1
00:00:21,899 --> 00:00:23,819
Thanks for being here.
2
00:00:23,859 --> 00:00:25,299
I wouldn't be anywhere else.
3
00:00:26,619 --> 00:00:29,419
This is what your dad would want.
You know that, right?
4
00:00:34,379 --> 00:00:35,699
Bye, Dad.
5
00:00:38,259 --> 00:00:39,699
I miss you so much.
6
00:00:58,059 --> 00:01:00,059
Remember that holiday in Cap Ferret?
7
00:01:00,099 --> 00:01:01,379
ORLA GIGGLES
8
00:01:01,419 --> 00:01:05,139
Don't, don't. I still can't
really think about that.
9
00:01:05,179 --> 00:01:08,979
Your daft dad said that
he'd booked us a luxury hotel.
10
00:01:09,019 --> 00:01:11,499
I should have realised
when I saw the price.
11
00:01:11,539 --> 00:01:13,259
He was such an idiot sometimes.
12
00:01:13,299 --> 00:01:15,979
Yeah, he was.
13
00:01:16,019 --> 00:01:18,139
But a bloody lovely one.
14
00:01:21,419 --> 00:01:23,059
To a lovely idiot.
15
00:01:23,099 --> 00:01:25,019
To Jonty.
16
00:01:41,539 --> 00:01:45,219
Right, let's get this movie started.
17
00:01:51,499 --> 00:01:54,659
How many times did Dad
make us watch that?
18
00:01:54,699 --> 00:01:56,739
He knew the whole script by heart.
19
00:01:56,779 --> 00:01:58,499
Yeah.
20
00:01:58,539 --> 00:02:02,099
Let's get going.
21
00:02:09,979 --> 00:02:13,459
CINEMATIC MUSIC PLAYS
22
00:02:17,899 --> 00:02:20,139
You start without me.
I'm going to...
23
00:02:20,179 --> 00:02:22,939
I'm going to get some air.
I won't be a minute.
24
00:02:34,419 --> 00:02:36,699
LAUGHTER FROM WITHIN
25
00:02:38,699 --> 00:02:40,339
KEYPAD DIALLING
26
00:02:40,379 --> 00:02:41,739
LINE RINGS
27
00:02:41,779 --> 00:02:43,659
Hello.
28
00:02:43,699 --> 00:02:45,899
Yes.
29
00:02:45,939 --> 00:02:47,899
I want to report a murder.
30
00:03:07,739 --> 00:03:10,459
Detective Inspector Neville Parker.
I'm from the local police.
31
00:03:10,499 --> 00:03:12,419
I'm here to talk to an Eve Wilding.
32
00:03:12,459 --> 00:03:13,939
What's this about?
33
00:03:13,979 --> 00:03:16,379
I'd prefer to have that conversation
with her.
34
00:03:20,099 --> 00:03:23,059
She, er, just popped out.
35
00:03:30,379 --> 00:03:32,419
Marlon, call an ambulance!
36
00:03:34,139 --> 00:03:35,419
Careful, careful.
37
00:03:35,459 --> 00:03:37,259
Eve!
38
00:03:37,299 --> 00:03:38,899
Whoa, whoa, whoa, whoa!
39
00:03:38,939 --> 00:03:40,339
There's no pulse.
40
00:03:40,379 --> 00:03:41,619
Is she dead?
41
00:03:41,659 --> 00:03:42,939
I'll start CPR.
Yes.
42
00:03:42,979 --> 00:03:45,819
Look, I'm calling an ambulance, sir.
Please stay back, please.
43
00:03:50,779 --> 00:03:52,939
She's alive. Roll her over.
44
00:04:32,579 --> 00:04:34,939
They got her heart going,
but she's still unconscious.
45
00:04:34,979 --> 00:04:36,419
They had to intubate her.
46
00:04:36,459 --> 00:04:38,939
So she hasn't been able to
say anything about the call?
47
00:04:38,979 --> 00:04:41,339
But there's something
you should see, sir.
48
00:04:41,379 --> 00:04:43,979
Look, just there, on her neck.
49
00:04:44,019 --> 00:04:47,099
Hand and finger marks. Recent, too.
50
00:04:47,139 --> 00:04:50,219
Could be she was strangled.
Held under water, maybe?
51
00:04:51,259 --> 00:04:55,459
So Eve Wilding reports a murder,
and then before we even get here,
52
00:04:55,499 --> 00:04:58,099
it looks like she's been the victim
of a near fatal assault herself.
53
00:05:05,179 --> 00:05:07,619
Er, so, cos of all the water
spilling over,
54
00:05:07,659 --> 00:05:09,899
I couldn't really pick anything
from the crime scene.
55
00:05:09,939 --> 00:05:13,419
No footprints, fingerprints,
clothing fibres.
56
00:05:13,459 --> 00:05:15,779
So what do you think
we're looking at here, sir?
57
00:05:15,819 --> 00:05:17,619
Some kind of intruder attack?
58
00:05:17,659 --> 00:05:19,419
Except there's a 10ft drop there.
59
00:05:19,459 --> 00:05:22,059
And a perimeter security fence
beyond that, sir.
60
00:05:22,099 --> 00:05:23,859
Erm, I checked with the family.
61
00:05:23,899 --> 00:05:26,139
So realistically, the only way
to get onto this terrace
62
00:05:26,179 --> 00:05:27,579
is through that house.
63
00:05:27,619 --> 00:05:29,419
You mean it's one of them
that did it?
64
00:05:31,259 --> 00:05:33,699
Marlon, give the victim's bedroom
a once-over, would you?
65
00:05:33,739 --> 00:05:36,299
And, erm, see if you can retrieve
that phone from the pool.
66
00:05:36,339 --> 00:05:38,099
Let's see if we can get anything
out of it.
67
00:05:38,139 --> 00:05:39,979
Naomi, let's talk to the witnesses.
68
00:05:45,059 --> 00:05:47,459
I need to be with her.
I understand that, sir.
69
00:05:47,499 --> 00:05:50,699
But she's in safe hands, and
we need to establish some facts.
70
00:05:50,739 --> 00:05:52,699
I assume you're all here on holiday?
71
00:05:52,739 --> 00:05:53,979
No.
72
00:05:54,019 --> 00:05:55,779
We came to say goodbye to a friend.
73
00:05:55,819 --> 00:05:57,139
Scatter his ashes.
74
00:05:57,179 --> 00:05:59,019
My husband, Jonty.
75
00:05:59,059 --> 00:06:00,299
Astrid's father.
76
00:06:00,339 --> 00:06:02,499
Eve and I are Astrid's godparents.
77
00:06:02,539 --> 00:06:04,539
So this place was special to him?
78
00:06:04,579 --> 00:06:06,339
We'd been coming here for years.
79
00:06:06,379 --> 00:06:09,619
Well, this evening, at 8.00pm,
Mrs Wilding called the station
80
00:06:09,659 --> 00:06:11,699
and said she wanted
to report a murder.
81
00:06:11,739 --> 00:06:14,099
She gave us this address,
and then the phone went dead.
82
00:06:14,139 --> 00:06:16,739
What?
She really said that?
83
00:06:16,779 --> 00:06:19,019
You have no idea what she might
have been referring to?
84
00:06:19,059 --> 00:06:20,419
No.
85
00:06:20,459 --> 00:06:23,219
Nothing she witnessed or might have
heard since you've been here?
86
00:06:23,259 --> 00:06:25,059
Er, no, nothing.
87
00:06:26,339 --> 00:06:27,819
OK, well, let's rewind.
88
00:06:27,859 --> 00:06:29,979
Can you talk me through
what happened this evening?
89
00:06:30,019 --> 00:06:35,059
Er, we went to the beach to scatter
my husband's ashes.
90
00:06:35,099 --> 00:06:39,459
Then we went to Dad's favourite
restaurant, Chez Emile.
91
00:06:39,499 --> 00:06:41,779
Yeah, we stayed there
till around seven-ish,
92
00:06:41,819 --> 00:06:44,139
and then we came back here
and watched a film.
93
00:06:44,179 --> 00:06:47,659
And then at 8.00, er,
Eve stepped out to get some air.
94
00:06:49,379 --> 00:06:51,339
Which is when she called us.
95
00:06:51,379 --> 00:06:53,899
During the time Mrs Wilding
was outside on the terrace,
96
00:06:53,939 --> 00:06:56,059
did any of you go out there
to see her?
97
00:06:56,099 --> 00:06:57,299
No.
98
00:06:57,339 --> 00:06:59,339
We were all in here,
watching the film.
99
00:06:59,379 --> 00:07:01,099
THEY LAUGH
100
00:07:01,139 --> 00:07:04,459
So the first time any of you
went out there was when we arrived?
101
00:07:04,499 --> 00:07:06,259
Why are you asking these questions?
102
00:07:06,299 --> 00:07:08,459
Because it seems your friend
may have been attacked.
103
00:07:08,499 --> 00:07:10,819
There are marks on her neck.
104
00:07:10,859 --> 00:07:14,019
Her throat appears to have
been squeezed tightly.
105
00:07:14,059 --> 00:07:17,299
It may not have been an accident
she fell in the pool,
106
00:07:17,339 --> 00:07:19,099
lost consciousness.
107
00:07:19,139 --> 00:07:21,979
And since that terrace is only
accessible from inside this villa,
108
00:07:22,019 --> 00:07:24,899
it does suggest that any potential
assailant must have been...
109
00:07:24,939 --> 00:07:27,659
One of us? Are you serious?
110
00:07:27,699 --> 00:07:29,659
We were here. It can't be.
111
00:07:29,699 --> 00:07:31,699
We were here, together,
the whole time.
112
00:07:39,619 --> 00:07:41,539
So the victim phoned us
to report a murder,
113
00:07:41,579 --> 00:07:43,939
but none of the three people
she spent the last few days with
114
00:07:43,979 --> 00:07:45,699
have any idea
what she was referring to.
115
00:07:45,739 --> 00:07:47,339
Unless...
116
00:07:47,379 --> 00:07:49,179
This might sound a bit crazy, sir,
117
00:07:49,219 --> 00:07:52,419
but could it have been
her own murder she was reporting?
118
00:07:53,859 --> 00:07:55,099
Huh...
119
00:08:13,859 --> 00:08:15,739
I'm going to head
back to the hospital.
120
00:08:18,379 --> 00:08:20,179
Erm...
121
00:08:20,219 --> 00:08:23,579
..you know the call that Eve made
to the police about a murder?
122
00:08:25,619 --> 00:08:28,579
She meant Jonty, didn't she?
123
00:08:42,819 --> 00:08:44,579
ALARM CLOCK BLARES
124
00:09:16,339 --> 00:09:17,939
Bonjour, Neville!
125
00:09:19,219 --> 00:09:21,339
Who are you?! Izzy!
126
00:09:29,339 --> 00:09:30,539
Izzy!
127
00:09:30,579 --> 00:09:32,059
Too much light. Close the door.
128
00:09:32,099 --> 00:09:34,139
There is a man in my hammock.
129
00:09:34,179 --> 00:09:36,579
Why is there a man in my hammock?
130
00:09:36,619 --> 00:09:38,059
Go away, Neville.
