1
00:00:06,047 --> 00:00:08,466
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,402 --> 00:00:31,364
Jeg har ikke været på roadtrip
i en evighed. Eller spist Doritos.
3
00:00:31,448 --> 00:00:35,410
-Hvorfor gør vi det ikke altid?
-Ja, der var så meget, jeg ville.
4
00:00:35,493 --> 00:00:36,411
Seriøst.
5
00:00:36,494 --> 00:00:40,081
Hvorfor spiste jeg ikke brød?
Hvorfor barberede jeg mine ben?
6
00:00:40,165 --> 00:00:42,751
Hvorfor knaldede jeg ikke
med alle konstant?
7
00:00:42,834 --> 00:00:43,877
Herpes.
8
00:00:43,960 --> 00:00:46,296
Hvorfor var det så vigtigt at være god?
9
00:00:46,379 --> 00:00:49,215
Nu er vi slemme, min snut!
10
00:00:49,716 --> 00:00:51,551
-Vi er på flugt fra loven!
-Ja!
11
00:00:51,634 --> 00:00:54,220
-Siger man egentlig det?
-Det ved jeg ikke.
12
00:00:54,304 --> 00:00:56,848
Men vi bør have navne ligesom de lovløse.
13
00:00:56,931 --> 00:00:57,932
Bør vi?
14
00:00:58,016 --> 00:01:02,353
Ja! Jeg synes,
jeg skal hedde Judy Fem Fingre.
15
00:01:02,437 --> 00:01:04,022
Hvad er Judy Fem Fingre?
16
00:01:04,105 --> 00:01:06,191
Hun har stadig alle sine fingre.
17
00:01:06,274 --> 00:01:09,277
Så dygtig er hun.
Ingen har taget hendes fingre.
18
00:01:09,360 --> 00:01:11,029
Hun er så dum!
19
00:01:12,822 --> 00:01:14,741
-Pis!
-Hvad?
20
00:01:15,241 --> 00:01:16,534
Jeg er Bitch Cassidy.
21
00:01:18,369 --> 00:01:21,873
Bitch Cassidy! Og Sundance Kid.
22
00:01:24,084 --> 00:01:24,959
Fantastisk.
23
00:01:32,884 --> 00:01:34,803
Hvad er planen helt nøjagtigt?
24
00:01:35,887 --> 00:01:40,975
Vi har tre uger, som er dét,
det kliniske forsøg varer.
25
00:01:41,059 --> 00:01:44,437
-Ja.
-Så vi skal bare slappe af.
26
00:01:44,938 --> 00:01:49,567
Du skal drikke, og jeg skal se på,
og så skyller vi og gentager.
27
00:01:49,651 --> 00:01:52,153
Eller skyller ikke. Lad os droppe badet.
28
00:01:52,237 --> 00:01:53,238
-Ja.
-Ja!
29
00:01:53,321 --> 00:01:55,281
Hvem har tid til det?
30
00:02:01,246 --> 00:02:07,168
Hvad så når de tre uger er gået?
Hvad sker der så?
31
00:02:08,336 --> 00:02:12,674
Det vil jeg ikke tænke på.
Men du skal ikke tilbage i fængslet.
32
00:02:12,757 --> 00:02:16,553
På et tidspunkt opdager de vel,
at jeg ikke er i San Francisco?
33
00:02:16,636 --> 00:02:19,722
Så ved de, at du hjælper mig.
Det er meddelagtighed.
34
00:02:21,558 --> 00:02:23,977
Min blære sprænger snart. Jeg stopper.
35
00:02:24,060 --> 00:02:25,061
-Her?
-Ja.
36
00:02:25,728 --> 00:02:30,733
Du kan stå vagt, så ingen ser mig prøve
ikke at pisse på mine ankler.
37
00:02:30,817 --> 00:02:31,651
Selvfølgelig.
38
00:02:35,071 --> 00:02:35,905
Okay.
