1 00:00:06,047 --> 00:00:08,466 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,402 --> 00:00:31,364 Jeg har ikke været på roadtrip i en evighed. Eller spist Doritos. 3 00:00:31,448 --> 00:00:35,410 -Hvorfor gør vi det ikke altid? -Ja, der var så meget, jeg ville. 4 00:00:35,493 --> 00:00:36,411 Seriøst. 5 00:00:36,494 --> 00:00:40,081 Hvorfor spiste jeg ikke brød? Hvorfor barberede jeg mine ben? 6 00:00:40,165 --> 00:00:42,751 Hvorfor knaldede jeg ikke med alle konstant? 7 00:00:42,834 --> 00:00:43,877 Herpes. 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,296 Hvorfor var det så vigtigt at være god? 9 00:00:46,379 --> 00:00:49,215 Nu er vi slemme, min snut! 10 00:00:49,716 --> 00:00:51,551 -Vi er på flugt fra loven! -Ja! 11 00:00:51,634 --> 00:00:54,220 -Siger man egentlig det? -Det ved jeg ikke. 12 00:00:54,304 --> 00:00:56,848 Men vi bør have navne ligesom de lovløse. 13 00:00:56,931 --> 00:00:57,932 Bør vi? 14 00:00:58,016 --> 00:01:02,353 Ja! Jeg synes, jeg skal hedde Judy Fem Fingre. 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,022 Hvad er Judy Fem Fingre? 16 00:01:04,105 --> 00:01:06,191 Hun har stadig alle sine fingre. 17 00:01:06,274 --> 00:01:09,277 Så dygtig er hun. Ingen har taget hendes fingre. 18 00:01:09,360 --> 00:01:11,029 Hun er så dum! 19 00:01:12,822 --> 00:01:14,741 -Pis! -Hvad? 20 00:01:15,241 --> 00:01:16,534 Jeg er Bitch Cassidy. 21 00:01:18,369 --> 00:01:21,873 Bitch Cassidy! Og Sundance Kid. 22 00:01:24,084 --> 00:01:24,959 Fantastisk. 23 00:01:32,884 --> 00:01:34,803 Hvad er planen helt nøjagtigt? 24 00:01:35,887 --> 00:01:40,975 Vi har tre uger, som er dét, det kliniske forsøg varer. 25 00:01:41,059 --> 00:01:44,437 -Ja. -Så vi skal bare slappe af. 26 00:01:44,938 --> 00:01:49,567 Du skal drikke, og jeg skal se på, og så skyller vi og gentager. 27 00:01:49,651 --> 00:01:52,153 Eller skyller ikke. Lad os droppe badet. 28 00:01:52,237 --> 00:01:53,238 -Ja. -Ja! 29 00:01:53,321 --> 00:01:55,281 Hvem har tid til det? 30 00:02:01,246 --> 00:02:07,168 Hvad så når de tre uger er gået? Hvad sker der så? 31 00:02:08,336 --> 00:02:12,674 Det vil jeg ikke tænke på. Men du skal ikke tilbage i fængslet. 32 00:02:12,757 --> 00:02:16,553 På et tidspunkt opdager de vel, at jeg ikke er i San Francisco? 33 00:02:16,636 --> 00:02:19,722 Så ved de, at du hjælper mig. Det er meddelagtighed. 34 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 Min blære sprænger snart. Jeg stopper. 35 00:02:24,060 --> 00:02:25,061 -Her? -Ja. 36 00:02:25,728 --> 00:02:30,733 Du kan stå vagt, så ingen ser mig prøve ikke at pisse på mine ankler. 37 00:02:30,817 --> 00:02:31,651 Selvfølgelig. 38 00:02:35,071 --> 00:02:35,905 Okay. 39 00:02:36,614 --> 00:02:39,784 Okay. Min tur. Jeg skal tisse! 40 00:02:42,287 --> 00:02:43,580 Ja. Åbn for hanen. 41 00:02:43,663 --> 00:02:45,415 Er I okay? Er I punkteret? 42 00:02:45,498 --> 00:02:46,374 Alt er fint. 43 00:02:46,457 --> 00:02:48,168 -Er du sikker? -Gu er jeg så! 44 00:02:50,920 --> 00:02:52,130 Pis. 45 00:02:52,213 --> 00:02:53,673 -Åh gud, Judy. -Hvad? 46 00:02:53,756 --> 00:02:55,133 -Jeg kender dem. -Gør du? 47 00:02:55,216 --> 00:02:57,260 De var på agent Moranis' motel. 48 00:02:57,343 --> 00:02:58,761 Hvad lavede du der? 49 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 De er vist FBI. 50 00:03:02,140 --> 00:03:03,141 De er ikke FBI. 51 00:03:03,224 --> 00:03:04,434 Nej, det er vi ikke. 52 00:03:04,517 --> 00:03:06,769 -Sæt dig ind i bilen. -Hvad? Okay. 53 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 Hej, Judy. 54 00:03:09,689 --> 00:03:10,899 Hej, Stavros. 55 00:03:10,982 --> 00:03:12,317 Stavros? 56 00:03:12,400 --> 00:03:13,359 Grækerne? 57 00:03:14,027 --> 00:03:15,195 Åh gud. 58 00:03:15,278 --> 00:03:16,738 Hvor er I på vej hen? 59 00:03:18,072 --> 00:03:21,075 Vi skal bare på en lille pigeweekend. 60 00:03:21,159 --> 00:03:25,663 Du har sikkert råd til et dejligt hotel med de penge, Steve stjal fra os. 61 00:03:26,247 --> 00:03:27,790 -Penge? -Spil ikke dum. 62 00:03:27,874 --> 00:03:30,543 Vi ved, at I to har talt med FBI. 63 00:03:30,627 --> 00:03:31,753 Hvordan ved I det? 64 00:03:31,836 --> 00:03:34,172 Fordi vi også havde en snak med dem. 65 00:03:34,255 --> 00:03:38,092 Vi ved, at du gemte pengene i de uhyggelige lillepigemalerier. 66 00:03:38,176 --> 00:03:42,764 Så drop det. Jeg vil ikke bruge den her. Jeg kan ikke lide den del af jobbet. 