice? 769 00:47:11,499 --> 00:47:14,899 That you chess players obsess over every decision you make. 770 00:47:14,939 --> 00:47:17,219 Playing it out in your head, over and over again. 771 00:47:17,259 --> 00:47:20,699 Each and every variation before finally making your move. 772 00:47:20,739 --> 00:47:24,339 It's not so different from what we do, as detectives. 773 00:47:24,379 --> 00:47:26,579 We can be pretty obsessive too. 774 00:47:27,819 --> 00:47:30,019 And it was the obsessive re-watching of 775 00:47:30,059 --> 00:47:31,779 the footage from both chess games... 776 00:47:31,819 --> 00:47:32,859 Of course! 777 00:47:32,899 --> 00:47:36,499 ..that led us to working out exactly how you were able to poison Julius Rotfeld... 778 00:47:36,539 --> 00:47:37,739 Well, would you look at that. 779 00:47:37,779 --> 00:47:41,779 ..even though you were nowhere near the chess set on the day of the murder. 780 00:47:41,819 --> 00:47:44,779 We sent the white queen to the lab for testing, 781 00:47:44,819 --> 00:47:48,699 and they confirmed that there were significant traces of poison on it. 782 00:47:48,739 --> 00:47:54,579 Now, when a lab technician swabs a piece of evidence, 783 00:47:54,619 --> 00:47:57,219 they do so by running the swab up and down, all over, 784 00:47:57,259 --> 00:47:59,219 and picking up traces of whatever's on it. 785 00:47:59,259 --> 00:48:02,139 Which is why, throughout this case, we assumed that 786 00:48:02,179 --> 00:48:05,779 the entire piece was covered in poison. But as it transpires, 787 00:48:05,819 --> 00:48:09,379 only a very small part of it was coated in batrachotoxin. 788 00:48:09,419 --> 00:48:12,819 The very, very top. The queen's crown. 789 00:48:12,859 --> 00:48:16,899 Now, I asked the lab to re-test the original piece this afternoon. 790 00:48:16,939 --> 00:48:19,379 But this time in small sections, 791 00:48:19,419 --> 00:48:24,099 and they confirmed that they only found poison on the very, very top. 792 00:48:24,139 --> 00:48:29,259 Which meant that when Julius Rotfeld was playing 793 00:48:29,299 --> 00:48:31,979 and he picked up the queen from above, 794 00:48:32,019 --> 00:48:37,579 putting his fingers halfway down the piece, as was his playing style. 795 00:48:37,619 --> 00:48:41,139 The palm of his hand came into contact with the poison, 796 00:48:41,179 --> 00:48:42,939 and he was dead within minutes. 797 00:48:42,979 --> 00:48:44,379 Help me! 798 00:48:44,419 --> 00:48:46,979 Mr Rotfeld. Mr Rotfeld! 799 00:48:47,019 --> 00:48:49,859 Now, why only poison the very top? 800 00:48:49,899 --> 00:48:52,819 Well, so that you were also able to handle it 801 00:48:52,859 --> 00:48:55,339 without touching the poison. 802 00:48:55,379 --> 00:48:58,819 As you did here, when you picked it up - in the middle of the piece - 803 00:48:58,859 --> 00:49:02,819 with two fingers and didn't touch the queen's crown. 804 00:49:02,859 --> 00:49:05,099 Thereby avoiding the poison, 805 00:49:05,139 --> 00:49:09,739 but also fooling us into believing that it could not have been poisoned 806 00:49:09,779 --> 00:49:11,659 on this piece during your practice game 807 00:49:11,699 --> 00:49:13,219 with Lucas Magnussen. 808 00:49:13,259 --> 00:49:15,859 But of course it was. 809 00:49:17,619 --> 00:49:20,099 Now, exactly when it was put on there, 810 00:49:20,139 --> 00:49:23,459 we can't be sure. But, today, 811 00:49:23,499 --> 00:49:25,979 I re-watched the footage of that game 812 00:49:26,019 --> 00:49:28,259 and I noticed that by the time the recording started, 813 00:49:28,299 --> 00:49:30,379 you were both already seated at the table. 814 00:49:30,419 --> 00:49:32,859 Which means we can only assume that you switched in 815 00:49:32,899 --> 00:49:35,779 the poisoned queen before the camera started rolling 816 00:49:35,819 --> 00:49:38,819 while no-one was watching. Now, during the game, 817 00:49:38,859 --> 00:49:40,819 a grand master like yourself would be able 818 00:49:40,859 --> 00:49:44,379 to make sure that Lucas was never in a position to take your queen, 819 00:49:44,419 --> 00:49:47,539 thus ensuring he didn't accidentally become your victim. 