39
00:02:36,614 --> 00:02:39,784
Okay. Min tur. Jeg skal tisse!
40
00:02:42,287 --> 00:02:43,580
Ja. Åbn for hanen.
41
00:02:43,663 --> 00:02:45,415
Er I okay? Er I punkteret?
42
00:02:45,498 --> 00:02:46,374
Alt er fint.
43
00:02:46,457 --> 00:02:48,168
-Er du sikker?
-Gu er jeg så!
44
00:02:50,920 --> 00:02:52,130
Pis.
45
00:02:52,213 --> 00:02:53,673
-Åh gud, Judy.
-Hvad?
46
00:02:53,756 --> 00:02:55,133
-Jeg kender dem.
-Gør du?
47
00:02:55,216 --> 00:02:57,260
De var på agent Moranis' motel.
48
00:02:57,343 --> 00:02:58,761
Hvad lavede du der?
49
00:02:58,845 --> 00:02:59,929
De er vist FBI.
50
00:03:02,140 --> 00:03:03,141
De er ikke FBI.
51
00:03:03,224 --> 00:03:04,434
Nej, det er vi ikke.
52
00:03:04,517 --> 00:03:06,769
-Sæt dig ind i bilen.
-Hvad? Okay.
53
00:03:06,853 --> 00:03:08,605
Hej, Judy.
54
00:03:09,689 --> 00:03:10,899
Hej, Stavros.
55
00:03:10,982 --> 00:03:12,317
Stavros?
56
00:03:12,400 --> 00:03:13,359
Grækerne?
57
00:03:14,027 --> 00:03:15,195
Åh gud.
58
00:03:15,278 --> 00:03:16,738
Hvor er I på vej hen?
59
00:03:18,072 --> 00:03:21,075
Vi skal bare på en lille pigeweekend.
60
00:03:21,159 --> 00:03:25,663
Du har sikkert råd til et dejligt hotel
med de penge, Steve stjal fra os.
61
00:03:26,247 --> 00:03:27,790
-Penge?
-Spil ikke dum.
62
00:03:27,874 --> 00:03:30,543
Vi ved, at I to har talt med FBI.
63
00:03:30,627 --> 00:03:31,753
Hvordan ved I det?
64
00:03:31,836 --> 00:03:34,172
Fordi vi også havde en snak med dem.
65
00:03:34,255 --> 00:03:38,092
Vi ved, at du gemte pengene
i de uhyggelige lillepigemalerier.
66
00:03:38,176 --> 00:03:42,764
Så drop det. Jeg vil ikke bruge den her.
Jeg kan ikke lide den del af jobbet.
67
00:03:43,556 --> 00:03:46,684
-Åh gud, nej!
-Det er okay.
68
00:03:49,938 --> 00:03:51,439
-Skyd mig bare.
-Hvad?
69
00:03:51,522 --> 00:03:53,316
Ja, jeg skal alligevel dø.
70
00:03:53,399 --> 00:03:54,359
Hvad?
71
00:03:54,442 --> 00:03:55,568
Jeg har kræft.
72
00:03:57,278 --> 00:03:58,112
Det har hun.
73
00:03:58,196 --> 00:04:00,031
-Uhelbredelig.
-Det er den.
74
00:04:00,114 --> 00:04:02,951
-Hun tager det meget tungt.
-Det gør jeg!
75
00:04:03,701 --> 00:04:05,245
Mine forældre døde af kræft.
76
00:04:05,328 --> 00:04:06,454
Og min yaya.
77
00:04:07,580 --> 00:04:09,207
Men jeg skal have pengene.
78
00:04:09,290 --> 00:04:13,795
-Jeg brugte dem på min behandling.
-Ja, for hun har ingen forsikring.
79
00:04:13,878 --> 00:04:18,383
Jeg blev fyret og var for sent på den
til Obamacare. Hvad skulle jeg gøre?
