1
00:00:24,339 --> 00:00:27,059
Excuse me.
I'm looking for Firefly Cottage.
2
00:00:27,099 --> 00:00:28,219
On the left.
3
00:00:28,259 --> 00:00:30,179
Ah, OK. Thank you.
You're welcome.
4
00:00:32,859 --> 00:00:34,619
Mr Rotfeld.
5
00:00:34,659 --> 00:00:36,299
Find it OK?
6
00:00:36,339 --> 00:00:37,419
Only just.
7
00:00:37,459 --> 00:00:38,739
Come in.
8
00:00:46,219 --> 00:00:49,339
Forgive me if I'm a little rusty.
It's been a while.
9
00:00:49,379 --> 00:00:51,339
35 years.
10
00:00:51,379 --> 00:00:53,539
I stopped counting long ago.
11
00:00:53,579 --> 00:00:54,659
May I?
12
00:00:57,499 --> 00:01:00,659
So, I think I would like to begin
with the obvious.
13
00:01:00,699 --> 00:01:03,299
1987.
14
00:01:03,339 --> 00:01:06,019
What happened?
You're 30 years of age,
15
00:01:06,059 --> 00:01:07,779
at the peak of your career.
16
00:01:07,819 --> 00:01:09,259
Then you announce that you'll be
17
00:01:09,299 --> 00:01:11,819
stepping back
from competitive chess.
18
00:01:11,859 --> 00:01:13,859
Never to be seen again,
until now.
19
00:01:15,339 --> 00:01:16,539
Why?
20
00:01:16,579 --> 00:01:18,499
Why did I disappear?
21
00:01:18,539 --> 00:01:20,259
Or why did I come back?
22
00:01:22,899 --> 00:01:23,979
Both.
23
00:01:53,939 --> 00:01:56,859
HEAVY METAL MUSIC PLAYS
24
00:02:06,139 --> 00:02:07,259
KNOCK AT DOOR
25
00:02:08,299 --> 00:02:09,339
LOUDER KNOCK AT DOOR
26
00:02:10,579 --> 00:02:11,579
Hello?
27
00:02:13,459 --> 00:02:15,579
Er, Mr Rotfeld is just arriving.
28
00:02:19,899 --> 00:02:20,939
APPLAUSE
29
00:02:35,739 --> 00:02:37,459
Welcome back, Mr Rotfeld.
30
00:02:44,099 --> 00:02:45,459
Mr Rotfeld to start.
31
00:03:35,979 --> 00:03:37,099
Clock?
32
00:03:52,739 --> 00:03:55,099
I, uh...
Would you like water? I, I can't.
33
00:03:55,139 --> 00:03:56,419
CROWD GASPS
34
00:03:56,459 --> 00:03:57,419
Help!
35
00:03:58,779 --> 00:04:00,179
Julius, Julius.
36
00:04:00,219 --> 00:04:01,899
Mr Rotfeld. Are you all right?
37
00:04:01,939 --> 00:04:04,099
Help! Help me!
38
00:04:04,139 --> 00:04:06,139
Mr Rotfeld.
I'll call an ambulance.
39
00:04:06,179 --> 00:04:07,899
Mr Rotfeld!
40
00:04:07,939 --> 00:04:09,779
Help... Help.
41
00:04:44,139 --> 00:04:46,699
Sir, I'm terribly sorry
to disturb you on a Saturday,
42
00:04:46,739 --> 00:04:49,099
but we've got a suspected murder.
43
00:04:49,139 --> 00:04:52,419
The victim is Julius Rotfeld.
The chess player.
44
00:04:52,459 --> 00:04:55,099
It's getting some press attention.
45
00:04:55,139 --> 00:04:56,059
OK.
46
00:04:58,379 --> 00:04:59,579
Naomi, what's going on?
47
00:04:59,619 --> 00:05:01,779
Oh, excuse me, Officer?
48
00:05:01,819 --> 00:05:05,099
Maggie Harper. UK Press. Erm, do
you know if Commissioner Patterson
49
00:05:05,139 --> 00:05:07,499
will be attending
the crime scene today?
50
00:05:07,539 --> 00:05:09,699
I believe he's been notified of
the situation.
51
00:05:11,819 --> 00:05:12,939
OK.
52
00:05:18,299 --> 00:05:20,779
Sorry again, sir. I bet your heart
sank when you saw my name
53
00:05:20,819 --> 00:05:24,299
came up on your phone.Indeed.
But that's not unusual.
54
00:05:24,339 --> 00:05:27,379
So, how was Mr Rotfeld killed?
55
00:05:27,419 --> 00:05:29,219
We believe he was poisoned, sir.
56
00:05:33,339 --> 00:05:38,299
It was about an hour into the game,
Mr Rotfeld started perspiring.
57
00:05:38,339 --> 00:05:40,939
Struggling to breathe
and his face went red.
58
00:05:40,979 --> 00:05:44,459
The paramedics were thinking it
was some kind of allergic reaction,
59
00:05:44,499 --> 00:05:48,939
but then they found these marks
on his hands.
60
00:05:48,979 --> 00:05:50,579
See?
61
00:05:50,619 --> 00:05:54,059
That's when they were wondering if
it was a possible poisoning.
62
00:05:54,099 --> 00:05:55,819
Absorbed through his skin?
63
00:05:55,859 --> 00:05:58,899
The only touch poison I'm aware
of is batrachotoxin.
64
00:05:58,939 --> 00:06:00,899
It's a secretion found on the skin
65
00:06:00,939 --> 00:06:03,499
of a certain breed
of frogs originally in the Amazon.
66
00:06:03,539 --> 00:06:06,419
I checked online and they're also
indigenous to Saint Marie.
67
00:06:06,459 --> 00:06:08,979
There are poisonous frogs here?
68
00:06:09,019 --> 00:06:11,459
Why didn't I know that already?
69
00:06:11,499 --> 00:06:15,339
Do we know yet how or where
the poison was administered?
70
00:06:15,379 --> 00:06:17,179
Well, batrachotoxin is fast-acting.
71
00:06:17,219 --> 00:06:19,019
It would've kicked in within
a few minutes.
72
00:06:19,059 --> 00:06:20,979
And, as Mr Rotfeld had been seated
73
00:06:21,019 --> 00:06:22,979
at the table for close
to an hour,
74
00:06:23,019 --> 00:06:25,499
we think the poison must have been
absorbed well into the game.
75
00:06:25,539 --> 00:06:27,699
Looks like neither player
drank any water,
76
00:06:27,739 --> 00:06:30,339
so their glasses weren't touched.
77
00:06:30,379 --> 00:06:34,059
And the pencils, notepads and clocks
were all in use from the start.
78
00:06:34,099 --> 00:06:36,539
A chess piece, perhaps?
79
00:06:36,579 --> 00:06:38,979
One that he didn't use until late
in the game?
80
00:06:39,019 --> 00:06:40,819
Oh, that's what we thought.
81
00:06:40,859 --> 00:06:42,579
Mr Rotfeld was playing white.
82
00:06:42,619 --> 00:06:45,179
His opponent's being checked by
the paramedics, just in case.
83
00:06:45,219 --> 00:06:48,019
Do we know when it was decided who'd
play white and who'd play black?
84
00:06:48,059 --> 00:06:50,779
There was a draw made two days
ago, so it was public knowledge
85
00:06:50,819 --> 00:06:52,499
which colour the victim would
be playing.
86
00:06:52,539 --> 00:06:54,579
After Marlon's finished
photographing the scene,
87
00:06:54,619 --> 00:06:56,219
he's going to bag everything
on the table
88
00:06:56,259 --> 00:06:57,659
and have it all tested for poison.
89
00:06:57,699 --> 00:07:00,419
Also, sir,
the game was being live-streamed.
90
00:07:00,459 --> 00:07:02,659
Darlene's liaising with
the organisers to arrange
91
00:07:02,699 --> 00:07:05,699
a copy of the footage.
It's odd, isn't it?
92
00:07:05,739 --> 00:07:09,139
Julius Rotfeld lives
a relatively obscure life.
93
00:07:09,179 --> 00:07:13,499
Then, within an hour of stepping
back into the spotlight...
94
00:07:13,539 --> 00:07:15,379
Someone goes and murders him.
95
00:07:19,979 --> 00:07:23,779
Sir, Maurice Holburne.
He helped to organise today's game.
96
00:07:23,819 --> 00:07:26,819
I'm on the committee of
the British Chess Association.
97
00:07:26,859 --> 00:07:28,979
And a notable player himself.
98
00:07:29,019 --> 00:07:32,459
Mr Holburne is the current
UK champion.
99
00:07:32,499 --> 00:07:36,379
Grigory Markoff.
I was the Arbiter of today's game.
100
00:07:36,419 --> 00:07:39,219
And you laid out the chess table
this morning, Mr Markoff?
101
00:07:39,259 --> 00:07:41,299
The board, the pieces, the clock.
102
00:07:41,339 --> 00:07:44,699
Everything that was on
the table was laid there by me.
103
00:07:44,739 --> 00:07:48,939
And I can assure you there is no way
that any of it had poison on.
104
00:07:48,979 --> 00:07:50,179
How can you be so sure?
105
00:07:50,219 --> 00:07:53,619
Because I was the only person who
had access to any of it.
106
00:07:53,659 --> 00:07:57,059
I locked everything away inside the
case in my hotel room last night
107
00:07:57,099 --> 00:08:01,179
after yesterday's game,
and it remained there all night.
108
00:08:01,219 --> 00:08:03,659
And what about the game yesterday?
Who had access?
109
00:08:03,699 --> 00:08:07,659
It was a warm-up match
before the big game today.
110
00:08:07,699 --> 00:08:10,099
Uh, between myself and Mr Magnussen.
111
00:08:10,139 --> 00:08:12,699
But no-one came anywhere near.
112
00:08:12,739 --> 00:08:14,899
I, myself,
was present the whole game.
113
00:08:14,939 --> 00:08:17,219
And this morning before
the match? What happened?
114
00:08:18,419 --> 00:08:20,059
I removed everything from the case,
115
00:08:20,099 --> 00:08:23,059
and went and set it up for
the game.
116
00:08:23,099 --> 00:08:26,139
Did you leave the table
unattended at any point?
117
00:08:26,179 --> 00:08:28,739
No, no. Never. Not once.