820 00:49:47,579 --> 00:49:50,579 And Grigory Markoff, wearing those official gloves 821 00:49:50,619 --> 00:49:54,219 that of course kept him protected when he packed away all the pieces, 822 00:49:54,259 --> 00:49:57,899 he unwittingly placed the poisoned queen into position, 823 00:49:57,939 --> 00:50:00,739 ready and primed to be used the very next day 824 00:50:00,779 --> 00:50:03,539 by your intended victim - Julius Rotfeld. 825 00:50:07,099 --> 00:50:09,059 And do you know why I did it? 826 00:50:12,419 --> 00:50:14,539 You're not denying it, then? 827 00:50:14,579 --> 00:50:16,819 I think we're beyond that now, aren't we? 828 00:50:26,699 --> 00:50:28,579 In 1986, 829 00:50:28,619 --> 00:50:32,459 the night Ilya Petrov was taken from his home 830 00:50:32,499 --> 00:50:35,219 by suspected KGB officers... 831 00:50:35,259 --> 00:50:38,099 They forced Ilya at gunpoint into the boot of their car 832 00:50:38,139 --> 00:50:40,979 and then drove off with him. There was a friend staying 833 00:50:41,019 --> 00:50:43,499 with him at his house the night it happened. 834 00:50:43,539 --> 00:50:48,579 ..there was a friend there who witnessed it. Gave a statement. 835 00:50:51,979 --> 00:50:54,059 It was you. 836 00:50:54,099 --> 00:51:00,299 We know Julius Rotfeld alerted Russian intelligence services 837 00:51:00,339 --> 00:51:05,859 to Mr Petrov's location. He as good as actioned his murder. 838 00:51:05,899 --> 00:51:09,939 And now, 35 years later, 839 00:51:09,979 --> 00:51:12,099 you've avenged Mr Petrov's death. 840 00:51:12,139 --> 00:51:16,579 But not, we believe, because Mr Petrov was your friend. 841 00:51:16,619 --> 00:51:20,779 Because he was much more than that. Wasn't he? 842 00:51:23,419 --> 00:51:25,219 He meant so much more to me. 843 00:51:27,699 --> 00:51:29,299 May I show you something? 844 00:51:37,859 --> 00:51:40,099 I've carried this with me every day. 845 00:51:40,139 --> 00:51:42,939 It's all I have to remember him. 846 00:51:46,819 --> 00:51:49,659 When you spoke to Julius on the phone the night before 847 00:51:49,699 --> 00:51:53,419 the murder, it wasn't your old girlfriend you were referring to 848 00:51:53,459 --> 00:51:54,939 when you said... 849 00:51:54,979 --> 00:51:56,499 I can't forget what happened, Julius. 850 00:51:56,539 --> 00:51:59,019 I was in love and you stole that from me. 851 00:51:59,059 --> 00:52:04,219 DS Thomas, here, managed to get in touch with yours and Julius' ex, 852 00:52:04,259 --> 00:52:05,899 Anna Herald. 853 00:52:05,939 --> 00:52:09,139 She said the two of you were never that serious 854 00:52:09,179 --> 00:52:11,979 and couldn't believe you'd still be angry about what happened 855 00:52:12,019 --> 00:52:15,179 with Julius. She went as far as to say 856 00:52:15,219 --> 00:52:18,219 that she knew, after her, you'd fallen in love with a man 857 00:52:18,259 --> 00:52:21,979 and that it made sense of a lot of things for her. 858 00:52:22,019 --> 00:52:25,979 You told us you would never forgive Julius for what he did. 859 00:52:26,019 --> 00:52:29,059 I did in time forget, but... 860 00:52:30,899 --> 00:52:32,259 ..I never forgave. 861 00:52:32,299 --> 00:52:35,939 But what you were actually referring to 862 00:52:35,979 --> 00:52:38,979 was the fact he allowed your lover to be murdered. 863 00:52:40,619 --> 00:52:44,579 When we spoke on the phone, I asked him if he was sorry. 864 00:52:46,139 --> 00:52:50,779 For taking the one person I loved. He couldn't say it. 865 00:52:52,859 --> 00:52:55,299 All this time later, he still couldn't say it. 866 00:52:59,699 --> 00:53:01,499 There was never anyone else for me. 867 00:53:02,659 --> 00:53:06,299 It was, it was him. Only him. 868 00:53:06,339 --> 00:53:07,459 GROANS 869 00:53:11,219 --> 00:53:13,539 Everything's as it should be now. 870 00:53:13,579 --> 00:53:14,899 Mr Holburne, are you all right? 