67 00:03:43,556 --> 00:03:46,684 -Åh gud, nej! -Det er okay. 68 00:03:49,938 --> 00:03:51,439 -Skyd mig bare. -Hvad? 69 00:03:51,522 --> 00:03:53,316 Ja, jeg skal alligevel dø. 70 00:03:53,399 --> 00:03:54,359 Hvad? 71 00:03:54,442 --> 00:03:55,568 Jeg har kræft. 72 00:03:57,278 --> 00:03:58,112 Det har hun. 73 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 -Uhelbredelig. -Det er den. 74 00:04:00,114 --> 00:04:02,951 -Hun tager det meget tungt. -Det gør jeg! 75 00:04:03,701 --> 00:04:05,245 Mine forældre døde af kræft. 76 00:04:05,328 --> 00:04:06,454 Og min yaya. 77 00:04:07,580 --> 00:04:09,207 Men jeg skal have pengene. 78 00:04:09,290 --> 00:04:13,795 -Jeg brugte dem på min behandling. -Ja, for hun har ingen forsikring. 79 00:04:13,878 --> 00:04:18,383 Jeg blev fyret og var for sent på den til Obamacare. Hvad skulle jeg gøre? 80 00:04:18,466 --> 00:04:22,053 Det er jeg ked af, men hvad skal jeg sige til Constantine? 81 00:04:22,136 --> 00:04:24,013 Sig, at jeg allerede er død. 82 00:04:24,097 --> 00:04:26,015 -Det er jeg snart. -Sig ikke det! 83 00:04:26,099 --> 00:04:27,100 Det er jo sandt… 84 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 Åh gud! Er du okay? 85 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 -Pis, det ved jeg ikke. -Judy! 86 00:04:31,312 --> 00:04:35,316 -Jeg har brug for min medicin. -Lad hende tage sin medicin! 87 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 -Må vi det? -Selvfølgelig. Lad hende tage den. 88 00:04:38,152 --> 00:04:40,113 -Hvad laver du? -Bare rolig. 89 00:04:40,196 --> 00:04:41,322 Hvad foregår der? 90 00:04:45,076 --> 00:04:48,079 -Smid våbnene, og sæt jer ind i bilen. -Kom nu. 91 00:04:48,162 --> 00:04:49,872 Den bruger du ikke. 92 00:04:52,458 --> 00:04:54,669 -Pis! -Fandens også! 93 00:04:54,752 --> 00:04:58,965 -Hold da kæft! -Gør, som jeg sagde, for helvede! Tak. 94 00:05:02,135 --> 00:05:05,346 -Okay. -Ja. 95 00:05:05,847 --> 00:05:08,516 God dreng. Kom så. Læg den ned. 96 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 Sådan. 97 00:05:10,518 --> 00:05:12,979 Det var godt. Tilbage, drenge. 98 00:05:13,062 --> 00:05:14,314 Tilbage. 99 00:05:14,814 --> 00:05:15,732 Hop ind! 100 00:05:18,359 --> 00:05:19,652 Tak! 101 00:05:19,736 --> 00:05:22,322 -Flyt dig. Jeg kører. -Hvad fanden? 102 00:05:27,410 --> 00:05:29,829 -Hold da helt kæft! -Er du okay? 103 00:05:29,912 --> 00:05:31,748 Ja, jeg er okay. Undskyld. 104 00:05:31,831 --> 00:05:34,417 Hvem fanden er du? Du er skidesej! 105 00:05:34,500 --> 00:05:37,337 Ja. De sidste ti minutter viste jeg, hvem jeg er. 106 00:05:37,420 --> 00:05:38,796 Det gjorde du virkelig. 107 00:05:40,423 --> 00:05:43,509 Åh gud, blev vi nær myrdet af den græske mafia? 108 00:05:43,593 --> 00:05:45,303 De er et syndikat, men ja. 109 00:05:45,386 --> 00:05:47,638 Hvad lavede du på Glenns motel? 110 00:05:47,722 --> 00:05:52,727 Jeg … var der for at fortælle ham, at jeg er gravid med Steves barn. 111 00:05:52,810 --> 00:05:54,270 Hvad? Hvorfor? 112 00:05:54,354 --> 00:05:58,358 Fordi det ville forklare, hvorfor liget er smurt ind i min DNA. 113 00:05:58,983 --> 00:06:01,361 En god plan, indtil du saboterede den. 114 00:06:01,444 --> 00:06:03,988 -Du saboterede planen! -Må jeg være fri! 115 00:06:04,072 --> 00:06:05,948 Jeg fatter ikke, du tilstod. 116 00:06:06,032 --> 00:06:07,033 -Virkelig? -Ja. 117 00:06:07,116 --> 00:06:08,785 For mig var det ret oplagt. 118 00:06:09,577 --> 00:06:11,454 -Pis. Det er Ben. -Okay. 119 00:06:11,537 --> 00:06:13,414 -Hvad er planen? -Aner det ikke. 120 00:06:13,498 --> 00:06:15,625 -Et råd fra en døende. -Klap i. 121 00:06:15,708 --> 00:06:18,211 -Jeg er klog og døende. -Ingen af delene. 122 00:06:18,294 --> 00:06:22,215 Jo, og hvis du vil have chancen for et rigtigt liv med ham, 123 00:06:22,298 --> 00:06:24,342 skal du være ærlig om alt. 124 00:06:25,051 --> 00:06:29,597 Du fortjener at være lykkelig, og det sker ikke, hvis du lever på en løgn. 125 00:06:29,680 --> 00:06:32,517 -Måske lever jeg la vida loca. -Du skifter emne. 126 00:06:32,600 --> 00:06:33,434 Jeg saboterer. 127 00:06:33,518 --> 00:06:35,603 -Hold op. -Nej, sådan er jeg. 128 00:06:36,312 --> 00:06:40,233 -Okay, f… Jeg stopper! -Jeg stopper bare, fordi vi er her. 129 00:06:42,985 --> 00:06:45,154 Velkommen, señorita! 130 00:06:45,655 --> 00:06:49,951 Hvor længe er det siden, nogen har været her? 131 00:06:50,034 --> 00:06:55,415 For her er helt sikkert … en skarp lugt af forladt palæ. 132 00:06:55,498 --> 00:06:57,250 Steve kom her hele tiden. 