118
00:08:28,779 --> 00:08:32,019
Grigory is one of the best arbiters
in international chess.
119
00:08:33,059 --> 00:08:35,099
Are those your gloves, Mr Markoff?
120
00:08:35,139 --> 00:08:37,819
The ones that you used today
to prepare the chessboard?
121
00:08:37,859 --> 00:08:41,419
Er, yes, I always have a new set
of gloves for every match.
122
00:08:41,459 --> 00:08:45,019
Mr Magnussen has been given
the all-clear.
123
00:08:45,059 --> 00:08:47,339
I can't believe there was poison
on that board.
124
00:08:47,379 --> 00:08:49,299
I've never known anything like this.
125
00:08:49,339 --> 00:08:51,099
He says he has no clue either how
126
00:08:51,139 --> 00:08:54,899
the poison might have got
there. Correct?
127
00:08:54,939 --> 00:08:57,619
Of course. If I had known there
was poison on that board,
128
00:08:57,659 --> 00:09:00,179
there's no way I would have even
sat down at the table.
129
00:09:00,219 --> 00:09:03,699
Mr Holburne, do you know why Julius
Rotfeld decided
130
00:09:03,739 --> 00:09:05,579
to play again after all this time?
131
00:09:05,619 --> 00:09:07,979
No, all we heard was that he'd
decided to make a return
132
00:09:08,019 --> 00:09:10,899
to the chess scene.
It was a shock. But, uh,
133
00:09:10,939 --> 00:09:14,499
well, we were excited.
Today was a real coup.
134
00:09:14,539 --> 00:09:17,139
I mean, it was supposed to be.
135
00:09:28,339 --> 00:09:30,499
We should get Darlene
to see if there's any footage of
136
00:09:30,539 --> 00:09:32,219
the game played the day before
the murder.
137
00:09:32,259 --> 00:09:34,859
The more we can find out about who
did or didn't touch those chess
138
00:09:34,899 --> 00:09:36,659
pieces in the last 24 hours,
the better.
139
00:09:36,699 --> 00:09:37,619
Agree.
140
00:09:37,659 --> 00:09:40,579
Excuse me. Inspector, Commissioner,
141
00:09:40,619 --> 00:09:43,339
there is someone else you may
wish to speak to.
142
00:09:43,379 --> 00:09:45,339
A journalist from London.
143
00:09:45,379 --> 00:09:48,619
She interviewed Julius this morning.
144
00:09:48,659 --> 00:09:51,859
Her name is Maggie Harper.
145
00:09:51,899 --> 00:09:53,059
Uh...
146
00:09:54,939 --> 00:09:56,939
Sorry.
147
00:09:56,979 --> 00:10:00,019
Maggie Harper is here,
on the island?
148
00:10:00,059 --> 00:10:02,779
I'm afraid she is. Hello, Selwyn.
149
00:10:06,019 --> 00:10:08,099
Maggie.
150
00:10:08,139 --> 00:10:10,539
I didn't know you were here.
I just got here.
151
00:10:10,579 --> 00:10:12,619
I, I wasn't sure if I should let
you know or not.
152
00:10:12,659 --> 00:10:14,219
You two know each other?
153
00:10:14,259 --> 00:10:15,499
It's been a while.
154
00:10:15,539 --> 00:10:19,859
Mr Markoff mentioned you spent time
with the victim this morning?
155
00:10:21,379 --> 00:10:22,619
That's right.
156
00:10:22,659 --> 00:10:25,699
Did he say anything which might be
of importance to the case?
157
00:10:25,739 --> 00:10:27,979
I don't... I don't know.
Like what?
158
00:10:28,019 --> 00:10:30,659
Erm, we talked for several hours.
159
00:10:30,699 --> 00:10:33,699
You made notes that we could see?
Did research?
160
00:10:33,739 --> 00:10:35,859
I taped the interview.
It's on my Dictaphone.
161
00:10:35,899 --> 00:10:39,499
We'll need to take that from you.
If we may.
162
00:10:39,539 --> 00:10:41,779
Sure, yep, that's OK.
I'll go get it.
163
00:10:41,819 --> 00:10:43,419
Er, Marlon?
164
00:10:45,699 --> 00:10:47,939
If you could give it to Officer
Pryce, that would be great.
165
00:10:47,979 --> 00:10:49,099
OK, all right, thanks.
166
00:10:50,459 --> 00:10:53,259
Erm... I'm going to be here
for another couple of days.
167
00:10:53,299 --> 00:10:57,539
If you had time, we could grab some
dinner maybe, and catch up a little?
168
00:11:00,179 --> 00:11:01,899
I'll need to check my diary.
169
00:11:19,019 --> 00:11:22,299
I'll arrange an initial press
statement to be issued tonight.
170
00:11:22,339 --> 00:11:23,499
But keep me in the loop
171
00:11:23,539 --> 00:11:26,099
when you hear back from the lab
in the morning.
172
00:11:26,139 --> 00:11:31,179
Will do, sir. Commissioner,
is Miss Harper a friend of yours?
173
00:11:32,659 --> 00:11:34,259
Of sorts.
174
00:11:34,299 --> 00:11:36,099
I'll speak to you in the morning.
175
00:12:05,139 --> 00:12:08,179
Harry, if you were of
the opposite sex and, you know,
176
00:12:08,219 --> 00:12:10,619
human... Would you date that?
177
00:12:15,299 --> 00:12:17,499
Not exactly the reaction
I was hoping for.
178
00:12:18,979 --> 00:12:21,459
Morning, sir. Morning, Naomi.
179
00:12:21,499 --> 00:12:23,179
I've got the results through
from the lab.
180
00:12:23,219 --> 00:12:25,939
Plus the postmortem. Thought you'd
want to see them. Oh, thanks.
181
00:12:25,979 --> 00:12:29,419
The pathologist has confirmed
cardiac failure as cause of death,
182
00:12:29,459 --> 00:12:32,539
due to poisoning.
Batrachotoxin, as suspected.
183
00:12:32,579 --> 00:12:35,379
And while there was evidence
of some slight transference of
184
00:12:35,419 --> 00:12:37,379
the poison on to Mr Markoff's gloves
185
00:12:37,419 --> 00:12:39,419
and a few of the pieces on
the chessboard,
186
00:12:39,459 --> 00:12:42,259
the most significant traces of
the poison were found...
187
00:12:42,299 --> 00:12:43,699
On the white queen.
188
00:12:44,739 --> 00:12:46,739
That's what they reckon's
killed him.
189
00:12:54,699 --> 00:12:56,579
Morning, Neville. Catherine.
190
00:12:56,619 --> 00:12:58,339
Naomi. Hi, Catherine.
191
00:12:58,379 --> 00:13:00,259
Darlene said I'd find you here.
192
00:13:00,299 --> 00:13:02,339
Yeah, we've commandeered
a room here
193
00:13:02,379 --> 00:13:04,219
to base the investigation from, so.
194
00:13:04,259 --> 00:13:06,459
I heard what happened yesterday.
195
00:13:06,499 --> 00:13:08,299
I wondered if you had a moment?
196
00:13:10,139 --> 00:13:12,819
Er, I'll go help set up
the replica chess sets.
197
00:13:12,859 --> 00:13:15,779
Thanks, Naomi. Oh, and see if you
can locate Grigory Markoff.
198
00:13:15,819 --> 00:13:17,259
Sure. Thanks.
199
00:13:19,699 --> 00:13:21,139
Is this about the case?
200
00:13:21,179 --> 00:13:22,699
In a way.
201
00:13:22,739 --> 00:13:24,859
I wanted to know,
202
00:13:24,899 --> 00:13:28,299
is it true Maggie Harper
is connected?
203
00:13:28,339 --> 00:13:32,539
Er, loosely, yeah.
She's not currently a suspect. Why?
204
00:13:32,579 --> 00:13:34,859
Oh? You don't know who Maggie is,
then?
205
00:13:34,899 --> 00:13:36,819
No.
206
00:13:36,859 --> 00:13:38,539
She's Selwyn's ex-wife.
207
00:13:39,819 --> 00:13:41,859
They got divorced a
long time ago now.
208
00:13:41,899 --> 00:13:43,859
No wonder they were awkward
around each other.
209
00:13:43,899 --> 00:13:46,659
I will check in
with him if I get the chance.
210
00:13:46,699 --> 00:13:48,619
Yeah. Thanks, Catherine.
211
00:13:51,979 --> 00:13:55,579
It cannot be.
It... it just cannot be.
212
00:13:55,619 --> 00:13:58,019
Evidence doesn't lie, Mr Markoff.
213
00:13:58,059 --> 00:14:01,059
The lab found significant traces
of poison on the white queen.
214
00:14:01,099 --> 00:14:03,299
Inspector, I've got the footage
lined up for you.
215
00:14:10,659 --> 00:14:14,339
So the pieces were laid out by
Mr Markoff at 3pm.
216
00:14:14,379 --> 00:14:16,779
And as he said in his statement,
217
00:14:16,819 --> 00:14:19,419
no-one else touched them
until the players sat down.
218
00:14:19,459 --> 00:14:22,019
So the poison must have already
been on the chess piece?
219
00:14:22,059 --> 00:14:25,099
Unless Lucas Magnussen added it
during the game.
220
00:14:25,139 --> 00:14:27,699
He never goes near
the white queen at any point.
221
00:14:27,739 --> 00:14:31,259
All right, when does Julius first
touch the white queen?
222
00:14:31,299 --> 00:14:33,579
That was about 45 minutes
into the game.
223
00:14:35,819 --> 00:14:38,539
Look, he starts getting ill
a couple of minutes after.
224
00:14:39,699 --> 00:14:43,539
It wasn't long before he died.
Hmm, poor man.
225
00:14:43,579 --> 00:14:44,939
I don't understand it.
226
00:14:44,979 --> 00:14:47,019
How could it have poison on it?
227
00:14:47,059 --> 00:14:51,619
I...I swear, it was locked in
the case, in my room, all night.
228
00:14:51,659 --> 00:14:53,699
All right,
what about the game the day before?
229
00:14:53,739 --> 00:14:56,139
I've got the practice game
here, sir.
230
00:14:56,179 --> 00:14:57,979
The white queen was used by
Maurice Holburne
231
00:14:58,019 --> 00:15:00,179
a number of times throughout
the game.
