1 00:00:21,899 --> 00:00:23,819 Thanks for being here. 2 00:00:23,859 --> 00:00:25,299 I wouldn't be anywhere else. 3 00:00:26,619 --> 00:00:29,419 This is what your dad would want. You know that, right? 4 00:00:34,379 --> 00:00:35,699 Bye, Dad. 5 00:00:38,259 --> 00:00:39,699 I miss you so much. 6 00:00:58,059 --> 00:01:00,059 Remember that holiday in Cap Ferret? 7 00:01:00,099 --> 00:01:01,379 ORLA GIGGLES 8 00:01:01,419 --> 00:01:05,139 Don't, don't. I still can't really think about that. 9 00:01:05,179 --> 00:01:08,979 Your daft dad said that he'd booked us a luxury hotel. 10 00:01:09,019 --> 00:01:11,499 I should have realised when I saw the price. 11 00:01:11,539 --> 00:01:13,259 He was such an idiot sometimes. 12 00:01:13,299 --> 00:01:15,979 Yeah, he was. 13 00:01:16,019 --> 00:01:18,139 But a bloody lovely one. 14 00:01:21,419 --> 00:01:23,059 To a lovely idiot. 15 00:01:23,099 --> 00:01:25,019 To Jonty. 16 00:01:41,539 --> 00:01:45,219 Right, let's get this movie started. 17 00:01:51,499 --> 00:01:54,659 How many times did Dad make us watch that? 18 00:01:54,699 --> 00:01:56,739 He knew the whole script by heart. 19 00:01:56,779 --> 00:01:58,499 Yeah. 20 00:01:58,539 --> 00:02:02,099 Let's get going. 21 00:02:09,979 --> 00:02:13,459 CINEMATIC MUSIC PLAYS 22 00:02:17,899 --> 00:02:20,139 You start without me. I'm going to... 23 00:02:20,179 --> 00:02:22,939 I'm going to get some air. I won't be a minute. 24 00:02:34,419 --> 00:02:36,699 LAUGHTER FROM WITHIN 25 00:02:38,699 --> 00:02:40,339 KEYPAD DIALLING 26 00:02:40,379 --> 00:02:41,739 LINE RINGS 27 00:02:41,779 --> 00:02:43,659 Hello. 28 00:02:43,699 --> 00:02:45,899 Yes. 29 00:02:45,939 --> 00:02:47,899 I want to report a murder. 30 00:03:07,739 --> 00:03:10,459 Detective Inspector Neville Parker. I'm from the local police. 31 00:03:10,499 --> 00:03:12,419 I'm here to talk to an Eve Wilding. 32 00:03:12,459 --> 00:03:13,939 What's this about? 33 00:03:13,979 --> 00:03:16,379 I'd prefer to have that conversation with her. 34 00:03:20,099 --> 00:03:23,059 She, er, just popped out. 35 00:03:30,379 --> 00:03:32,419 Marlon, call an ambulance! 36 00:03:34,139 --> 00:03:35,419 Careful, careful. 37 00:03:35,459 --> 00:03:37,259 Eve! 38 00:03:37,299 --> 00:03:38,899 Whoa, whoa, whoa, whoa! 39 00:03:38,939 --> 00:03:40,339 There's no pulse. 40 00:03:40,379 --> 00:03:41,619 Is she dead? 41 00:03:41,659 --> 00:03:42,939 I'll start CPR. Yes. 42 00:03:42,979 --> 00:03:45,819 Look, I'm calling an ambulance, sir. Please stay back, please. 43 00:03:50,779 --> 00:03:52,939 She's alive. Roll her over. 44 00:04:32,579 --> 00:04:34,939 They got her heart going, but she's still unconscious. 45 00:04:34,979 --> 00:04:36,419 They had to intubate her. 46 00:04:36,459 --> 00:04:38,939 So she hasn't been able to say anything about the call? 47 00:04:38,979 --> 00:04:41,339 But there's something you should see, sir. 48 00:04:41,379 --> 00:04:43,979 Look, just there, on her neck. 49 00:04:44,019 --> 00:04:47,099 Hand and finger marks. Recent, too. 50 00:04:47,139 --> 00:04:50,219 Could be she was strangled. Held under water, maybe? 51 00:04:51,259 --> 00:04:55,459 So Eve Wilding reports a murder, and then before we even get here, 52 00:04:55,499 --> 00:04:58,099 it looks like she's been the victim of a near fatal assault herself. 53 00:05:05,179 --> 00:05:07,619 Er, so, cos of all the water spilling over, 54 00:05:07,659 --> 00:05:09,899 I couldn't really pick anything from the crime scene. 55 00:05:09,939 --> 00:05:13,419 No footprints, fingerprints, clothing fibres. 56 00:05:13,459 --> 00:05:15,779 So what do you think we're looking at here, sir? 57 00:05:15,819 --> 00:05:17,619 Some kind of intruder attack? 58 00:05:17,659 --> 00:05:19,419 Except there's a 10ft drop there. 59 00:05:19,459 --> 00:05:22,059 And a perimeter security fence beyond that, sir. 60 00:05:22,099 --> 00:05:23,859 Erm, I checked with the family. 61 00:05:23,899 --> 00:05:26,139 So realistically, the only way to get onto this terrace 62 00:05:26,179 --> 00:05:27,579 is through that house. 63 00:05:27,619 --> 00:05:29,419 You mean it's one of them that did it? 64 00:05:31,259 --> 00:05:33,699 Marlon, give the victim's bedroom a once-over, would you? 65 00:05:33,739 --> 00:05:36,299 And, erm, see if you can retrieve that phone from the pool. 66 00:05:36,339 --> 00:05:38,099 Let's see if we can get anything out of it. 67 00:05:38,139 --> 00:05:39,979 Naomi, let's talk to the witnesses. 68 00:05:45,059 --> 00:05:47,459 I need to be with her. I understand that, sir. 69 00:05:47,499 --> 00:05:50,699 But she's in safe hands, and we need to establish some facts. 70 00:05:50,739 --> 00:05:52,699 I assume you're all here on holiday? 71 00:05:52,739 --> 00:05:53,979 No. 72 00:05:54,019 --> 00:05:55,779 We came to say goodbye to a friend. 73 00:05:55,819 --> 00:05:57,139 Scatter his ashes. 74 00:05:57,179 --> 00:05:59,019 My husband, Jonty. 75 00:05:59,059 --> 00:06:00,299 Astrid's father. 76 00:06:00,339 --> 00:06:02,499 Eve and I are Astrid's godparents. 77 00:06:02,539 --> 00:06:04,539 So this place was special to him? 78 00:06:04,579 --> 00:06:06,339 We'd been coming here for years. 79 00:06:06,379 --> 00:06:09,619 Well, this evening, at 8.00pm, Mrs Wilding called the station 80 00:06:09,659 --> 00:06:11,699 and said she wanted to report a murder. 81 00:06:11,739 --> 00:06:14,099 She gave us this address, and then the phone went dead. 82 00:06:14,139 --> 00:06:16,739 What? She really said that? 83 00:06:16,779 --> 00:06:19,019 You have no idea what she might have been referring to? 84 00:06:19,059 --> 00:06:20,419 No. 85 00:06:20,459 --> 00:06:23,219 Nothing she witnessed or might have heard since you've been here? 86 00:06:23,259 --> 00:06:25,059 Er, no, nothing. 87 00:06:26,339 --> 00:06:27,819 OK, well, let's rewind. 88 00:06:27,859 --> 00:06:29,979 Can you talk me through what happened this evening? 89 00:06:30,019 --> 00:06:35,059 Er, we went to the beach to scatter my husband's ashes. 90 00:06:35,099 --> 00:06:39,459 Then we went to Dad's favourite restaurant, Chez Emile. 91 00:06:39,499 --> 00:06:41,779 Yeah, we stayed there till around seven-ish, 92 00:06:41,819 --> 00:06:44,139 and then we came back here and watched a film. 93 00:06:44,179 --> 00:06:47,659 And then at 8.00, er, Eve stepped out to get some air. 94 00:06:49,379 --> 00:06:51,339 Which is when she called us. 95 00:06:51,379 --> 00:06:53,899 During the time Mrs Wilding was outside on the terrace, 96 00:06:53,939 --> 00:06:56,059 did any of you go out there to see her? 97 00:06:56,099 --> 00:06:57,299 No. 98 00:06:57,339 --> 00:06:59,339 We were all in here, watching the film. 99 00:06:59,379 --> 00:07:01,099 THEY LAUGH 100 00:07:01,139 --> 00:07:04,459 So the first time any of you went out there was when we arrived? 101 00:07:04,499 --> 00:07:06,259 Why are you asking these questions? 102 00:07:06,299 --> 00:07:08,459 Because it seems your friend may have been attacked. 103 00:07:08,499 --> 00:07:10,819 There are marks on her neck. 104 00:07:10,859 --> 00:07:14,019 Her throat appears to have been squeezed tightly. 105 00:07:14,059 --> 00:07:17,299 It may not have been an accident she fell in the pool, 106 00:07:17,339 --> 00:07:19,099 lost consciousness. 107 00:07:19,139 --> 00:07:21,979 And since that terrace is only accessible from inside this villa, 108 00:07:22,019 --> 00:07:24,899 it does suggest that any potential assailant must have been... 109 00:07:24,939 --> 00:07:27,659 One of us? Are you serious? 110 00:07:27,699 --> 00:07:29,659 We were here. It can't be. 111 00:07:29,699 --> 00:07:31,699 We were here, together, the whole time. 112 00:07:39,619 --> 00:07:41,539 So the victim phoned us to report a murder, 113 00:07:41,579 --> 00:07:43,939 but none of the three people she spent the last few days with 114 00:07:43,979 --> 00:07:45,699 have any idea what she was referring to. 115 00:07:45,739 --> 00:07:47,339 Unless... 116 00:07:47,379 --> 00:07:49,179 This might sound a bit crazy, sir, 117 00:07:49,219 --> 00:07:52,419 but could it have been her own murder she was reporting? 118 00:07:53,859 --> 00:07:55,099 Huh... 119 00:08:13,859 --> 00:08:15,739 I'm going to head back to the hospital. 120 00:08:18,379 --> 00:08:20,179 Erm... 121 00:08:20,219 --> 00:08:23,579 ..you know the call that Eve made to the police about a murder? 122 00:08:25,619 --> 00:08:28,579 She meant Jonty, didn't she? 123 00:08:42,819 --> 00:08:44,579 ALARM CLOCK BLARES 124 00:09:16,339 --> 00:09:17,939 Bonjour, Neville! 125 00:09:19,219 --> 00:09:21,339 Who are you?! Izzy! 126 00:09:29,339 --> 00:09:30,539 Izzy! 127 00:09:30,579 --> 00:09:32,059 Too much light. Close the door. 128 00:09:32,099 --> 00:09:34,139 There is a man in my hammock. 129 00:09:34,179 --> 00:09:36,579 Why is there a man in my hammock? 130 00:09:36,619 --> 00:09:38,059 Go away, Neville. 131 00:09:38,099 --> 00:09:39,739 Not until you tell me who he is. 132 00:09:39,779 --> 00:09:41,499 And what he's doing in my hammock! 133 00:09:43,699 --> 00:09:46,379 His name's Demetrius. We met last night. 