133 00:06:57,333 --> 00:07:00,044 Han elskede det, men han har selvfølgelig ikke… 134 00:07:01,504 --> 00:07:03,339 -Så du det? -Ja, jeg så det. 135 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 -Og hvis nogen er her? -Hvem? 136 00:07:05,174 --> 00:07:08,469 -Lejer han ud med Airbnb? -Hvordan? Han er jo død. 137 00:07:08,553 --> 00:07:10,513 -Fortæl dem ikke det! -Undskyld! 138 00:07:10,596 --> 00:07:12,974 -Jeg tænder lyset. -Nej, for så ved de… 139 00:07:13,474 --> 00:07:15,435 Fandeme nej! 140 00:07:15,518 --> 00:07:19,105 -Jen, det er en lille killing! -Nej! Det er stadig ikke godt! 141 00:07:19,188 --> 00:07:23,401 -Hej, søde ven! -Kan vi få den ud, før den myrder os? 142 00:07:23,484 --> 00:07:25,611 Det er vist os, der er morderne. 143 00:07:25,695 --> 00:07:28,197 Du ved intet om kattens fortid. 144 00:07:28,281 --> 00:07:31,576 -Jeg lukker hende ud. Kom så! -Få den ud. Vær sød at… 145 00:07:31,659 --> 00:07:32,827 Efterlad mig ikke… 146 00:07:33,703 --> 00:07:36,038 Kom så, missekat. 147 00:07:36,873 --> 00:07:38,291 Sådan. 148 00:07:40,293 --> 00:07:41,169 Kom nu. 149 00:07:43,754 --> 00:07:45,882 Hold da kæft! 150 00:07:48,551 --> 00:07:51,804 -Jeg kan knap nok tro det. -Vi er endelig på ferie. 151 00:07:51,888 --> 00:07:52,722 Vi er her! 152 00:07:52,805 --> 00:07:54,557 Vi er her, og du er queer. 153 00:07:54,640 --> 00:07:56,434 -Og du er vant til det. -Jep. 154 00:07:58,519 --> 00:08:01,314 Gud, hvor var Steve og jeg gode sammen på ferie. 155 00:08:02,064 --> 00:08:04,984 De fleste gode minder med ham er herfra. 156 00:08:05,693 --> 00:08:12,074 Ted og jeg havde aldrig nogensinde sex, men når vi var på ferie, var det Bolleby. 157 00:08:12,158 --> 00:08:13,743 Ja! Bolleby! 158 00:08:13,826 --> 00:08:20,291 Seriøst. Vi kunne være på motorvejshotel, og vi ville gøre det to gange på én nat. 159 00:08:22,376 --> 00:08:23,503 To gange. 160 00:08:24,295 --> 00:08:27,089 -Dømmer du? -Nej. To er bedre end ingenting. 161 00:08:27,173 --> 00:08:32,011 -Okay. Hvad er mange gange så? -Det ved jeg ikke. Måske seks. 162 00:08:32,637 --> 00:08:34,514 -Mindst fire. -Du godeste! 163 00:08:34,597 --> 00:08:37,808 -Det er ikke altid godt. -Vi nåede ikke engang klimaks. 164 00:08:39,393 --> 00:08:42,813 Min pointe er, at livet burde være en permanent ferie. 165 00:08:42,897 --> 00:08:44,398 Det burde det! 166 00:08:46,317 --> 00:08:49,028 -Det burde det virkelig. -Ja. 167 00:08:52,698 --> 00:08:53,866 Se lige her! 168 00:08:54,742 --> 00:08:56,369 Sikken sej konkylie. 169 00:08:59,497 --> 00:09:01,082 Jeg havde lige et deja-vu. 170 00:09:01,165 --> 00:09:02,708 -Havde du? -Ja. 171 00:09:02,792 --> 00:09:05,545 -Det er et godt tegn. -Er du sikker? 172 00:09:06,796 --> 00:09:09,465 Det er din hjerne, der minder dig om at huske. 173 00:09:13,928 --> 00:09:17,139 Er jeg skør, eller ligner den ham fra Counting Crows? 174 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 Hvor skæv er du? 175 00:09:18,975 --> 00:09:20,226 Jeg er ekstremt skæv. 176 00:09:20,768 --> 00:09:23,813 Den ligner en gammel mands pung. 177 00:09:23,896 --> 00:09:26,107 Nej, den ligner et smukt hvidløg. 178 00:09:26,190 --> 00:09:27,066 Pung. 179 00:09:29,402 --> 00:09:31,195 Jeg ville ellers gemme den! 180 00:09:31,279 --> 00:09:33,531 Og putte den i munden fire-seks gange? 181 00:09:38,828 --> 00:09:40,871 Kom så. Vil du ud? 182 00:09:41,372 --> 00:09:42,873 -Okay. -Ud med dig! 183 00:09:46,627 --> 00:09:48,629 -Her er så smukt. -Se lige. 184 00:10:30,921 --> 00:10:32,214 Se månen! 185 00:10:46,520 --> 00:10:49,106 Jeg tror måske, det er sjovere på spansk. 186 00:10:49,190 --> 00:10:50,524 Det er det. 187 00:11:03,704 --> 00:11:06,540 Judy? 188 00:11:09,460 --> 00:11:11,420 Du skal sgu ikke se sådan på mig. 189 00:11:11,504 --> 00:11:12,380 Jude? 190 00:11:14,006 --> 00:11:17,093 Judy? 191 00:11:18,260 --> 00:11:19,220 Judy! 192 00:11:21,889 --> 00:11:24,100 -Hej! -Jeg har ledt efter dig overalt! 193 00:11:24,183 --> 00:11:26,769 Jeg sejlede ud for at se solopgangen. 194 00:11:26,852 --> 00:11:27,770 Det var smukt. 195 00:11:27,853 --> 00:11:30,898 Skriv en besked næste gang. Jeg blev skidebange. 196 00:11:30,981 --> 00:11:32,608 -Undskyld. -Det er okay. 197 00:11:33,109 --> 00:11:35,569 Du må også undskylde. Jeg er bare gnaven… 198 00:11:36,112 --> 00:11:41,117 Jeg sov slet ikke, fordi Sundance Kid sparkede hele natten. 199 00:11:42,660 --> 00:11:45,204 Tag med ud på vandet. Det er så afslappende. 200 00:11:46,038 --> 00:11:47,206 Både er ikke mig. 201 00:11:47,289 --> 00:11:48,833 -Nej er mere dig. -Nej. 202 00:11:48,916 --> 00:11:50,292 -Nej? -Nej! 203 00:11:51,252 --> 00:11:52,962 Er den overhovedet sikker? 