232
00:15:00,219 --> 00:15:03,259
The last time it was used was
minutes before the game ends.
233
00:15:03,299 --> 00:15:06,899
As you can see, he touches it
with his bare skin,
234
00:15:06,939 --> 00:15:09,139
so there couldn't have been
any poison on it.
235
00:15:09,179 --> 00:15:11,899
And after this?
Well, nobody else touches it
236
00:15:11,939 --> 00:15:14,219
until Mr Markoff puts it back
in the case.
237
00:15:14,259 --> 00:15:16,619
So if the white queen was
un-poisoned when it was returned
238
00:15:16,659 --> 00:15:19,099
to the case the day before the
murder, and yet
239
00:15:19,139 --> 00:15:21,259
the very next day when it
arrived at the table
240
00:15:21,299 --> 00:15:24,459
it was coated in poison, then...
241
00:15:24,499 --> 00:15:27,219
No! No, no, no, no.
242
00:15:27,259 --> 00:15:30,579
I would never do such a thing.
I swear to you.
243
00:15:30,619 --> 00:15:32,979
But the chess pieces were
with you all night.
244
00:15:33,019 --> 00:15:35,139
No-one else touched them,
you said so yourself.
245
00:15:35,179 --> 00:15:37,779
I know. But I am not a killer.
246
00:15:37,819 --> 00:15:41,619
I'd never even met Julius Rotfeld
before yesterday.
247
00:15:41,659 --> 00:15:43,699
Why would I want to murder him?
248
00:15:46,779 --> 00:15:50,019
That'll be all for now,
Mr Markoff. We'll be in touch.
249
00:15:54,619 --> 00:15:57,739
He seems genuinely shocked
by it all.
250
00:15:57,779 --> 00:15:59,099
Yeah.
251
00:15:59,139 --> 00:16:01,059
And if it was him,
252
00:16:01,099 --> 00:16:03,259
it's a dumb old way
of murdering somebody.
253
00:16:03,299 --> 00:16:06,539
I mean, he may as well have just
handed us a signed confession.
254
00:16:06,579 --> 00:16:09,299
Yeah, and if there's one thing we
know about these elite chess
255
00:16:09,339 --> 00:16:10,899
players, they're very smart.
256
00:16:10,939 --> 00:16:13,979
They understand tactics
and gameplay,
257
00:16:14,019 --> 00:16:15,739
how to outmanoeuvre an opponent.
258
00:16:15,779 --> 00:16:18,859
It just seems too obvious
for Grigory to have done it. No?
259
00:16:18,899 --> 00:16:21,619
So, then, someone else did.
260
00:16:21,659 --> 00:16:25,619
But if that's the case, how or when
were they able to get poison on to
261
00:16:25,659 --> 00:16:28,339
the white queen
when no-one else went near it?
262
00:16:31,019 --> 00:16:34,339
Right, let's not discount
Grigory Markoff just yet.
263
00:16:34,379 --> 00:16:36,299
You two, can you see what you
can dig up on him?
264
00:16:36,339 --> 00:16:38,939
See if he's telling the truth about
not knowing Julius Rotfeld.
265
00:16:38,979 --> 00:16:41,659
Got you, sir. Naomi, let's go
search the victim's house,
266
00:16:41,699 --> 00:16:42,859
see if that sheds any light.
267
00:16:48,299 --> 00:16:52,139
# There's a man that lives next
door
268
00:16:52,179 --> 00:16:54,299
# In my neighbourhood
269
00:16:54,339 --> 00:16:57,419
# In my neighbourhood
270
00:16:57,459 --> 00:16:59,939
# He gets me down... #
271
00:16:59,979 --> 00:17:01,659
Should just be up there, sir.
272
00:17:03,539 --> 00:17:06,019
Do you reckon that's his
regular spot?
273
00:17:06,059 --> 00:17:07,899
I'll go have a chat.
274
00:17:26,819 --> 00:17:28,779
I spoke to the guy at the stall.
275
00:17:28,819 --> 00:17:31,539
Said the victim rarely had
visitors here.
276
00:17:31,579 --> 00:17:34,019
Confirmed a woman matching Maggie's
description
277
00:17:34,059 --> 00:17:36,019
arrived early yesterday morning.
278
00:17:36,059 --> 00:17:39,459
But also said he saw
a young man arrive in a taxi
279
00:17:39,499 --> 00:17:43,739
the evening before.
Early twenties. Brown hair.
280
00:17:43,779 --> 00:17:45,979
Sounds like Lucas Magnussen.
281
00:17:46,019 --> 00:17:48,699
Then that is interesting.
You've got something?
282
00:17:48,739 --> 00:17:52,339
Er, this is Julius's notepad,
found it here by the computer.
283
00:17:52,379 --> 00:17:56,059
He was noting down the moves from
three of Lucas's recent chess games.
284
00:17:56,099 --> 00:17:58,539
He was watching it online. Thing is,
285
00:17:58,579 --> 00:18:00,299
he'd marked a certain point in
each game
286
00:18:00,339 --> 00:18:02,379
and he'd written the word "Fritz".
287
00:18:03,499 --> 00:18:05,019
Who's Fritz?
288
00:18:05,059 --> 00:18:07,739
Ah. WHAT is Fritz, is the question.
289
00:18:07,779 --> 00:18:11,139
Amongst other things, Fritz is
a computer chess program.
290
00:18:11,179 --> 00:18:13,819
The point at which Julius has
marked each game
291
00:18:13,859 --> 00:18:16,539
is the point that
the players went to the toilet.
292
00:18:16,579 --> 00:18:18,459
I... I don't understand.
293
00:18:18,499 --> 00:18:22,299
It's not unheard of for some
dishonourable chess players
294
00:18:22,339 --> 00:18:24,419
to hide smartphones in the toilets.
295
00:18:24,459 --> 00:18:28,339
So they can access chess programs,
like Fritz?
296
00:18:28,379 --> 00:18:32,459
I think Julius thought that
Lucas Magnussen was cheating.
297
00:18:35,779 --> 00:18:37,539
I can see how this looks.
298
00:18:37,579 --> 00:18:41,259
We assume that's why you went
to visit Mr Rotfeld two nights ago?
299
00:18:41,299 --> 00:18:43,579
You're right. About all of this.
300
00:18:44,739 --> 00:18:46,699
Julius had been studying my
previous games
301
00:18:46,739 --> 00:18:49,139
ahead of our match as preparation
302
00:18:49,179 --> 00:18:52,699
when he came across some anomalies
in play.
303
00:18:52,739 --> 00:18:57,659
He was correct that there had been
some cheating going on, but
304
00:18:57,699 --> 00:19:00,979
there's one small aspect of this
about which you are mistaken.
305
00:19:01,019 --> 00:19:02,499
Which is?
306
00:19:02,539 --> 00:19:06,059
It wasn't me he thought was
cheating. It was my opponent.
307
00:19:09,379 --> 00:19:10,499
Sorry, what?
308
00:19:10,539 --> 00:19:11,659
Aaron Reid.
309
00:19:12,739 --> 00:19:15,939
He's a player from the US.
Young, like me.
310
00:19:15,979 --> 00:19:18,539
We've played each other in
many championships,
311
00:19:18,579 --> 00:19:21,259
but he's never once managed
to beat me.
312
00:19:21,299 --> 00:19:23,459
Which is why Julius believed
that Aaron resorted
313
00:19:23,499 --> 00:19:25,739
to accessing his phone during
our breaks.
314
00:19:27,179 --> 00:19:29,539
And had he?I can't prove it.
315
00:19:29,579 --> 00:19:33,579
Not until we next play each other,
but my team are alert to it.
316
00:19:33,619 --> 00:19:35,739
I don't cheat.
317
00:19:37,099 --> 00:19:39,339
I never have, I never will.
318
00:19:40,859 --> 00:19:43,379
For the simple reason that
I don't need to.
319
00:19:46,339 --> 00:19:48,379
Well, thank you for talking to us.
320
00:19:48,419 --> 00:19:52,139
There's something else I should tell
you about the night I saw Julius.
321
00:19:52,179 --> 00:19:54,539
Julius took a phone call just after
seven o'clock.
322
00:19:54,579 --> 00:19:55,539
Hello?
323
00:19:55,579 --> 00:19:58,819
I don't know who it was,
but I could tell it was tense.
324
00:20:00,419 --> 00:20:04,299
He seemed angry and defensive.
325
00:20:04,339 --> 00:20:05,819
I could hear him say...
326
00:20:05,859 --> 00:20:07,579
You can't blame me for that!
327
00:20:07,619 --> 00:20:08,779
"It was not my fault."
328
00:20:08,819 --> 00:20:10,979
I'm not responsible,
I swear to you.
329
00:20:11,019 --> 00:20:13,019
Any idea what he might have been
referring to?
330
00:20:14,859 --> 00:20:17,219
But when he got back,
he was not the same.
331
00:20:18,339 --> 00:20:22,619
He was shaken and upset.
332
00:20:33,979 --> 00:20:35,979
Wasn't sure if I'd see you again.
333
00:20:36,019 --> 00:20:37,699
Neither was I.
334
00:20:37,739 --> 00:20:42,699
It, erm, it was a shock for me.
335
00:20:42,739 --> 00:20:45,459
Yesterday. I know.
336
00:20:46,579 --> 00:20:48,779
I didn't intend for it
to be that way.
337
00:20:48,819 --> 00:20:53,019
I'm sorry if I seemed discourteous.
338
00:20:53,059 --> 00:20:56,899
I would never want you to think I
wasn't pleased to see you.
339
00:20:57,939 --> 00:20:59,379
It's been such a long time.
340
00:20:59,419 --> 00:21:01,019
It has.
341
00:21:02,059 --> 00:21:07,059
And, erm,
I would like us to...catch up.
342
00:21:08,499 --> 00:21:12,179
Properly. Over dinner perhaps,
343
00:21:12,219 --> 00:21:14,619
like you suggested?
344
00:21:14,659 --> 00:21:16,139
I'd like that.
345
00:21:22,499 --> 00:21:25,339
Inspector? That phone call you
asked me to check.
346
00:21:25,379 --> 00:21:28,179
The one to Julius Rotfeld
the night before the murder.
347
00:21:28,219 --> 00:21:29,179
Hello?
348
00:21:29,219 --> 00:21:30,819
It was made from this hotel.