80
00:04:18,466 --> 00:04:22,053
Det er jeg ked af,
men hvad skal jeg sige til Constantine?
81
00:04:22,136 --> 00:04:24,013
Sig, at jeg allerede er død.
82
00:04:24,097 --> 00:04:26,015
-Det er jeg snart.
-Sig ikke det!
83
00:04:26,099 --> 00:04:27,100
Det er jo sandt…
84
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
Åh gud! Er du okay?
85
00:04:29,435 --> 00:04:31,229
-Pis, det ved jeg ikke.
-Judy!
86
00:04:31,312 --> 00:04:35,316
-Jeg har brug for min medicin.
-Lad hende tage sin medicin!
87
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
-Må vi det?
-Selvfølgelig. Lad hende tage den.
88
00:04:38,152 --> 00:04:40,113
-Hvad laver du?
-Bare rolig.
89
00:04:40,196 --> 00:04:41,322
Hvad foregår der?
90
00:04:45,076 --> 00:04:48,079
-Smid våbnene, og sæt jer ind i bilen.
-Kom nu.
91
00:04:48,162 --> 00:04:49,872
Den bruger du ikke.
92
00:04:52,458 --> 00:04:54,669
-Pis!
-Fandens også!
93
00:04:54,752 --> 00:04:58,965
-Hold da kæft!
-Gør, som jeg sagde, for helvede! Tak.
94
00:05:02,135 --> 00:05:05,346
-Okay.
-Ja.
95
00:05:05,847 --> 00:05:08,516
God dreng. Kom så. Læg den ned.
96
00:05:09,600 --> 00:05:10,435
Sådan.
97
00:05:10,518 --> 00:05:12,979
Det var godt. Tilbage, drenge.
98
00:05:13,062 --> 00:05:14,314
Tilbage.
99
00:05:14,814 --> 00:05:15,732
Hop ind!
100
00:05:18,359 --> 00:05:19,652
Tak!
101
00:05:19,736 --> 00:05:22,322
-Flyt dig. Jeg kører.
-Hvad fanden?
102
00:05:27,410 --> 00:05:29,829
-Hold da helt kæft!
-Er du okay?
103
00:05:29,912 --> 00:05:31,748
Ja, jeg er okay. Undskyld.
104
00:05:31,831 --> 00:05:34,417
Hvem fanden er du? Du er skidesej!
105
00:05:34,500 --> 00:05:37,337
Ja. De sidste ti minutter
viste jeg, hvem jeg er.
106
00:05:37,420 --> 00:05:38,796
Det gjorde du virkelig.
107
00:05:40,423 --> 00:05:43,509
Åh gud, blev vi nær myrdet
af den græske mafia?
108
00:05:43,593 --> 00:05:45,303
De er et syndikat, men ja.
109
00:05:45,386 --> 00:05:47,638
Hvad lavede du på Glenns motel?
110
00:05:47,722 --> 00:05:52,727
Jeg … var der for at fortælle ham,
at jeg er gravid med Steves barn.
111
00:05:52,810 --> 00:05:54,270
Hvad? Hvorfor?
112
00:05:54,354 --> 00:05:58,358
Fordi det ville forklare,
hvorfor liget er smurt ind i min DNA.
113
00:05:58,983 --> 00:06:01,361
En god plan, indtil du saboterede den.
114
00:06:01,444 --> 00:06:03,988
-Du saboterede planen!
-Må jeg være fri!
115
00:06:04,072 --> 00:06:05,948
Jeg fatter ikke, du tilstod.
116
00:06:06,032 --> 00:06:07,033
-Virkelig?
-Ja.
117
00:06:07,116 --> 00:06:08,785
For mig var det ret oplagt.
118
00:06:09,577 --> 00:06:11,454
-Pis. Det er Ben.
-Okay.
119
00:06:11,537 --> 00:06:13,414
-Hvad er planen?
-Aner det ikke.