134 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 He's going to take me scuba diving. 135 00:09:48,419 --> 00:09:50,659 Well, are you and him...? You know. 136 00:09:50,699 --> 00:09:52,659 No, of course not. He's married. 137 00:09:52,699 --> 00:09:54,659 If he's got a wife and a home to go to, 138 00:09:54,699 --> 00:09:56,139 what's he doing in my hammock? 139 00:09:56,179 --> 00:09:57,699 It just all got a bit late. 140 00:09:57,739 --> 00:09:59,939 Anyway, what's your problem? You never use that thing. 141 00:09:59,979 --> 00:10:01,379 Brings your back out in a rash. 142 00:10:01,419 --> 00:10:02,579 That's... 143 00:10:02,619 --> 00:10:04,819 That's beside the point. 144 00:10:04,859 --> 00:10:07,259 Listen, I have to get ready, I'm going to jump in the shower. 145 00:10:07,299 --> 00:10:09,299 But we will discuss this later. 146 00:10:09,339 --> 00:10:10,499 Bye. 147 00:10:15,539 --> 00:10:17,179 LOCKED DOOR THUDS 148 00:10:17,219 --> 00:10:19,499 HE KNOCKS Demetrius? 149 00:10:19,539 --> 00:10:21,659 DEMETRIUS:I'll be five minutes, Neville. 150 00:10:31,499 --> 00:10:33,259 What's happened? 151 00:10:33,299 --> 00:10:35,099 My sister's happened, Naomi. 152 00:10:35,139 --> 00:10:37,099 That woman's like a human tornado. 153 00:10:37,139 --> 00:10:38,779 Although, unlike a tornado, 154 00:10:38,819 --> 00:10:41,219 she shows no signs of actually moving on. 155 00:10:41,259 --> 00:10:43,539 I'm sorry, it's not your problem. 156 00:10:43,579 --> 00:10:45,659 Morning, everyone. Morning, Darlene. 157 00:10:45,699 --> 00:10:47,339 Good morning, Inspector Parker. 158 00:10:47,379 --> 00:10:49,939 Quite an eventful night, by the looks of it. 159 00:10:49,979 --> 00:10:51,419 Any word from the hospital? 160 00:10:51,459 --> 00:10:52,579 Oh, yes. 161 00:10:53,659 --> 00:10:56,259 I spoke with a Dr Regis, 162 00:10:56,299 --> 00:10:59,699 whom, I have to say, couldn't have been more helpful. 163 00:10:59,739 --> 00:11:02,339 Mrs Wilding, she's stable but still unconscious. 164 00:11:02,379 --> 00:11:05,259 He confirmed that there are signs of strangulation 165 00:11:05,299 --> 00:11:06,779 as well as drowning. 166 00:11:06,819 --> 00:11:10,059 So there's no doubt about it. She was attacked. 167 00:11:10,099 --> 00:11:12,979 Strangled, thrown into the pool, and left to drown. 168 00:11:13,019 --> 00:11:16,099 Although, apparently, he said it might have been possible 169 00:11:16,139 --> 00:11:19,139 she could've remained conscious and fallen in herself 170 00:11:19,179 --> 00:11:21,219 after the assailant left the scene. 171 00:11:21,259 --> 00:11:24,099 Sometimes there can be a delay between strangulation 172 00:11:24,139 --> 00:11:25,499 and passing out. 173 00:11:25,539 --> 00:11:27,699 But if there was a delay, that would have given her time 174 00:11:27,739 --> 00:11:29,739 to go back inside and get help. 175 00:11:29,779 --> 00:11:32,579 So Eve phones us to report a murder, 176 00:11:32,619 --> 00:11:35,419 and as she does so, someone tries to murder her. 177 00:11:35,459 --> 00:11:37,619 Did she know she was in danger? 178 00:11:37,659 --> 00:11:40,099 Was she phoning us about her own murder? 179 00:11:40,139 --> 00:11:44,899 But if she knew she was going to be attacked, why didn't she run? 180 00:11:44,939 --> 00:11:47,659 Or why didn't she ask us to help when she phoned? 181 00:11:47,699 --> 00:11:49,619 What did the background checks turn up? 182 00:11:49,659 --> 00:11:52,659 Eve Wilding is a teacher at a school in Dublin. 183 00:11:52,699 --> 00:11:55,419 She's been married to Callum for over 20 years. 184 00:11:55,459 --> 00:11:58,179 It looks like they lead a fairly settled life. 185 00:11:58,219 --> 00:12:01,499 Callum Wilding is 45. He works in graphic design. 186 00:12:01,539 --> 00:12:03,179 No previous convictions. 187 00:12:03,219 --> 00:12:05,419 OK, so that leaves Orla Mills and her daughter Astrid. 188 00:12:05,459 --> 00:12:08,099 Astrid is 18, doing her higher leaving certificate. 189 00:12:08,139 --> 00:12:10,379 Never been in trouble, as far as we could tell. 190 00:12:10,419 --> 00:12:13,779 Orla Mills is a lawyer with a big Dublin firm. 191 00:12:13,819 --> 00:12:15,859 She's been friends with Eve since university. 192 00:12:15,899 --> 00:12:17,779 She was widowed six months ago. 193 00:12:17,819 --> 00:12:21,179 Yeah, what about Orla's husband, Jonty? How did he die? 194 00:12:21,219 --> 00:12:23,219 We were saying goodbye to a friend. 195 00:12:23,259 --> 00:12:24,619 Scattering his ashes. 196 00:12:24,659 --> 00:12:27,379 This is where it gets really juicy, Inspector Parker. 197 00:12:27,419 --> 00:12:30,579 Darlene did some digging for us into Jonty Mills, and... 198 00:12:30,619 --> 00:12:32,539 "Appeals for witnesses in mystery death 199 00:12:32,579 --> 00:12:33,899 "of businessman, Jonathon Mills." 200 00:12:33,939 --> 00:12:35,659 So... PHONE RINGS 201 00:12:35,699 --> 00:12:37,179 Oh! Excuse me a moment. 202 00:12:38,259 --> 00:12:40,219 Saint Marie police, Darlene Curtis speaking. 203 00:12:40,259 --> 00:12:42,179 Hold the line a moment, if you would. 204 00:12:42,219 --> 00:12:45,139 Jonty Mills' death was recorded as an open verdict. 205 00:12:45,179 --> 00:12:48,179 An inquiry was held, and the death was deemed suspicious. 206 00:12:48,219 --> 00:12:49,859 So no other verdict was reached? 207 00:12:49,899 --> 00:12:51,219 No. 208 00:12:51,259 --> 00:12:53,019 Sorry for keeping you waiting. 209 00:12:53,059 --> 00:12:55,499 So it's possible that Jonty Mills was murdered. 210 00:12:55,539 --> 00:12:57,299 It's a possibility, yeah. 211 00:12:57,339 --> 00:12:59,579 Could that be what Eve Wilding was referring to? 212 00:12:59,619 --> 00:13:01,379 I don't know. 213 00:13:01,419 --> 00:13:04,939 But I find it very odd that no-one mentioned this to us yesterday. 214 00:13:04,979 --> 00:13:07,779 Naomi, let's go speak with Orla Mills. 215 00:13:07,819 --> 00:13:09,739 Marlon. 216 00:13:09,779 --> 00:13:12,539 There's a suspected break-in down in Chamorey. 217 00:13:12,579 --> 00:13:14,339 Here's the address. 218 00:13:14,379 --> 00:13:15,579 Seriously? 219 00:13:16,619 --> 00:13:19,059 Oh, this was just getting interesting. 220 00:13:22,539 --> 00:13:25,979 Initially, they thought it was an accident. 221 00:13:26,019 --> 00:13:28,379 He had been missing, er, two days 222 00:13:28,419 --> 00:13:32,539 before the Gardai recovered his body from the canal. 223 00:13:32,579 --> 00:13:35,659 There was no witnesses, and he still had all his belongings on him, 224 00:13:35,699 --> 00:13:37,939 so it wasn't a mugging. 225 00:13:37,979 --> 00:13:40,619 Cause of death was drowning, right? 226 00:13:41,859 --> 00:13:46,219 He had a... a blow to the back of his head. 227 00:13:46,259 --> 00:13:48,099 They still don't know what caused it. 228 00:13:48,139 --> 00:13:50,099 What was he doing down by the canal? 229 00:13:50,139 --> 00:13:53,539 That's one of the many questions that still hasn't been answered. 230 00:13:53,579 --> 00:13:57,819 I'm sorry. That must be very difficult for you and your daughter. 231 00:13:57,859 --> 00:13:59,739 Yeah. It is. 232 00:14:01,499 --> 00:14:04,819 But we both decided that, you know, these few days here 233 00:14:04,859 --> 00:14:08,619 would be a celebration... of his life. 234 00:14:08,659 --> 00:14:11,659 So when Eve called us last night about a murder, 235 00:14:11,699 --> 00:14:15,019 you don't think she was referring to the death of your husband? 236 00:14:15,059 --> 00:14:18,019 I really haven't the faintest idea what that call was about. 237 00:14:24,579 --> 00:14:26,859 Thank you for your time, Mrs Mills. 238 00:14:33,499 --> 00:14:35,979 I think we need to get on to the Gardai in Ireland. 239 00:14:36,019 --> 00:14:39,139 Speak with the senior investigating office in that case. 240 00:14:48,259 --> 00:14:49,819 Oh...! 241 00:14:49,859 --> 00:14:51,819 Ah, good morning, officer. 242 00:14:51,859 --> 00:14:53,939 I know what you're thinking. 243 00:14:53,979 --> 00:14:56,179 This isn't what it looks like. 244 00:14:58,779 --> 00:15:00,259 Can I have your name please, sir? 245 00:15:00,299 --> 00:15:01,619 Course. 246 00:15:01,659 --> 00:15:05,259 Cornelius St Brice, the one and only, at your service. 247 00:15:05,299 --> 00:15:06,659 Here, erm... 248 00:15:10,499 --> 00:15:13,099 I have a neighbour down there that said he's seen you 249 00:15:13,139 --> 00:15:14,539 trying to break into this place. 250 00:15:14,579 --> 00:15:16,699 CORNELIUS CHUCKLES No... No, no, no, no. 251 00:15:16,739 --> 00:15:19,339 I would never dream of doing something like that. 252 00:15:19,379 --> 00:15:22,619 So why is your arm shoved in there like that? Well, you see... 253 00:15:22,659 --> 00:15:26,699 ..what I was trying to do is reach in and unlock the door. 254 00:15:26,739 --> 00:15:28,459 That's breaking in, sir. 255 00:15:28,499 --> 00:15:30,419 But I'm not the criminal here! 256 00:15:30,459 --> 00:15:34,299 You've got to understand. I'm the good guy! 257 00:15:34,339 --> 00:15:37,539 What do you mean? I'm getting married, day after tomorrow, 258 00:15:37,579 --> 00:15:39,979 and Benny, the man who lives here, 259 00:15:40,019 --> 00:15:43,259 he's supplying the table decorations. Handmade. 