204 00:11:53,045 --> 00:11:56,924 -Der er vist redningsveste i garagen. -Nej. 205 00:11:57,007 --> 00:11:59,593 -Er du sikker? -Nej betyder fandeme nej. 206 00:11:59,677 --> 00:12:03,055 Vi behøver ikke være på vandet så længe, vel? 207 00:12:03,139 --> 00:12:06,600 Jeg ikke har spist morgenmad eller noget. 208 00:12:06,684 --> 00:12:09,812 Før vi sejler, kan jeg lave en frittata, hvis du vil. 209 00:12:12,732 --> 00:12:13,733 Åh gud. 210 00:12:16,527 --> 00:12:19,780 Er det en Mustang fra 1966? 211 00:12:20,656 --> 00:12:21,741 Ja, det er. 212 00:12:23,784 --> 00:12:27,329 Men det er ikke dén Mustang, vel? 213 00:12:28,831 --> 00:12:29,665 Jo. 214 00:12:31,083 --> 00:12:32,334 Jeg forstår det ikke. 215 00:12:32,418 --> 00:12:33,461 Heller ikke mig. 216 00:12:34,462 --> 00:12:39,759 Jeg fandt en nøgle i et af mine malerier, men jeg kunne ikke finde ud af, 217 00:12:39,842 --> 00:12:41,510 hvorfor Steve lagde den der. 218 00:12:46,056 --> 00:12:50,311 Jeg troede, I skilte den ad. Ikke sandt? 219 00:12:50,811 --> 00:12:51,896 Det gjorde vi. 220 00:12:53,814 --> 00:12:57,818 Han må have samlet den igen? Jeg… 221 00:13:01,530 --> 00:13:03,157 Jeg er så ked af det, Jen. 222 00:13:04,533 --> 00:13:05,868 Jeg er så ked af det. 223 00:13:10,247 --> 00:13:11,415 Det er underligt… 224 00:13:12,917 --> 00:13:16,420 Den ser ud, som om det aldrig var sket. 225 00:13:18,923 --> 00:13:19,882 Men det skete. 226 00:13:25,387 --> 00:13:26,889 Vil du have en golfkølle? 227 00:13:27,598 --> 00:13:31,435 Så du kan smadre den? Det vil måske føles godt. 228 00:13:34,772 --> 00:13:35,689 Nej. 229 00:13:37,566 --> 00:13:39,401 Nej, det er bare en bil. 230 00:13:44,323 --> 00:13:46,492 Det er en rigtig fin bil. 231 00:13:47,368 --> 00:13:49,119 Ja, det er. 232 00:13:50,996 --> 00:13:52,248 Det er en klassiker. 233 00:13:52,998 --> 00:13:54,583 Det er okay at hade den. 234 00:13:57,795 --> 00:13:59,004 Hvordan kan jeg det? 235 00:14:00,756 --> 00:14:02,091 Den førte dig til mig. 236 00:14:09,515 --> 00:14:11,767 Skal vi stadig ud på den lortebåd? 237 00:14:17,523 --> 00:14:19,066 Tak, fordi du prøver. 238 00:14:19,149 --> 00:14:23,529 Tak, fordi du ikke pressede mig, for jeg har kvalme nok i forvejen. 239 00:14:24,321 --> 00:14:27,741 Jeg vidste ikke, du var så glad for at sejle. 240 00:14:27,825 --> 00:14:31,745 Jo. Jeg sejlede altid i katamaran med min onkel Paul. 241 00:14:31,829 --> 00:14:38,419 Ikke min rigtige onkel, men min mors ven, og indimellem efterlod hun mig hos ham. 242 00:14:38,502 --> 00:14:41,005 -Vil jeg høre den historie? -Den er god. 243 00:14:41,088 --> 00:14:43,549 -Okay. Godt. Fordi du ved… -Ja. 244 00:14:43,632 --> 00:14:47,011 Jeg ved det. Men Paul var en rigtig sød fyr. 245 00:14:48,387 --> 00:14:49,722 Vi var kammerater. 246 00:14:50,306 --> 00:14:52,558 Han tog mig med ud hver weekend. 247 00:14:53,851 --> 00:14:58,522 Når jeg var ude på vandet, følte jeg mig fuldstændig fri. 248 00:15:00,232 --> 00:15:05,279 Men så kom han op at skændes med min mor, og jeg så ham aldrig igen. 249 00:15:05,988 --> 00:15:09,199 Han hoppede i sin båd og kom aldrig tilbage. 250 00:15:09,700 --> 00:15:11,201 Det er noget lort. 251 00:15:12,244 --> 00:15:13,245 Jeg ved ikke. 252 00:15:13,829 --> 00:15:18,375 Nogle gange forestiller jeg mig, at han sejler rundt fri som en fugl. 253 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 Jeg har altid spekuleret på, hvem han var. 254 00:15:28,636 --> 00:15:31,972 Måske var han i virkeligheden din far? 255 00:15:33,474 --> 00:15:34,433 Måske. 256 00:15:36,560 --> 00:15:39,521 Det finder jeg aldrig ud af. Men skidt med det. 257 00:15:42,149 --> 00:15:42,983 Ja. 258 00:15:54,286 --> 00:15:56,288 Vi har kun nogle få dage tilbage. 259 00:15:56,789 --> 00:15:57,790 Jeg ved det. 260 00:16:00,584 --> 00:16:02,503 Jeg tænkte på noget… 261 00:16:04,296 --> 00:16:05,631 Hvad nu, hvis du døde? 262 00:16:06,256 --> 00:16:08,092 Det er der vist ikke tvivl om. 263 00:16:08,175 --> 00:16:14,264 Nej. Hvad nu, hvis du døde i det kliniske forsøg, og vi blev her? 264 00:16:14,807 --> 00:16:18,018 -Hvad så med Charlie og Henry? -Nej, de kan også komme. 265 00:16:18,102 --> 00:16:24,608 Jeg kan sælge huse hvor som helst, og hvis vi sælger vores hus, har vi penge. 266 00:16:25,275 --> 00:16:30,280 Så du vil flytte herned og føde og aldrig fortælle Ben om barnet? 