131
00:09:38,099 --> 00:09:39,739
Not until you tell me who he is.
132
00:09:39,779 --> 00:09:41,499
And what he's doing in my hammock!
133
00:09:43,699 --> 00:09:46,379
His name's Demetrius.
We met last night.
134
00:09:46,419 --> 00:09:48,379
He's going to take me scuba diving.
135
00:09:48,419 --> 00:09:50,659
Well, are you and him...? You know.
136
00:09:50,699 --> 00:09:52,659
No, of course not. He's married.
137
00:09:52,699 --> 00:09:54,659
If he's got a wife
and a home to go to,
138
00:09:54,699 --> 00:09:56,139
what's he doing in my hammock?
139
00:09:56,179 --> 00:09:57,699
It just all got a bit late.
140
00:09:57,739 --> 00:09:59,939
Anyway, what's your problem?
You never use that thing.
141
00:09:59,979 --> 00:10:01,379
Brings your back out in a rash.
142
00:10:01,419 --> 00:10:02,579
That's...
143
00:10:02,619 --> 00:10:04,819
That's beside the point.
144
00:10:04,859 --> 00:10:07,259
Listen, I have to get ready,
I'm going to jump in the shower.
145
00:10:07,299 --> 00:10:09,299
But we will discuss this later.
146
00:10:09,339 --> 00:10:10,499
Bye.
147
00:10:15,539 --> 00:10:17,179
LOCKED DOOR THUDS
148
00:10:17,219 --> 00:10:19,499
HE KNOCKS
Demetrius?
149
00:10:19,539 --> 00:10:21,659
DEMETRIUS:I'll be five minutes,
Neville.
150
00:10:31,499 --> 00:10:33,259
What's happened?
151
00:10:33,299 --> 00:10:35,099
My sister's happened, Naomi.
152
00:10:35,139 --> 00:10:37,099
That woman's like a human tornado.
153
00:10:37,139 --> 00:10:38,779
Although, unlike a tornado,
154
00:10:38,819 --> 00:10:41,219
she shows no signs
of actually moving on.
155
00:10:41,259 --> 00:10:43,539
I'm sorry, it's not your problem.
156
00:10:43,579 --> 00:10:45,659
Morning, everyone.
Morning, Darlene.
157
00:10:45,699 --> 00:10:47,339
Good morning, Inspector Parker.
158
00:10:47,379 --> 00:10:49,939
Quite an eventful night,
by the looks of it.
159
00:10:49,979 --> 00:10:51,419
Any word from the hospital?
160
00:10:51,459 --> 00:10:52,579
Oh, yes.
161
00:10:53,659 --> 00:10:56,259
I spoke with a Dr Regis,
162
00:10:56,299 --> 00:10:59,699
whom, I have to say,
couldn't have been more helpful.
163
00:10:59,739 --> 00:11:02,339
Mrs Wilding, she's stable
but still unconscious.
164
00:11:02,379 --> 00:11:05,259
He confirmed that there are
signs of strangulation
165
00:11:05,299 --> 00:11:06,779
as well as drowning.
166
00:11:06,819 --> 00:11:10,059
So there's no doubt about it.
She was attacked.
167
00:11:10,099 --> 00:11:12,979
Strangled, thrown into the pool,
and left to drown.
168
00:11:13,019 --> 00:11:16,099
Although, apparently, he said
it might have been possible
169
00:11:16,139 --> 00:11:19,139
she could've remained conscious
and fallen in herself
170
00:11:19,179 --> 00:11:21,219
after the assailant left the scene.
171
00:11:21,259 --> 00:11:24,099
Sometimes there can be a delay
between strangulation
172
00:11:24,139 --> 00:11:25,499
and passing out.
173
00:11:25,539 --> 00:11:27,699
But if there was a delay,
that would have given her time
174
00:11:27,739 --> 00:11:29,739
to go back inside and get help.
175
00:11:29,779 --> 00:11:32,579
So Eve phones us
to report a murder,
176
00:11:32,619 --> 00:11:35,419
and as she does so,
someone tries to murder her.
177
00:11:35,459 --> 00:11:37,619
Did she know she was in danger?
178
00:11:37,659 --> 00:11:40,099
Was she phoning us
about her own murder?
179
00:11:40,139 --> 00:11:44,899
But if she knew she was going to
be attacked, why didn't she run?
180
00:11:44,939 --> 00:11:47,659
Or why didn't she ask us to help
when she phoned?
181
00:11:47,699 --> 00:11:49,619
What did the background checks
turn up?
182
00:11:49,659 --> 00:11:52,659
Eve Wilding is a teacher
at a school in Dublin.
183
00:11:52,699 --> 00:11:55,419
She's been married to Callum
for over 20 years.
184
00:11:55,459 --> 00:11:58,179
It looks like they lead
a fairly settled life.
185
00:11:58,219 --> 00:12:01,499
Callum Wilding is 45.
He works in graphic design.
186
00:12:01,539 --> 00:12:03,179
No previous convictions.
187
00:12:03,219 --> 00:12:05,419
OK, so that leaves Orla Mills
and her daughter Astrid.
188
00:12:05,459 --> 00:12:08,099
Astrid is 18, doing her
higher leaving certificate.
189
00:12:08,139 --> 00:12:10,379
Never been in trouble,
as far as we could tell.
190
00:12:10,419 --> 00:12:13,779
Orla Mills is a lawyer
with a big Dublin firm.
191
00:12:13,819 --> 00:12:15,859
She's been friends with Eve
since university.
192
00:12:15,899 --> 00:12:17,779
She was widowed six months ago.
193
00:12:17,819 --> 00:12:21,179
Yeah, what about Orla's husband,
Jonty? How did he die?
194
00:12:21,219 --> 00:12:23,219
We were saying goodbye to a friend.
195
00:12:23,259 --> 00:12:24,619
Scattering his ashes.
196
00:12:24,659 --> 00:12:27,379
This is where it gets really juicy,
Inspector Parker.
197
00:12:27,419 --> 00:12:30,579
Darlene did some digging for us
into Jonty Mills, and...
198
00:12:30,619 --> 00:12:32,539
"Appeals for witnesses
in mystery death
199
00:12:32,579 --> 00:12:33,899
"of businessman, Jonathon Mills."
200
00:12:33,939 --> 00:12:35,659
So...
PHONE RINGS
201
00:12:35,699 --> 00:12:37,179
Oh! Excuse me a moment.
202
00:12:38,259 --> 00:12:40,219
Saint Marie police,
Darlene Curtis speaking.
203
00:12:40,259 --> 00:12:42,179
Hold the line a moment,
if you would.
204
00:12:42,219 --> 00:12:45,139
Jonty Mills' death was recorded
as an open verdict.
205
00:12:45,179 --> 00:12:48,179
An inquiry was held, and the death
was deemed suspicious.
206
00:12:48,219 --> 00:12:49,859
So no other verdict was reached?
207
00:12:49,899 --> 00:12:51,219
No.
208
00:12:51,259 --> 00:12:53,019
Sorry for keeping you waiting.
209
00:12:53,059 --> 00:12:55,499
So it's possible that
Jonty Mills was murdered.
210
00:12:55,539 --> 00:12:57,299
It's a possibility, yeah.
211
00:12:57,339 --> 00:12:59,579
Could that be what Eve Wilding
was referring to?
212
00:12:59,619 --> 00:13:01,379
I don't know.
213
00:13:01,419 --> 00:13:04,939
But I find it very odd that no-one
mentioned this to us yesterday.
214
00:13:04,979 --> 00:13:07,779
Naomi, let's go speak
with Orla Mills.
215
00:13:07,819 --> 00:13:09,739
Marlon.
216
00:13:09,779 --> 00:13:12,539
There's a suspected break-in
down in Chamorey.
217
00:13:12,579 --> 00:13:14,339
Here's the address.
218
00:13:14,379 --> 00:13:15,579
Seriously?
219
00:13:16,619 --> 00:13:19,059
Oh, this was just
getting interesting.
220
00:13:22,539 --> 00:13:25,979
Initially, they thought
it was an accident.
221
00:13:26,019 --> 00:13:28,379
He had been missing, er, two days
222
00:13:28,419 --> 00:13:32,539
before the Gardai recovered
his body from the canal.
223
00:13:32,579 --> 00:13:35,659
There was no witnesses, and he still
had all his belongings on him,
224
00:13:35,699 --> 00:13:37,939
so it wasn't a mugging.
225
00:13:37,979 --> 00:13:40,619
Cause of death was drowning, right?
226
00:13:41,859 --> 00:13:46,219
He had a...
a blow to the back of his head.
227
00:13:46,259 --> 00:13:48,099
They still don't know
what caused it.
228
00:13:48,139 --> 00:13:50,099
What was he doing down by the canal?
229
00:13:50,139 --> 00:13:53,539
That's one of the many questions
that still hasn't been answered.
230
00:13:53,579 --> 00:13:57,819
I'm sorry. That must be very
difficult for you and your daughter.
231
00:13:57,859 --> 00:13:59,739
Yeah. It is.
232
00:14:01,499 --> 00:14:04,819
But we both decided that,
you know, these few days here
233
00:14:04,859 --> 00:14:08,619
would be a celebration...
of his life.
234
00:14:08,659 --> 00:14:11,659
So when Eve called us last night
about a murder,
235
00:14:11,699 --> 00:14:15,019
you don't think she was referring
to the death of your husband?
236
00:14:15,059 --> 00:14:18,019
I really haven't the faintest idea
what that call was about.
237
00:14:24,579 --> 00:14:26,859
Thank you for your time, Mrs Mills.
238
00:14:33,499 --> 00:14:35,979
I think we need to get on to
the Gardai in Ireland.
239
00:14:36,019 --> 00:14:39,139
Speak with the senior
investigating office in that case.
240
00:14:48,259 --> 00:14:49,819
Oh...!
241
00:14:49,859 --> 00:14:51,819
Ah, good morning, officer.
242
00:14:51,859 --> 00:14:53,939
I know what you're thinking.
243
00:14:53,979 --> 00:14:56,179
This isn't what it looks like.
244
00:14:58,779 --> 00:15:00,259
Can I have your name please, sir?
245
00:15:00,299 --> 00:15:01,619
Course.
246
00:15:01,659 --> 00:15:05,259
Cornelius St Brice, the one
and only, at your service.
247
00:15:05,299 --> 00:15:06,659
Here, erm...
248
00:15:10,499 --> 00:15:13,099
I have a neighbour down there
that said he's seen you
249
00:15:13,139 --> 00:15:14,539
trying to break into this place.
250
00:15:14,579 --> 00:15:16,699
CORNELIUS CHUCKLES
No... No, no, no, no.
251
00:15:16,739 --> 00:15:19,339
I would never dream of
doing something like that.
252
00:15:19,379 --> 00:15:22,619
So why is your arm shoved in there
like that? Well, you see...
253
00:15:22,659 --> 00:15:26,699
..what I was trying to do
is reach in and unlock the door.
254
00:15:26,739 --> 00:15:28,459
That's breaking in, sir.
255
00:15:28,499 --> 00:15:30,419
But I'm not the criminal here!
256
00:15:30,459 --> 00:15:34,299
You've got to understand.
I'm the good guy!