120
00:06:13,498 --> 00:06:15,625
-Et råd fra en døende.
-Klap i.
121
00:06:15,708 --> 00:06:18,211
-Jeg er klog og døende.
-Ingen af delene.
122
00:06:18,294 --> 00:06:22,215
Jo, og hvis du vil have chancen
for et rigtigt liv med ham,
123
00:06:22,298 --> 00:06:24,342
skal du være ærlig om alt.
124
00:06:25,051 --> 00:06:29,597
Du fortjener at være lykkelig, og det
sker ikke, hvis du lever på en løgn.
125
00:06:29,680 --> 00:06:32,517
-Måske lever jeg la vida loca.
-Du skifter emne.
126
00:06:32,600 --> 00:06:33,434
Jeg saboterer.
127
00:06:33,518 --> 00:06:35,603
-Hold op.
-Nej, sådan er jeg.
128
00:06:36,312 --> 00:06:40,233
-Okay, f… Jeg stopper!
-Jeg stopper bare, fordi vi er her.
129
00:06:42,985 --> 00:06:45,154
Velkommen, señorita!
130
00:06:45,655 --> 00:06:49,951
Hvor længe er det siden,
nogen har været her?
131
00:06:50,034 --> 00:06:55,415
For her er helt sikkert …
en skarp lugt af forladt palæ.
132
00:06:55,498 --> 00:06:57,250
Steve kom her hele tiden.
133
00:06:57,333 --> 00:07:00,044
Han elskede det,
men han har selvfølgelig ikke…
134
00:07:01,504 --> 00:07:03,339
-Så du det?
-Ja, jeg så det.
135
00:07:03,423 --> 00:07:05,091
-Og hvis nogen er her?
-Hvem?
136
00:07:05,174 --> 00:07:08,469
-Lejer han ud med Airbnb?
-Hvordan? Han er jo død.
137
00:07:08,553 --> 00:07:10,513
-Fortæl dem ikke det!
-Undskyld!
138
00:07:10,596 --> 00:07:12,974
-Jeg tænder lyset.
-Nej, for så ved de…
139
00:07:13,474 --> 00:07:15,435
Fandeme nej!
140
00:07:15,518 --> 00:07:19,105
-Jen, det er en lille killing!
-Nej! Det er stadig ikke godt!
141
00:07:19,188 --> 00:07:23,401
-Hej, søde ven!
-Kan vi få den ud, før den myrder os?
142
00:07:23,484 --> 00:07:25,611
Det er vist os, der er morderne.
143
00:07:25,695 --> 00:07:28,197
Du ved intet om kattens fortid.
144
00:07:28,281 --> 00:07:31,576
-Jeg lukker hende ud. Kom så!
-Få den ud. Vær sød at…
145
00:07:31,659 --> 00:07:32,827
Efterlad mig ikke…
146
00:07:33,703 --> 00:07:36,038
Kom så, missekat.
147
00:07:36,873 --> 00:07:38,291
Sådan.
148
00:07:40,293 --> 00:07:41,169
Kom nu.
149
00:07:43,754 --> 00:07:45,882
Hold da kæft!
150
00:07:48,551 --> 00:07:51,804
-Jeg kan knap nok tro det.
-Vi er endelig på ferie.
151
00:07:51,888 --> 00:07:52,722
Vi er her!
152
00:07:52,805 --> 00:07:54,557
Vi er her, og du er queer.
153
00:07:54,640 --> 00:07:56,434
-Og du er vant til det.
-Jep.
154
00:07:58,519 --> 00:08:01,314
Gud, hvor var Steve og jeg
gode sammen på ferie.
155
00:08:02,064 --> 00:08:04,984
De fleste gode minder med ham er herfra.
156
00:08:05,693 --> 00:08:12,074
Ted og jeg havde aldrig nogensinde sex,
men når vi var på ferie, var det Bolleby.