871 00:53:17,419 --> 00:53:18,579 Maurice? 872 00:53:18,619 --> 00:53:20,699 Illy and I, we'll be together. 873 00:53:20,739 --> 00:53:23,059 Maurice, what have you done? 874 00:53:23,099 --> 00:53:25,499 Oh, God, I want to be with him. 875 00:53:25,539 --> 00:53:28,539 Careful, the photograph! The poison's on the photograph. 876 00:53:28,579 --> 00:53:29,779 Marlon, call an ambulance. 877 00:53:29,819 --> 00:53:32,539 No, no, I want to be with him. 878 00:53:32,579 --> 00:53:35,619 I've waited so long. 879 00:53:35,659 --> 00:53:37,459 I'm going to see him again. 880 00:53:37,499 --> 00:53:38,899 GROANS 881 00:53:46,539 --> 00:53:48,219 Hi, this is the Saint Marie police. 882 00:53:48,259 --> 00:53:50,899 We need an ambulance at the Arawak hotel right away, please. 883 00:54:06,539 --> 00:54:09,379 Inspector. Sir? 884 00:54:09,419 --> 00:54:14,059 You were right, earlier, when you said I was distracted. 885 00:54:14,099 --> 00:54:16,499 Please accept my apology. 886 00:54:19,739 --> 00:54:21,579 I'll leave you to it. 887 00:54:21,619 --> 00:54:22,979 Sir. 888 00:54:32,459 --> 00:54:33,859 You are leaving? 889 00:54:33,899 --> 00:54:36,699 Yeah. I changed my flights. 890 00:54:36,739 --> 00:54:39,579 I feel I've caused you enough trouble here already. 891 00:54:42,739 --> 00:54:46,019 Look, I need to understand what's going on. 892 00:54:47,459 --> 00:54:51,019 One moment, we are as close as we ever were. 893 00:54:52,179 --> 00:54:55,899 The next, you're lying to my officers behind my back. 894 00:54:55,939 --> 00:54:57,939 Quite the homecoming, huh? 895 00:54:59,499 --> 00:55:01,219 Please. 896 00:55:01,259 --> 00:55:03,019 I deserve the truth. 897 00:55:05,579 --> 00:55:08,459 OK, let's find somewhere quieter where we can talk. 898 00:55:15,619 --> 00:55:18,819 It was my work that brought me here, it's true. 899 00:55:18,859 --> 00:55:21,299 But if I'm honest, 900 00:55:21,339 --> 00:55:24,019 after Stephen died, I had thought many times 901 00:55:24,059 --> 00:55:26,139 about being in contact with you. 902 00:55:28,459 --> 00:55:30,939 I mean, us sleeping together, I didn't expect that. 903 00:55:32,379 --> 00:55:36,259 I think I was hoping that you might remember how you felt about me once. 904 00:55:36,299 --> 00:55:37,939 How you used to love me. 905 00:55:41,259 --> 00:55:43,419 Because I was so scared you'd hate me. 906 00:55:44,899 --> 00:55:46,499 Why would I hate you? 907 00:55:54,859 --> 00:55:57,899 Andrina, my...my daughter? 908 00:55:57,939 --> 00:55:59,259 That's her. 909 00:56:12,099 --> 00:56:15,259 There you go. What do you think? 910 00:56:15,299 --> 00:56:18,979 That's not half-bad.So, come on, Inspector. You going to post it? 911 00:56:19,019 --> 00:56:23,899 I suppose that is the natural next step of this process, isn't it? 912 00:56:23,939 --> 00:56:25,899 Go on. You can do it. 913 00:56:30,579 --> 00:56:34,739 Ah, there, I'm officially out in the dating world. 914 00:56:34,779 --> 00:56:38,059 Ah, which I guess calls for drinks, huh? 915 00:56:43,939 --> 00:56:46,099 I've been wanting to check on you. 916 00:56:48,299 --> 00:56:49,779 Are you OK? 917 00:56:51,299 --> 00:56:52,699 It seems... 918 00:56:55,299 --> 00:56:57,939 ..I have a daughter, Catherine. 919 00:57:06,539 --> 00:57:09,539 I'll get you a large rum. 920 00:57:18,739 --> 00:57:20,539 Thank you, Inspector. 921 00:57:20,579 --> 00:57:23,339 Oh, it looks like you've got a match. 922 00:57:23,379 --> 00:57:24,819 What, already? 923 00:57:24,859 --> 00:57:26,179 Ha! 924 00:57:26,219 --> 00:57:27,779 Somebody called LovePup33. 925 00:57:27,819 --> 00:57:29,339 No! Oh. 926 00:57:29,379 --> 00:57:31,459 I'm just joking, sir. 927 00:57:31,499 --> 00:57:32,499 Ah! 928 00:57:32,539 --> 00:57:34,739 But honest, she looks nice, though.