260 00:15:43,299 --> 00:15:45,659 Classy, you know. All paid for. 261 00:15:45,699 --> 00:15:48,019 Except they ain't been delivered! 262 00:15:48,059 --> 00:15:51,339 So that's why you've come here to look for him? 263 00:15:51,379 --> 00:15:54,219 It's the one thing Tiffany delegated to me. 264 00:15:54,259 --> 00:15:56,779 I've got to get the table decorations, man! 265 00:15:56,819 --> 00:15:58,539 Right, so... 266 00:15:58,579 --> 00:16:00,859 ..if we can get your arm out of there, 267 00:16:00,899 --> 00:16:05,619 without damaging the property, then I'll let you off with a warning, OK? 268 00:16:05,659 --> 00:16:08,259 And if you want to file a report on the owner not providing 269 00:16:08,299 --> 00:16:11,139 goods paid for, we can do it at the station. 270 00:16:11,179 --> 00:16:12,659 Thank you, officer. 271 00:16:15,979 --> 00:16:17,179 All right. 272 00:16:17,219 --> 00:16:18,419 One, two, three. 273 00:16:18,459 --> 00:16:20,019 Agh! 274 00:16:21,059 --> 00:16:22,619 OK, well, that's great. 275 00:16:22,659 --> 00:16:24,139 Thanks for talking to me. Bye. 276 00:16:26,179 --> 00:16:28,899 So, that was the DI who oversaw the Jonty Mills case. 277 00:16:28,939 --> 00:16:31,019 And what was his take on it? Well, it's interesting. 278 00:16:31,059 --> 00:16:33,219 Generally, with an unexplained death, the family put 279 00:16:33,259 --> 00:16:35,419 immense pressure on the police to come up with answers. 280 00:16:35,459 --> 00:16:38,139 But that didn't happen? In the words of the lead investigator, 281 00:16:38,179 --> 00:16:41,259 Orla Mills, in particular, seemed "strangely incurious." 282 00:16:41,299 --> 00:16:44,979 Because she knew what had happened to him. Am I right? 283 00:16:45,019 --> 00:16:47,419 Well, that's the impression I got from them, yes. 284 00:16:47,459 --> 00:16:50,219 I told you this case was getting juicy, Inspector Parker. 285 00:16:50,259 --> 00:16:53,939 Interestingly, sir, I started going through Eve Wilding's mobile phone, 286 00:16:53,979 --> 00:16:55,459 and on the evening of her attack, 287 00:16:55,499 --> 00:16:59,339 she made a phone call to a company based in Panama called Tocumen. 288 00:16:59,379 --> 00:17:01,299 Tocumen? It's a lab. Here. 289 00:17:02,579 --> 00:17:05,139 "We accept hair samples, nail clippings and toothbrushes." 290 00:17:05,179 --> 00:17:07,139 They do paternity tests. Oh. 291 00:17:07,179 --> 00:17:10,419 Turns out Eve was trying to find out about a paternity test 292 00:17:10,459 --> 00:17:12,579 Jonty Mills submitted six months ago. 293 00:17:12,619 --> 00:17:13,779 Really? 294 00:17:13,819 --> 00:17:17,139 Mr Mills received the results the same day he went missing. 295 00:17:17,179 --> 00:17:18,819 And what were the results? 296 00:17:20,419 --> 00:17:22,579 Astrid is not his daughter. 297 00:17:22,619 --> 00:17:24,539 Ooh! 298 00:17:24,579 --> 00:17:26,859 That's got to sting, right? 299 00:17:26,899 --> 00:17:29,699 If Jonty didn't already know, Astrid couldn't have either. 300 00:17:29,739 --> 00:17:32,179 Maybe Orla had to get rid of Jonty because she was terrified 301 00:17:32,219 --> 00:17:33,939 about her daughter finding out. 302 00:17:33,979 --> 00:17:35,339 Let's go. 303 00:17:37,539 --> 00:17:40,539 Oh, Marlon, could you head over to the restaurant where the suspects 304 00:17:40,579 --> 00:17:43,099 were the night that Eve was attacked? See if the staff picked up 305 00:17:43,139 --> 00:17:45,299 on any tension, particularly between Eve and Orla. 306 00:17:45,339 --> 00:17:47,939 Is it urgent? I have to take this guy's statement. 307 00:17:47,979 --> 00:17:49,219 Er... 308 00:17:49,259 --> 00:17:52,259 Well... You...you want me to take a look at that for you? 309 00:17:52,299 --> 00:17:54,899 I mean, I've... I've seen Marlon do it a couple of times. 310 00:17:54,939 --> 00:17:56,939 Erm... 311 00:17:56,979 --> 00:18:00,339 Yeah, if you wouldn't mind. Thanks, Darlene. 312 00:18:00,379 --> 00:18:01,979 Leave it with me, Inspector. 313 00:18:02,019 --> 00:18:03,419 Not a problem at all. 314 00:18:05,859 --> 00:18:07,819 We couldn't conceive naturally. 315 00:18:09,019 --> 00:18:12,579 And after endless rounds of IVF, 316 00:18:12,619 --> 00:18:15,619 we hadn't had the conversation, 317 00:18:15,659 --> 00:18:19,379 but Jonty and I both resigned ourselves to the fact 318 00:18:19,419 --> 00:18:21,539 that it was never going to happen. 319 00:18:21,579 --> 00:18:25,539 And then it did happen. You fell pregnant. 320 00:18:25,579 --> 00:18:28,379 But...it wasn't Jonty's. 321 00:18:28,419 --> 00:18:32,059 I was in a dark place, Inspector. 322 00:18:32,099 --> 00:18:33,419 We both were. 323 00:18:34,939 --> 00:18:37,139 And I took comfort elsewhere. 324 00:18:40,819 --> 00:18:44,659 I ended up having a fling with a work colleague. 325 00:18:44,699 --> 00:18:47,499 And Jonty never questioned whether the baby was his? 326 00:18:47,539 --> 00:18:50,779 He was a glass-half-full person. 327 00:18:50,819 --> 00:18:53,619 You know, he always found the positive in every situation, 328 00:18:53,659 --> 00:18:56,219 which drove me to distraction. 329 00:18:58,579 --> 00:19:01,579 But if he ever had any questions, 330 00:19:01,619 --> 00:19:04,179 he never aired them with me. 331 00:19:04,219 --> 00:19:09,339 So, 20 years later, what made him suddenly take a paternity test? 332 00:19:09,379 --> 00:19:11,459 We were rowing a lot. 333 00:19:12,979 --> 00:19:15,299 After one particularly nasty row... 334 00:19:17,579 --> 00:19:19,179 ..I lost my temper. 335 00:19:20,539 --> 00:19:22,259 I told him he never gave me anything... 336 00:19:24,499 --> 00:19:27,699 ..the subtext of which wasn't lost on him. 337 00:19:27,739 --> 00:19:30,219 After that, he took the test. 338 00:19:30,259 --> 00:19:32,339 What happened next? 339 00:19:32,379 --> 00:19:34,419 Well, two weeks later, he got the results. 340 00:19:34,459 --> 00:19:39,899 And found out the truth, so...another blazing row? 341 00:19:41,379 --> 00:19:43,139 He left the house. 342 00:19:43,179 --> 00:19:44,939 Said he had to clear his head. 343 00:19:44,979 --> 00:19:46,899 Did you follow him? 344 00:19:46,939 --> 00:19:49,019 No, I did not. 345 00:19:51,539 --> 00:19:52,899 He left the house... 346 00:19:54,379 --> 00:19:55,739 ..and I never saw him again. 347 00:19:57,099 --> 00:19:59,379 And what about Mrs Wilding? 348 00:19:59,419 --> 00:20:00,939 She'd found out. 349 00:20:00,979 --> 00:20:03,459 Did she confront you about it while you were both here? 350 00:20:05,739 --> 00:20:09,779 If Eve knew...she didn't tell me. 351 00:20:22,819 --> 00:20:24,219 What did they say? 352 00:20:24,259 --> 00:20:26,859 So the manager knew the Mills family of old. 353 00:20:26,899 --> 00:20:28,059 Took care of them personally 354 00:20:28,099 --> 00:20:29,939 when they scattered the ashes that evening. 355 00:20:29,979 --> 00:20:31,499 And how were things between them? 356 00:20:31,539 --> 00:20:33,819 Fine. It was an emotional evening. 357 00:20:33,859 --> 00:20:37,179 But everyone was there for each other, supporting one another. 358 00:20:37,219 --> 00:20:40,579 At the end of the evening, Astrid and Callum walked back to the villa, 359 00:20:40,619 --> 00:20:43,099 so Orla and Eve drove home together. 360 00:20:43,139 --> 00:20:45,339 Everything was friendly between them. 361 00:20:45,379 --> 00:20:49,099 So maybe Eve Wilding hadn't confronted Orla 362 00:20:49,139 --> 00:20:51,379 with what she knew about Astrid's paternity? 363 00:20:51,419 --> 00:20:54,899 Or maybe she was going to do it later on in the holiday? 364 00:20:54,939 --> 00:20:56,299 Maybe. 365 00:20:57,819 --> 00:20:59,299 All right, Cornelius. 366 00:20:59,339 --> 00:21:04,699 I think I've got everything we need, so just sign here. 367 00:21:07,499 --> 00:21:10,259 Ah, my Tiffany. 368 00:21:10,299 --> 00:21:14,539 I promised her everything would be perfect. Our wedding day. 369 00:21:14,579 --> 00:21:16,819 Leave it with us, sweetheart. 370 00:21:16,859 --> 00:21:18,819 We'll see what we can do, OK? 371 00:21:18,859 --> 00:21:20,539 Thanks, Ms Curtis. 372 00:21:20,579 --> 00:21:21,859 Thank you. 373 00:21:23,939 --> 00:21:25,099 Afternoon. 374 00:21:26,819 --> 00:21:28,539 So how did it go? 375 00:21:28,579 --> 00:21:32,179 Good, though I reckon we'll need to act fast 376 00:21:32,219 --> 00:21:34,739 if we're going to get these table decorations found in time 377 00:21:34,779 --> 00:21:36,019 for Mr St Brice's wedding. 378 00:21:36,059 --> 00:21:38,539 Yeah, if you just write the report and file it, Darlene, 379 00:21:38,579 --> 00:21:41,379 that's a good start. Thanks. 380 00:21:41,419 --> 00:21:46,259 So we have a woman, Eve Wilding, who called us last night 381 00:21:46,299 --> 00:21:49,299 at 8.00pm claiming to want to report a murder. 382 00:21:49,339 --> 00:21:50,659 When we got to the address, 383 00:21:50,699 --> 00:21:53,059 we found her lying in the pool close to dead, 384 00:21:53,099 --> 00:21:55,579 with strangulation marks on her neck. 385 00:21:55,619 --> 00:21:59,299 So either Eve was trying to report her own impending murder, 386 00:21:59,339 --> 00:22:01,659 or someone else's murder entirely. 