157
00:08:12,158 --> 00:08:13,743
Ja! Bolleby!
158
00:08:13,826 --> 00:08:20,291
Seriøst. Vi kunne være på motorvejshotel,
og vi ville gøre det to gange på én nat.
159
00:08:22,376 --> 00:08:23,503
To gange.
160
00:08:24,295 --> 00:08:27,089
-Dømmer du?
-Nej. To er bedre end ingenting.
161
00:08:27,173 --> 00:08:32,011
-Okay. Hvad er mange gange så?
-Det ved jeg ikke. Måske seks.
162
00:08:32,637 --> 00:08:34,514
-Mindst fire.
-Du godeste!
163
00:08:34,597 --> 00:08:37,808
-Det er ikke altid godt.
-Vi nåede ikke engang klimaks.
164
00:08:39,393 --> 00:08:42,813
Min pointe er,
at livet burde være en permanent ferie.
165
00:08:42,897 --> 00:08:44,398
Det burde det!
166
00:08:46,317 --> 00:08:49,028
-Det burde det virkelig.
-Ja.
167
00:08:52,698 --> 00:08:53,866
Se lige her!
168
00:08:54,742 --> 00:08:56,369
Sikken sej konkylie.
169
00:08:59,497 --> 00:09:01,082
Jeg havde lige et deja-vu.
170
00:09:01,165 --> 00:09:02,708
-Havde du?
-Ja.
171
00:09:02,792 --> 00:09:05,545
-Det er et godt tegn.
-Er du sikker?
172
00:09:06,796 --> 00:09:09,465
Det er din hjerne,
der minder dig om at huske.
173
00:09:13,928 --> 00:09:17,139
Er jeg skør,
eller ligner den ham fra Counting Crows?
174
00:09:17,223 --> 00:09:18,891
Hvor skæv er du?
175
00:09:18,975 --> 00:09:20,226
Jeg er ekstremt skæv.
176
00:09:20,768 --> 00:09:23,813
Den ligner en gammel mands pung.
177
00:09:23,896 --> 00:09:26,107
Nej, den ligner et smukt hvidløg.
178
00:09:26,190 --> 00:09:27,066
Pung.
179
00:09:29,402 --> 00:09:31,195
Jeg ville ellers gemme den!
180
00:09:31,279 --> 00:09:33,531
Og putte den i munden fire-seks gange?
181
00:09:38,828 --> 00:09:40,871
Kom så. Vil du ud?
182
00:09:41,372 --> 00:09:42,873
-Okay.
-Ud med dig!
183
00:09:46,627 --> 00:09:48,629
-Her er så smukt.
-Se lige.
184
00:10:30,921 --> 00:10:32,214
Se månen!
185
00:10:46,520 --> 00:10:49,106
Jeg tror måske, det er sjovere på spansk.
186
00:10:49,190 --> 00:10:50,524
Det er det.
187
00:11:03,704 --> 00:11:06,540
Judy?
188
00:11:09,460 --> 00:11:11,420
Du skal sgu ikke se sådan på mig.
189
00:11:11,504 --> 00:11:12,380
Jude?
190
00:11:14,006 --> 00:11:17,093
Judy?
191
00:11:18,260 --> 00:11:19,220
Judy!
192
00:11:21,889 --> 00:11:24,100
-Hej!
-Jeg har ledt efter dig overalt!
193
00:11:24,183 --> 00:11:26,769
Jeg sejlede ud for at se solopgangen.
194
00:11:26,852 --> 00:11:27,770
Det var smukt.
195
00:11:27,853 --> 00:11:30,898
Skriv en besked næste gang.
Jeg blev skidebange.
196
00:11:30,981 --> 00:11:32,608
-Undskyld.
-Det er okay.
197
00:11:33,109 --> 00:11:35,569
Du må også undskylde. Jeg er bare gnaven…
198
00:11:36,112 --> 00:11:41,117
Jeg sov slet ikke,
fordi Sundance Kid sparkede hele natten.