267 00:16:30,990 --> 00:16:33,409 -Er det din plan? -Det er én plan. 268 00:16:33,492 --> 00:16:36,996 Jeg har ikke styr på alle detaljerne endnu. Men ja. 269 00:16:38,247 --> 00:16:41,083 Du kan ikke lade, som om dit liv ikke eksisterer. 270 00:16:41,166 --> 00:16:43,210 Det gør jeg heller ikke! Jeg… 271 00:16:43,293 --> 00:16:49,967 På denne måde kan vi være sammen i den tid, vi har tilbage. 272 00:16:50,509 --> 00:16:53,429 Det ønsker jeg hverken for dig eller drengene. 273 00:16:53,512 --> 00:16:56,432 -Judy! -Det skal ikke være som med din mor. 274 00:16:56,515 --> 00:17:00,019 At se hende lide. Det skal hverken du eller jeg igennem. 275 00:17:00,102 --> 00:17:02,312 -Jeg er ligeglad! -Det er jeg ikke! 276 00:17:03,397 --> 00:17:06,900 Du skal tilbage. Du vil ikke gå glip af Henrys koncert. 277 00:17:06,984 --> 00:17:09,319 Jo, jeg vil! Helt vildt! 278 00:17:09,903 --> 00:17:11,488 Har du set ungen danse? 279 00:17:15,617 --> 00:17:17,911 Du har et liv i Laguna. 280 00:17:17,995 --> 00:17:19,872 Du har et liv indeni. 281 00:17:19,955 --> 00:17:23,834 Okay, jeg vil ikke… Lad os ikke… Jeg kan ikke snakke mere. 282 00:17:24,752 --> 00:17:25,919 Lov mig det. 283 00:17:29,048 --> 00:17:32,176 Lad ikke barnet vokse op uden at kende sin far. 284 00:17:33,052 --> 00:17:36,889 -Tro mig. Det skaber et hul i hjertet… -Judy. 285 00:17:42,227 --> 00:17:45,022 -Nej. -Det er okay. Du er okay. 286 00:17:58,494 --> 00:18:01,413 Undskyld. Vi taler ikke spansk. 287 00:18:01,497 --> 00:18:04,583 Han sagde, du har noget, der hedder placenta prævia, 288 00:18:04,666 --> 00:18:06,543 og det er årsag til blødningen. 289 00:18:06,627 --> 00:18:08,670 Okay. Hvad betyder det? 290 00:18:21,350 --> 00:18:24,645 Hvad? Hvad sagde han? Er der noget galt med barnet? 291 00:18:24,728 --> 00:18:27,856 Han sagde, at hun ser sund og rask ud. 292 00:18:29,942 --> 00:18:31,568 -Gør hun? -Ja, hun gør! 293 00:18:38,408 --> 00:18:40,911 -Ja, vi følger op med lægen. -Det gør vi. 294 00:18:45,457 --> 00:18:48,418 -Det er en pige. -Ja, det er! 295 00:18:48,502 --> 00:18:53,507 Jeg siger ikke, at jeg ikke håbede på det, for jeg ved ikke, hvad jeg håbede på. 296 00:18:53,590 --> 00:18:58,345 Det med køn er så flydende nu om dage, men jeg håbede dæleme på en pige. 297 00:18:58,428 --> 00:19:00,097 -Ja. Også mig. -Åh gud. 298 00:19:00,180 --> 00:19:02,641 -Drenge er da fine. -De er fantastiske. 299 00:19:02,724 --> 00:19:06,353 -Men piger er helt klart bedre! -De bedste, helt klart! 300 00:19:08,313 --> 00:19:09,857 Åh gud! 301 00:19:15,362 --> 00:19:16,572 Det var skræmmende. 302 00:19:18,031 --> 00:19:19,825 Ja, det var. 303 00:19:20,409 --> 00:19:21,577 Jeg er skidesulten. 304 00:19:21,660 --> 00:19:25,080 Der er et fantastisk taquería ved siden af huset. 305 00:19:25,164 --> 00:19:26,623 -Taquería? -Ja. 306 00:19:26,707 --> 00:19:30,836 Vil du fortælle mig, at du har kunnet spansk i al den tid? 307 00:19:30,919 --> 00:19:32,504 Sí. Claro que sí. 308 00:19:32,588 --> 00:19:34,464 Nu blærer du dig bare. 309 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 Judy. Se lige. 310 00:19:37,718 --> 00:19:40,012 Du godeste. Qué preciosa. 311 00:19:40,095 --> 00:19:41,930 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 312 00:19:53,317 --> 00:19:57,988 Du siger altså, at mexicansk mad er bedre i Mexico. 313 00:19:58,572 --> 00:20:00,032 -Ikke mange ved det. -Ja. 314 00:20:00,115 --> 00:20:02,451 Den er lidt stærk, men ja. 315 00:20:04,953 --> 00:20:08,248 Apropos stærk, er der en, der har stærke ben. 316 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 -Sparker hun? -Ja. 317 00:20:09,875 --> 00:20:11,168 Kom så! Grams på mig! 318 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Giv mig din hånd. 319 00:20:16,006 --> 00:20:18,759 Nederst. Lige der. Vent. 320 00:20:19,301 --> 00:20:20,135 Ja. 321 00:20:21,428 --> 00:20:24,556 Du godeste! 322 00:20:24,640 --> 00:20:26,558 Hej! Hvad laver du derinde? 323 00:20:26,642 --> 00:20:28,810 Er du sådan en skrap lille moster? 324 00:20:28,894 --> 00:20:33,273 Åh gud. Der sker noget. Få ikke øjenkontakt, okay? Lad være… 325 00:20:35,442 --> 00:20:36,652 Hvad sagde jeg lige? 326 00:20:43,700 --> 00:20:44,534 Kom så. 327 00:20:45,285 --> 00:20:46,620 -Hvad? -Vi skal danse! 328 00:20:46,703 --> 00:20:49,373 Nej! Åh gud. 329 00:20:58,298 --> 00:20:59,299 Jeg hader dig. 330 00:21:12,646 --> 00:21:13,897 SOUTH ORANGE COUNTY FÆNGSEL 331 00:21:13,981 --> 00:21:15,649 -Hvem er det? -Ingen. 332 00:21:15,732 --> 00:21:17,025 -Tag den! -Nej! 333 00:21:17,109 --> 00:21:18,986 -Jo! -Nej, vi danser! Kom så. 334 00:21:19,069 --> 00:21:21,905 -Du saboterer! -Okay. 335 00:21:26,952 --> 00:21:29,538 -Du har et opkald fra en indsat. -Jeg accepterer. 