257
00:15:34,339 --> 00:15:37,539
What do you mean? I'm getting
married, day after tomorrow,
258
00:15:37,579 --> 00:15:39,979
and Benny, the man who lives here,
259
00:15:40,019 --> 00:15:43,259
he's supplying the table
decorations. Handmade.
260
00:15:43,299 --> 00:15:45,659
Classy, you know. All paid for.
261
00:15:45,699 --> 00:15:48,019
Except they ain't been delivered!
262
00:15:48,059 --> 00:15:51,339
So that's why you've come here
to look for him?
263
00:15:51,379 --> 00:15:54,219
It's the one thing Tiffany
delegated to me.
264
00:15:54,259 --> 00:15:56,779
I've got to get the
table decorations, man!
265
00:15:56,819 --> 00:15:58,539
Right, so...
266
00:15:58,579 --> 00:16:00,859
..if we can get your arm out of
there,
267
00:16:00,899 --> 00:16:05,619
without damaging the property, then
I'll let you off with a warning, OK?
268
00:16:05,659 --> 00:16:08,259
And if you want to file a report
on the owner not providing
269
00:16:08,299 --> 00:16:11,139
goods paid for,
we can do it at the station.
270
00:16:11,179 --> 00:16:12,659
Thank you, officer.
271
00:16:15,979 --> 00:16:17,179
All right.
272
00:16:17,219 --> 00:16:18,419
One, two, three.
273
00:16:18,459 --> 00:16:20,019
Agh!
274
00:16:21,059 --> 00:16:22,619
OK, well, that's great.
275
00:16:22,659 --> 00:16:24,139
Thanks for talking to me. Bye.
276
00:16:26,179 --> 00:16:28,899
So, that was the DI who oversaw
the Jonty Mills case.
277
00:16:28,939 --> 00:16:31,019
And what was his take on it?
Well, it's interesting.
278
00:16:31,059 --> 00:16:33,219
Generally, with an unexplained
death, the family put
279
00:16:33,259 --> 00:16:35,419
immense pressure on the police
to come up with answers.
280
00:16:35,459 --> 00:16:38,139
But that didn't happen? In the
words of the lead investigator,
281
00:16:38,179 --> 00:16:41,259
Orla Mills, in particular,
seemed "strangely incurious."
282
00:16:41,299 --> 00:16:44,979
Because she knew what had
happened to him. Am I right?
283
00:16:45,019 --> 00:16:47,419
Well, that's the impression
I got from them, yes.
284
00:16:47,459 --> 00:16:50,219
I told you this case was getting
juicy, Inspector Parker.
285
00:16:50,259 --> 00:16:53,939
Interestingly, sir, I started going
through Eve Wilding's mobile phone,
286
00:16:53,979 --> 00:16:55,459
and on the evening of her attack,
287
00:16:55,499 --> 00:16:59,339
she made a phone call to a company
based in Panama called Tocumen.
288
00:16:59,379 --> 00:17:01,299
Tocumen?
It's a lab. Here.
289
00:17:02,579 --> 00:17:05,139
"We accept hair samples,
nail clippings and toothbrushes."
290
00:17:05,179 --> 00:17:07,139
They do paternity tests.
Oh.
291
00:17:07,179 --> 00:17:10,419
Turns out Eve was trying to
find out about a paternity test
292
00:17:10,459 --> 00:17:12,579
Jonty Mills submitted
six months ago.
293
00:17:12,619 --> 00:17:13,779
Really?
294
00:17:13,819 --> 00:17:17,139
Mr Mills received the results
the same day he went missing.
295
00:17:17,179 --> 00:17:18,819
And what were the results?
296
00:17:20,419 --> 00:17:22,579
Astrid is not his daughter.
297
00:17:22,619 --> 00:17:24,539
Ooh!
298
00:17:24,579 --> 00:17:26,859
That's got to sting, right?
299
00:17:26,899 --> 00:17:29,699
If Jonty didn't already know,
Astrid couldn't have either.
300
00:17:29,739 --> 00:17:32,179
Maybe Orla had to get rid of Jonty
because she was terrified
301
00:17:32,219 --> 00:17:33,939
about her daughter finding out.
302
00:17:33,979 --> 00:17:35,339
Let's go.
303
00:17:37,539 --> 00:17:40,539
Oh, Marlon, could you head over
to the restaurant where the suspects
304
00:17:40,579 --> 00:17:43,099
were the night that Eve was
attacked? See if the staff picked up
305
00:17:43,139 --> 00:17:45,299
on any tension,
particularly between Eve and Orla.
306
00:17:45,339 --> 00:17:47,939
Is it urgent? I have to take
this guy's statement.
307
00:17:47,979 --> 00:17:49,219
Er...
308
00:17:49,259 --> 00:17:52,259
Well... You...you want me to
take a look at that for you?
309
00:17:52,299 --> 00:17:54,899
I mean, I've... I've seen Marlon
do it a couple of times.
310
00:17:54,939 --> 00:17:56,939
Erm...
311
00:17:56,979 --> 00:18:00,339
Yeah, if you wouldn't mind.
Thanks, Darlene.
312
00:18:00,379 --> 00:18:01,979
Leave it with me, Inspector.
313
00:18:02,019 --> 00:18:03,419
Not a problem at all.
314
00:18:05,859 --> 00:18:07,819
We couldn't conceive naturally.
315
00:18:09,019 --> 00:18:12,579
And after endless rounds of IVF,
316
00:18:12,619 --> 00:18:15,619
we hadn't had the conversation,
317
00:18:15,659 --> 00:18:19,379
but Jonty and I both resigned
ourselves to the fact
318
00:18:19,419 --> 00:18:21,539
that it was never going to happen.
319
00:18:21,579 --> 00:18:25,539
And then it did happen.
You fell pregnant.
320
00:18:25,579 --> 00:18:28,379
But...it wasn't Jonty's.
321
00:18:28,419 --> 00:18:32,059
I was in a dark place, Inspector.
322
00:18:32,099 --> 00:18:33,419
We both were.
323
00:18:34,939 --> 00:18:37,139
And I took comfort elsewhere.
324
00:18:40,819 --> 00:18:44,659
I ended up having a fling
with a work colleague.
325
00:18:44,699 --> 00:18:47,499
And Jonty never questioned
whether the baby was his?
326
00:18:47,539 --> 00:18:50,779
He was a glass-half-full person.
327
00:18:50,819 --> 00:18:53,619
You know, he always found
the positive in every situation,
328
00:18:53,659 --> 00:18:56,219
which drove me to distraction.
329
00:18:58,579 --> 00:19:01,579
But if he ever had any questions,
330
00:19:01,619 --> 00:19:04,179
he never aired them with me.
331
00:19:04,219 --> 00:19:09,339
So, 20 years later, what made him
suddenly take a paternity test?
332
00:19:09,379 --> 00:19:11,459
We were rowing a lot.
333
00:19:12,979 --> 00:19:15,299
After one particularly nasty row...
334
00:19:17,579 --> 00:19:19,179
..I lost my temper.
335
00:19:20,539 --> 00:19:22,259
I told him he never
gave me anything...
336
00:19:24,499 --> 00:19:27,699
..the subtext of which
wasn't lost on him.
337
00:19:27,739 --> 00:19:30,219
After that, he took the test.
338
00:19:30,259 --> 00:19:32,339
What happened next?
339
00:19:32,379 --> 00:19:34,419
Well, two weeks later,
he got the results.
340
00:19:34,459 --> 00:19:39,899
And found out the truth,
so...another blazing row?
341
00:19:41,379 --> 00:19:43,139
He left the house.
342
00:19:43,179 --> 00:19:44,939
Said he had to clear his head.
343
00:19:44,979 --> 00:19:46,899
Did you follow him?
344
00:19:46,939 --> 00:19:49,019
No, I did not.
345
00:19:51,539 --> 00:19:52,899
He left the house...
346
00:19:54,379 --> 00:19:55,739
..and I never saw him again.
347
00:19:57,099 --> 00:19:59,379
And what about Mrs Wilding?
348
00:19:59,419 --> 00:20:00,939
She'd found out.
349
00:20:00,979 --> 00:20:03,459
Did she confront you about it
while you were both here?
350
00:20:05,739 --> 00:20:09,779
If Eve knew...she didn't tell me.
351
00:20:22,819 --> 00:20:24,219
What did they say?
352
00:20:24,259 --> 00:20:26,859
So the manager knew
the Mills family of old.
353
00:20:26,899 --> 00:20:28,059
Took care of them personally
354
00:20:28,099 --> 00:20:29,939
when they scattered the ashes
that evening.
355
00:20:29,979 --> 00:20:31,499
And how were things between them?
356
00:20:31,539 --> 00:20:33,819
Fine. It was an emotional evening.
357
00:20:33,859 --> 00:20:37,179
But everyone was there for
each other, supporting one another.
358
00:20:37,219 --> 00:20:40,579
At the end of the evening, Astrid
and Callum walked back to the villa,
359
00:20:40,619 --> 00:20:43,099
so Orla and Eve drove home together.
360
00:20:43,139 --> 00:20:45,339
Everything was friendly
between them.
361
00:20:45,379 --> 00:20:49,099
So maybe Eve Wilding
hadn't confronted Orla
362
00:20:49,139 --> 00:20:51,379
with what she knew about
Astrid's paternity?
363
00:20:51,419 --> 00:20:54,899
Or maybe she was going to do it
later on in the holiday?
364
00:20:54,939 --> 00:20:56,299
Maybe.
365
00:20:57,819 --> 00:20:59,299
All right, Cornelius.
366
00:20:59,339 --> 00:21:04,699
I think I've got everything we need,
so just sign here.
367
00:21:07,499 --> 00:21:10,259
Ah, my Tiffany.
368
00:21:10,299 --> 00:21:14,539
I promised her everything would
be perfect. Our wedding day.
369
00:21:14,579 --> 00:21:16,819
Leave it with us, sweetheart.
370
00:21:16,859 --> 00:21:18,819
We'll see what we can do, OK?
371
00:21:18,859 --> 00:21:20,539
Thanks, Ms Curtis.
372
00:21:20,579 --> 00:21:21,859
Thank you.
373
00:21:23,939 --> 00:21:25,099
Afternoon.
374
00:21:26,819 --> 00:21:28,539
So how did it go?
375
00:21:28,579 --> 00:21:32,179
Good, though I reckon we'll
need to act fast
376
00:21:32,219 --> 00:21:34,739
if we're going to get these table
decorations found in time
377
00:21:34,779 --> 00:21:36,019
for Mr St Brice's wedding.
378
00:21:36,059 --> 00:21:38,539
Yeah, if you just write the report
and file it, Darlene,
379
00:21:38,579 --> 00:21:41,379
that's a good start. Thanks.
380
00:21:41,419 --> 00:21:46,259
So we have a woman, Eve Wilding,
who called us last night
381
00:21:46,299 --> 00:21:49,299
at 8.00pm claiming to
want to report a murder.
382
00:21:49,339 --> 00:21:50,659
When we got to the address,
383
00:21:50,699 --> 00:21:53,059
we found her lying in the pool
close to dead,
384
00:21:53,099 --> 00:21:55,579
with strangulation marks
on her neck.