199
00:11:42,660 --> 00:11:45,204
Tag med ud på vandet.
Det er så afslappende.
200
00:11:46,038 --> 00:11:47,206
Både er ikke mig.
201
00:11:47,289 --> 00:11:48,833
-Nej er mere dig.
-Nej.
202
00:11:48,916 --> 00:11:50,292
-Nej?
-Nej!
203
00:11:51,252 --> 00:11:52,962
Er den overhovedet sikker?
204
00:11:53,045 --> 00:11:56,924
-Der er vist redningsveste i garagen.
-Nej.
205
00:11:57,007 --> 00:11:59,593
-Er du sikker?
-Nej betyder fandeme nej.
206
00:11:59,677 --> 00:12:03,055
Vi behøver ikke være
på vandet så længe, vel?
207
00:12:03,139 --> 00:12:06,600
Jeg ikke har spist morgenmad eller noget.
208
00:12:06,684 --> 00:12:09,812
Før vi sejler,
kan jeg lave en frittata, hvis du vil.
209
00:12:12,732 --> 00:12:13,733
Åh gud.
210
00:12:16,527 --> 00:12:19,780
Er det en Mustang fra 1966?
211
00:12:20,656 --> 00:12:21,741
Ja, det er.
212
00:12:23,784 --> 00:12:27,329
Men det er ikke dén Mustang, vel?
213
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
Jo.
214
00:12:31,083 --> 00:12:32,334
Jeg forstår det ikke.
215
00:12:32,418 --> 00:12:33,461
Heller ikke mig.
216
00:12:34,462 --> 00:12:39,759
Jeg fandt en nøgle i et af mine malerier,
men jeg kunne ikke finde ud af,
217
00:12:39,842 --> 00:12:41,510
hvorfor Steve lagde den der.
218
00:12:46,056 --> 00:12:50,311
Jeg troede, I skilte den ad. Ikke sandt?
219
00:12:50,811 --> 00:12:51,896
Det gjorde vi.
220
00:12:53,814 --> 00:12:57,818
Han må have samlet den igen? Jeg…
221
00:13:01,530 --> 00:13:03,157
Jeg er så ked af det, Jen.
222
00:13:04,533 --> 00:13:05,868
Jeg er så ked af det.
223
00:13:10,247 --> 00:13:11,415
Det er underligt…
224
00:13:12,917 --> 00:13:16,420
Den ser ud, som om det aldrig var sket.
225
00:13:18,923 --> 00:13:19,882
Men det skete.
226
00:13:25,387 --> 00:13:26,889
Vil du have en golfkølle?
227
00:13:27,598 --> 00:13:31,435
Så du kan smadre den?
Det vil måske føles godt.
228
00:13:34,772 --> 00:13:35,689
Nej.
229
00:13:37,566 --> 00:13:39,401
Nej, det er bare en bil.
230
00:13:44,323 --> 00:13:46,492
Det er en rigtig fin bil.
231
00:13:47,368 --> 00:13:49,119
Ja, det er.
232
00:13:50,996 --> 00:13:52,248
Det er en klassiker.
233
00:13:52,998 --> 00:13:54,583
Det er okay at hade den.
234
00:13:57,795 --> 00:13:59,004
Hvordan kan jeg det?
235
00:14:00,756 --> 00:14:02,091
Den førte dig til mig.
236
00:14:09,515 --> 00:14:11,767
Skal vi stadig ud på den lortebåd?
237
00:14:17,523 --> 00:14:19,066
Tak, fordi du prøver.
238
00:14:19,149 --> 00:14:23,529
Tak, fordi du ikke pressede mig,
for jeg har kvalme nok i forvejen.
239
00:14:24,321 --> 00:14:27,741
Jeg vidste ikke,
du var så glad for at sejle.