387 00:22:01,699 --> 00:22:05,179 And so far, the only suspicious death in our victim's recent past 388 00:22:05,219 --> 00:22:07,179 is her friend's husband Jonty Mills. 389 00:22:07,219 --> 00:22:09,819 But if she wanted to tell us about Jonty's murder, 390 00:22:09,859 --> 00:22:13,059 and someone tried to silence her for that, then... 391 00:22:13,099 --> 00:22:14,859 ..who was it? And why? 392 00:22:20,699 --> 00:22:22,539 MACHINES BEEP 393 00:22:36,059 --> 00:22:37,299 I'm sorry. 394 00:22:42,339 --> 00:22:44,139 I'm so sorry. 395 00:22:49,659 --> 00:22:51,699 Have a good evening, Inspector Parker. 396 00:22:51,739 --> 00:22:53,859 Yeah. Night, sir. 397 00:22:53,899 --> 00:22:55,499 Thank you, guys. Goodnight. 398 00:22:58,819 --> 00:23:02,059 If you're working late, sir, I'm happy to stay - 399 00:23:02,099 --> 00:23:05,459 share the load. Thanks, Naomi, but... 400 00:23:05,499 --> 00:23:08,739 Well, it's not that I've got plans to stay, I'm just reluctant to go. 401 00:23:08,779 --> 00:23:12,739 Ah, your sister. The tornado. 402 00:23:12,779 --> 00:23:15,819 I dread to think what carnage she's caused since I left this morning. 403 00:23:15,859 --> 00:23:17,699 She still hasn't made up her mind, then? 404 00:23:17,739 --> 00:23:20,019 About whether or not she wants to marry her boyfriend? 405 00:23:20,059 --> 00:23:22,299 I wouldn't mind if I thought she was taking it seriously, 406 00:23:22,339 --> 00:23:25,459 but she just spends her time partying and wrecking my house. 407 00:23:25,499 --> 00:23:29,819 Well, maybe she just needs some help, you know, 408 00:23:29,859 --> 00:23:31,859 focusing her thoughts. 409 00:23:31,899 --> 00:23:33,739 It's a big decision. 410 00:23:34,939 --> 00:23:36,579 Yeah, maybe. 411 00:23:36,619 --> 00:23:39,379 Well, if you definitely don't need me, then, 412 00:23:39,419 --> 00:23:40,699 I'll see you in the morning. 413 00:23:40,739 --> 00:23:42,259 Thanks, Naomi. Goodnight. 414 00:23:45,779 --> 00:23:47,499 Focusing her thoughts, huh? 415 00:23:48,779 --> 00:23:50,179 OK. 416 00:23:50,219 --> 00:23:51,779 LINE RINGS 417 00:23:53,619 --> 00:23:56,259 Izzy, you got any plans tonight? 418 00:24:07,939 --> 00:24:09,859 Hiya, you all right? How you doing? 419 00:24:09,899 --> 00:24:11,619 Evening, Nev. Hiya. 420 00:24:11,659 --> 00:24:14,139 This is nice of you, inviting me out for dinner. 421 00:24:14,179 --> 00:24:17,299 Well, you know, I'm just doing my bit as a big brother. 422 00:24:18,539 --> 00:24:20,259 So, how was your day? 423 00:24:20,299 --> 00:24:21,579 It was all right. 424 00:24:21,619 --> 00:24:24,099 Finally made a start on painting the inside of the shack. 425 00:24:24,139 --> 00:24:25,499 It's so dingy in there. 426 00:24:25,539 --> 00:24:27,099 You did what? 427 00:24:27,139 --> 00:24:28,539 SHE LAUGHS 428 00:24:28,579 --> 00:24:30,379 I'm only joking. Your face! 429 00:24:31,739 --> 00:24:33,619 Very good. 430 00:24:33,659 --> 00:24:35,459 I think someone might have left an envelope. 431 00:24:35,499 --> 00:24:39,099 No, that... That's me, actually. It's for you. 432 00:24:39,139 --> 00:24:42,179 I know you're struggling to work out how you feel about Mike 433 00:24:42,219 --> 00:24:45,019 and his proposal, and I wanted to help with that. 434 00:24:45,059 --> 00:24:47,539 Maybe help focus your thoughts a bit. 435 00:24:50,219 --> 00:24:51,579 A plane ticket home? 436 00:24:53,779 --> 00:24:55,379 In a day's time. 437 00:24:55,419 --> 00:24:58,579 Well, yeah, you see, I realised that nothing focuses the mind 438 00:24:58,619 --> 00:25:00,019 quite like a deadline, so... 439 00:25:02,819 --> 00:25:05,539 You're giving me a deadline to decide whether 440 00:25:05,579 --> 00:25:07,579 I want to get married for the rest of my life? 441 00:25:10,259 --> 00:25:11,619 Well... I... 442 00:25:13,419 --> 00:25:15,059 I hate you, Neville Parker. 443 00:25:15,099 --> 00:25:16,459 WOMAN:Oh! 444 00:25:32,139 --> 00:25:35,179 Sorry, Nev, I didn't mean to. 445 00:25:35,219 --> 00:25:37,419 You just really annoyed me. 446 00:25:37,459 --> 00:25:38,539 Yeah, I got that. 447 00:25:42,259 --> 00:25:44,139 I'm just a bit all over the place at the minute. 448 00:25:45,819 --> 00:25:50,099 I get you're trying to help, but it's not as simple as you think. 449 00:25:50,139 --> 00:25:51,819 What do you mean? 450 00:25:53,499 --> 00:25:54,859 I think I might be pregnant. 451 00:26:00,419 --> 00:26:02,219 Wait, with Demetrius? 452 00:26:02,259 --> 00:26:04,859 No! Don't be daft. 453 00:26:04,899 --> 00:26:07,659 It's definitely Mike's if I am. 454 00:26:07,699 --> 00:26:09,779 I don't know for sure. I haven't done a test. 455 00:26:11,819 --> 00:26:13,339 I was a bit scared. 456 00:26:15,259 --> 00:26:18,419 Did you suspect this before you came out here? 457 00:26:18,459 --> 00:26:20,699 Sort of pretending it might not be happening. 458 00:26:28,419 --> 00:26:29,939 HE SIGHS 459 00:26:33,299 --> 00:26:37,339 Look, don't worry. It's going to be fine. 460 00:26:40,299 --> 00:26:42,499 MUSIC: You And Your Smiling Face by Dennis Brown 461 00:26:42,539 --> 00:26:46,499 # You and your smiling face 462 00:26:46,539 --> 00:26:50,739 # Doesn't mean a thing to me 463 00:26:52,219 --> 00:26:55,619 # Any man will pick you up 464 00:26:55,659 --> 00:27:01,299 # Just because of that smile you've got... # 465 00:27:04,939 --> 00:27:06,979 Morning, Inspector. Morning. 466 00:27:07,019 --> 00:27:08,699 Beautiful day, isn't it? 467 00:27:08,739 --> 00:27:10,219 Yeah, I suppose. 468 00:27:10,259 --> 00:27:12,499 I was wondering if you'd had a chance to look 469 00:27:12,539 --> 00:27:14,619 at the crime report I uploaded yesterday. 470 00:27:14,659 --> 00:27:16,539 Crime report? Cornelius St Brice. 471 00:27:16,579 --> 00:27:18,939 The gentleman who paid for his wedding decorations and... 472 00:27:18,979 --> 00:27:20,819 The guy in the vest, you mean? 473 00:27:20,859 --> 00:27:25,259 It's just that... it's his wedding day tomorrow, 474 00:27:25,299 --> 00:27:28,459 and I was wondering if there was any chance we could help him out. 475 00:27:28,499 --> 00:27:30,339 I appreciate your concern, Darlene, 476 00:27:30,379 --> 00:27:33,019 but while we have a murder on our hands, that has to take priority. 477 00:27:33,059 --> 00:27:36,259 I'm sorry. Of course. No problem, Inspector. 478 00:27:36,299 --> 00:27:38,899 So, what's the latest here? 479 00:27:38,939 --> 00:27:43,259 The Gardai in Dublin emailed over the case file on Jonty Mills' death. 480 00:27:43,299 --> 00:27:44,579 Anything jumping out? 481 00:27:44,619 --> 00:27:47,579 A couple of things, sir. The toxicology report said 482 00:27:47,619 --> 00:27:51,019 Jonty Mills had a significant amount of alcohol in his system, 483 00:27:51,059 --> 00:27:53,899 which is why they first considered it to be an accident. 484 00:27:53,939 --> 00:27:56,259 But, on top of that, 485 00:27:56,299 --> 00:27:59,659 Mr Mills' phone records show that he called Callum Wilding 486 00:27:59,699 --> 00:28:02,019 about 20 minutes after he left the house. 487 00:28:02,059 --> 00:28:04,059 Did Callum say what it was about? 488 00:28:04,099 --> 00:28:06,299 In his statement, he said Jonty called about 489 00:28:06,339 --> 00:28:08,779 a five-a-side match they'd got booked in. 490 00:28:08,819 --> 00:28:11,819 The thing is, sir, we now know that Jonty and Orla 491 00:28:11,859 --> 00:28:15,219 had a big argument that night about Astrid's paternity. 492 00:28:15,259 --> 00:28:17,059 So if Jonty then goes and calls Callum, 493 00:28:17,099 --> 00:28:19,499 having just found out his wife was having an affair, 494 00:28:19,539 --> 00:28:21,139 and his daughter's not actually his, 495 00:28:21,179 --> 00:28:22,979 the last thing he's going to want to talk about 496 00:28:23,019 --> 00:28:24,979 is five-a-side football game. Exactly. 497 00:28:26,659 --> 00:28:28,019 Callum lied to the police. 498 00:28:29,339 --> 00:28:31,859 Why? What was he hiding from them? 499 00:28:41,259 --> 00:28:43,579 It was me that had the fling with Orla. 500 00:28:43,619 --> 00:28:45,099 18 years ago. 501 00:28:45,139 --> 00:28:48,379 Her and Jonty were all over the place back then. 502 00:28:48,419 --> 00:28:50,979 Orla was talking about a divorce. 503 00:28:51,019 --> 00:28:53,659 Ironically, I was trying to talk her out of it. 504 00:28:55,699 --> 00:28:58,699 And then it just happened between us. 505 00:29:00,459 --> 00:29:02,979 After a few weeks, we both saw sense and it stopped. 506 00:29:04,419 --> 00:29:06,219 And Astrid was the result? 507 00:29:06,259 --> 00:29:08,099 I'd buried that idea a long time ago. 508 00:29:09,299 --> 00:29:12,059 It was only when Jonty called me that I knew for sure. 509 00:29:12,099 --> 00:29:13,379 The night he went missing? 510 00:29:14,819 --> 00:29:18,219 He pressured Orla into telling him who the father was. 511 00:29:18,259 --> 00:29:20,459 So what was said on that call? 512 00:29:20,499 --> 00:29:21,459 Not much. 513 00:29:22,779 --> 00:29:26,499 I just knew I had to contain the situation as best I could. 