336 00:21:29,621 --> 00:21:30,831 Det stilles igennem. 337 00:21:31,540 --> 00:21:32,916 -Jen? Hej. -Hej. 338 00:21:33,000 --> 00:21:34,418 -Hej. -Hej. 339 00:21:35,377 --> 00:21:37,504 Jeg har forsøgt at ringe til dig. 340 00:21:37,587 --> 00:21:38,588 Undskyld. 341 00:21:38,672 --> 00:21:43,260 Jeg er bare sammen med Judy, og vi er ved at spise middag. 342 00:21:44,136 --> 00:21:45,554 Hvordan har du det? 343 00:21:45,637 --> 00:21:48,140 Jeg er okay. Hør, jeg… 344 00:21:51,768 --> 00:21:52,728 Jeg er gravid. 345 00:21:53,729 --> 00:21:54,688 Hvad? 346 00:21:55,522 --> 00:21:56,648 Seriøst? 347 00:21:57,441 --> 00:21:58,650 Det er fantastisk. 348 00:21:59,276 --> 00:22:00,319 Må jeg spørge? 349 00:22:01,028 --> 00:22:03,363 Er det… Er det mit? 350 00:22:03,447 --> 00:22:04,740 Ja, selvfølgelig. 351 00:22:04,823 --> 00:22:07,075 Det er ikke en uplettet undfangelse. 352 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 -Jøsses. -Åh gud! 353 00:22:14,041 --> 00:22:16,043 Jeg smiler så stort, at jeg får bank. 354 00:22:18,211 --> 00:22:20,255 Jeg har faktisk også nyheder. 355 00:22:22,424 --> 00:22:24,092 Vent. Hvad? 356 00:22:26,094 --> 00:22:28,221 -Moranis er død. -Bogstavelig talt? 357 00:22:28,305 --> 00:22:30,640 Bogstavelig talt myrdet til døde. Ja! 358 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 -Du godeste! -Ja! 359 00:22:32,059 --> 00:22:33,143 Hvordan? 360 00:22:33,643 --> 00:22:35,937 Åh gud, han har en hund! 361 00:22:36,021 --> 00:22:39,483 -Jeg har ikke fortalt det bedste. -En mand er død, men… 362 00:22:39,566 --> 00:22:41,234 De tror, det var grækerne. 363 00:22:41,318 --> 00:22:43,487 -Tror de, grækerne dræbte Glenn? -Ja. 364 00:22:43,570 --> 00:22:44,529 Og Steve. 365 00:22:44,613 --> 00:22:48,450 -Og Steve? Hvorfor tror de det? -Det ved jeg ikke! 366 00:22:48,533 --> 00:22:52,537 Hans værelse blev endevendt, og der manglede en masse fra Steves sag. 367 00:22:52,621 --> 00:22:54,081 Pointen er… 368 00:22:55,165 --> 00:22:56,833 Judy, vi kan tage tilbage. 369 00:22:56,917 --> 00:22:59,544 Jeg ved ikke. Nick har stadig min tilståelse. 370 00:22:59,628 --> 00:23:03,090 -Vi kan bare sabotere den. -Jeg tror ikke, det er muligt. 371 00:23:03,173 --> 00:23:07,219 Så sig, at du fandt på det, og at grækerne truede med at dræbe dig, 372 00:23:07,302 --> 00:23:09,304 hvilket teknisk set ikke er løgn. 373 00:23:09,388 --> 00:23:11,807 Ja. Jeg skal bare have et glas vand. 374 00:23:11,890 --> 00:23:18,772 Jeg tror sgu, jeg begynder at tro på de højere magter, for timingen er… 375 00:23:18,855 --> 00:23:22,109 Ja. Jeg kaster nær op ved ordet. Guddommelig. 376 00:23:23,944 --> 00:23:26,530 Hvordan kunne vi… Åh gud, Judy! 377 00:23:34,287 --> 00:23:35,414 Her. 378 00:23:38,458 --> 00:23:41,169 Jeg vidste ikke, at du havde så store smerter. 379 00:23:42,963 --> 00:23:44,673 Du skulle ikke vide det. 380 00:23:45,382 --> 00:23:47,384 Hvor længe har du haft det sådan? 381 00:23:48,343 --> 00:23:51,888 Du ved, når det begynder, gør det bare lidt ondt. 382 00:23:52,597 --> 00:23:55,225 Smerten er der den ene dag og ikke den næste, 383 00:23:55,308 --> 00:24:00,397 og så er den der i flere dage, og du lærer bare at leve med den. 384 00:24:00,480 --> 00:24:02,190 Jeg vil ikke have, du lider. 385 00:24:02,691 --> 00:24:05,777 Så vi finder ud af det. Okay? Når vi kommer tilbage. 386 00:24:08,530 --> 00:24:09,906 Jeg tager ikke tilbage. 387 00:24:11,408 --> 00:24:12,659 Hvad mener du? 388 00:24:14,536 --> 00:24:15,537 Jeg bliver. 389 00:24:16,997 --> 00:24:18,165 Permanent ferie. 390 00:24:20,000 --> 00:24:23,336 Nej, jeg forlader dig ikke. 391 00:24:23,420 --> 00:24:24,963 Nej, du forlader mig ikke. 392 00:24:27,549 --> 00:24:28,508 Jeg bliver. 393 00:24:38,685 --> 00:24:39,895 Det er vel fint. 394 00:24:41,188 --> 00:24:42,689 Det er ikke så langt. 395 00:24:42,772 --> 00:24:44,024 Det er det ikke. 396 00:24:45,233 --> 00:24:49,029 -Jeg kan komme i weekenderne. -Og jeg kommer på besøg. 397 00:24:49,112 --> 00:24:54,910 Okay. Måske kan du komme til Henrys … koncert. 398 00:24:56,077 --> 00:24:59,998 Du behøver ikke beslutte det nu. Men tænk over det. Okay? 399 00:25:00,081 --> 00:25:01,458 -Okay. -Okay. 400 00:25:07,672 --> 00:25:09,508 Jeg har haft det vidunderligt. 401 00:25:10,300 --> 00:25:12,344 Ja. Også mig. 402 00:25:13,512 --> 00:25:16,973 Du havde ret. Her er smukt. 