240
00:14:27,825 --> 00:14:31,745
Jo. Jeg sejlede altid
i katamaran med min onkel Paul.
241
00:14:31,829 --> 00:14:38,419
Ikke min rigtige onkel, men min mors ven,
og indimellem efterlod hun mig hos ham.
242
00:14:38,502 --> 00:14:41,005
-Vil jeg høre den historie?
-Den er god.
243
00:14:41,088 --> 00:14:43,549
-Okay. Godt. Fordi du ved…
-Ja.
244
00:14:43,632 --> 00:14:47,011
Jeg ved det.
Men Paul var en rigtig sød fyr.
245
00:14:48,387 --> 00:14:49,722
Vi var kammerater.
246
00:14:50,306 --> 00:14:52,558
Han tog mig med ud hver weekend.
247
00:14:53,851 --> 00:14:58,522
Når jeg var ude på vandet,
følte jeg mig fuldstændig fri.
248
00:15:00,232 --> 00:15:05,279
Men så kom han op at skændes med min mor,
og jeg så ham aldrig igen.
249
00:15:05,988 --> 00:15:09,199
Han hoppede i sin båd
og kom aldrig tilbage.
250
00:15:09,700 --> 00:15:11,201
Det er noget lort.
251
00:15:12,244 --> 00:15:13,245
Jeg ved ikke.
252
00:15:13,829 --> 00:15:18,375
Nogle gange forestiller jeg mig,
at han sejler rundt fri som en fugl.
253
00:15:26,050 --> 00:15:28,552
Jeg har altid spekuleret på, hvem han var.
254
00:15:28,636 --> 00:15:31,972
Måske var han i virkeligheden din far?
255
00:15:33,474 --> 00:15:34,433
Måske.
256
00:15:36,560 --> 00:15:39,521
Det finder jeg aldrig ud af.
Men skidt med det.
257
00:15:42,149 --> 00:15:42,983
Ja.
258
00:15:54,286 --> 00:15:56,288
Vi har kun nogle få dage tilbage.
259
00:15:56,789 --> 00:15:57,790
Jeg ved det.
260
00:16:00,584 --> 00:16:02,503
Jeg tænkte på noget…
261
00:16:04,296 --> 00:16:05,631
Hvad nu, hvis du døde?
262
00:16:06,256 --> 00:16:08,092
Det er der vist ikke tvivl om.
263
00:16:08,175 --> 00:16:14,264
Nej. Hvad nu, hvis du døde
i det kliniske forsøg, og vi blev her?
264
00:16:14,807 --> 00:16:18,018
-Hvad så med Charlie og Henry?
-Nej, de kan også komme.
265
00:16:18,102 --> 00:16:24,608
Jeg kan sælge huse hvor som helst,
og hvis vi sælger vores hus, har vi penge.
266
00:16:25,275 --> 00:16:30,280
Så du vil flytte herned og føde
og aldrig fortælle Ben om barnet?
267
00:16:30,990 --> 00:16:33,409
-Er det din plan?
-Det er én plan.
268
00:16:33,492 --> 00:16:36,996
Jeg har ikke styr
på alle detaljerne endnu. Men ja.
269
00:16:38,247 --> 00:16:41,083
Du kan ikke lade,
som om dit liv ikke eksisterer.
270
00:16:41,166 --> 00:16:43,210
Det gør jeg heller ikke! Jeg…
271
00:16:43,293 --> 00:16:49,967
På denne måde kan vi være sammen
i den tid, vi har tilbage.
272
00:16:50,509 --> 00:16:53,429
Det ønsker jeg hverken
for dig eller drengene.
273
00:16:53,512 --> 00:16:56,432
-Judy!
-Det skal ikke være som med din mor.
274
00:16:56,515 --> 00:17:00,019
At se hende lide.
Det skal hverken du eller jeg igennem.
275
00:17:00,102 --> 00:17:02,312
-Jeg er ligeglad!