514 00:29:26,539 --> 00:29:28,539 I didn't want him anywhere near the house. 515 00:29:28,579 --> 00:29:30,619 You didn't want Eve to find out. 516 00:29:31,859 --> 00:29:34,499 That's what Jonty was doing down by the canal. 517 00:29:34,539 --> 00:29:36,899 You told him to meet you there. 518 00:29:36,939 --> 00:29:38,459 Yeah. 519 00:29:38,499 --> 00:29:39,979 And what happened? 520 00:29:40,019 --> 00:29:41,579 Nothing. 521 00:29:41,619 --> 00:29:43,219 I got there. 522 00:29:43,259 --> 00:29:45,219 Waited. And waited. 523 00:29:46,459 --> 00:29:48,179 But he never showed. 524 00:29:48,219 --> 00:29:50,699 It was only when the guards told us the time of death, 525 00:29:50,739 --> 00:29:52,779 that I realised that, while I'd been waiting, 526 00:29:52,819 --> 00:29:55,979 Jonty was already lying dead at the bottom of the canal, 527 00:29:56,019 --> 00:29:57,819 just a few feet away from me. 528 00:29:57,859 --> 00:30:00,299 He'd fallen in before you got there? 529 00:30:00,339 --> 00:30:02,459 There was no-one else around when I arrived, 530 00:30:02,499 --> 00:30:05,339 so it must have been an accident. 531 00:30:10,219 --> 00:30:14,299 Your friend's body wasn't discovered in that canal for two more days. 532 00:30:14,339 --> 00:30:16,139 Why didn't you say something? 533 00:30:16,179 --> 00:30:17,339 I was a coward. 534 00:30:18,579 --> 00:30:22,619 I knew if I spoke up, then the truth would come out, 535 00:30:22,659 --> 00:30:25,259 about the affair, about Astrid. 536 00:30:27,739 --> 00:30:29,819 But if you think Eve was attacked 537 00:30:29,859 --> 00:30:33,139 because she thought one of us had murdered Jonty, 538 00:30:33,179 --> 00:30:34,819 you're very wrong. 539 00:30:42,979 --> 00:30:46,219 So maybe Jonty's death was an accident after all, 540 00:30:46,259 --> 00:30:48,579 if we take Callum at his word. 541 00:30:48,619 --> 00:30:50,259 He seems to be telling the truth. 542 00:30:51,819 --> 00:30:54,299 If Jonty wasn't murdered, 543 00:30:54,339 --> 00:30:56,299 what was Eve referring to in her phone call? 544 00:30:57,859 --> 00:30:59,259 PHONE VIBRATES 545 00:31:01,299 --> 00:31:03,419 Marlon, what you got? 546 00:31:03,459 --> 00:31:05,859 I've been working through Eve Wilding's emails, 547 00:31:05,899 --> 00:31:09,099 and there have been ongoing emails between the victim and Astrid Mills, 548 00:31:09,139 --> 00:31:10,939 right up until the day she was attacked. 549 00:31:10,979 --> 00:31:12,979 "If you don't tell your mum, I will." 550 00:31:13,019 --> 00:31:15,899 "You can't hide from this forever, Astrid." 551 00:31:15,939 --> 00:31:19,699 It seems like since her father died, Astrid has been losing her way. 552 00:31:19,739 --> 00:31:20,979 Losing her way how? 553 00:31:21,019 --> 00:31:24,779 Drinking. A lot. Like, all day. 554 00:31:24,819 --> 00:31:28,179 But no-one knew about it until one of her friends spoke to Eve, 555 00:31:28,219 --> 00:31:30,779 who teaches at Astrid's school. 556 00:31:30,819 --> 00:31:32,299 How do we know all this? 557 00:31:32,339 --> 00:31:34,739 I managed to speak to this friend. 558 00:31:35,899 --> 00:31:41,019 Her name is Lucy. Such a sweet kid. 559 00:31:42,339 --> 00:31:45,299 She said that Astrid would bring a flask of vodka to school 560 00:31:45,339 --> 00:31:47,219 and keep herself topped up all day, 561 00:31:47,259 --> 00:31:51,379 then go home and carry on drinking in her bedroom until she passed out. 562 00:31:51,419 --> 00:31:54,339 And Eve was concerned. She wanted to intervene? 563 00:31:54,379 --> 00:31:57,459 She wanted Astrid to tell her mum that she was in a bad way, 564 00:31:57,499 --> 00:31:59,859 and thought doing it here was a good time. 565 00:31:59,899 --> 00:32:03,859 But Astrid was pretty nasty to Eve in those emails. 566 00:32:03,899 --> 00:32:07,619 "Stay out of my life. You're not even wanted here." 567 00:32:07,659 --> 00:32:08,939 We need to talk to Astrid. 568 00:32:11,539 --> 00:32:14,059 Oh, and, Darlene? 569 00:32:14,099 --> 00:32:15,139 Great work. 570 00:32:16,299 --> 00:32:18,579 Thank you, Inspector. 571 00:32:18,619 --> 00:32:21,459 Oh, Commissioner. We're just heading out to talk to a suspect. 572 00:32:21,499 --> 00:32:23,219 Don't let me stop you, Inspector. 573 00:32:23,259 --> 00:32:24,939 Sir. 574 00:32:24,979 --> 00:32:26,899 Oh, please, sit. 575 00:32:30,419 --> 00:32:33,339 My secretary passed on your message 576 00:32:33,379 --> 00:32:40,179 about an unsolved case involving some undelivered table decorations. 577 00:32:40,219 --> 00:32:42,339 But, Commissioner, I just meant for you to call. 578 00:32:42,379 --> 00:32:43,819 You didn't need to come all this way. 579 00:32:43,859 --> 00:32:46,219 I was already passing. 580 00:32:46,259 --> 00:32:48,979 There's nothing amiss, I hope? 581 00:32:49,019 --> 00:32:53,179 No, no, of course not. Everything is just fine. 582 00:32:53,219 --> 00:32:54,499 But...? 583 00:32:54,539 --> 00:32:58,619 I was wondering if I could be doing a teeny bit more 584 00:32:58,659 --> 00:33:00,419 than I am to help out. 585 00:33:03,499 --> 00:33:06,619 You didn't want Eve telling your mum about what's been going on 586 00:33:06,659 --> 00:33:08,179 with you since your dad died. 587 00:33:08,219 --> 00:33:09,379 Your drinking. 588 00:33:11,219 --> 00:33:15,619 I just... I resented her trying to fix me 589 00:33:15,659 --> 00:33:18,459 when she should've been looking at her own messed-up life. 590 00:33:21,699 --> 00:33:23,539 I don't understand. 591 00:33:23,579 --> 00:33:27,059 I was there the night Mam and Dad argued. 592 00:33:28,339 --> 00:33:29,699 I heard everything... 593 00:33:31,299 --> 00:33:36,339 ..about Callum, about me, about whose daughter I really was. 594 00:33:36,379 --> 00:33:37,819 All of it. 595 00:33:37,859 --> 00:33:40,179 And you didn't tell anybody? 596 00:33:40,219 --> 00:33:45,299 Like who? My mam? Callum? 597 00:33:45,339 --> 00:33:49,339 The people who had lied to me for my whole life? Lied to my dad? 598 00:33:49,379 --> 00:33:52,659 Why the hell would I want to talk to them about it? 599 00:33:52,699 --> 00:33:55,939 But, Eve, she was innocent in all this. 600 00:33:55,979 --> 00:33:57,339 I don't know. 601 00:33:58,659 --> 00:34:00,259 It's hard to explain. I just... 602 00:34:02,419 --> 00:34:08,619 I wanted to hurt her so much because she'd been so blind to it all. 603 00:34:10,419 --> 00:34:12,099 Just like I had. 604 00:34:12,139 --> 00:34:15,339 And did you? Hurt her? 605 00:34:15,379 --> 00:34:16,779 In a manner of speaking. 606 00:34:19,899 --> 00:34:24,339 I told her the truth - all of it - 607 00:34:24,379 --> 00:34:26,339 after we scattered Dad's ashes. 608 00:34:28,019 --> 00:34:29,459 There's something you need to know. 609 00:34:29,499 --> 00:34:31,739 I wanted to see a reaction. 610 00:34:31,779 --> 00:34:33,939 To see her feel how I felt. 611 00:34:33,979 --> 00:34:35,259 And what did she say? 612 00:34:36,579 --> 00:34:38,179 Nothing. 613 00:34:38,219 --> 00:34:40,499 She just carried on as if nothing had happened 614 00:34:40,539 --> 00:34:41,779 for the rest of the night. 615 00:34:41,819 --> 00:34:43,419 LAUGHTER 616 00:34:43,459 --> 00:34:45,939 It wasn't until we got back here to the villa 617 00:34:45,979 --> 00:34:49,099 and she got up and went outside that I could see she wasn't herself. 618 00:34:51,179 --> 00:34:52,899 And when she went out onto that terrace 619 00:34:52,939 --> 00:34:56,499 and made the phone call, are you sure no-one followed her? 620 00:34:58,219 --> 00:35:00,219 I can promise you. 621 00:35:00,259 --> 00:35:02,099 None of us moved an inch the whole night. 622 00:35:09,219 --> 00:35:13,059 Sir, if Eve did confront Orla in the car about what she'd found out, 623 00:35:13,099 --> 00:35:15,939 then Orla would have known Astrid discovered the truth 624 00:35:15,979 --> 00:35:17,899 about Callum being her father. 625 00:35:17,939 --> 00:35:19,499 And Orla would have no reason to kill Eve 626 00:35:19,539 --> 00:35:21,619 because there'd be no need to silence her. 627 00:35:21,659 --> 00:35:23,779 So we've got no motives. 628 00:35:23,819 --> 00:35:26,099 And no suspects. 629 00:35:26,139 --> 00:35:28,819 Plus we have a reported murder where it's not even clear 630 00:35:28,859 --> 00:35:30,419 who the victim's supposed to be. 631 00:35:30,459 --> 00:35:31,819 HE SIGHS 632 00:35:31,859 --> 00:35:34,619 You know what? I think it's as good a time as any to call it a night. 633 00:35:35,939 --> 00:35:38,459 Hold on, where's Darlene? 634 00:35:42,979 --> 00:35:47,779 The neighbour hasn't seen Mr LaCroix for a few days. 635 00:35:47,819 --> 00:35:49,819 But that's not unknown. 636 00:35:49,859 --> 00:35:52,299 When I was more hands-on, 637 00:35:52,339 --> 00:35:55,539 Benny would get up to this kind of thing all the time. 638 00:35:55,579 --> 00:35:59,899 Handling stolen goods, low-level fraud. 639 00:35:59,939 --> 00:36:02,619 So there's nothing more we can do to help Cornelius? 640 00:36:06,059 --> 00:36:07,499 Let me make a few calls. 641 00:36:19,499 --> 00:36:22,059 Huh! Clean and tidy. 642 00:36:23,619 --> 00:36:25,619 Izzy, you feeling all right? 