349
00:21:30,859 --> 00:21:33,299
Do we know who by?
I just spoke to reception.
350
00:21:33,339 --> 00:21:35,859
The call came from Maurice
Holburne's room.
351
00:21:37,379 --> 00:21:39,939
So Maurice calls Julius
the night before the murder
352
00:21:39,979 --> 00:21:43,299
and whatever's said leaves
Julius agitated and upset.
353
00:21:44,659 --> 00:21:46,659
What was that conversation about?
354
00:21:46,699 --> 00:21:49,739
I've just been going through
the research Maggie Harper
355
00:21:49,779 --> 00:21:52,739
collated on the victim,
and there's some notes she made
356
00:21:52,779 --> 00:21:54,699
about a woman called Anna Herald.
357
00:21:54,739 --> 00:21:56,979
She was a political writer
and activist.
358
00:21:57,019 --> 00:22:00,939
She dated Julius for
a while between '84 and '85. Right.
359
00:22:00,979 --> 00:22:05,539
But, before that, she was in a
relationship with Maurice Holburne.
360
00:22:05,579 --> 00:22:07,979
Sounds like she and Julius
did the dirty on Maurice,
361
00:22:08,019 --> 00:22:10,139
if you know what I mean.
362
00:22:10,179 --> 00:22:12,059
But that was 35 years ago.
363
00:22:12,099 --> 00:22:15,139
We're not suggesting that Maurice is
still bitter about that, are we?
364
00:22:15,179 --> 00:22:18,019
Well, we know that Julius was
defensive on their phone call.
365
00:22:18,059 --> 00:22:19,979
You can't blame me for that!
366
00:22:20,019 --> 00:22:24,659
And, from the background check I
did, Mr Holburne never married.
367
00:22:24,699 --> 00:22:27,459
And there's no sign of any other
girlfriend that I can find.
368
00:22:27,499 --> 00:22:29,939
PHONE RINGS
Huh?
369
00:22:29,979 --> 00:22:31,099
Marlon.
370
00:22:32,419 --> 00:22:34,219
All right, we're on our way.
371
00:22:34,259 --> 00:22:35,619
He's got something, sir.
372
00:22:40,739 --> 00:22:44,659
OK. So Paulina over there overheard
some of the phone call Mr Holburne
373
00:22:44,699 --> 00:22:47,579
made to our victim. She thought
Mr Holburne's room was empty,
374
00:22:47,619 --> 00:22:49,019
so she went inside...
375
00:22:49,059 --> 00:22:51,899
Found him on the phone, getting very
upset and heard him saying...
376
00:22:51,939 --> 00:22:54,339
I was in love and you stole
that from me.
377
00:22:57,579 --> 00:23:00,179
So Maurice was still bitter
after all these years?
378
00:23:03,859 --> 00:23:06,379
"I can't forget what
happened, Julius.
379
00:23:06,419 --> 00:23:08,819
"I was in love and you stole
that from me."
380
00:23:10,539 --> 00:23:12,659
Your words, Maurice.
381
00:23:12,699 --> 00:23:15,539
I met Anna at a political rally.
382
00:23:15,579 --> 00:23:17,859
You may not think it looking at
me now,
383
00:23:17,899 --> 00:23:22,659
but, I was a very idealistic,
passionate young man.
384
00:23:22,699 --> 00:23:26,379
Protested at everything, thought I
could change the world doing it.
385
00:23:26,419 --> 00:23:28,859
Sounds like you and Julius were
cut from the same cloth?
386
00:23:28,899 --> 00:23:32,499
Chess and politics have always
been good bedfellows.
387
00:23:32,539 --> 00:23:35,259
But behind that bravado,
388
00:23:35,299 --> 00:23:39,219
I, uh, I was naive, emotionally.
389
00:23:39,259 --> 00:23:40,619
Inexperienced.
390
00:23:41,979 --> 00:23:43,459
I was in love.
391
00:23:45,299 --> 00:23:49,979
What Julius did, it hurt me. Badly.
392
00:23:51,379 --> 00:23:55,019
And I did move on. I did, in time,
forget. But, uh...
393
00:23:56,499 --> 00:23:58,419
..I never forgave.
394
00:23:58,459 --> 00:24:00,499
Is that why you called Julius?
395
00:24:00,539 --> 00:24:02,339
To finally forgive him?
396
00:24:02,379 --> 00:24:05,579
We're a very obsessive sort,
us chess players.
397
00:24:05,619 --> 00:24:10,099
We play things over
and over again in our minds,
398
00:24:10,139 --> 00:24:13,739
desperate to make sense. We...
399
00:24:13,779 --> 00:24:15,939
..we can find it hard to let go.
400
00:24:17,819 --> 00:24:21,259
I guess I wanted to know if,
after all this time,
401
00:24:21,299 --> 00:24:26,419
speaking to Julius, if I could find
some peace with it all.
402
00:24:26,459 --> 00:24:28,059
With him.
403
00:24:28,099 --> 00:24:29,379
And did you?
404
00:24:29,419 --> 00:24:32,179
I didn't kill him over
an ex-girlfriend,
405
00:24:32,219 --> 00:24:34,459
if that's what you mean, Inspector.
I promise you.
406
00:24:38,019 --> 00:24:41,539
Would I be right in thinking this
came from Maggie Harper?
407
00:24:41,579 --> 00:24:44,139
She spoke to you about this?
Well, if you ask me,
408
00:24:44,179 --> 00:24:46,859
she's looking for
a story that isn't there.
409
00:24:48,099 --> 00:24:52,459
I don't know her agenda but, well,
I think she's up to something.
410
00:25:03,739 --> 00:25:04,939
Slainte.
411
00:25:07,579 --> 00:25:10,019
You still don't know how to
pronounce it, do you?
412
00:25:10,059 --> 00:25:11,619
SHE LAUGHS
413
00:25:11,659 --> 00:25:13,059
Brilliant.
414
00:25:13,099 --> 00:25:17,499
So, apart from work,
how's your life?
415
00:25:17,539 --> 00:25:21,659
I remember reading in one of your
articles that you were married?
416
00:25:21,699 --> 00:25:24,819
I was. He died, a year ago.
417
00:25:26,259 --> 00:25:28,619
Steven was a journalist too.
418
00:25:28,659 --> 00:25:31,739
And a very loving man,
419
00:25:31,779 --> 00:25:33,619
patient and loving.
420
00:25:33,659 --> 00:25:34,939
I'm so sorry.
421
00:25:34,979 --> 00:25:38,979
He was very ill with cancer,
so it wasn't a surprise.
422
00:25:40,299 --> 00:25:46,179
Andrina and I - erm, my daughter and
I - we had...we had time to prepare.
423
00:25:46,219 --> 00:25:47,619
You have a daughter?
424
00:25:47,659 --> 00:25:48,619
Mm-hm.
425
00:25:48,659 --> 00:25:51,859
I mean she's all grown-up now, so.
426
00:25:51,899 --> 00:25:52,899
And?
427
00:25:54,499 --> 00:25:57,299
And she's magnificent.
428
00:25:58,659 --> 00:26:03,179
She's a proud, confident
young woman.
429
00:26:03,219 --> 00:26:05,859
Knows exactly what she wants
from life.
430
00:26:05,899 --> 00:26:07,899
She sounds a lot like you.
431
00:26:15,019 --> 00:26:17,819
Do you know,
I'm glad that we're doing this.
432
00:26:18,899 --> 00:26:23,899
When you lose someone, you...
you come to realise how precious
433
00:26:23,939 --> 00:26:26,179
certain people are in your life.
434
00:26:26,219 --> 00:26:28,219
I'm glad we are too.
435
00:26:32,459 --> 00:26:37,539
Erm, I'll, I'll...
Yep. I'll just go and get the menus.
436
00:26:54,019 --> 00:26:55,179
GROANS
437
00:26:59,419 --> 00:27:00,659
Psst!
438
00:27:02,339 --> 00:27:03,979
Come on!
439
00:27:06,819 --> 00:27:09,859
Is something the matter, Inspector?
440
00:27:10,979 --> 00:27:13,499
Er, maybe a bit.
441
00:27:13,539 --> 00:27:16,659
It's just that you look
quite troubled.
442
00:27:16,699 --> 00:27:18,979
Well, I, I guess I am,
443
00:27:19,019 --> 00:27:22,019
but it's not really anything
to do with the case.
444
00:27:23,299 --> 00:27:25,059
OK...?
445
00:27:25,099 --> 00:27:28,499
But it...it's just a bit personal.
446
00:27:32,019 --> 00:27:32,979
Oh!
447
00:27:33,019 --> 00:27:35,739
Shh, shh, shh, shh, shh!
You thinking of dating?
448
00:27:35,779 --> 00:27:38,059
Yeah, well, yeah, I thought
it's time
449
00:27:38,099 --> 00:27:40,019
I started putting myself
out there again.
450
00:27:40,059 --> 00:27:41,779
And I've written a profile,
and that's fine,
451
00:27:41,819 --> 00:27:43,819
but it's, it's these photos.
452
00:27:43,859 --> 00:27:47,179
I mean, look.
Everyone just looks so perfect.
453
00:27:47,219 --> 00:27:49,419
Look at this guy. LovePup33.
I mean, he's...
454
00:27:49,459 --> 00:27:51,459
He's gorgeous!
455
00:27:54,379 --> 00:27:57,979
I'm so sorry, sir.
I don't know where that came from.
456
00:27:58,019 --> 00:28:00,139
Oh, I do, honey, hmm.
457
00:28:01,379 --> 00:28:04,459
Well, if we can just put
LovePup33 aside for one second,
458
00:28:04,499 --> 00:28:06,099
this is what I've got.
459
00:28:06,139 --> 00:28:08,859
Oh, Lord have mercy.
What have you done there?
460
00:28:11,219 --> 00:28:15,419
You know, sir, all you need is to
get the right apps on your phone.
461
00:28:15,459 --> 00:28:17,819
That's all these guys did,
I promise you. Really?
462
00:28:17,859 --> 00:28:20,739
Yeah. I could help, if you like?
463
00:28:20,779 --> 00:28:23,139
Would that not be really boring
for you?
464
00:28:23,179 --> 00:28:25,139
Course not!
465
00:28:25,179 --> 00:28:27,419
I'd be really happy to.
466
00:28:27,459 --> 00:28:28,619
Thanks, Naomi.