385
00:21:55,619 --> 00:21:59,299
So either Eve was trying
to report her own impending murder,
386
00:21:59,339 --> 00:22:01,659
or someone else's murder entirely.
387
00:22:01,699 --> 00:22:05,179
And so far, the only suspicious
death in our victim's recent past
388
00:22:05,219 --> 00:22:07,179
is her friend's husband Jonty Mills.
389
00:22:07,219 --> 00:22:09,819
But if she wanted to tell us
about Jonty's murder,
390
00:22:09,859 --> 00:22:13,059
and someone tried to silence her
for that, then...
391
00:22:13,099 --> 00:22:14,859
..who was it? And why?
392
00:22:20,699 --> 00:22:22,539
MACHINES BEEP
393
00:22:36,059 --> 00:22:37,299
I'm sorry.
394
00:22:42,339 --> 00:22:44,139
I'm so sorry.
395
00:22:49,659 --> 00:22:51,699
Have a good evening,
Inspector Parker.
396
00:22:51,739 --> 00:22:53,859
Yeah. Night, sir.
397
00:22:53,899 --> 00:22:55,499
Thank you, guys. Goodnight.
398
00:22:58,819 --> 00:23:02,059
If you're working late, sir,
I'm happy to stay -
399
00:23:02,099 --> 00:23:05,459
share the load.
Thanks, Naomi, but...
400
00:23:05,499 --> 00:23:08,739
Well, it's not that I've got plans
to stay, I'm just reluctant to go.
401
00:23:08,779 --> 00:23:12,739
Ah, your sister. The tornado.
402
00:23:12,779 --> 00:23:15,819
I dread to think what carnage she's
caused since I left this morning.
403
00:23:15,859 --> 00:23:17,699
She still hasn't made up her mind,
then?
404
00:23:17,739 --> 00:23:20,019
About whether or not she wants
to marry her boyfriend?
405
00:23:20,059 --> 00:23:22,299
I wouldn't mind if I thought
she was taking it seriously,
406
00:23:22,339 --> 00:23:25,459
but she just spends her time
partying and wrecking my house.
407
00:23:25,499 --> 00:23:29,819
Well, maybe she just
needs some help, you know,
408
00:23:29,859 --> 00:23:31,859
focusing her thoughts.
409
00:23:31,899 --> 00:23:33,739
It's a big decision.
410
00:23:34,939 --> 00:23:36,579
Yeah, maybe.
411
00:23:36,619 --> 00:23:39,379
Well, if you definitely
don't need me, then,
412
00:23:39,419 --> 00:23:40,699
I'll see you in the morning.
413
00:23:40,739 --> 00:23:42,259
Thanks, Naomi. Goodnight.
414
00:23:45,779 --> 00:23:47,499
Focusing her thoughts, huh?
415
00:23:48,779 --> 00:23:50,179
OK.
416
00:23:50,219 --> 00:23:51,779
LINE RINGS
417
00:23:53,619 --> 00:23:56,259
Izzy, you got any plans tonight?
418
00:24:07,939 --> 00:24:09,859
Hiya, you all right?
How you doing?
419
00:24:09,899 --> 00:24:11,619
Evening, Nev.
Hiya.
420
00:24:11,659 --> 00:24:14,139
This is nice of you,
inviting me out for dinner.
421
00:24:14,179 --> 00:24:17,299
Well, you know, I'm just doing
my bit as a big brother.
422
00:24:18,539 --> 00:24:20,259
So, how was your day?
423
00:24:20,299 --> 00:24:21,579
It was all right.
424
00:24:21,619 --> 00:24:24,099
Finally made a start on
painting the inside of the shack.
425
00:24:24,139 --> 00:24:25,499
It's so dingy in there.
426
00:24:25,539 --> 00:24:27,099
You did what?
427
00:24:27,139 --> 00:24:28,539
SHE LAUGHS
428
00:24:28,579 --> 00:24:30,379
I'm only joking. Your face!
429
00:24:31,739 --> 00:24:33,619
Very good.
430
00:24:33,659 --> 00:24:35,459
I think someone might have
left an envelope.
431
00:24:35,499 --> 00:24:39,099
No, that... That's me, actually.
It's for you.
432
00:24:39,139 --> 00:24:42,179
I know you're struggling
to work out how you feel about Mike
433
00:24:42,219 --> 00:24:45,019
and his proposal,
and I wanted to help with that.
434
00:24:45,059 --> 00:24:47,539
Maybe help focus your thoughts
a bit.
435
00:24:50,219 --> 00:24:51,579
A plane ticket home?
436
00:24:53,779 --> 00:24:55,379
In a day's time.
437
00:24:55,419 --> 00:24:58,579
Well, yeah, you see, I realised
that nothing focuses the mind
438
00:24:58,619 --> 00:25:00,019
quite like a deadline, so...
439
00:25:02,819 --> 00:25:05,539
You're giving me a deadline
to decide whether
440
00:25:05,579 --> 00:25:07,579
I want to get married
for the rest of my life?
441
00:25:10,259 --> 00:25:11,619
Well... I...
442
00:25:13,419 --> 00:25:15,059
I hate you, Neville Parker.
443
00:25:15,099 --> 00:25:16,459
WOMAN:Oh!
444
00:25:32,139 --> 00:25:35,179
Sorry, Nev, I didn't mean to.
445
00:25:35,219 --> 00:25:37,419
You just really annoyed me.
446
00:25:37,459 --> 00:25:38,539
Yeah, I got that.
447
00:25:42,259 --> 00:25:44,139
I'm just a bit all over the place
at the minute.
448
00:25:45,819 --> 00:25:50,099
I get you're trying to help,
but it's not as simple as you think.
449
00:25:50,139 --> 00:25:51,819
What do you mean?
450
00:25:53,499 --> 00:25:54,859
I think I might be pregnant.
451
00:26:00,419 --> 00:26:02,219
Wait, with Demetrius?
452
00:26:02,259 --> 00:26:04,859
No! Don't be daft.
453
00:26:04,899 --> 00:26:07,659
It's definitely Mike's if I am.
454
00:26:07,699 --> 00:26:09,779
I don't know for sure.
I haven't done a test.
455
00:26:11,819 --> 00:26:13,339
I was a bit scared.
456
00:26:15,259 --> 00:26:18,419
Did you suspect this
before you came out here?
457
00:26:18,459 --> 00:26:20,699
Sort of pretending
it might not be happening.
458
00:26:28,419 --> 00:26:29,939
HE SIGHS
459
00:26:33,299 --> 00:26:37,339
Look, don't worry.
It's going to be fine.
460
00:26:40,299 --> 00:26:42,499
MUSIC: You And Your Smiling Face
by Dennis Brown
461
00:26:42,539 --> 00:26:46,499
# You and your smiling face
462
00:26:46,539 --> 00:26:50,739
# Doesn't mean a thing to me
463
00:26:52,219 --> 00:26:55,619
# Any man will pick you up
464
00:26:55,659 --> 00:27:01,299
# Just because of
that smile you've got... #
465
00:27:04,939 --> 00:27:06,979
Morning, Inspector.
Morning.
466
00:27:07,019 --> 00:27:08,699
Beautiful day, isn't it?
467
00:27:08,739 --> 00:27:10,219
Yeah, I suppose.
468
00:27:10,259 --> 00:27:12,499
I was wondering if you'd
had a chance to look
469
00:27:12,539 --> 00:27:14,619
at the crime report
I uploaded yesterday.
470
00:27:14,659 --> 00:27:16,539
Crime report?
Cornelius St Brice.
471
00:27:16,579 --> 00:27:18,939
The gentleman who paid for
his wedding decorations and...
472
00:27:18,979 --> 00:27:20,819
The guy in the vest, you mean?
473
00:27:20,859 --> 00:27:25,259
It's just that...
it's his wedding day tomorrow,
474
00:27:25,299 --> 00:27:28,459
and I was wondering if there was
any chance we could help him out.
475
00:27:28,499 --> 00:27:30,339
I appreciate your concern, Darlene,
476
00:27:30,379 --> 00:27:33,019
but while we have a murder on our
hands, that has to take priority.
477
00:27:33,059 --> 00:27:36,259
I'm sorry.
Of course. No problem, Inspector.
478
00:27:36,299 --> 00:27:38,899
So, what's the latest here?
479
00:27:38,939 --> 00:27:43,259
The Gardai in Dublin emailed over
the case file on Jonty Mills' death.
480
00:27:43,299 --> 00:27:44,579
Anything jumping out?
481
00:27:44,619 --> 00:27:47,579
A couple of things, sir.
The toxicology report said
482
00:27:47,619 --> 00:27:51,019
Jonty Mills had a significant amount
of alcohol in his system,
483
00:27:51,059 --> 00:27:53,899
which is why they first
considered it to be an accident.
484
00:27:53,939 --> 00:27:56,259
But, on top of that,
485
00:27:56,299 --> 00:27:59,659
Mr Mills' phone records
show that he called Callum Wilding
486
00:27:59,699 --> 00:28:02,019
about 20 minutes
after he left the house.
487
00:28:02,059 --> 00:28:04,059
Did Callum say what it was about?
488
00:28:04,099 --> 00:28:06,299
In his statement,
he said Jonty called about
489
00:28:06,339 --> 00:28:08,779
a five-a-side match
they'd got booked in.
490
00:28:08,819 --> 00:28:11,819
The thing is, sir,
we now know that Jonty and Orla
491
00:28:11,859 --> 00:28:15,219
had a big argument that night
about Astrid's paternity.
492
00:28:15,259 --> 00:28:17,059
So if Jonty then
goes and calls Callum,
493
00:28:17,099 --> 00:28:19,499
having just found out his wife
was having an affair,
494
00:28:19,539 --> 00:28:21,139
and his daughter's not actually his,
495
00:28:21,179 --> 00:28:22,979
the last thing he's going to
want to talk about
496
00:28:23,019 --> 00:28:24,979
is five-a-side football game.
Exactly.
497
00:28:26,659 --> 00:28:28,019
Callum lied to the police.
498
00:28:29,339 --> 00:28:31,859
Why? What was he hiding from them?
499
00:28:41,259 --> 00:28:43,579
It was me that had
the fling with Orla.
500
00:28:43,619 --> 00:28:45,099
18 years ago.
501
00:28:45,139 --> 00:28:48,379
Her and Jonty were
all over the place back then.
502
00:28:48,419 --> 00:28:50,979
Orla was talking about a divorce.
503
00:28:51,019 --> 00:28:53,659
Ironically, I was trying to
talk her out of it.
504
00:28:55,699 --> 00:28:58,699
And then it just happened
between us.
505
00:29:00,459 --> 00:29:02,979
After a few weeks,
we both saw sense and it stopped.
506
00:29:04,419 --> 00:29:06,219
And Astrid was the result?
507
00:29:06,259 --> 00:29:08,099
I'd buried that idea
a long time ago.
508
00:29:09,299 --> 00:29:12,059
It was only when Jonty called me
that I knew for sure.
509
00:29:12,099 --> 00:29:13,379
The night he went missing?
510
00:29:14,819 --> 00:29:18,219
He pressured Orla into telling him
who the father was.
511
00:29:18,259 --> 00:29:20,459
So what was said on that call?