403 00:25:22,187 --> 00:25:23,063 Nej… 404 00:25:26,942 --> 00:25:30,487 Jeg har haft det vidunderligt sammen med dig. 405 00:25:41,581 --> 00:25:42,582 Også mig. 406 00:25:48,088 --> 00:25:52,008 -Du fyldte hullet i mit hjerte. -Føj, ti stille. 407 00:25:55,470 --> 00:25:58,682 -Jeg ville ikke få dig til at græde. -For sent, søster. 408 00:26:03,979 --> 00:26:05,105 Jeg elsker dig. 409 00:26:06,773 --> 00:26:08,233 Jeg elsker også dig. 410 00:26:08,817 --> 00:26:10,902 Så højt. 411 00:26:11,778 --> 00:26:13,363 Du har forandret mit liv. 412 00:26:33,091 --> 00:26:34,092 Kom her. 413 00:26:36,303 --> 00:26:38,763 Fandens. Nå… 414 00:26:42,100 --> 00:26:42,934 Hør. 415 00:26:44,019 --> 00:26:45,645 Vil du se vores serie? 416 00:26:47,147 --> 00:26:51,192 Det er vist det afsnit, hvor Tootie opdigter en kæreste. 417 00:26:53,987 --> 00:26:55,322 Skide Tootie. 418 00:29:08,288 --> 00:29:09,664 Jeg elsker den sang. 419 00:29:10,498 --> 00:29:11,708 Det ved jeg, du gør. 420 00:29:12,625 --> 00:29:14,919 Jeg vidste ikke, om du kom tilbage. 421 00:29:15,003 --> 00:29:17,797 -Jeg sagde jo, jeg ikke forlod dig. -Ja. 422 00:29:21,593 --> 00:29:24,637 -Nu ved jeg, hvorfor du elskede bilen. -Ja, ikke? 423 00:29:29,225 --> 00:29:31,227 Jeg er så glad for, den er din nu. 424 00:29:32,854 --> 00:29:33,772 Tak. 425 00:29:49,537 --> 00:29:51,247 Er du okay deromme, Sammy? 426 00:29:53,583 --> 00:29:55,043 Vi skal nok klare det. 427 00:29:58,546 --> 00:30:00,131 Vi skal nok klare det. 428 00:30:02,759 --> 00:30:04,761 Men pis ikke på bagsædet. 429 00:30:22,779 --> 00:30:26,783 -Undskyld, jeg kommer for sent… -Nej, timingen er perfekt! Kom her. 430 00:30:30,328 --> 00:30:33,915 Og lad os håbe, at du har lidt mere rytme end din bror. 431 00:30:33,998 --> 00:30:36,668 -Åh nej. Er det så slemt? -Nej. Ja. 432 00:30:36,751 --> 00:30:39,379 -Okay. -Men mirakler sker hver dag. Ikke? 433 00:30:42,507 --> 00:30:45,093 Glem dine problemer Kom nu, vær glad 434 00:30:45,176 --> 00:30:47,971 Jag alle dine bekymringer bort 435 00:30:48,054 --> 00:30:50,557 Råb halleluja Kom nu, vær glad 436 00:30:50,640 --> 00:30:53,226 Gør dig klar til dommedag 437 00:30:53,726 --> 00:30:56,354 Solen skinner Kom nu, vær glad 438 00:30:56,437 --> 00:30:59,023 Herren venter på at tage din hånd 439 00:30:59,107 --> 00:31:02,110 Råb halleluja Kom nu, vær glad 440 00:31:02,193 --> 00:31:04,654 Vi tager til det forjættede land 441 00:31:04,737 --> 00:31:07,574 Vi er på vej over floden 442 00:31:07,657 --> 00:31:10,285 Vasker synderne væk med tidevandet 443 00:31:10,368 --> 00:31:13,663 Der er så fredeligt 444 00:31:13,746 --> 00:31:16,040 På den anden side 445 00:31:16,124 --> 00:31:18,501 Glem dine problemer Kom nu, vær glad 446 00:31:18,585 --> 00:31:21,379 Jag alle dine bekymringer bort 447 00:31:21,462 --> 00:31:24,132 Råb halleluja Kom nu, vær glad 448 00:31:24,215 --> 00:31:26,551 Gør dig klar til dommedag 449 00:31:26,634 --> 00:31:29,470 Glem dine problemer Kom nu, vær glad… 450 00:31:29,554 --> 00:31:31,097 Hej, må jeg sætte mig? 451 00:31:31,180 --> 00:31:33,683 Jeg skal sidde ved gangen. Jeg får kvalme. 452 00:31:34,267 --> 00:31:35,101 Okay. 453 00:31:40,773 --> 00:31:41,858 Jeg er ked af det. 454 00:31:43,026 --> 00:31:44,027 Tak, skat. 455 00:31:48,323 --> 00:31:49,782 Det er jeg også, Jen. 456 00:31:50,783 --> 00:31:53,703 Jeg blev aldrig tæt med Jamie. 457 00:31:53,786 --> 00:31:58,541 -Judy. -Men hun virkede altid flink nok. 458 00:32:00,043 --> 00:32:00,877 Tak, Lorna. 459 00:32:00,960 --> 00:32:02,211 Glem dine problemer 460 00:32:02,295 --> 00:32:06,215 Vær glad Dine bekymringer flyver bort 461 00:32:06,299 --> 00:32:07,717 Råb halleluja 462 00:32:07,800 --> 00:32:12,847 Vær glad Gør dig klar til din dommedag 463 00:32:12,931 --> 00:32:14,515 Kom nu, vær glad 464 00:32:15,350 --> 00:32:16,893 Jag dine bekymringer bort… 465 00:32:17,936 --> 00:32:20,772 -Hej. Tak. Undskyld. -Hej. 466 00:32:21,356 --> 00:32:22,732 -Hej. -Hej. 467 00:32:26,444 --> 00:32:27,362 Hej. 468 00:32:29,447 --> 00:32:32,116 Hvad laver du? Hvordan… 469 00:32:32,200 --> 00:32:34,827 -God opførsel. -Ja, selvfølgelig. 470 00:32:36,454 --> 00:32:38,957 -Og jeg vidste, hvor du var. -Hvordan? 471 00:32:39,040 --> 00:32:40,750 Judy sendte en invitation. 472 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 -Hvad? -Ja. 473 00:32:41,751 --> 00:32:43,586 -Hvornår? -For et par uger siden. 