467
00:28:28,659 --> 00:28:30,459
I think you better delete that one.
468
00:28:31,939 --> 00:28:33,139
Yeah.
469
00:28:33,179 --> 00:28:34,539
Sir.
470
00:28:34,579 --> 00:28:35,899
CLEARS THROAT
Sir.
471
00:28:37,899 --> 00:28:40,459
I've finished listening to
Maggie Harper's interview
472
00:28:40,499 --> 00:28:42,499
with Julius Rotfeld.
Anything of interest?
473
00:28:42,539 --> 00:28:46,339
Well, he does say why he decided
to start playing again in public.
474
00:28:46,379 --> 00:28:48,939
And? He needed the money.
475
00:28:48,979 --> 00:28:52,219
Said he was seriously ill and wanted
to pay for his treatment in the UK.
476
00:28:52,259 --> 00:28:56,259
That tallies with the financial
check I did. Not many savings.
477
00:28:56,299 --> 00:28:59,299
Anything else?
There is something towards the end.
478
00:28:59,339 --> 00:29:03,379
It's like some of it's been deleted.
Here, listen.
479
00:29:03,419 --> 00:29:08,419
And your decision to retire,
35 years ago. Why?
480
00:29:08,459 --> 00:29:11,699
I was just done with it.
The pressure of playing,
481
00:29:11,739 --> 00:29:15,539
competing. I wanted a simpler life.
CLICK
482
00:29:15,579 --> 00:29:18,819
There. It, it just stops. Nothing.
483
00:29:18,859 --> 00:29:20,659
Right.
484
00:29:20,699 --> 00:29:23,739
So what about the game?
How are you feeling about it?
485
00:29:23,779 --> 00:29:26,139
And the interview goes on
for about 20 minutes or so.
486
00:29:26,179 --> 00:29:29,779
It does sound like something's
been erased. Redacted.
487
00:29:29,819 --> 00:29:32,219
I got a techy friend that could
look into it if you want, sir.
488
00:29:32,259 --> 00:29:33,659
Recover whatever's missing.
489
00:29:33,699 --> 00:29:36,259
Yeah. Do it, please.
If Maggie deleted something,
490
00:29:36,299 --> 00:29:38,699
I want to know what it is
and why she lied to us about it.
491
00:29:42,619 --> 00:29:45,419
THEY LAUGH
492
00:29:49,339 --> 00:29:51,539
Do you, do you remember the, erm,
493
00:29:51,579 --> 00:29:54,699
the parties we used to have
at the old house?
494
00:29:54,739 --> 00:29:58,259
All our friends would come over.
SHE LAUGHS
495
00:29:58,299 --> 00:29:59,659
I'd do all the cooking.
496
00:29:59,699 --> 00:30:01,659
Mm, thank goodness!
497
00:30:01,699 --> 00:30:03,099
HE CHUCKLES
498
00:30:03,139 --> 00:30:06,739
I did make a pretty wicked
rum punch all the same, thank you!
499
00:30:06,779 --> 00:30:08,339
People would stay all day.
500
00:30:09,459 --> 00:30:11,819
And long into the night.
501
00:30:11,859 --> 00:30:13,779
And then, when everyone had gone,
502
00:30:13,819 --> 00:30:15,779
we'd go out into the garden and...
503
00:30:16,979 --> 00:30:19,619
..and watch the sun come up.
504
00:30:19,659 --> 00:30:21,419
Just the two of us.
505
00:30:23,019 --> 00:30:24,859
Are you still angry with me, Selwyn?
506
00:30:25,899 --> 00:30:30,459
For abandoning our marriage.
For choosing my career over us.
507
00:30:30,499 --> 00:30:33,579
I was. Very angry.
508
00:30:35,099 --> 00:30:41,059
And hurt, but the anger
faded in time.
509
00:30:42,579 --> 00:30:44,779
And when it did,
510
00:30:44,819 --> 00:30:48,419
I started to think more clearly.
511
00:30:48,459 --> 00:30:53,539
And I realised I could still live
512
00:30:53,579 --> 00:30:55,619
a very happy life.
513
00:30:56,939 --> 00:30:58,299
SHE CHUCKLES
514
00:31:02,259 --> 00:31:03,779
And I have.
515
00:31:03,819 --> 00:31:05,299
THEY CHUCKLE
516
00:31:06,939 --> 00:31:08,339
You never married again?
517
00:31:08,379 --> 00:31:11,299
There have been others,
but, erm, no.
518
00:31:20,059 --> 00:31:22,539
I am sorry. You know that?
519
00:31:22,579 --> 00:31:24,539
We were young.
520
00:31:24,579 --> 00:31:26,979
And we were in love.
521
00:31:28,699 --> 00:31:31,339
But it turns out
522
00:31:31,379 --> 00:31:33,259
we had different dreams.
523
00:31:34,579 --> 00:31:36,139
That's no-one's fault.
524
00:31:37,979 --> 00:31:40,619
Well, you stayed on my mind.
525
00:31:40,659 --> 00:31:43,939
I mean, I moved on. I had to, but...
526
00:31:47,379 --> 00:31:50,699
..but you were often
in my thoughts.
527
00:31:50,739 --> 00:31:54,019
As you were...in mine.
528
00:32:12,859 --> 00:32:17,419
AUDIO RECORDING:And your decision
to retire, 35 years ago. Why?
529
00:32:17,459 --> 00:32:21,259
I was just done with it.
The pressure of playing,
530
00:32:21,299 --> 00:32:24,139
competing. I wanted a simpler life.
531
00:32:24,179 --> 00:32:27,539
OK, sir, so this is the part that
was deleted by Ms Harper.
532
00:32:27,579 --> 00:32:29,739
So, you're going into hiding
had nothing to do
533
00:32:29,779 --> 00:32:31,459
with what happened to Ilya Petrov?
534
00:32:31,499 --> 00:32:33,379
I have not been in hiding
535
00:32:33,419 --> 00:32:35,619
and I don't
want to talk about that.
536
00:32:35,659 --> 00:32:38,579
So what about the game,
how are you feeling about it?
537
00:32:38,619 --> 00:32:39,899
STOPS AUDIO
538
00:32:39,939 --> 00:32:41,979
And you've heard the rest already.
539
00:32:42,019 --> 00:32:45,499
Now, there's not much available
on this guy.
540
00:32:45,539 --> 00:32:48,859
But it seems Ilya Petrov was
a Russian dissident.
541
00:32:48,899 --> 00:32:52,179
He fled the Soviet Union
in the mid-'80s.
542
00:32:52,219 --> 00:32:55,659
He fled to the UK,
changed his identity.
543
00:32:55,699 --> 00:32:58,179
But he disappeared
a few years after.
544
00:32:58,219 --> 00:33:01,819
Now, no-one knows what happened
to him or where he is now.
545
00:33:01,859 --> 00:33:04,299
Or even if he's still alive.
546
00:33:04,339 --> 00:33:07,339
So Maggie obviously thought that
Julius had some connection
547
00:33:07,379 --> 00:33:10,979
to this, and it clearly hit a nerve.
Mr Rotfeld shut it right down.
548
00:33:11,019 --> 00:33:13,299
We should go and speak
with her, sir.
549
00:33:13,339 --> 00:33:16,899
We should, but I think maybe
I should go alone,
550
00:33:16,939 --> 00:33:18,739
be a bit more discreet.
551
00:33:18,779 --> 00:33:21,939
We know that Ms Harper has
a connection to the Commissioner.
552
00:33:24,659 --> 00:33:27,459
She does? You never said.
553
00:33:27,499 --> 00:33:29,779
Oh, yeah,
there's definitely history.
554
00:33:29,819 --> 00:33:31,899
He couldn't wait to get away
from her the other day.
555
00:33:31,939 --> 00:33:35,499
Hmm, it sounds like
an ex-girlfriend if you ask me.
556
00:33:35,539 --> 00:33:39,219
Men can be really awkward when
it comes to their exes.
557
00:33:39,259 --> 00:33:42,499
Actually, it's a bit more than that.
558
00:33:42,539 --> 00:33:44,939
I was really hoping I wouldn't
have to mention this,
559
00:33:44,979 --> 00:33:47,539
but, since Ms Harper is now
officially part of
560
00:33:47,579 --> 00:33:49,619
the investigation...
561
00:33:49,659 --> 00:33:51,059
She's his ex-wife.
562
00:33:52,419 --> 00:33:54,259
They were married
a number of years ago,
563
00:33:54,299 --> 00:33:56,059
before getting divorced.
564
00:33:56,099 --> 00:33:59,099
That's why I think a more sensitive
approach might be best.
565
00:34:01,619 --> 00:34:05,579
Sir, remember she still lied to us.
566
00:34:05,619 --> 00:34:06,899
Oh, I know.
567
00:34:18,179 --> 00:34:21,059
Miss Harper, I'm sorry to have
to disturb you like this
568
00:34:21,099 --> 00:34:24,099
but I need to ask you
a few questions.
569
00:34:24,139 --> 00:34:25,339
OK.
570
00:34:27,219 --> 00:34:29,659
I thought it was your voice
I heard.
571
00:34:31,139 --> 00:34:32,459
Morning, sir.
572
00:34:34,099 --> 00:34:36,099
What do you want, Inspector?
573
00:34:37,339 --> 00:34:40,819
Well, sir, I need to, erm,
speak with Ms Harper.
574
00:34:42,459 --> 00:34:43,819
Why?
575
00:34:43,859 --> 00:34:46,059
Well, sir, it seems that, uh,
576
00:34:46,099 --> 00:34:49,659
she left some important information
out of her interview
577
00:34:49,699 --> 00:34:53,379
with Julius Rotfeld. Sir.
578
00:35:00,139 --> 00:35:02,499
I think that when you asked for
the recording,
579
00:35:02,539 --> 00:35:06,979
I panicked a little,
and I deleted that part of it.
580
00:35:07,019 --> 00:35:09,219
Why?Because I'm a journalist.
581
00:35:09,259 --> 00:35:12,779
I had a good story and I didn't want
your investigation compromising it.
582
00:35:12,819 --> 00:35:14,939
So you obstructed our case?
583
00:35:16,659 --> 00:35:18,579
I'm sorry. All right?
584
00:35:20,819 --> 00:35:26,299
So, Ilya Petrov was the story,
I assume? Him and Julius Rotfeld?