512
00:29:20,499 --> 00:29:21,459
Not much.
513
00:29:22,779 --> 00:29:26,499
I just knew I had to contain
the situation as best I could.
514
00:29:26,539 --> 00:29:28,539
I didn't want him
anywhere near the house.
515
00:29:28,579 --> 00:29:30,619
You didn't want Eve to find out.
516
00:29:31,859 --> 00:29:34,499
That's what Jonty was doing
down by the canal.
517
00:29:34,539 --> 00:29:36,899
You told him to meet you there.
518
00:29:36,939 --> 00:29:38,459
Yeah.
519
00:29:38,499 --> 00:29:39,979
And what happened?
520
00:29:40,019 --> 00:29:41,579
Nothing.
521
00:29:41,619 --> 00:29:43,219
I got there.
522
00:29:43,259 --> 00:29:45,219
Waited. And waited.
523
00:29:46,459 --> 00:29:48,179
But he never showed.
524
00:29:48,219 --> 00:29:50,699
It was only when the guards told us
the time of death,
525
00:29:50,739 --> 00:29:52,779
that I realised that,
while I'd been waiting,
526
00:29:52,819 --> 00:29:55,979
Jonty was already lying dead
at the bottom of the canal,
527
00:29:56,019 --> 00:29:57,819
just a few feet away from me.
528
00:29:57,859 --> 00:30:00,299
He'd fallen in before you got there?
529
00:30:00,339 --> 00:30:02,459
There was no-one else around
when I arrived,
530
00:30:02,499 --> 00:30:05,339
so it must have been an accident.
531
00:30:10,219 --> 00:30:14,299
Your friend's body wasn't discovered
in that canal for two more days.
532
00:30:14,339 --> 00:30:16,139
Why didn't you say something?
533
00:30:16,179 --> 00:30:17,339
I was a coward.
534
00:30:18,579 --> 00:30:22,619
I knew if I spoke up,
then the truth would come out,
535
00:30:22,659 --> 00:30:25,259
about the affair, about Astrid.
536
00:30:27,739 --> 00:30:29,819
But if you think Eve was attacked
537
00:30:29,859 --> 00:30:33,139
because she thought one of us
had murdered Jonty,
538
00:30:33,179 --> 00:30:34,819
you're very wrong.
539
00:30:42,979 --> 00:30:46,219
So maybe Jonty's death
was an accident after all,
540
00:30:46,259 --> 00:30:48,579
if we take Callum at his word.
541
00:30:48,619 --> 00:30:50,259
He seems to be telling the truth.
542
00:30:51,819 --> 00:30:54,299
If Jonty wasn't murdered,
543
00:30:54,339 --> 00:30:56,299
what was Eve referring to
in her phone call?
544
00:30:57,859 --> 00:30:59,259
PHONE VIBRATES
545
00:31:01,299 --> 00:31:03,419
Marlon, what you got?
546
00:31:03,459 --> 00:31:05,859
I've been working through
Eve Wilding's emails,
547
00:31:05,899 --> 00:31:09,099
and there have been ongoing emails
between the victim and Astrid Mills,
548
00:31:09,139 --> 00:31:10,939
right up until the day
she was attacked.
549
00:31:10,979 --> 00:31:12,979
"If you don't tell your mum,
I will."
550
00:31:13,019 --> 00:31:15,899
"You can't hide from this forever,
Astrid."
551
00:31:15,939 --> 00:31:19,699
It seems like since her father died,
Astrid has been losing her way.
552
00:31:19,739 --> 00:31:20,979
Losing her way how?
553
00:31:21,019 --> 00:31:24,779
Drinking. A lot. Like, all day.
554
00:31:24,819 --> 00:31:28,179
But no-one knew about it until
one of her friends spoke to Eve,
555
00:31:28,219 --> 00:31:30,779
who teaches at Astrid's school.
556
00:31:30,819 --> 00:31:32,299
How do we know all this?
557
00:31:32,339 --> 00:31:34,739
I managed to speak to this friend.
558
00:31:35,899 --> 00:31:41,019
Her name is Lucy. Such a sweet kid.
559
00:31:42,339 --> 00:31:45,299
She said that Astrid would
bring a flask of vodka to school
560
00:31:45,339 --> 00:31:47,219
and keep herself topped up all day,
561
00:31:47,259 --> 00:31:51,379
then go home and carry on drinking
in her bedroom until she passed out.
562
00:31:51,419 --> 00:31:54,339
And Eve was concerned.
She wanted to intervene?
563
00:31:54,379 --> 00:31:57,459
She wanted Astrid to tell her mum
that she was in a bad way,
564
00:31:57,499 --> 00:31:59,859
and thought doing it here
was a good time.
565
00:31:59,899 --> 00:32:03,859
But Astrid was pretty nasty to Eve
in those emails.
566
00:32:03,899 --> 00:32:07,619
"Stay out of my life.
You're not even wanted here."
567
00:32:07,659 --> 00:32:08,939
We need to talk to Astrid.
568
00:32:11,539 --> 00:32:14,059
Oh, and, Darlene?
569
00:32:14,099 --> 00:32:15,139
Great work.
570
00:32:16,299 --> 00:32:18,579
Thank you, Inspector.
571
00:32:18,619 --> 00:32:21,459
Oh, Commissioner. We're just
heading out to talk to a suspect.
572
00:32:21,499 --> 00:32:23,219
Don't let me stop you, Inspector.
573
00:32:23,259 --> 00:32:24,939
Sir.
574
00:32:24,979 --> 00:32:26,899
Oh, please, sit.
575
00:32:30,419 --> 00:32:33,339
My secretary passed on your message
576
00:32:33,379 --> 00:32:40,179
about an unsolved case involving
some undelivered table decorations.
577
00:32:40,219 --> 00:32:42,339
But, Commissioner,
I just meant for you to call.
578
00:32:42,379 --> 00:32:43,819
You didn't need to
come all this way.
579
00:32:43,859 --> 00:32:46,219
I was already passing.
580
00:32:46,259 --> 00:32:48,979
There's nothing amiss, I hope?
581
00:32:49,019 --> 00:32:53,179
No, no, of course not.
Everything is just fine.
582
00:32:53,219 --> 00:32:54,499
But...?
583
00:32:54,539 --> 00:32:58,619
I was wondering if I could be doing
a teeny bit more
584
00:32:58,659 --> 00:33:00,419
than I am to help out.
585
00:33:03,499 --> 00:33:06,619
You didn't want Eve telling your mum
about what's been going on
586
00:33:06,659 --> 00:33:08,179
with you since your dad died.
587
00:33:08,219 --> 00:33:09,379
Your drinking.
588
00:33:11,219 --> 00:33:15,619
I just...
I resented her trying to fix me
589
00:33:15,659 --> 00:33:18,459
when she should've been looking at
her own messed-up life.
590
00:33:21,699 --> 00:33:23,539
I don't understand.
591
00:33:23,579 --> 00:33:27,059
I was there the night
Mam and Dad argued.
592
00:33:28,339 --> 00:33:29,699
I heard everything...
593
00:33:31,299 --> 00:33:36,339
..about Callum, about me,
about whose daughter I really was.
594
00:33:36,379 --> 00:33:37,819
All of it.
595
00:33:37,859 --> 00:33:40,179
And you didn't tell anybody?
596
00:33:40,219 --> 00:33:45,299
Like who? My mam? Callum?
597
00:33:45,339 --> 00:33:49,339
The people who had lied to me
for my whole life? Lied to my dad?
598
00:33:49,379 --> 00:33:52,659
Why the hell would I want to
talk to them about it?
599
00:33:52,699 --> 00:33:55,939
But, Eve, she was innocent
in all this.
600
00:33:55,979 --> 00:33:57,339
I don't know.
601
00:33:58,659 --> 00:34:00,259
It's hard to explain. I just...
602
00:34:02,419 --> 00:34:08,619
I wanted to hurt her so much because
she'd been so blind to it all.
603
00:34:10,419 --> 00:34:12,099
Just like I had.
604
00:34:12,139 --> 00:34:15,339
And did you? Hurt her?
605
00:34:15,379 --> 00:34:16,779
In a manner of speaking.
606
00:34:19,899 --> 00:34:24,339
I told her the truth - all of it -
607
00:34:24,379 --> 00:34:26,339
after we scattered Dad's ashes.
608
00:34:28,019 --> 00:34:29,459
There's something you need to know.
609
00:34:29,499 --> 00:34:31,739
I wanted to see a reaction.
610
00:34:31,779 --> 00:34:33,939
To see her feel how I felt.
611
00:34:33,979 --> 00:34:35,259
And what did she say?
612
00:34:36,579 --> 00:34:38,179
Nothing.
613
00:34:38,219 --> 00:34:40,499
She just carried on
as if nothing had happened
614
00:34:40,539 --> 00:34:41,779
for the rest of the night.
615
00:34:41,819 --> 00:34:43,419
LAUGHTER
616
00:34:43,459 --> 00:34:45,939
It wasn't until we got back here
to the villa
617
00:34:45,979 --> 00:34:49,099
and she got up and went outside
that I could see she wasn't herself.
618
00:34:51,179 --> 00:34:52,899
And when she went out
onto that terrace
619
00:34:52,939 --> 00:34:56,499
and made the phone call,
are you sure no-one followed her?
620
00:34:58,219 --> 00:35:00,219
I can promise you.
621
00:35:00,259 --> 00:35:02,099
None of us moved an inch
the whole night.
622
00:35:09,219 --> 00:35:13,059
Sir, if Eve did confront Orla in
the car about what she'd found out,
623
00:35:13,099 --> 00:35:15,939
then Orla would have known
Astrid discovered the truth
624
00:35:15,979 --> 00:35:17,899
about Callum being her father.
625
00:35:17,939 --> 00:35:19,499
And Orla would have no reason
to kill Eve
626
00:35:19,539 --> 00:35:21,619
because there'd be no need
to silence her.
627
00:35:21,659 --> 00:35:23,779
So we've got no motives.
628
00:35:23,819 --> 00:35:26,099
And no suspects.
629
00:35:26,139 --> 00:35:28,819
Plus we have a reported murder
where it's not even clear
630
00:35:28,859 --> 00:35:30,419
who the victim's supposed to be.
631
00:35:30,459 --> 00:35:31,819
HE SIGHS
632
00:35:31,859 --> 00:35:34,619
You know what? I think it's as good
a time as any to call it a night.
633
00:35:35,939 --> 00:35:38,459
Hold on, where's Darlene?
634
00:35:42,979 --> 00:35:47,779
The neighbour hasn't seen
Mr LaCroix for a few days.
635
00:35:47,819 --> 00:35:49,819
But that's not unknown.
636
00:35:49,859 --> 00:35:52,299
When I was more hands-on,
637
00:35:52,339 --> 00:35:55,539
Benny would get up to
this kind of thing all the time.
638
00:35:55,579 --> 00:35:59,899
Handling stolen goods,
low-level fraud.
639
00:35:59,939 --> 00:36:02,619
So there's nothing more we can do
to help Cornelius?
640
00:36:06,059 --> 00:36:07,499
Let me make a few calls.
641
00:36:19,499 --> 00:36:22,059
Huh! Clean and tidy.