643 00:36:25,659 --> 00:36:27,099 I'm out here. 644 00:36:29,499 --> 00:36:31,299 You tidied up? 645 00:36:31,339 --> 00:36:32,859 Displacement activity. 646 00:36:36,019 --> 00:36:38,379 Oh. Yeah. 647 00:36:44,699 --> 00:36:47,499 How'd you get on, Commissioner? 648 00:36:47,539 --> 00:36:50,619 Word is Benny LaCroix has gone off-radar. 649 00:36:50,659 --> 00:36:53,619 Dumped his van up near Rue De Sanvestre. 650 00:36:53,659 --> 00:36:55,499 I suggest we take a look. 651 00:36:57,139 --> 00:36:58,739 You know, Commissioner, 652 00:36:58,779 --> 00:37:01,139 when I said I wanted to get a little bit hands-on, 653 00:37:01,179 --> 00:37:03,779 I didn't mean for you to be getting hands-on as well. 654 00:37:03,819 --> 00:37:07,619 I know. But this is a new role for you. 655 00:37:07,659 --> 00:37:10,859 I'm keen to help out in any way I can. 656 00:37:10,899 --> 00:37:12,659 Would it be fair to assume 657 00:37:12,699 --> 00:37:15,659 that you don't do this with all your new recruits? 658 00:37:15,699 --> 00:37:17,619 I'd say that's fair. 659 00:37:17,659 --> 00:37:21,619 But, then, most of my recruits have had some actual police training 660 00:37:21,659 --> 00:37:23,259 under their belts. 661 00:37:23,299 --> 00:37:27,819 I'm happy to help fill in the gaps while you're learning the ropes. 662 00:37:27,859 --> 00:37:31,819 That's good of you, but it leaves me wondering, 663 00:37:31,859 --> 00:37:35,339 why are you so keen on me making a go of this? 664 00:37:35,379 --> 00:37:36,739 Because you care. 665 00:37:37,859 --> 00:37:38,939 You care about people. 666 00:37:39,979 --> 00:37:41,739 Why else would we be up here now, 667 00:37:41,779 --> 00:37:45,419 trying to fix Cornelius St Brice's wedding for him? Hm? 668 00:37:47,179 --> 00:37:52,179 I've learned, over the years that if people care about what they do, 669 00:37:52,219 --> 00:37:54,379 they tend to do it very well. 670 00:37:56,259 --> 00:37:57,819 HE CHUCKLES 671 00:38:03,299 --> 00:38:06,779 So, do you know what to do? 672 00:38:06,819 --> 00:38:09,339 Pee on it. Try not to miss. 673 00:38:12,059 --> 00:38:13,579 I could kill for one of those. 674 00:38:15,539 --> 00:38:16,699 Hm. 675 00:38:20,179 --> 00:38:22,939 You know, I had a pregnancy scare once. 676 00:38:22,979 --> 00:38:24,419 Sorry, you what? 677 00:38:24,459 --> 00:38:28,099 Not literally me, obviously, but me and Zoe, 678 00:38:28,139 --> 00:38:30,179 when we were together, a long time ago. 679 00:38:30,219 --> 00:38:31,579 And was she? 680 00:38:33,459 --> 00:38:36,379 No. I was kind of hoping she would be, though. 681 00:38:38,219 --> 00:38:39,459 I think Zoe was less keen. 682 00:38:40,859 --> 00:38:42,899 I think that's why she left me. 683 00:38:42,939 --> 00:38:44,859 Oh, I thought she just got fed up of you. 684 00:38:44,899 --> 00:38:46,779 HE HALF-LAUGHS 685 00:38:46,819 --> 00:38:49,339 I think taking that test made her look ahead 686 00:38:49,379 --> 00:38:51,819 the next 20 years, you know, raising a kid and... 687 00:38:54,299 --> 00:38:56,699 ..she just didn't see me in the picture. 688 00:38:56,739 --> 00:39:01,619 So what I'm trying to say is, whatever the result of this, 689 00:39:01,659 --> 00:39:03,219 it will be the right one. 690 00:39:04,499 --> 00:39:06,219 Fate, you mean? 691 00:39:06,259 --> 00:39:07,859 Er, not... Not exactly, but... 692 00:39:09,379 --> 00:39:11,739 I thought me and Zoe splitting up wasn't meant to be, 693 00:39:11,779 --> 00:39:14,779 but if it hadn't happened, I wouldn't be here on this island, 694 00:39:14,819 --> 00:39:17,659 and I know that that was very definitely meant to be. 695 00:39:17,699 --> 00:39:19,899 Hm. 696 00:39:19,939 --> 00:39:23,539 So...you doing this or what? 697 00:39:32,299 --> 00:39:35,659 Cornelius. He's at it again. 698 00:39:43,939 --> 00:39:46,099 Oh... 699 00:39:46,139 --> 00:39:49,139 Good evening, Ms Curtis. It's good to see you. 700 00:39:49,179 --> 00:39:53,779 Sir. Cornelius St Brice, the one and only, at your service. 701 00:39:53,819 --> 00:39:56,419 Cornelius, what's going on? 702 00:39:56,459 --> 00:39:59,699 It's the table decorations I ordered. I found them, see? 703 00:39:59,739 --> 00:40:01,499 And this is Benny LaCroix's van. 704 00:40:01,539 --> 00:40:04,019 Do you know where Mr LaCroix is? 705 00:40:04,059 --> 00:40:05,979 I just heard his van had been spotted up here, 706 00:40:06,019 --> 00:40:08,099 so I thought I'd take a look. 707 00:40:08,139 --> 00:40:09,419 It was unlocked... 708 00:40:11,419 --> 00:40:13,699 ..and I kind of helped myself. 709 00:40:13,739 --> 00:40:15,979 It was unlocked, you say? 710 00:40:16,019 --> 00:40:17,379 Commissioner. 711 00:40:19,579 --> 00:40:21,379 Keys for the van, 712 00:40:21,419 --> 00:40:23,739 and Benny's house keys, by the looks of it. 713 00:40:23,779 --> 00:40:25,699 But no sign of the man himself. 714 00:40:36,659 --> 00:40:37,899 HE SIGHS 715 00:40:37,939 --> 00:40:39,299 Oh, hey. How did it go? 716 00:40:40,739 --> 00:40:42,979 It takes a few minutes, so... 717 00:40:45,539 --> 00:40:47,459 Come in. 718 00:40:47,499 --> 00:40:49,259 Oh, Naomi. Inspector. 719 00:40:49,299 --> 00:40:51,059 Oh, hello. 720 00:40:51,099 --> 00:40:53,539 Sorry to bother you at home. The Commissioner called. 721 00:40:53,579 --> 00:40:56,499 We've got an incident to deal with out on Rue De Sanvestre. 722 00:40:56,539 --> 00:40:59,619 Now? Sounds pretty urgent. 723 00:40:59,659 --> 00:41:01,419 You go. I... I'll be all right. 724 00:41:01,459 --> 00:41:03,379 I should probably be here. 725 00:41:03,419 --> 00:41:07,339 Seriously, go. I think I'd prefer to be on my own, anyway. 726 00:41:10,019 --> 00:41:11,579 I'll be back soon, all right? 727 00:41:14,659 --> 00:41:16,859 Naomi, isn't Rue De Sanvestre the same road 728 00:41:16,899 --> 00:41:18,539 that leads to Jonty Mills' villa? 729 00:41:18,579 --> 00:41:20,539 It is. Coincidence or what? 730 00:41:23,899 --> 00:41:25,019 CAR DOOR SHUTS 731 00:41:25,059 --> 00:41:26,699 ENGINE STARTS 732 00:41:37,019 --> 00:41:38,779 Sir. We have a body? 733 00:41:38,819 --> 00:41:40,819 A man called Benny LaCroix. 734 00:41:40,859 --> 00:41:43,019 He's been missing about three days. 735 00:41:43,059 --> 00:41:46,899 It's thanks to Ms Curtis we came across his van. 736 00:41:46,939 --> 00:41:48,739 What was he doing out here? 737 00:41:48,779 --> 00:41:52,259 I suspect the poor man was trying to make it to a service station. 738 00:41:52,299 --> 00:41:54,019 What do we think happened to him? 739 00:41:54,059 --> 00:41:57,379 The paramedics said it was a blunt force trauma 740 00:41:57,419 --> 00:41:59,899 consistent with a road traffic incident. 741 00:42:01,339 --> 00:42:05,259 We found Mr LaCroix's body in the water. 742 00:42:05,299 --> 00:42:08,259 There's a bend, just there. 743 00:42:08,299 --> 00:42:13,059 If a car came round at speed and it didn't see him, then... 744 00:42:15,179 --> 00:42:18,419 But it means we have a hit and run on our hands, 745 00:42:18,459 --> 00:42:20,499 and no obvious suspect. 746 00:42:20,539 --> 00:42:23,739 Sir, if this happened a few days ago... 747 00:42:23,779 --> 00:42:25,579 Yeah. Coincidence or what? 748 00:42:25,619 --> 00:42:27,699 Isn't Rue De Sanvestre the same road that leads 749 00:42:27,739 --> 00:42:29,619 to Jonty Mills' villa? It is. 750 00:42:29,659 --> 00:42:31,779 Astrid and Callum walked back to the villa, 751 00:42:31,819 --> 00:42:33,659 so Orla and Eve drove home together. 752 00:42:33,699 --> 00:42:35,699 Everything was friendly between them. 753 00:42:35,739 --> 00:42:38,739 It wasn't until we got back here to the villa and she got up 754 00:42:38,779 --> 00:42:42,899 and went outside that I could see she wasn't herself. 755 00:42:42,939 --> 00:42:44,539 I want to report a murder. 756 00:42:45,899 --> 00:42:48,659 Could that be what Eve was phoning about the night she was attacked? 757 00:42:49,819 --> 00:42:52,379 Marlon, get the crime scene kit, would you? 758 00:42:52,419 --> 00:42:54,019 We've got some work to do. 759 00:42:57,099 --> 00:43:00,059 This vehicle was parked here the first night we came here. 760 00:43:00,099 --> 00:43:02,499 And every time we've been back since, it's still been here, 761 00:43:02,539 --> 00:43:05,139 which suggests it's unlikely to have been taken into the garage 762 00:43:05,179 --> 00:43:06,179 for repair. 763 00:43:06,219 --> 00:43:08,939 But surely there'd be more damage if it was involved in a hit and run. 764 00:43:08,979 --> 00:43:12,139 Not necessarily. Depends on the speed, 765 00:43:12,179 --> 00:43:15,579 victim's body weight, angle of impact. 766 00:43:15,619 --> 00:43:16,899 Oh, here we go. 767 00:43:16,939 --> 00:43:18,859 A hair-line crack in the bumper. 768 00:43:18,899 --> 00:43:21,299 Marlon, get onto the car hire company, would you? 769 00:43:21,339 --> 00:43:24,019 They'll have a log of all damages and scratches and so on. 770 00:43:24,059 --> 00:43:26,739 Sir. And I need you to process the whole of the front of this car, 771 00:43:26,779 --> 00:43:28,739 every last nook and cranny. 