585
00:35:26,339 --> 00:35:28,739
I have a source in London
that has evidence
586
00:35:28,779 --> 00:35:31,779
to suggest Julius Rotfeld
was in ongoing contact
587
00:35:31,819 --> 00:35:34,419
with Russian intelligence services
in the '80s.
588
00:35:34,459 --> 00:35:36,019
He's a spy, you mean?
589
00:35:36,059 --> 00:35:38,339
Well, they won't actually
admit that,
590
00:35:38,379 --> 00:35:41,139
but I believe he was an agent, yes.
591
00:35:41,179 --> 00:35:43,779
He travelled to Russia a lot
as a chess player
592
00:35:43,819 --> 00:35:46,779
and had a lot of contact
with state officials.
593
00:35:46,819 --> 00:35:48,739
So, where does Ilya Petrov
fit into all this?
594
00:35:48,779 --> 00:35:51,379
Well, I believe it was
Julius who gave details
595
00:35:51,419 --> 00:35:54,899
to Russian intelligence
of Ilya Petrov's identity,
596
00:35:54,939 --> 00:35:58,179
his location in the UK,
knowing that they would kill him.
597
00:35:58,219 --> 00:36:01,219
So you think he's dead?
According to my source,
598
00:36:01,259 --> 00:36:03,939
KGB officers were on their way
to his house that night.
599
00:36:03,979 --> 00:36:07,939
However, a body was never found so
it's possible he escaped.
600
00:36:07,979 --> 00:36:11,539
Do you think that's why Julius moved
to the island? And became a recluse?
601
00:36:11,579 --> 00:36:14,099
Yes. I think he
feared repercussions.
602
00:36:15,499 --> 00:36:18,379
He as good as signed Ilya Petrov's
death warrant.
603
00:36:34,859 --> 00:36:35,979
Selwyn?
604
00:36:38,379 --> 00:36:40,219
I really am sorry, Selwyn.
605
00:36:46,979 --> 00:36:50,939
I think it best, as you're now
playing an active role in this
606
00:36:50,979 --> 00:36:54,299
investigation,
if we keep our distance.
607
00:37:01,779 --> 00:37:03,179
OK.
608
00:37:16,179 --> 00:37:17,619
Inspector.
609
00:37:19,059 --> 00:37:23,299
If Julius Rotfeld did go into hiding
35 years ago after helping
610
00:37:23,339 --> 00:37:26,619
the Russian intelligence service,
611
00:37:26,659 --> 00:37:28,979
the fact that he was murdered
612
00:37:29,019 --> 00:37:31,619
the moment he stepped back into
the public eye must...
613
00:37:31,659 --> 00:37:34,819
Suggest that the two are
connected? Agreed.
614
00:37:34,859 --> 00:37:38,259
I need to go and alert our security
minister about this.
615
00:37:38,299 --> 00:37:40,419
Yes, sir. Sir?
616
00:37:42,459 --> 00:37:47,459
Look, obviously my lips are sealed
about this whole...
617
00:37:47,499 --> 00:37:49,299
Just go, Inspector.
618
00:38:08,379 --> 00:38:11,779
Well, I'm still... I can't.
619
00:38:11,819 --> 00:38:14,379
I would say that is one of
the most stressful experiences
620
00:38:14,419 --> 00:38:17,899
I've had in a long time. Finding
the Commissioner as I found him.
621
00:38:17,939 --> 00:38:21,339
You want me to give you a nice
little shoulder rub, Inspector?
622
00:38:21,379 --> 00:38:23,779
Erm, I'm not entirely sure that
would be appropriate in
623
00:38:23,819 --> 00:38:26,459
the workplace, Darlene, but I
appreciate the offer. Thank you.
624
00:38:26,499 --> 00:38:28,059
I'm just glad to get back down here
625
00:38:28,099 --> 00:38:30,899
and focus on the case instead of
seeing the Commissioner...
626
00:38:30,939 --> 00:38:32,739
Inspector? Oh, no.
627
00:38:32,779 --> 00:38:35,579
In light of the recent serious
development in the case,
628
00:38:35,619 --> 00:38:37,819
I want a full update
of where we're at.
629
00:38:37,859 --> 00:38:40,979
Oh, sure, yeah. Right you are, sir.
630
00:38:41,019 --> 00:38:44,899
So, sir, erm, as far as how the
murder was committed...
631
00:38:46,819 --> 00:38:49,739
..we're still none the wiser.
No-one went anywhere near
632
00:38:49,779 --> 00:38:52,299
the white queen since it was last
used the day before.
633
00:38:52,339 --> 00:38:55,539
So how the killer managed to get
poison on it, we have no idea.
634
00:38:55,579 --> 00:38:59,819
Grigory Markoff is the only suspect
who had the opportunity to do it.
635
00:38:59,859 --> 00:39:03,259
But he has no motive.
He didn't even know the victim.
636
00:39:03,299 --> 00:39:04,539
It just doesn't add up.
637
00:39:04,579 --> 00:39:06,539
So then there is Lucas Magnussen.
638
00:39:06,579 --> 00:39:10,819
Who, also, it has to be said,
has no tangible motive either.
639
00:39:10,859 --> 00:39:16,219
So, the first two suspects on your
list have no motive to speak of?
640
00:39:16,259 --> 00:39:20,459
And your third suspect?
Dare I ask if he has a motive?
641
00:39:22,179 --> 00:39:25,739
Maurice Holburne, sir.
He's kind of got a motive.
642
00:39:25,779 --> 00:39:29,459
Julius Rotfeld kind
of stole his girlfriend.
643
00:39:29,499 --> 00:39:31,939
And Maurice did say that he'd lacked
644
00:39:31,979 --> 00:39:34,099
a certain amount
of closure on that score, but,
645
00:39:34,139 --> 00:39:37,459
sir, it was over 35 years ago.
It just doesn't seem likely.
646
00:39:37,499 --> 00:39:40,459
So, of your three suspects,
647
00:39:40,499 --> 00:39:43,659
not one has a tangible motive.
648
00:39:43,699 --> 00:39:46,099
And two of them didn't even have
649
00:39:46,139 --> 00:39:49,339
opportunity to commit the crime.
650
00:39:49,379 --> 00:39:51,339
Hmm?
651
00:39:51,379 --> 00:39:54,019
I'd say that's a fair assessment
652
00:39:54,059 --> 00:39:58,459
of where things stand vis-a-vis
the case, sir.Mm-hm.
653
00:40:00,099 --> 00:40:04,979
Then it's a good job I'm here
to take up the reins. Isn't it?
654
00:40:05,019 --> 00:40:07,739
You're taking up the reins, sir?
Grigory Markoff.
655
00:40:07,779 --> 00:40:11,579
If he is the only person who had
access to the chess pieces,
656
00:40:11,619 --> 00:40:14,139
during the time
the poison must have been added,
657
00:40:14,179 --> 00:40:17,379
then he has to be prime suspect.
658
00:40:17,419 --> 00:40:20,219
Sir, I know it looks that way...
Tell me everything you know
659
00:40:20,259 --> 00:40:22,019
about Mr Markoff.
660
00:40:22,059 --> 00:40:26,299
I did the, erm, background on
Mr Markoff, Commissioner,
661
00:40:26,339 --> 00:40:29,219
and he's a professional arbiter for
662
00:40:29,259 --> 00:40:32,379
the International Chess Federation.
663
00:40:32,419 --> 00:40:34,419
He's based in Harlow in Essex.
664
00:40:34,459 --> 00:40:36,259
He's married with one child,
665
00:40:36,299 --> 00:40:40,139
but he travels a lot for his
job. Obviously he's of Russian
666
00:40:40,179 --> 00:40:44,979
descent, but I'm struggling to find
anything much on his younger life.
667
00:40:47,099 --> 00:40:48,699
There must be something.
668
00:40:48,739 --> 00:40:52,699
You'd think so, but I couldn't find
anything before 1986.
669
00:40:52,739 --> 00:40:55,739
It's almost as if he didn't exist
before that.
670
00:40:56,619 --> 00:41:00,219
And if someone's past just seems
to run out like that...
671
00:41:01,579 --> 00:41:04,099
..it means they've changed
their identity.
672
00:41:04,139 --> 00:41:07,099
Well, sir...What, so,
Grigory Markoff
673
00:41:07,139 --> 00:41:09,859
didn't used to be Grigory Markoff?
674
00:41:09,899 --> 00:41:13,019
Darlene, what is the earliest
record you have of Mr Markoff?
675
00:41:13,059 --> 00:41:16,979
Erm, June 1986.
676
00:41:17,019 --> 00:41:19,539
He registered with
the local authority in Harlow
677
00:41:19,579 --> 00:41:22,059
and started renting a flat there.
678
00:41:22,099 --> 00:41:27,459
But that's three months after
Ilya Petrov disappeared.
679
00:41:27,499 --> 00:41:30,299
That can't be a coincidence.
680
00:41:30,339 --> 00:41:33,899
A Russian dissident goes missing
from London.
681
00:41:33,939 --> 00:41:36,979
Three months later,
in a nearby part of the country,
682
00:41:37,019 --> 00:41:42,179
a new identity is created for
a man called Grigory Markoff.
683
00:41:42,219 --> 00:41:44,539
Sir, with respect,
that's quite a leap.
684
00:41:44,579 --> 00:41:47,459
Perhaps. But, in case you'd
forgotten,
685
00:41:47,499 --> 00:41:51,379
we are trying to find a motive for
Julius Rotfeld's murder here.
686
00:41:53,259 --> 00:41:58,899
We know Mr Rotfeld tipped off
Russian intelligence
687
00:41:58,939 --> 00:42:02,779
as to Ilya Petrov's whereabouts
in the UK.
688
00:42:02,819 --> 00:42:05,619
That gives him motive for revenge.
689
00:42:08,339 --> 00:42:12,539
It's been over 35 years,
but there is a passing resemblance.
690
00:42:12,579 --> 00:42:13,779
Maybe, sir.
691
00:42:13,819 --> 00:42:16,339
We need to interview
Grigory Markoff.
692
00:42:16,379 --> 00:42:19,579
I want to put this to him,
see how he reacts.
693
00:42:19,619 --> 00:42:22,059
If you think that's best, sir.
694
00:42:37,019 --> 00:42:40,579
You...you think this is me?