642
00:36:23,619 --> 00:36:25,619
Izzy, you feeling all right?
643
00:36:25,659 --> 00:36:27,099
I'm out here.
644
00:36:29,499 --> 00:36:31,299
You tidied up?
645
00:36:31,339 --> 00:36:32,859
Displacement activity.
646
00:36:36,019 --> 00:36:38,379
Oh. Yeah.
647
00:36:44,699 --> 00:36:47,499
How'd you get on, Commissioner?
648
00:36:47,539 --> 00:36:50,619
Word is Benny LaCroix
has gone off-radar.
649
00:36:50,659 --> 00:36:53,619
Dumped his van up near
Rue De Sanvestre.
650
00:36:53,659 --> 00:36:55,499
I suggest we take a look.
651
00:36:57,139 --> 00:36:58,739
You know, Commissioner,
652
00:36:58,779 --> 00:37:01,139
when I said I wanted to get
a little bit hands-on,
653
00:37:01,179 --> 00:37:03,779
I didn't mean for you
to be getting hands-on as well.
654
00:37:03,819 --> 00:37:07,619
I know.
But this is a new role for you.
655
00:37:07,659 --> 00:37:10,859
I'm keen to help out
in any way I can.
656
00:37:10,899 --> 00:37:12,659
Would it be fair to assume
657
00:37:12,699 --> 00:37:15,659
that you don't do this
with all your new recruits?
658
00:37:15,699 --> 00:37:17,619
I'd say that's fair.
659
00:37:17,659 --> 00:37:21,619
But, then, most of my recruits have
had some actual police training
660
00:37:21,659 --> 00:37:23,259
under their belts.
661
00:37:23,299 --> 00:37:27,819
I'm happy to help fill in the gaps
while you're learning the ropes.
662
00:37:27,859 --> 00:37:31,819
That's good of you,
but it leaves me wondering,
663
00:37:31,859 --> 00:37:35,339
why are you so keen on me
making a go of this?
664
00:37:35,379 --> 00:37:36,739
Because you care.
665
00:37:37,859 --> 00:37:38,939
You care about people.
666
00:37:39,979 --> 00:37:41,739
Why else would we be up here now,
667
00:37:41,779 --> 00:37:45,419
trying to fix Cornelius St Brice's
wedding for him? Hm?
668
00:37:47,179 --> 00:37:52,179
I've learned, over the years that
if people care about what they do,
669
00:37:52,219 --> 00:37:54,379
they tend to do it very well.
670
00:37:56,259 --> 00:37:57,819
HE CHUCKLES
671
00:38:03,299 --> 00:38:06,779
So, do you know what to do?
672
00:38:06,819 --> 00:38:09,339
Pee on it. Try not to miss.
673
00:38:12,059 --> 00:38:13,579
I could kill for one of those.
674
00:38:15,539 --> 00:38:16,699
Hm.
675
00:38:20,179 --> 00:38:22,939
You know, I had
a pregnancy scare once.
676
00:38:22,979 --> 00:38:24,419
Sorry, you what?
677
00:38:24,459 --> 00:38:28,099
Not literally me, obviously,
but me and Zoe,
678
00:38:28,139 --> 00:38:30,179
when we were together,
a long time ago.
679
00:38:30,219 --> 00:38:31,579
And was she?
680
00:38:33,459 --> 00:38:36,379
No. I was kind of hoping
she would be, though.
681
00:38:38,219 --> 00:38:39,459
I think Zoe was less keen.
682
00:38:40,859 --> 00:38:42,899
I think that's why she left me.
683
00:38:42,939 --> 00:38:44,859
Oh, I thought she just
got fed up of you.
684
00:38:44,899 --> 00:38:46,779
HE HALF-LAUGHS
685
00:38:46,819 --> 00:38:49,339
I think taking that test
made her look ahead
686
00:38:49,379 --> 00:38:51,819
the next 20 years, you know,
raising a kid and...
687
00:38:54,299 --> 00:38:56,699
..she just didn't see me
in the picture.
688
00:38:56,739 --> 00:39:01,619
So what I'm trying to say is,
whatever the result of this,
689
00:39:01,659 --> 00:39:03,219
it will be the right one.
690
00:39:04,499 --> 00:39:06,219
Fate, you mean?
691
00:39:06,259 --> 00:39:07,859
Er, not... Not exactly, but...
692
00:39:09,379 --> 00:39:11,739
I thought me and Zoe splitting up
wasn't meant to be,
693
00:39:11,779 --> 00:39:14,779
but if it hadn't happened,
I wouldn't be here on this island,
694
00:39:14,819 --> 00:39:17,659
and I know that that was
very definitely meant to be.
695
00:39:17,699 --> 00:39:19,899
Hm.
696
00:39:19,939 --> 00:39:23,539
So...you doing this or what?
697
00:39:32,299 --> 00:39:35,659
Cornelius. He's at it again.
698
00:39:43,939 --> 00:39:46,099
Oh...
699
00:39:46,139 --> 00:39:49,139
Good evening, Ms Curtis.
It's good to see you.
700
00:39:49,179 --> 00:39:53,779
Sir. Cornelius St Brice,
the one and only, at your service.
701
00:39:53,819 --> 00:39:56,419
Cornelius, what's going on?
702
00:39:56,459 --> 00:39:59,699
It's the table decorations
I ordered. I found them, see?
703
00:39:59,739 --> 00:40:01,499
And this is Benny LaCroix's van.
704
00:40:01,539 --> 00:40:04,019
Do you know where Mr LaCroix is?
705
00:40:04,059 --> 00:40:05,979
I just heard his van
had been spotted up here,
706
00:40:06,019 --> 00:40:08,099
so I thought I'd take a look.
707
00:40:08,139 --> 00:40:09,419
It was unlocked...
708
00:40:11,419 --> 00:40:13,699
..and I kind of helped myself.
709
00:40:13,739 --> 00:40:15,979
It was unlocked, you say?
710
00:40:16,019 --> 00:40:17,379
Commissioner.
711
00:40:19,579 --> 00:40:21,379
Keys for the van,
712
00:40:21,419 --> 00:40:23,739
and Benny's house keys,
by the looks of it.
713
00:40:23,779 --> 00:40:25,699
But no sign of the man himself.
714
00:40:36,659 --> 00:40:37,899
HE SIGHS
715
00:40:37,939 --> 00:40:39,299
Oh, hey. How did it go?
716
00:40:40,739 --> 00:40:42,979
It takes a few minutes, so...
717
00:40:45,539 --> 00:40:47,459
Come in.
718
00:40:47,499 --> 00:40:49,259
Oh, Naomi.
Inspector.
719
00:40:49,299 --> 00:40:51,059
Oh, hello.
720
00:40:51,099 --> 00:40:53,539
Sorry to bother you at home.
The Commissioner called.
721
00:40:53,579 --> 00:40:56,499
We've got an incident to deal with
out on Rue De Sanvestre.
722
00:40:56,539 --> 00:40:59,619
Now?
Sounds pretty urgent.
723
00:40:59,659 --> 00:41:01,419
You go. I... I'll be all right.
724
00:41:01,459 --> 00:41:03,379
I should probably be here.
725
00:41:03,419 --> 00:41:07,339
Seriously, go. I think I'd prefer
to be on my own, anyway.
726
00:41:10,019 --> 00:41:11,579
I'll be back soon, all right?
727
00:41:14,659 --> 00:41:16,859
Naomi, isn't Rue De Sanvestre
the same road
728
00:41:16,899 --> 00:41:18,539
that leads to Jonty Mills' villa?
729
00:41:18,579 --> 00:41:20,539
It is. Coincidence or what?
730
00:41:23,899 --> 00:41:25,019
CAR DOOR SHUTS
731
00:41:25,059 --> 00:41:26,699
ENGINE STARTS
732
00:41:37,019 --> 00:41:38,779
Sir. We have a body?
733
00:41:38,819 --> 00:41:40,819
A man called Benny LaCroix.
734
00:41:40,859 --> 00:41:43,019
He's been missing about three days.
735
00:41:43,059 --> 00:41:46,899
It's thanks to Ms Curtis
we came across his van.
736
00:41:46,939 --> 00:41:48,739
What was he doing out here?
737
00:41:48,779 --> 00:41:52,259
I suspect the poor man was trying to
make it to a service station.
738
00:41:52,299 --> 00:41:54,019
What do we think happened to him?
739
00:41:54,059 --> 00:41:57,379
The paramedics said it was
a blunt force trauma
740
00:41:57,419 --> 00:41:59,899
consistent with
a road traffic incident.
741
00:42:01,339 --> 00:42:05,259
We found Mr LaCroix's body
in the water.
742
00:42:05,299 --> 00:42:08,259
There's a bend, just there.
743
00:42:08,299 --> 00:42:13,059
If a car came round at speed
and it didn't see him, then...
744
00:42:15,179 --> 00:42:18,419
But it means we have a hit and run
on our hands,
745
00:42:18,459 --> 00:42:20,499
and no obvious suspect.
746
00:42:20,539 --> 00:42:23,739
Sir, if this happened
a few days ago...
747
00:42:23,779 --> 00:42:25,579
Yeah. Coincidence or what?
748
00:42:25,619 --> 00:42:27,699
Isn't Rue De Sanvestre
the same road that leads
749
00:42:27,739 --> 00:42:29,619
to Jonty Mills' villa?
It is.
750
00:42:29,659 --> 00:42:31,779
Astrid and Callum walked
back to the villa,
751
00:42:31,819 --> 00:42:33,659
so Orla and Eve drove
home together.
752
00:42:33,699 --> 00:42:35,699
Everything was friendly
between them.
753
00:42:35,739 --> 00:42:38,739
It wasn't until we got back here
to the villa and she got up
754
00:42:38,779 --> 00:42:42,899
and went outside
that I could see she wasn't herself.
755
00:42:42,939 --> 00:42:44,539
I want to report a murder.
756
00:42:45,899 --> 00:42:48,659
Could that be what Eve was phoning
about the night she was attacked?
757
00:42:49,819 --> 00:42:52,379
Marlon, get the crime scene kit,
would you?
758
00:42:52,419 --> 00:42:54,019
We've got some work to do.
759
00:42:57,099 --> 00:43:00,059
This vehicle was parked here
the first night we came here.
760
00:43:00,099 --> 00:43:02,499
And every time we've been back
since, it's still been here,
761
00:43:02,539 --> 00:43:05,139
which suggests it's unlikely to have
been taken into the garage
762
00:43:05,179 --> 00:43:06,179
for repair.
763
00:43:06,219 --> 00:43:08,939
But surely there'd be more damage
if it was involved in a hit and run.
764
00:43:08,979 --> 00:43:12,139
Not necessarily.
Depends on the speed,
765
00:43:12,179 --> 00:43:15,579
victim's body weight,
angle of impact.
766
00:43:15,619 --> 00:43:16,899
Oh, here we go.
767
00:43:16,939 --> 00:43:18,859
A hair-line crack in the bumper.
768
00:43:18,899 --> 00:43:21,299
Marlon, get onto the car hire
company, would you?
769
00:43:21,339 --> 00:43:24,019
They'll have a log of all damages
and scratches and so on.