474 00:32:43,670 --> 00:32:44,504 Er hun her? 475 00:32:49,467 --> 00:32:51,928 Ja. Det tror jeg. 476 00:32:52,011 --> 00:32:53,763 Kom nu, vær glad 477 00:32:53,846 --> 00:32:56,599 Gør dig klar 478 00:32:56,683 --> 00:32:59,352 Gør dig klar 479 00:32:59,435 --> 00:33:01,354 Gør dig klar 480 00:33:01,437 --> 00:33:07,527 Til dommedag 481 00:33:09,570 --> 00:33:12,490 Der er skrevet så meget om det at miste. 482 00:33:12,573 --> 00:33:14,659 Forfatteren Jamie Anderson sagde: 483 00:33:14,742 --> 00:33:19,539 "Jeg har lært, at sorg bare er kærlighed. Kærlighed uden et sted at tage hen." 484 00:33:20,164 --> 00:33:21,749 Så vi kommer her. 485 00:33:22,417 --> 00:33:25,003 Vi kalder det en sorgcirkel af en årsag. 486 00:33:25,503 --> 00:33:29,298 Blandt andet fordi vi bogstavelig talt sidder i en cirkel, 487 00:33:30,258 --> 00:33:32,927 men også fordi sorg er et kontinuum. 488 00:33:33,428 --> 00:33:35,471 Den bliver ved og ved. 489 00:33:35,555 --> 00:33:38,641 Og ved og ved og… 490 00:33:38,725 --> 00:33:40,268 Okay, vi har forstået det. 491 00:33:41,936 --> 00:33:46,649 Men det er også vigtigt at huske, at med et tab følger en ny begyndelse. 492 00:33:48,192 --> 00:33:52,363 Og nu vi taler om det, har vi vist nogle nye deltagere i dag. 493 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 Ja, det har vi. 494 00:33:54,615 --> 00:33:58,703 Det er min datter Joey. 495 00:33:59,287 --> 00:34:00,163 Hej, Joey. 496 00:34:00,246 --> 00:34:01,622 Hej, Joey. 497 00:34:01,706 --> 00:34:05,835 -Jen, hvor er hun sød. -Hvorfor kaldte du hende ikke Judy? 498 00:34:06,419 --> 00:34:07,962 Fordi det ville være sært. 499 00:34:08,046 --> 00:34:09,630 Ikke hvis du elskede hende. 500 00:34:10,548 --> 00:34:13,301 Det er ikke en Hallmark-film, Linda. Okay? 501 00:34:13,384 --> 00:34:17,263 -Joey lyder som Judy. Det er forvirrende. -Jeg kan lide det. 502 00:34:17,346 --> 00:34:19,891 -Du er forvirrende. -Du er mere forvirrende. 503 00:34:19,974 --> 00:34:23,936 Fordi jeg kaldte hende Joey? Måske bliver hun kønsflydende en dag. 504 00:34:24,020 --> 00:34:25,271 -Sandt nok. -Mor, se! 505 00:34:25,855 --> 00:34:26,731 Pas på, skipper! 506 00:34:29,817 --> 00:34:33,404 Henry Harding med en perfekt bombe! 507 00:34:33,488 --> 00:34:36,991 Det er en klassiker af en årsag! Han er bombekongen! 508 00:34:37,075 --> 00:34:39,160 Så meget plaskede det heller ikke! 509 00:34:39,243 --> 00:34:41,954 -Plaskede det ikke så meget? -Nej. 510 00:34:42,038 --> 00:34:44,457 Hvad med det her? Og det her? 511 00:34:44,999 --> 00:34:46,209 Du er færdig! 512 00:34:46,292 --> 00:34:49,003 Nej! Vent! Undskyld! 513 00:34:49,087 --> 00:34:53,257 Vågn nu ikke, Joey. Nej. 514 00:34:53,341 --> 00:34:54,425 Hvor skal I hen? 515 00:34:57,303 --> 00:34:58,805 Kom. Jeg kan klare jer. 516 00:35:00,890 --> 00:35:03,643 Vent! Timeout! Jeg mener det. 517 00:35:09,232 --> 00:35:10,233 Forsvind! 518 00:35:11,067 --> 00:35:13,402 Vil du ikke have en dukkert? 519 00:35:13,486 --> 00:35:17,281 -Nej, jeg har det fint her. -Godt, for jeg har det også fint her. 520 00:35:19,075 --> 00:35:22,036 Hun gik ud som et lys. 521 00:35:22,745 --> 00:35:24,413 Mors magiske berøring. 522 00:35:27,250 --> 00:35:28,584 Manner. 523 00:35:29,877 --> 00:35:32,296 -Jeg vil ikke lyde sentimental. -For sent. 524 00:35:33,256 --> 00:35:34,090 Fair nok. 525 00:35:34,799 --> 00:35:39,804 Da jeg mistede Steve, troede jeg ikke, jeg ville blive glad igen. 526 00:35:40,304 --> 00:35:42,807 Følelsen var vel så tung. 527 00:35:44,809 --> 00:35:46,853 Men når jeg tænker på mit liv nu… 528 00:35:49,772 --> 00:35:50,690 På vores liv… 529 00:35:54,026 --> 00:35:56,362 Det er mere, end jeg fortjener. 530 00:35:56,445 --> 00:36:01,534 -Selvfølgelig gør du det. Det er fjollet. -Jeg har begået mange fjollede fejl. 531 00:36:02,410 --> 00:36:04,537 Jeg elsker dig alligevel. 532 00:36:05,454 --> 00:36:06,455 Jeg elsker dig. 533 00:36:06,539 --> 00:36:08,875 -Godt. -Selvom du næsten er perfekt. 534 00:36:08,958 --> 00:36:10,376 Åh gud, kender du mig? 535 00:36:11,669 --> 00:36:12,670 Nej. 536 00:36:14,046 --> 00:36:15,965 Hej, jeg hedder Ben Wood. 537 00:36:18,801 --> 00:36:20,219 -Sært. -Hvad? 538 00:36:21,304 --> 00:36:23,306 Jeg havde lige et deja-vu. 539 00:36:25,224 --> 00:36:27,143 Hvad betyder det, når det sker? 540 00:36:28,811 --> 00:36:33,191 Det er din hjerne, der minder dig om at huske. 541 00:36:35,359 --> 00:36:37,570 Det giver mening. Det vil jeg huske. 542 00:37:00,301 --> 00:37:01,135 Ben? 543 00:37:01,928 --> 00:37:02,929 Ja? 544 00:37:04,889 --> 00:37:06,557 Jeg skal fortælle dig noget. 545 00:37:56,274 --> 00:37:58,192 Tekster af: Vibeke Petersen