695
00:42:40,619 --> 00:42:42,939
On my daughter's life, it is not.
696
00:42:44,579 --> 00:42:46,859
This is Ilya Petrov.
697
00:42:46,899 --> 00:42:49,299
I am not Ilya Petrov. I promise you.
698
00:42:49,339 --> 00:42:51,379
No, but it sounds like
you know him?
699
00:42:51,419 --> 00:42:55,339
I knew of him. In many ways,
we were very similar.
700
00:42:55,379 --> 00:43:00,059
We both left our homeland.
But Ilya Petrov fled Russia,
701
00:43:00,099 --> 00:43:02,339
fearing for his life.
702
00:43:02,379 --> 00:43:05,339
I left because I was looking
for freedom.
703
00:43:06,419 --> 00:43:08,419
And having found it,
704
00:43:08,459 --> 00:43:12,299
I know how very precious true
freedom is.
705
00:43:13,659 --> 00:43:17,139
And I would never do anything
to jeopardise it.
706
00:43:17,179 --> 00:43:18,739
Certainly not kill someone.
707
00:43:23,059 --> 00:43:25,059
Good day, Commissioner. Inspector.
708
00:43:29,819 --> 00:43:31,579
It was worth a punt, sir.
709
00:43:32,819 --> 00:43:37,379
And maybe you're not thinking as
straight as you normally would be.
710
00:43:37,419 --> 00:43:41,899
Given everything that...
Don't, Inspector. Please.
711
00:43:43,579 --> 00:43:44,859
Sir.
712
00:43:45,979 --> 00:43:48,019
Sir, Commissioner. Naomi?
713
00:43:48,059 --> 00:43:50,859
I've spoken to the UK Police about
the Ilya Petrov case
714
00:43:50,899 --> 00:43:53,339
and they just emailed
the file over.
715
00:43:53,379 --> 00:43:56,139
They said although Ilya Petrov's
body was never found,
716
00:43:56,179 --> 00:43:59,179
they were always convinced he
was murdered.
717
00:43:59,219 --> 00:44:01,619
Did they say why?
There was a friend staying
718
00:44:01,659 --> 00:44:04,259
with him at his house when
it happened.
719
00:44:04,299 --> 00:44:07,179
Two Russian men turned up.
Probably KGB.
720
00:44:07,219 --> 00:44:10,339
They forced Ilya at gunpoint into
the boot of their car
721
00:44:10,379 --> 00:44:12,579
and drove off with him. Apparently,
722
00:44:12,619 --> 00:44:16,019
he'd always feared his past would
catch up with him one day.
723
00:44:16,059 --> 00:44:17,699
All right, thanks, Naomi.
724
00:44:21,539 --> 00:44:23,779
Well, we're back where we
started, sir.
725
00:44:23,819 --> 00:44:25,899
Three suspects. No motive.
726
00:44:25,939 --> 00:44:28,579
And not the first clue how
the killer managed to poison
727
00:44:28,619 --> 00:44:32,259
a chess piece without going
anywhere near it.
728
00:44:32,299 --> 00:44:36,859
In fact, we're about as far from a
checkmate as it's possible to be.
729
00:44:36,899 --> 00:44:38,459
Inspector. Yes, sir?
730
00:44:38,499 --> 00:44:40,619
Do shut up. Yes, sir.
731
00:44:41,939 --> 00:44:43,659
And take a look at this.
732
00:44:49,579 --> 00:44:52,499
Well, that's interesting.
Sir, this changes everything.
733
00:44:52,539 --> 00:44:58,459
And it might mean we actually,
finally, have ourselves a motive.
734
00:44:58,499 --> 00:45:02,179
But it seems Ilya Petrov was
a Russian dissident.
735
00:45:02,219 --> 00:45:04,459
Julius Rotfeld was in
ongoing contact
736
00:45:04,499 --> 00:45:07,219
with Russian intelligence services,
back in the '80s.
737
00:45:07,259 --> 00:45:09,459
Although Ilya Petrov's body was
never found,
738
00:45:09,499 --> 00:45:11,539
they were always
convinced he was murdered.
739
00:45:11,579 --> 00:45:12,739
But if we know who did it...
740
00:45:12,779 --> 00:45:14,819
I'm not responsible,
I swear to you!
741
00:45:14,859 --> 00:45:18,259
We still don't know HOW
they did it.
742
00:45:18,299 --> 00:45:21,659
No, sir. But we do know when.
743
00:45:21,699 --> 00:45:23,059
Of course.
744
00:45:26,019 --> 00:45:27,579
Darlene, Marlon?
745
00:45:27,619 --> 00:45:29,979
I need you to bring up
the footage of both chess games.
746
00:45:30,019 --> 00:45:33,459
Specifically the point at which they
first touched the white queen.
747
00:45:33,499 --> 00:45:36,499
Sounds like you might have worked it
out, Inspector? Commissioner?
748
00:45:36,539 --> 00:45:39,739
I think you could say we're
reaching the endgame.
749
00:45:39,779 --> 00:45:42,419
Do stop with the chess
analogies, Inspector.
750
00:45:42,459 --> 00:45:44,579
I'm finding them rather tedious.
Sir.
751
00:45:44,619 --> 00:45:46,259
Whenever you're ready, Inspector.
Yeah.
752
00:45:46,299 --> 00:45:48,459
Now this is the real game.
753
00:45:52,419 --> 00:45:53,539
OK, pause it.
754
00:45:55,979 --> 00:45:57,219
Of course!
755
00:45:57,259 --> 00:45:59,219
All right,
this is the practice game, sir.
756
00:45:59,259 --> 00:46:00,419
Yeah.
757
00:46:01,939 --> 00:46:03,179
Pause it there.
758
00:46:03,219 --> 00:46:05,539
Well, would you look at that!
759
00:46:05,579 --> 00:46:08,099
You know how? Yes, sir, I do.
760
00:46:24,899 --> 00:46:26,459
Afternoon, Mr Holburne.
761
00:46:33,099 --> 00:46:34,899
If you could take a seat, please?
762
00:46:43,979 --> 00:46:46,299
You think I did it, don't you?
763
00:46:46,339 --> 00:46:50,819
I mean, that's why you've asked me
here. Because you think it was me.
764
00:46:50,859 --> 00:46:54,899
Actually, we're here because
we KNOW it was you
765
00:46:54,939 --> 00:46:56,699
that killed Julius Rotfeld.
766
00:46:59,619 --> 00:47:00,979
Well, let's hear it, then.
767
00:47:03,659 --> 00:47:07,219
A murder carried out by a chess
grand master was always going to be
768
00:47:07,259 --> 00:47:11,459
a challenge for us to solve.
What was it you said, Maurice?
769
00:47:11,499 --> 00:47:14,899
That you chess players obsess over
every decision you make.
770
00:47:14,939 --> 00:47:17,219
Playing it out in your head,
over and over again.
771
00:47:17,259 --> 00:47:20,699
Each and every variation before
finally making your move.
772
00:47:20,739 --> 00:47:24,339
It's not so different from what
we do, as detectives.
773
00:47:24,379 --> 00:47:26,579
We can be pretty obsessive too.
774
00:47:27,819 --> 00:47:30,019
And it was the obsessive
re-watching of
775
00:47:30,059 --> 00:47:31,779
the footage from both chess games...
776
00:47:31,819 --> 00:47:32,859
Of course!
777
00:47:32,899 --> 00:47:36,499
..that led us to working out exactly
how you were able to poison
Julius Rotfeld...
778
00:47:36,539 --> 00:47:37,739
Well, would you look at that.
779
00:47:37,779 --> 00:47:41,779
..even though you were nowhere near
the chess set on the day
of the murder.
780
00:47:41,819 --> 00:47:44,779
We sent the white queen to
the lab for testing,
781
00:47:44,819 --> 00:47:48,699
and they confirmed that there were
significant traces of poison on it.
782
00:47:48,739 --> 00:47:54,579
Now, when a lab technician
swabs a piece of evidence,
783
00:47:54,619 --> 00:47:57,219
they do so by running
the swab up and down, all over,
784
00:47:57,259 --> 00:47:59,219
and picking up traces
of whatever's on it.
785
00:47:59,259 --> 00:48:02,139
Which is why, throughout this case,
we assumed that
786
00:48:02,179 --> 00:48:05,779
the entire piece was covered
in poison. But as it transpires,
787
00:48:05,819 --> 00:48:09,379
only a very small part
of it was coated in batrachotoxin.
788
00:48:09,419 --> 00:48:12,819
The very, very top.
The queen's crown.
789
00:48:12,859 --> 00:48:16,899
Now, I asked the lab to re-test
the original piece this afternoon.
790
00:48:16,939 --> 00:48:19,379
But this time in small sections,
791
00:48:19,419 --> 00:48:24,099
and they confirmed that they only
found poison on the very, very top.
792
00:48:24,139 --> 00:48:29,259
Which meant that when
Julius Rotfeld was playing
793
00:48:29,299 --> 00:48:31,979
and he picked up
the queen from above,
794
00:48:32,019 --> 00:48:37,579
putting his fingers halfway down
the piece, as was his playing style.
795
00:48:37,619 --> 00:48:41,139
The palm of his hand came into
contact with the poison,
796
00:48:41,179 --> 00:48:42,939
and he was dead within minutes.
797
00:48:42,979 --> 00:48:44,379
Help me!
798
00:48:44,419 --> 00:48:46,979
Mr Rotfeld. Mr Rotfeld!
799
00:48:47,019 --> 00:48:49,859
Now, why only poison the very top?
800
00:48:49,899 --> 00:48:52,819
Well, so that you were also able
to handle it
801
00:48:52,859 --> 00:48:55,339
without touching the poison.
802
00:48:55,379 --> 00:48:58,819
As you did here, when you picked
it up - in the middle of the piece -
803
00:48:58,859 --> 00:49:02,819
with two fingers
and didn't touch the queen's crown.
804
00:49:02,859 --> 00:49:05,099
Thereby avoiding the poison,
805
00:49:05,139 --> 00:49:09,739
but also fooling us into believing
that it could not have been poisoned
806
00:49:09,779 --> 00:49:11,659
on this piece during your
practice game
807
00:49:11,699 --> 00:49:13,219
with Lucas Magnussen.
808
00:49:13,259 --> 00:49:15,859
But of course it was.