772 00:43:28,779 --> 00:43:30,939 I don't know what a cranny is. 773 00:43:30,979 --> 00:43:33,539 But when I find one, you'll be the first to know. 774 00:43:36,259 --> 00:43:38,059 Time to talk to Orla? 775 00:43:38,099 --> 00:43:39,259 Yeah. 776 00:43:42,259 --> 00:43:44,739 When you were driving back from the restaurant 777 00:43:44,779 --> 00:43:46,979 after you'd scattered your husband's ashes, 778 00:43:47,019 --> 00:43:50,059 you hit a pedestrian, didn't you? 779 00:43:50,099 --> 00:43:51,259 No. 780 00:43:53,979 --> 00:43:55,779 Eve did. 781 00:43:55,819 --> 00:43:59,379 I know we need to talk about it, but please, not just now. 782 00:43:59,419 --> 00:44:02,019 You've kept your mouth shut for the past 20 years, Orla. 783 00:44:02,059 --> 00:44:03,579 I guess there's no rush! 784 00:44:03,619 --> 00:44:07,699 That night, Eve found out that Callum was Astrid's real father, 785 00:44:07,739 --> 00:44:09,899 and she confronted you about it, didn't she, 786 00:44:09,939 --> 00:44:11,339 when you were driving back? 787 00:44:11,379 --> 00:44:12,779 She was very angry. 788 00:44:13,819 --> 00:44:17,779 Upset. You know, after so many years not knowing. 789 00:44:17,819 --> 00:44:19,259 I knew it was going to come out! 790 00:44:19,299 --> 00:44:21,099 I just wanted to be the one to tell you... 791 00:44:21,139 --> 00:44:22,659 You have got some brass neck, Orla. 792 00:44:22,699 --> 00:44:24,059 You never wanted it to come out. 793 00:44:24,099 --> 00:44:25,379 THUD 794 00:44:25,419 --> 00:44:26,619 TYRES SCREECH 795 00:44:29,099 --> 00:44:33,059 We searched the area. There was no sign of him. 796 00:44:33,099 --> 00:44:36,139 Part of me thought I'd imagined it. 797 00:44:36,179 --> 00:44:37,979 EVE:What do we do now? 798 00:44:38,019 --> 00:44:40,379 We go back. 799 00:44:40,419 --> 00:44:42,339 We arrived at the villa. 800 00:44:42,379 --> 00:44:45,099 Callum and Astrid weren't back. 801 00:44:45,139 --> 00:44:48,259 I told her I was going to call the police. 802 00:44:48,299 --> 00:44:49,419 But you didn't. 803 00:44:50,779 --> 00:44:54,819 So Eve took matters into her own hands and called us herself. 804 00:44:54,859 --> 00:44:57,859 Look, I'll regret my actions for the rest of my life. 805 00:44:57,899 --> 00:45:00,219 Eve was prepared to deal with the consequences. 806 00:45:00,259 --> 00:45:02,259 If I'd just let her do the right thing, 807 00:45:02,299 --> 00:45:04,259 she wouldn't be in the state she's in now. 808 00:45:04,299 --> 00:45:08,459 Yeah, but it wouldn't just be Eve facing consequences, would it? 809 00:45:08,499 --> 00:45:10,059 You're a lawyer. 810 00:45:10,099 --> 00:45:13,019 If this came to light, you'd be struck off at best. 811 00:45:13,059 --> 00:45:16,379 Worst case scenario, you'd be facing a custodial sentence. 812 00:45:16,419 --> 00:45:19,619 It was imperative for you that Eve kept her mouth shut. 813 00:45:21,259 --> 00:45:23,499 What, you really think it's a conspiracy? 814 00:45:23,539 --> 00:45:28,939 That me, my daughter, and Callum all colluded and made up this story? 815 00:45:28,979 --> 00:45:31,859 Because that's the only way your theory works. 816 00:45:35,579 --> 00:45:37,619 She's right, sir, isn't she? 817 00:45:37,659 --> 00:45:40,419 We know more about what happened the night of Eve's attack, 818 00:45:40,459 --> 00:45:41,699 but we still have no idea 819 00:45:41,739 --> 00:45:43,979 how any of our three suspects could have done it. 820 00:45:44,019 --> 00:45:46,619 They were all inside at the time of the attempted murder. 821 00:45:46,659 --> 00:45:49,699 Yeah, and that's not the only thing that doesn't make any sense. 822 00:45:49,739 --> 00:45:51,099 If it really was a hit and run, 823 00:45:51,139 --> 00:45:53,979 and neither of them know exactly what happened to Benny's body, 824 00:45:54,019 --> 00:45:56,979 then why did Eve refer to a murder when she called the police? 825 00:45:57,019 --> 00:46:00,059 Guilt? Maybe that's how she saw it. 826 00:46:00,099 --> 00:46:02,699 They fled the scene. They didn't try and help the victim. 827 00:46:02,739 --> 00:46:04,299 Maybe. 828 00:46:04,339 --> 00:46:05,699 PHONE RINGS 829 00:46:08,019 --> 00:46:09,299 DS Thomas speaking. 830 00:46:12,059 --> 00:46:15,499 All right, thank you. Thank you for letting me know. 831 00:46:15,539 --> 00:46:17,059 Sir, that was the hospital. 832 00:46:17,099 --> 00:46:18,939 Eve Wilding has regained consciousness. 833 00:46:18,979 --> 00:46:21,099 Shall we go and talk to her now? Yeah. 834 00:46:21,139 --> 00:46:23,099 Sir, I have an update on the car. 835 00:46:23,139 --> 00:46:25,019 Er, I'll catch up, Naomi. 836 00:46:26,939 --> 00:46:29,899 So the hire car company confirmed that the crack on the bumper 837 00:46:29,939 --> 00:46:31,539 was not there at the start of the week 838 00:46:31,579 --> 00:46:33,739 when the Mills family picked up the vehicle. 839 00:46:33,779 --> 00:46:36,419 But I'm struggling to recover anything that confirms 840 00:46:36,459 --> 00:46:39,019 that it was that car that hit Benny LaCroix. 841 00:46:39,059 --> 00:46:42,059 No blood, no fibres, not even any mud on it! 842 00:46:42,099 --> 00:46:45,299 I reckon someone gave it a clean, washed away the evidence. 843 00:46:45,339 --> 00:46:51,059 But I guess if Orla was trying to cover up the accident, 844 00:46:51,099 --> 00:46:52,779 that's what she'd do, right? 845 00:46:52,819 --> 00:46:54,499 Yeah, that is what you'd do. 846 00:46:56,979 --> 00:46:58,539 That's exactly what you would do. 847 00:47:00,779 --> 00:47:02,779 You'd try and cover it up, right? 848 00:47:04,779 --> 00:47:07,499 And after you'd done that, then it... 849 00:47:07,539 --> 00:47:09,179 It would just wash away. 850 00:47:09,219 --> 00:47:11,259 Couldn't pick anything from the crime scene. 851 00:47:11,299 --> 00:47:13,779 No fingerprints, footprints, clothing fibres. 852 00:47:15,659 --> 00:47:17,619 Of course! That's what happened. 853 00:47:17,659 --> 00:47:19,859 Sir? It must have been what happened! 854 00:47:19,899 --> 00:47:21,459 Whoa, whoa, whoa, where are you going? 855 00:47:21,499 --> 00:47:22,499 PHONE RINGS 856 00:47:22,539 --> 00:47:24,539 Eve's bedroom. The answer lies in Eve's bedroom. 857 00:47:24,579 --> 00:47:26,539 Oh, it's the Commissioner. Can you take it? 858 00:47:26,579 --> 00:47:29,179 Just tell him I'm, you know, solving the case. 859 00:47:31,059 --> 00:47:33,659 Yo, Commissioner, what can I do for you? 860 00:47:36,579 --> 00:47:38,259 Three people in a room. 861 00:47:38,299 --> 00:47:40,579 They never left each other's sight, and yet, 862 00:47:40,619 --> 00:47:43,659 one of them strangled Eve on the terrace. 863 00:47:43,699 --> 00:47:44,859 Orla was right. 864 00:47:44,899 --> 00:47:47,499 Unless they all agreed on the same lie, it couldn't have happened. 865 00:47:47,539 --> 00:47:48,939 It didn't happen, I'm sure of it. 866 00:47:50,579 --> 00:47:53,819 So the Commissioner's at the lab, and the pathologists have an idea 867 00:47:53,859 --> 00:47:56,059 of what caused Benny LaCroix's death. 868 00:47:56,099 --> 00:47:58,259 I'm willing to bet he wasn't hit by a car, right? 869 00:47:58,299 --> 00:47:59,619 How did you know that? 870 00:47:59,659 --> 00:48:01,019 Here it is. 871 00:48:01,059 --> 00:48:02,699 The answer to all of our questions. 872 00:48:04,219 --> 00:48:05,739 Is it a cranny, sir? 873 00:48:10,099 --> 00:48:11,619 DOOR CLOSES 874 00:48:28,099 --> 00:48:31,379 Maybe it's easier if I start by telling you what we know. 875 00:48:38,419 --> 00:48:40,979 Thank you all for gathering here. 876 00:48:41,019 --> 00:48:44,339 Now, the events that occurred here two nights ago 877 00:48:44,379 --> 00:48:46,259 have been a long time in the making. 878 00:48:48,019 --> 00:48:52,059 In the intervening 18 years since you had a brief affair with Callum 879 00:48:52,099 --> 00:48:54,139 and the subsequent pregnancy, 880 00:48:54,179 --> 00:48:57,419 you must have always known that, if the truth ever came out, 881 00:48:57,459 --> 00:49:00,899 it would hurt a number of people close to you. 882 00:49:00,939 --> 00:49:03,059 Although even in your darkest moments, 883 00:49:03,099 --> 00:49:06,539 I imagine you never anticipated it would end as tragically as it has. 884 00:49:07,859 --> 00:49:13,659 A paternity test confirmed that Jonty wasn't really Astrid's dad. 885 00:49:13,699 --> 00:49:19,259 And we know Jonty's tragic death followed from that revelation. 886 00:49:19,299 --> 00:49:22,939 Orla and your husband took the decision not to tell 887 00:49:22,979 --> 00:49:25,259 the Gardai the whole truth. 888 00:49:25,299 --> 00:49:28,099 And ever since, Astrid has been dealing with the fact 889 00:49:28,139 --> 00:49:30,899 that her father, the man she loved for her entire life, 890 00:49:30,939 --> 00:49:32,339 wasn't her real father. 891 00:49:32,379 --> 00:49:35,379 It was, in fact, a long-time family friend. 892 00:49:35,419 --> 00:49:37,499 She's been living with that secret 893 00:49:37,539 --> 00:49:39,659 until she couldn't bear it any longer, 894 00:49:39,699 --> 00:49:42,459 and she eventually revealed it to the one person 895 00:49:42,499 --> 00:49:44,979 who was oblivious to the whole thing. 