770
00:43:24,059 --> 00:43:26,739
Sir. And I need you to process
the whole of the front of this car,
771
00:43:26,779 --> 00:43:28,739
every last nook and cranny.
772
00:43:28,779 --> 00:43:30,939
I don't know what a cranny is.
773
00:43:30,979 --> 00:43:33,539
But when I find one,
you'll be the first to know.
774
00:43:36,259 --> 00:43:38,059
Time to talk to Orla?
775
00:43:38,099 --> 00:43:39,259
Yeah.
776
00:43:42,259 --> 00:43:44,739
When you were driving back
from the restaurant
777
00:43:44,779 --> 00:43:46,979
after you'd scattered your
husband's ashes,
778
00:43:47,019 --> 00:43:50,059
you hit a pedestrian, didn't you?
779
00:43:50,099 --> 00:43:51,259
No.
780
00:43:53,979 --> 00:43:55,779
Eve did.
781
00:43:55,819 --> 00:43:59,379
I know we need to talk about it,
but please, not just now.
782
00:43:59,419 --> 00:44:02,019
You've kept your mouth shut
for the past 20 years, Orla.
783
00:44:02,059 --> 00:44:03,579
I guess there's no rush!
784
00:44:03,619 --> 00:44:07,699
That night, Eve found out that
Callum was Astrid's real father,
785
00:44:07,739 --> 00:44:09,899
and she confronted you about it,
didn't she,
786
00:44:09,939 --> 00:44:11,339
when you were driving back?
787
00:44:11,379 --> 00:44:12,779
She was very angry.
788
00:44:13,819 --> 00:44:17,779
Upset. You know, after so many years
not knowing.
789
00:44:17,819 --> 00:44:19,259
I knew it was going to come out!
790
00:44:19,299 --> 00:44:21,099
I just wanted to be the one
to tell you...
791
00:44:21,139 --> 00:44:22,659
You have got some brass neck, Orla.
792
00:44:22,699 --> 00:44:24,059
You never wanted it to come out.
793
00:44:24,099 --> 00:44:25,379
THUD
794
00:44:25,419 --> 00:44:26,619
TYRES SCREECH
795
00:44:29,099 --> 00:44:33,059
We searched the area.
There was no sign of him.
796
00:44:33,099 --> 00:44:36,139
Part of me thought I'd imagined it.
797
00:44:36,179 --> 00:44:37,979
EVE:What do we do now?
798
00:44:38,019 --> 00:44:40,379
We go back.
799
00:44:40,419 --> 00:44:42,339
We arrived at the villa.
800
00:44:42,379 --> 00:44:45,099
Callum and Astrid weren't back.
801
00:44:45,139 --> 00:44:48,259
I told her I was going to
call the police.
802
00:44:48,299 --> 00:44:49,419
But you didn't.
803
00:44:50,779 --> 00:44:54,819
So Eve took matters into
her own hands and called us herself.
804
00:44:54,859 --> 00:44:57,859
Look, I'll regret my actions
for the rest of my life.
805
00:44:57,899 --> 00:45:00,219
Eve was prepared to deal with
the consequences.
806
00:45:00,259 --> 00:45:02,259
If I'd just let her
do the right thing,
807
00:45:02,299 --> 00:45:04,259
she wouldn't be in the state
she's in now.
808
00:45:04,299 --> 00:45:08,459
Yeah, but it wouldn't just be Eve
facing consequences, would it?
809
00:45:08,499 --> 00:45:10,059
You're a lawyer.
810
00:45:10,099 --> 00:45:13,019
If this came to light,
you'd be struck off at best.
811
00:45:13,059 --> 00:45:16,379
Worst case scenario, you'd be
facing a custodial sentence.
812
00:45:16,419 --> 00:45:19,619
It was imperative for you
that Eve kept her mouth shut.
813
00:45:21,259 --> 00:45:23,499
What, you really think
it's a conspiracy?
814
00:45:23,539 --> 00:45:28,939
That me, my daughter, and Callum
all colluded and made up this story?
815
00:45:28,979 --> 00:45:31,859
Because that's the only way
your theory works.
816
00:45:35,579 --> 00:45:37,619
She's right, sir, isn't she?
817
00:45:37,659 --> 00:45:40,419
We know more about what happened
the night of Eve's attack,
818
00:45:40,459 --> 00:45:41,699
but we still have no idea
819
00:45:41,739 --> 00:45:43,979
how any of our three suspects
could have done it.
820
00:45:44,019 --> 00:45:46,619
They were all inside at the time of
the attempted murder.
821
00:45:46,659 --> 00:45:49,699
Yeah, and that's not the only thing
that doesn't make any sense.
822
00:45:49,739 --> 00:45:51,099
If it really was a hit and run,
823
00:45:51,139 --> 00:45:53,979
and neither of them know exactly
what happened to Benny's body,
824
00:45:54,019 --> 00:45:56,979
then why did Eve refer to a murder
when she called the police?
825
00:45:57,019 --> 00:46:00,059
Guilt? Maybe that's how she saw it.
826
00:46:00,099 --> 00:46:02,699
They fled the scene.
They didn't try and help the victim.
827
00:46:02,739 --> 00:46:04,299
Maybe.
828
00:46:04,339 --> 00:46:05,699
PHONE RINGS
829
00:46:08,019 --> 00:46:09,299
DS Thomas speaking.
830
00:46:12,059 --> 00:46:15,499
All right, thank you.
Thank you for letting me know.
831
00:46:15,539 --> 00:46:17,059
Sir, that was the hospital.
832
00:46:17,099 --> 00:46:18,939
Eve Wilding has
regained consciousness.
833
00:46:18,979 --> 00:46:21,099
Shall we go and talk to her now?
Yeah.
834
00:46:21,139 --> 00:46:23,099
Sir, I have an update on the car.
835
00:46:23,139 --> 00:46:25,019
Er, I'll catch up, Naomi.
836
00:46:26,939 --> 00:46:29,899
So the hire car company confirmed
that the crack on the bumper
837
00:46:29,939 --> 00:46:31,539
was not there
at the start of the week
838
00:46:31,579 --> 00:46:33,739
when the Mills family
picked up the vehicle.
839
00:46:33,779 --> 00:46:36,419
But I'm struggling to recover
anything that confirms
840
00:46:36,459 --> 00:46:39,019
that it was that car
that hit Benny LaCroix.
841
00:46:39,059 --> 00:46:42,059
No blood, no fibres,
not even any mud on it!
842
00:46:42,099 --> 00:46:45,299
I reckon someone gave it a clean,
washed away the evidence.
843
00:46:45,339 --> 00:46:51,059
But I guess if Orla was trying
to cover up the accident,
844
00:46:51,099 --> 00:46:52,779
that's what she'd do, right?
845
00:46:52,819 --> 00:46:54,499
Yeah, that is what you'd do.
846
00:46:56,979 --> 00:46:58,539
That's exactly what you would do.
847
00:47:00,779 --> 00:47:02,779
You'd try and cover it up, right?
848
00:47:04,779 --> 00:47:07,499
And after you'd done that,
then it...
849
00:47:07,539 --> 00:47:09,179
It would just wash away.
850
00:47:09,219 --> 00:47:11,259
Couldn't pick anything from
the crime scene.
851
00:47:11,299 --> 00:47:13,779
No fingerprints, footprints,
clothing fibres.
852
00:47:15,659 --> 00:47:17,619
Of course! That's what happened.
853
00:47:17,659 --> 00:47:19,859
Sir? It must have been
what happened!
854
00:47:19,899 --> 00:47:21,459
Whoa, whoa, whoa,
where are you going?
855
00:47:21,499 --> 00:47:22,499
PHONE RINGS
856
00:47:22,539 --> 00:47:24,539
Eve's bedroom.
The answer lies in Eve's bedroom.
857
00:47:24,579 --> 00:47:26,539
Oh, it's the Commissioner.
Can you take it?
858
00:47:26,579 --> 00:47:29,179
Just tell him I'm, you know,
solving the case.
859
00:47:31,059 --> 00:47:33,659
Yo, Commissioner,
what can I do for you?
860
00:47:36,579 --> 00:47:38,259
Three people in a room.
861
00:47:38,299 --> 00:47:40,579
They never left each other's sight,
and yet,
862
00:47:40,619 --> 00:47:43,659
one of them strangled Eve
on the terrace.
863
00:47:43,699 --> 00:47:44,859
Orla was right.
864
00:47:44,899 --> 00:47:47,499
Unless they all agreed on the
same lie, it couldn't have happened.
865
00:47:47,539 --> 00:47:48,939
It didn't happen, I'm sure of it.
866
00:47:50,579 --> 00:47:53,819
So the Commissioner's at the lab,
and the pathologists have an idea
867
00:47:53,859 --> 00:47:56,059
of what caused
Benny LaCroix's death.
868
00:47:56,099 --> 00:47:58,259
I'm willing to bet he wasn't
hit by a car, right?
869
00:47:58,299 --> 00:47:59,619
How did you know that?
870
00:47:59,659 --> 00:48:01,019
Here it is.
871
00:48:01,059 --> 00:48:02,699
The answer to all of our questions.
872
00:48:04,219 --> 00:48:05,739
Is it a cranny, sir?
873
00:48:10,099 --> 00:48:11,619
DOOR CLOSES
874
00:48:28,099 --> 00:48:31,379
Maybe it's easier if I start
by telling you what we know.
875
00:48:38,419 --> 00:48:40,979
Thank you all for gathering here.
876
00:48:41,019 --> 00:48:44,339
Now, the events that occurred here
two nights ago
877
00:48:44,379 --> 00:48:46,259
have been a long time
in the making.
878
00:48:48,019 --> 00:48:52,059
In the intervening 18 years since
you had a brief affair with Callum
879
00:48:52,099 --> 00:48:54,139
and the subsequent pregnancy,
880
00:48:54,179 --> 00:48:57,419
you must have always known that,
if the truth ever came out,
881
00:48:57,459 --> 00:49:00,899
it would hurt a number of people
close to you.
882
00:49:00,939 --> 00:49:03,059
Although even in your
darkest moments,
883
00:49:03,099 --> 00:49:06,539
I imagine you never anticipated it
would end as tragically as it has.
884
00:49:07,859 --> 00:49:13,659
A paternity test confirmed that
Jonty wasn't really Astrid's dad.
885
00:49:13,699 --> 00:49:19,259
And we know Jonty's tragic death
followed from that revelation.
886
00:49:19,299 --> 00:49:22,939
Orla and your husband
took the decision not to tell
887
00:49:22,979 --> 00:49:25,259
the Gardai the whole truth.
888
00:49:25,299 --> 00:49:28,099
And ever since, Astrid has been
dealing with the fact
889
00:49:28,139 --> 00:49:30,899
that her father, the man she
loved for her entire life,
890
00:49:30,939 --> 00:49:32,339
wasn't her real father.
891
00:49:32,379 --> 00:49:35,379
It was, in fact,
a long-time family friend.
892
00:49:35,419 --> 00:49:37,499
She's been living with that secret
893
00:49:37,539 --> 00:49:39,659
until she couldn't bear it
any longer,
894
00:49:39,699 --> 00:49:42,459
and she eventually revealed it
to the one person
895
00:49:42,499 --> 00:49:44,979
who was oblivious to
the whole thing.