809
00:49:17,619 --> 00:49:20,099
Now, exactly when it was put
on there,
810
00:49:20,139 --> 00:49:23,459
we can't be sure. But, today,
811
00:49:23,499 --> 00:49:25,979
I re-watched the footage
of that game
812
00:49:26,019 --> 00:49:28,259
and I noticed that by the time
the recording started,
813
00:49:28,299 --> 00:49:30,379
you were both already seated
at the table.
814
00:49:30,419 --> 00:49:32,859
Which means we can only assume
that you switched in
815
00:49:32,899 --> 00:49:35,779
the poisoned queen before the camera
started rolling
816
00:49:35,819 --> 00:49:38,819
while no-one was watching.
Now, during the game,
817
00:49:38,859 --> 00:49:40,819
a grand master like yourself
would be able
818
00:49:40,859 --> 00:49:44,379
to make sure that Lucas was never in
a position to take your queen,
819
00:49:44,419 --> 00:49:47,539
thus ensuring he didn't
accidentally become your victim.
820
00:49:47,579 --> 00:49:50,579
And Grigory Markoff,
wearing those official gloves
821
00:49:50,619 --> 00:49:54,219
that of course kept him protected
when he packed away all the pieces,
822
00:49:54,259 --> 00:49:57,899
he unwittingly placed the poisoned
queen into position,
823
00:49:57,939 --> 00:50:00,739
ready and primed to be used the
very next day
824
00:50:00,779 --> 00:50:03,539
by your intended victim -
Julius Rotfeld.
825
00:50:07,099 --> 00:50:09,059
And do you know why I did it?
826
00:50:12,419 --> 00:50:14,539
You're not denying it, then?
827
00:50:14,579 --> 00:50:16,819
I think we're beyond that now,
aren't we?
828
00:50:26,699 --> 00:50:28,579
In 1986,
829
00:50:28,619 --> 00:50:32,459
the night Ilya Petrov was taken
from his home
830
00:50:32,499 --> 00:50:35,219
by suspected KGB officers...
831
00:50:35,259 --> 00:50:38,099
They forced Ilya at gunpoint into
the boot of their car
832
00:50:38,139 --> 00:50:40,979
and then drove off with him.
There was a friend staying
833
00:50:41,019 --> 00:50:43,499
with him at his house
the night it happened.
834
00:50:43,539 --> 00:50:48,579
..there was a friend there who
witnessed it. Gave a statement.
835
00:50:51,979 --> 00:50:54,059
It was you.
836
00:50:54,099 --> 00:51:00,299
We know Julius Rotfeld alerted
Russian intelligence services
837
00:51:00,339 --> 00:51:05,859
to Mr Petrov's location.
He as good as actioned his murder.
838
00:51:05,899 --> 00:51:09,939
And now, 35 years later,
839
00:51:09,979 --> 00:51:12,099
you've avenged Mr Petrov's death.
840
00:51:12,139 --> 00:51:16,579
But not, we believe,
because Mr Petrov was your friend.
841
00:51:16,619 --> 00:51:20,779
Because he was much more than that.
Wasn't he?
842
00:51:23,419 --> 00:51:25,219
He meant so much more to me.
843
00:51:27,699 --> 00:51:29,299
May I show you something?
844
00:51:37,859 --> 00:51:40,099
I've carried this with me every day.
845
00:51:40,139 --> 00:51:42,939
It's all I have to remember him.
846
00:51:46,819 --> 00:51:49,659
When you spoke to Julius on
the phone the night before
847
00:51:49,699 --> 00:51:53,419
the murder, it wasn't your old
girlfriend you were referring to
848
00:51:53,459 --> 00:51:54,939
when you said...
849
00:51:54,979 --> 00:51:56,499
I can't forget what
happened, Julius.
850
00:51:56,539 --> 00:51:59,019
I was in love and you stole
that from me.
851
00:51:59,059 --> 00:52:04,219
DS Thomas, here, managed to get
in touch with yours and Julius' ex,
852
00:52:04,259 --> 00:52:05,899
Anna Herald.
853
00:52:05,939 --> 00:52:09,139
She said the two
of you were never that serious
854
00:52:09,179 --> 00:52:11,979
and couldn't believe you'd still be
angry about what happened
855
00:52:12,019 --> 00:52:15,179
with Julius.
She went as far as to say
856
00:52:15,219 --> 00:52:18,219
that she knew, after her,
you'd fallen in love with a man
857
00:52:18,259 --> 00:52:21,979
and that it made sense of
a lot of things for her.
858
00:52:22,019 --> 00:52:25,979
You told us you would never forgive
Julius for what he did.
859
00:52:26,019 --> 00:52:29,059
I did in time forget, but...
860
00:52:30,899 --> 00:52:32,259
..I never forgave.
861
00:52:32,299 --> 00:52:35,939
But what you were actually
referring to
862
00:52:35,979 --> 00:52:38,979
was the fact he allowed your lover
to be murdered.
863
00:52:40,619 --> 00:52:44,579
When we spoke on the phone,
I asked him if he was sorry.
864
00:52:46,139 --> 00:52:50,779
For taking the one person
I loved. He couldn't say it.
865
00:52:52,859 --> 00:52:55,299
All this time later,
he still couldn't say it.
866
00:52:59,699 --> 00:53:01,499
There was never anyone else for me.
867
00:53:02,659 --> 00:53:06,299
It was, it was him. Only him.
868
00:53:06,339 --> 00:53:07,459
GROANS
869
00:53:11,219 --> 00:53:13,539
Everything's as it should be now.
870
00:53:13,579 --> 00:53:14,899
Mr Holburne, are you all right?
871
00:53:17,419 --> 00:53:18,579
Maurice?
872
00:53:18,619 --> 00:53:20,699
Illy and I, we'll be together.
873
00:53:20,739 --> 00:53:23,059
Maurice, what have you done?
874
00:53:23,099 --> 00:53:25,499
Oh, God, I want to be with him.
875
00:53:25,539 --> 00:53:28,539
Careful, the photograph!
The poison's on the photograph.
876
00:53:28,579 --> 00:53:29,779
Marlon, call an ambulance.
877
00:53:29,819 --> 00:53:32,539
No, no, I want to be with him.
878
00:53:32,579 --> 00:53:35,619
I've waited so long.
879
00:53:35,659 --> 00:53:37,459
I'm going to see him again.
880
00:53:37,499 --> 00:53:38,899
GROANS
881
00:53:46,539 --> 00:53:48,219
Hi, this is the Saint Marie police.
882
00:53:48,259 --> 00:53:50,899
We need an ambulance at
the Arawak hotel right away, please.
883
00:54:06,539 --> 00:54:09,379
Inspector. Sir?
884
00:54:09,419 --> 00:54:14,059
You were right, earlier,
when you said I was distracted.
885
00:54:14,099 --> 00:54:16,499
Please accept my apology.
886
00:54:19,739 --> 00:54:21,579
I'll leave you to it.
887
00:54:21,619 --> 00:54:22,979
Sir.
888
00:54:32,459 --> 00:54:33,859
You are leaving?
889
00:54:33,899 --> 00:54:36,699
Yeah. I changed my flights.
890
00:54:36,739 --> 00:54:39,579
I feel I've caused you enough
trouble here already.
891
00:54:42,739 --> 00:54:46,019
Look, I need to understand
what's going on.
892
00:54:47,459 --> 00:54:51,019
One moment,
we are as close as we ever were.
893
00:54:52,179 --> 00:54:55,899
The next, you're lying to my
officers behind my back.
894
00:54:55,939 --> 00:54:57,939
Quite the homecoming, huh?
895
00:54:59,499 --> 00:55:01,219
Please.
896
00:55:01,259 --> 00:55:03,019
I deserve the truth.
897
00:55:05,579 --> 00:55:08,459
OK, let's find somewhere quieter
where we can talk.
898
00:55:15,619 --> 00:55:18,819
It was my work that brought me here,
it's true.
899
00:55:18,859 --> 00:55:21,299
But if I'm honest,
900
00:55:21,339 --> 00:55:24,019
after Stephen died, I had thought
many times
901
00:55:24,059 --> 00:55:26,139
about being in contact with you.
902
00:55:28,459 --> 00:55:30,939
I mean, us sleeping together,
I didn't expect that.
903
00:55:32,379 --> 00:55:36,259
I think I was hoping that you might
remember how you felt about me once.
904
00:55:36,299 --> 00:55:37,939
How you used to love me.
905
00:55:41,259 --> 00:55:43,419
Because I was so scared
you'd hate me.
906
00:55:44,899 --> 00:55:46,499
Why would I hate you?
907
00:55:54,859 --> 00:55:57,899
Andrina, my...my daughter?
908
00:55:57,939 --> 00:55:59,259
That's her.
909
00:56:12,099 --> 00:56:15,259
There you go. What do you think?
910
00:56:15,299 --> 00:56:18,979
That's not half-bad.So, come on,
Inspector. You going to post it?
911
00:56:19,019 --> 00:56:23,899
I suppose that is the natural next
step of this process, isn't it?
912
00:56:23,939 --> 00:56:25,899
Go on. You can do it.
913
00:56:30,579 --> 00:56:34,739
Ah, there, I'm officially out in
the dating world.
914
00:56:34,779 --> 00:56:38,059
Ah, which I guess calls for drinks,
huh?
915
00:56:43,939 --> 00:56:46,099
I've been wanting to check on you.
916
00:56:48,299 --> 00:56:49,779
Are you OK?
917
00:56:51,299 --> 00:56:52,699
It seems...
918
00:56:55,299 --> 00:56:57,939
..I have a daughter, Catherine.
919
00:57:06,539 --> 00:57:09,539
I'll get you a large rum.
920
00:57:18,739 --> 00:57:20,539
Thank you, Inspector.
921
00:57:20,579 --> 00:57:23,339
Oh, it looks
like you've got a match.
922
00:57:23,379 --> 00:57:24,819
What, already?
923
00:57:24,859 --> 00:57:26,179
Ha!
924
00:57:26,219 --> 00:57:27,779
Somebody called LovePup33.
925
00:57:27,819 --> 00:57:29,339
No! Oh.
926
00:57:29,379 --> 00:57:31,459
I'm just joking, sir.
927
00:57:31,499 --> 00:57:32,499
Ah!
928
00:57:32,539 --> 00:57:34,739
But honest, she looks nice, though.