896 00:49:45,019 --> 00:49:50,099 Astrid told you about your husband and Orla, 897 00:49:50,139 --> 00:49:53,259 that he was her real father, not Jonty. 898 00:49:53,299 --> 00:49:55,059 There's something you need to know. 899 00:49:55,099 --> 00:49:57,179 Jonty isn't my dad, Callum is. 900 00:50:01,019 --> 00:50:03,779 And it was always Eve's phone call that was bothering us, 901 00:50:03,819 --> 00:50:05,659 right from the start, 902 00:50:05,699 --> 00:50:08,659 even when we found out what it was that she was referring to - 903 00:50:08,699 --> 00:50:11,139 that Orla and Eve had hit someone with their car. 904 00:50:11,179 --> 00:50:15,379 Why would she describe what happened to Benny LeCroix as murder 905 00:50:15,419 --> 00:50:18,219 if it was just a hit and run, if it was just an accident? 906 00:50:19,699 --> 00:50:23,059 Indeed, the postmortem results confirm that Benny suffered 907 00:50:23,099 --> 00:50:28,459 blunt force trauma consistent with an RTI, a road traffic incident. 908 00:50:28,499 --> 00:50:34,099 But the pathologist reckons that those injuries were survivable. 909 00:50:36,339 --> 00:50:38,699 The real cause of death was drowning. 910 00:50:40,219 --> 00:50:45,059 When you went looking for Benny that night, you found him, didn't you? 911 00:50:45,099 --> 00:50:46,859 THUD 912 00:50:46,899 --> 00:50:48,139 TYRES SCREECH 913 00:50:51,779 --> 00:50:53,299 Is he dead? 914 00:50:53,339 --> 00:50:56,339 And in that split-second, you made a decision. 915 00:50:56,379 --> 00:50:58,419 Well, help me! 916 00:50:58,459 --> 00:51:00,859 Maybe it was guilt that drove you to do what you did next, 917 00:51:00,899 --> 00:51:03,619 or maybe it was simply self-preservation. 918 00:51:03,659 --> 00:51:04,939 You'd already lost a husband, 919 00:51:04,979 --> 00:51:07,379 and now you were facing losing a daughter and a best friend. 920 00:51:09,059 --> 00:51:10,219 I did it for Eve. 921 00:51:12,699 --> 00:51:15,899 I didn't want her to suffer for our actions. 922 00:51:18,219 --> 00:51:20,739 I genuinely thought he was dead. 923 00:51:20,779 --> 00:51:23,619 I thought if we could hide him, 924 00:51:23,659 --> 00:51:25,859 you know, get him away from the scene, 925 00:51:25,899 --> 00:51:29,659 that she could walk away from all this. 926 00:51:29,699 --> 00:51:32,619 But that wasn't what Eve wanted, was it? 927 00:51:32,659 --> 00:51:37,099 When you got back here to the house, Eve wanted to call the police. 928 00:51:37,139 --> 00:51:39,499 Orla, what have we done? 929 00:51:39,539 --> 00:51:43,939 We have a chance of coming away from this with our lives intact. 930 00:51:43,979 --> 00:51:46,739 In your mind, you'd fixed the situation. 931 00:51:46,779 --> 00:51:49,579 Now it was just a case of sitting tight, holding your nerve, 932 00:51:49,619 --> 00:51:52,779 and playing happy families until you could get off the island. 933 00:51:52,819 --> 00:51:55,699 But Eve couldn't do that, could she? 934 00:51:55,739 --> 00:51:57,739 I didn't want to go along with her plan. 935 00:52:00,019 --> 00:52:01,819 I just couldn't. 936 00:52:01,859 --> 00:52:03,459 I can't do this. 937 00:52:03,499 --> 00:52:05,259 Yes, you can. 938 00:52:06,939 --> 00:52:08,499 I don't know who you are any more. 939 00:52:09,899 --> 00:52:11,139 For Christ's sake. 940 00:52:11,179 --> 00:52:12,619 EVE CHOKES 941 00:52:16,979 --> 00:52:18,419 I was so scared. 942 00:52:20,059 --> 00:52:22,859 That wasn't Orla in front of me. That wasn't my friend. 943 00:52:25,979 --> 00:52:28,819 It was just the look on her face, you know? 944 00:52:28,859 --> 00:52:31,179 It was sheer terror. 945 00:52:33,499 --> 00:52:36,099 But then she just got up and walked away from me. 946 00:52:37,819 --> 00:52:41,619 Unaware that her fate was already sealed. 947 00:52:41,659 --> 00:52:45,299 You see, victims of manual strangulation can sometimes, 948 00:52:45,339 --> 00:52:49,339 if they survive, later on, find that their airway swells. 949 00:52:49,379 --> 00:52:51,779 Sometimes there can be a delay between strangulation 950 00:52:51,819 --> 00:52:54,019 and passing out. 951 00:52:54,059 --> 00:52:55,459 SHE CHOKES 952 00:52:57,779 --> 00:53:01,179 And I think that's exactly what happened to Eve by that pool 953 00:53:01,219 --> 00:53:02,779 when she was on the phone. 954 00:53:04,179 --> 00:53:07,419 The effects of your earlier assault finally kicked in. 955 00:53:07,459 --> 00:53:09,259 But there wasn't a mark on her. 956 00:53:09,299 --> 00:53:13,939 That's true, and my guess is Orla managed to convince Eve 957 00:53:13,979 --> 00:53:16,579 that it would be better for everyone involved 958 00:53:16,619 --> 00:53:19,779 if the events that happened between them never came to light. 959 00:53:22,659 --> 00:53:26,019 You covered Eve's bruising with concealer. 960 00:53:26,059 --> 00:53:29,939 But, by that time, Eve's mind was already made up. 961 00:53:29,979 --> 00:53:31,859 She was going to report Benny Lacroix's murder 962 00:53:31,899 --> 00:53:34,459 to the police, and she knew she had to do it discreetly 963 00:53:34,499 --> 00:53:37,339 and not cause a scene, and play along with your game. 964 00:53:38,939 --> 00:53:41,699 And then she passed out in the pool. 965 00:53:41,739 --> 00:53:44,219 And, of course, the water washed away the concealer 966 00:53:44,259 --> 00:53:46,819 and revealed the fingermarks from your earlier attack. 967 00:53:48,139 --> 00:53:50,899 Like so much in this case, 968 00:53:50,939 --> 00:53:53,099 some things can only remain hidden for so long. 969 00:53:55,619 --> 00:53:58,739 Orla Mills, I'm arresting you for the murder of Benny Lacroix 970 00:53:58,779 --> 00:54:01,259 and the attempted murder of Eve Wilding. 971 00:54:01,299 --> 00:54:02,859 HANDCUFFS LOCK 972 00:54:12,019 --> 00:54:14,059 Are you sure it's all right? 973 00:54:14,099 --> 00:54:15,459 It's not evidence or nothing? 974 00:54:15,499 --> 00:54:18,459 It's fine. You have our permission. 975 00:54:18,499 --> 00:54:21,739 And you won't breathe a word to my Tiffany about 976 00:54:21,779 --> 00:54:26,099 the fact her table decorations got mixed up in a murder case? 977 00:54:26,139 --> 00:54:28,099 She might think it a bad omen. 978 00:54:28,139 --> 00:54:30,139 Our lips are sealed, Cornelius. 979 00:54:30,179 --> 00:54:33,579 You just go and give that girl the best day of her life. 980 00:54:33,619 --> 00:54:38,459 You bet I will. And thanks for all your efforts. 981 00:54:50,219 --> 00:54:52,459 How was Eve? 982 00:54:52,499 --> 00:54:54,899 Fragile. I guess that's the word. 983 00:54:54,939 --> 00:54:56,059 Yeah. 984 00:54:57,539 --> 00:55:00,059 Sir, Marlon and I can finish processing Mrs Mills 985 00:55:00,099 --> 00:55:01,579 if you want to head on home. 986 00:55:01,619 --> 00:55:03,819 I'm sure your sister will be waiting. 987 00:55:03,859 --> 00:55:05,939 Yeah. I should probably get back. 988 00:55:08,139 --> 00:55:10,699 And, thanks, Naomi. 989 00:55:10,739 --> 00:55:13,979 This was a tough case, and I'm glad I was working on it with you. 990 00:55:14,019 --> 00:55:15,059 Thank you, sir. 991 00:55:18,699 --> 00:55:19,899 CAR DOOR CLOSES 992 00:55:31,299 --> 00:55:33,059 Izzy, I'm back. 993 00:55:35,339 --> 00:55:37,659 Izzy? You all right? 994 00:55:42,139 --> 00:55:43,619 Izzy? 995 00:55:45,179 --> 00:55:47,019 Can I come in? 996 00:56:05,179 --> 00:56:08,859 "Hiya, Nev. Surprise. 997 00:56:08,899 --> 00:56:12,459 "Thanks for letting me kip at your place the last week. 998 00:56:12,499 --> 00:56:14,459 "I came here for some breathing space, 999 00:56:14,499 --> 00:56:17,179 "and I think now I need it more than ever, 1000 00:56:17,219 --> 00:56:21,019 "so I'm continuing this journey solo from here. 1001 00:56:21,059 --> 00:56:23,819 "Not sure where or for how long. 1002 00:56:23,859 --> 00:56:27,099 "So, hasta la vista, big brother. 1003 00:56:28,299 --> 00:56:30,059 "Love, Izzy. 1004 00:56:32,419 --> 00:56:35,219 "PS, if you hadn't worked it out..." 1005 00:56:35,259 --> 00:56:36,859 "I'm pregnant!" 1006 00:56:40,219 --> 00:56:42,299 The victim is local reggae rapper Infamous T. 1007 00:56:42,339 --> 00:56:45,659 Whoever it was cut the lights, fired a single shot across the stage, 1008 00:56:45,699 --> 00:56:46,979 killing our victim. GUNSHOT 1009 00:56:47,019 --> 00:56:49,259 You think one of us helped get Trenton get killed? 1010 00:56:49,299 --> 00:56:51,419 The financial check you asked me to do on your sister? 1011 00:56:51,459 --> 00:56:52,659 It's come back. 1012 00:56:52,699 --> 00:56:54,619 Izzy's unpredictable at the best of times. 1013 00:56:54,659 --> 00:56:56,979 No telling what she's going to be like when she's pregnant 1014 00:56:57,019 --> 00:56:58,379 and on the run from reality. 1015 00:56:58,419 --> 00:57:00,539 We got a possible suspect, sir. Layla Carpenter. 1016 00:57:00,579 --> 00:57:02,099 Layla? You know her? 1017 00:57:02,139 --> 00:57:04,179 We used to hustle the same patch, back in the day. 1018 00:57:04,219 --> 00:57:06,499 She took me under her wing, showed me the ropes. 1019 00:57:06,539 --> 00:57:08,099 You're going to have to bring her in. 1020 00:57:08,139 --> 00:57:11,739 She's a key witness in this case, and possibly still even a suspect.