896
00:49:45,019 --> 00:49:50,099
Astrid told you about
your husband and Orla,
897
00:49:50,139 --> 00:49:53,259
that he was her real father,
not Jonty.
898
00:49:53,299 --> 00:49:55,059
There's something you need to know.
899
00:49:55,099 --> 00:49:57,179
Jonty isn't my dad, Callum is.
900
00:50:01,019 --> 00:50:03,779
And it was always Eve's phone call
that was bothering us,
901
00:50:03,819 --> 00:50:05,659
right from the start,
902
00:50:05,699 --> 00:50:08,659
even when we found out what it was
that she was referring to -
903
00:50:08,699 --> 00:50:11,139
that Orla and Eve had hit someone
with their car.
904
00:50:11,179 --> 00:50:15,379
Why would she describe what happened
to Benny LeCroix as murder
905
00:50:15,419 --> 00:50:18,219
if it was just a hit and run,
if it was just an accident?
906
00:50:19,699 --> 00:50:23,059
Indeed, the postmortem results
confirm that Benny suffered
907
00:50:23,099 --> 00:50:28,459
blunt force trauma consistent with
an RTI, a road traffic incident.
908
00:50:28,499 --> 00:50:34,099
But the pathologist reckons that
those injuries were survivable.
909
00:50:36,339 --> 00:50:38,699
The real cause of death
was drowning.
910
00:50:40,219 --> 00:50:45,059
When you went looking for Benny that
night, you found him, didn't you?
911
00:50:45,099 --> 00:50:46,859
THUD
912
00:50:46,899 --> 00:50:48,139
TYRES SCREECH
913
00:50:51,779 --> 00:50:53,299
Is he dead?
914
00:50:53,339 --> 00:50:56,339
And in that split-second,
you made a decision.
915
00:50:56,379 --> 00:50:58,419
Well, help me!
916
00:50:58,459 --> 00:51:00,859
Maybe it was guilt that drove you
to do what you did next,
917
00:51:00,899 --> 00:51:03,619
or maybe it was simply
self-preservation.
918
00:51:03,659 --> 00:51:04,939
You'd already lost a husband,
919
00:51:04,979 --> 00:51:07,379
and now you were facing
losing a daughter and a best friend.
920
00:51:09,059 --> 00:51:10,219
I did it for Eve.
921
00:51:12,699 --> 00:51:15,899
I didn't want her to suffer
for our actions.
922
00:51:18,219 --> 00:51:20,739
I genuinely thought he was dead.
923
00:51:20,779 --> 00:51:23,619
I thought if we could hide him,
924
00:51:23,659 --> 00:51:25,859
you know, get him away
from the scene,
925
00:51:25,899 --> 00:51:29,659
that she could walk away
from all this.
926
00:51:29,699 --> 00:51:32,619
But that wasn't what Eve wanted,
was it?
927
00:51:32,659 --> 00:51:37,099
When you got back here to the house,
Eve wanted to call the police.
928
00:51:37,139 --> 00:51:39,499
Orla, what have we done?
929
00:51:39,539 --> 00:51:43,939
We have a chance of coming away
from this with our lives intact.
930
00:51:43,979 --> 00:51:46,739
In your mind,
you'd fixed the situation.
931
00:51:46,779 --> 00:51:49,579
Now it was just a case of
sitting tight, holding your nerve,
932
00:51:49,619 --> 00:51:52,779
and playing happy families
until you could get off the island.
933
00:51:52,819 --> 00:51:55,699
But Eve couldn't do that, could she?
934
00:51:55,739 --> 00:51:57,739
I didn't want to
go along with her plan.
935
00:52:00,019 --> 00:52:01,819
I just couldn't.
936
00:52:01,859 --> 00:52:03,459
I can't do this.
937
00:52:03,499 --> 00:52:05,259
Yes, you can.
938
00:52:06,939 --> 00:52:08,499
I don't know who you are any more.
939
00:52:09,899 --> 00:52:11,139
For Christ's sake.
940
00:52:11,179 --> 00:52:12,619
EVE CHOKES
941
00:52:16,979 --> 00:52:18,419
I was so scared.
942
00:52:20,059 --> 00:52:22,859
That wasn't Orla in front of me.
That wasn't my friend.
943
00:52:25,979 --> 00:52:28,819
It was just the look on her face,
you know?
944
00:52:28,859 --> 00:52:31,179
It was sheer terror.
945
00:52:33,499 --> 00:52:36,099
But then she just got up
and walked away from me.
946
00:52:37,819 --> 00:52:41,619
Unaware that her fate
was already sealed.
947
00:52:41,659 --> 00:52:45,299
You see, victims of manual
strangulation can sometimes,
948
00:52:45,339 --> 00:52:49,339
if they survive, later on,
find that their airway swells.
949
00:52:49,379 --> 00:52:51,779
Sometimes there can be
a delay between strangulation
950
00:52:51,819 --> 00:52:54,019
and passing out.
951
00:52:54,059 --> 00:52:55,459
SHE CHOKES
952
00:52:57,779 --> 00:53:01,179
And I think that's exactly
what happened to Eve by that pool
953
00:53:01,219 --> 00:53:02,779
when she was on the phone.
954
00:53:04,179 --> 00:53:07,419
The effects of your earlier assault
finally kicked in.
955
00:53:07,459 --> 00:53:09,259
But there wasn't a mark on her.
956
00:53:09,299 --> 00:53:13,939
That's true, and my guess is
Orla managed to convince Eve
957
00:53:13,979 --> 00:53:16,579
that it would be better
for everyone involved
958
00:53:16,619 --> 00:53:19,779
if the events that happened
between them never came to light.
959
00:53:22,659 --> 00:53:26,019
You covered Eve's bruising
with concealer.
960
00:53:26,059 --> 00:53:29,939
But, by that time,
Eve's mind was already made up.
961
00:53:29,979 --> 00:53:31,859
She was going to report
Benny Lacroix's murder
962
00:53:31,899 --> 00:53:34,459
to the police, and she knew she
had to do it discreetly
963
00:53:34,499 --> 00:53:37,339
and not cause a scene,
and play along with your game.
964
00:53:38,939 --> 00:53:41,699
And then she passed out in the pool.
965
00:53:41,739 --> 00:53:44,219
And, of course, the water
washed away the concealer
966
00:53:44,259 --> 00:53:46,819
and revealed the fingermarks
from your earlier attack.
967
00:53:48,139 --> 00:53:50,899
Like so much in this case,
968
00:53:50,939 --> 00:53:53,099
some things can only remain hidden
for so long.
969
00:53:55,619 --> 00:53:58,739
Orla Mills, I'm arresting you
for the murder of Benny Lacroix
970
00:53:58,779 --> 00:54:01,259
and the attempted murder
of Eve Wilding.
971
00:54:01,299 --> 00:54:02,859
HANDCUFFS LOCK
972
00:54:12,019 --> 00:54:14,059
Are you sure it's all right?
973
00:54:14,099 --> 00:54:15,459
It's not evidence or nothing?
974
00:54:15,499 --> 00:54:18,459
It's fine. You have our permission.
975
00:54:18,499 --> 00:54:21,739
And you won't breathe a word
to my Tiffany about
976
00:54:21,779 --> 00:54:26,099
the fact her table decorations
got mixed up in a murder case?
977
00:54:26,139 --> 00:54:28,099
She might think it a bad omen.
978
00:54:28,139 --> 00:54:30,139
Our lips are sealed, Cornelius.
979
00:54:30,179 --> 00:54:33,579
You just go and give that girl
the best day of her life.
980
00:54:33,619 --> 00:54:38,459
You bet I will.
And thanks for all your efforts.
981
00:54:50,219 --> 00:54:52,459
How was Eve?
982
00:54:52,499 --> 00:54:54,899
Fragile. I guess that's the word.
983
00:54:54,939 --> 00:54:56,059
Yeah.
984
00:54:57,539 --> 00:55:00,059
Sir, Marlon and I can finish
processing Mrs Mills
985
00:55:00,099 --> 00:55:01,579
if you want to head on home.
986
00:55:01,619 --> 00:55:03,819
I'm sure your sister
will be waiting.
987
00:55:03,859 --> 00:55:05,939
Yeah. I should probably get back.
988
00:55:08,139 --> 00:55:10,699
And, thanks, Naomi.
989
00:55:10,739 --> 00:55:13,979
This was a tough case, and I'm glad
I was working on it with you.
990
00:55:14,019 --> 00:55:15,059
Thank you, sir.
991
00:55:18,699 --> 00:55:19,899
CAR DOOR CLOSES
992
00:55:31,299 --> 00:55:33,059
Izzy, I'm back.
993
00:55:35,339 --> 00:55:37,659
Izzy? You all right?
994
00:55:42,139 --> 00:55:43,619
Izzy?
995
00:55:45,179 --> 00:55:47,019
Can I come in?
996
00:56:05,179 --> 00:56:08,859
"Hiya, Nev. Surprise.
997
00:56:08,899 --> 00:56:12,459
"Thanks for letting me
kip at your place the last week.
998
00:56:12,499 --> 00:56:14,459
"I came here for
some breathing space,
999
00:56:14,499 --> 00:56:17,179
"and I think now I need it
more than ever,
1000
00:56:17,219 --> 00:56:21,019
"so I'm continuing this journey
solo from here.
1001
00:56:21,059 --> 00:56:23,819
"Not sure where or for how long.
1002
00:56:23,859 --> 00:56:27,099
"So, hasta la vista, big brother.
1003
00:56:28,299 --> 00:56:30,059
"Love, Izzy.
1004
00:56:32,419 --> 00:56:35,219
"PS, if you hadn't worked it out..."
1005
00:56:35,259 --> 00:56:36,859
"I'm pregnant!"
1006
00:56:40,219 --> 00:56:42,299
The victim is local reggae rapper
Infamous T.
1007
00:56:42,339 --> 00:56:45,659
Whoever it was cut the lights, fired
a single shot across the stage,
1008
00:56:45,699 --> 00:56:46,979
killing our victim.
GUNSHOT
1009
00:56:47,019 --> 00:56:49,259
You think one of us helped
get Trenton get killed?
1010
00:56:49,299 --> 00:56:51,419
The financial check you asked me
to do on your sister?
1011
00:56:51,459 --> 00:56:52,659
It's come back.
1012
00:56:52,699 --> 00:56:54,619
Izzy's unpredictable
at the best of times.
1013
00:56:54,659 --> 00:56:56,979
No telling what she's going to
be like when she's pregnant
1014
00:56:57,019 --> 00:56:58,379
and on the run from reality.
1015
00:56:58,419 --> 00:57:00,539
We got a possible suspect, sir.
Layla Carpenter.
1016
00:57:00,579 --> 00:57:02,099
Layla?
You know her?
1017
00:57:02,139 --> 00:57:04,179
We used to hustle the same patch,
back in the day.
1018
00:57:04,219 --> 00:57:06,499
She took me under her wing,
showed me the ropes.
1019
00:57:06,539 --> 00:57:08,099
You're going to have to
bring her in.
1020
00:57:08,139 --> 00:57:11,739
She's a key witness in this case,
and possibly still even a suspect.