-Det er jeg ikke!
276
00:17:03,397 --> 00:17:06,900
Du skal tilbage.
Du vil ikke gå glip af Henrys koncert.
277
00:17:06,984 --> 00:17:09,319
Jo, jeg vil! Helt vildt!
278
00:17:09,903 --> 00:17:11,488
Har du set ungen danse?
279
00:17:15,617 --> 00:17:17,911
Du har et liv i Laguna.
280
00:17:17,995 --> 00:17:19,872
Du har et liv indeni.
281
00:17:19,955 --> 00:17:23,834
Okay, jeg vil ikke…
Lad os ikke… Jeg kan ikke snakke mere.
282
00:17:24,752 --> 00:17:25,919
Lov mig det.
283
00:17:29,048 --> 00:17:32,176
Lad ikke barnet vokse op
uden at kende sin far.
284
00:17:33,052 --> 00:17:36,889
-Tro mig. Det skaber et hul i hjertet…
-Judy.
285
00:17:42,227 --> 00:17:45,022
-Nej.
-Det er okay. Du er okay.
286
00:17:58,494 --> 00:18:01,413
Undskyld. Vi taler ikke spansk.
287
00:18:01,497 --> 00:18:04,583
Han sagde, du har noget,
der hedder placenta prævia,
288
00:18:04,666 --> 00:18:06,543
og det er årsag til blødningen.
289
00:18:06,627 --> 00:18:08,670
Okay. Hvad betyder det?
290
00:18:21,350 --> 00:18:24,645
Hvad? Hvad sagde han?
Er der noget galt med barnet?
291
00:18:24,728 --> 00:18:27,856
Han sagde, at hun ser sund og rask ud.
292
00:18:29,942 --> 00:18:31,568
-Gør hun?
-Ja, hun gør!
293
00:18:38,408 --> 00:18:40,911
-Ja, vi følger op med lægen.
-Det gør vi.
294
00:18:45,457 --> 00:18:48,418
-Det er en pige.
-Ja, det er!
295
00:18:48,502 --> 00:18:53,507
Jeg siger ikke, at jeg ikke håbede på det,
for jeg ved ikke, hvad jeg håbede på.
296
00:18:53,590 --> 00:18:58,345
Det med køn er så flydende nu om dage,
men jeg håbede dæleme på en pige.
297
00:18:58,428 --> 00:19:00,097
-Ja. Også mig.
-Åh gud.
298
00:19:00,180 --> 00:19:02,641
-Drenge er da fine.
-De er fantastiske.
299
00:19:02,724 --> 00:19:06,353
-Men piger er helt klart bedre!
-De bedste, helt klart!
300
00:19:08,313 --> 00:19:09,857
Åh gud!
301
00:19:15,362 --> 00:19:16,572
Det var skræmmende.
302
00:19:18,031 --> 00:19:19,825
Ja, det var.
303
00:19:20,409 --> 00:19:21,577
Jeg er skidesulten.
304
00:19:21,660 --> 00:19:25,080
Der er et fantastisk taquería
ved siden af huset.
305
00:19:25,164 --> 00:19:26,623
-Taquería?
-Ja.
306
00:19:26,707 --> 00:19:30,836
Vil du fortælle mig,
at du har kunnet spansk i al den tid?
307
00:19:30,919 --> 00:19:32,504
Sí. Claro que sí.
308
00:19:32,588 --> 00:19:34,464
Nu blærer du dig bare.
309
00:19:35,174 --> 00:19:37,634
Judy. Se lige.
310
00:19:37,718 --> 00:19:40,012
Du godeste. Qué preciosa.
311
00:19:40,095 --> 00:19:41,930
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
312
00:19:53,317 --> 00:19:57,988
Du siger altså,
at mexicansk mad er bedre i Mexico.
313
00:19:58,572 --> 00:20:00,032
-Ikke mange ved det.
-Ja.
314
00:20:00,115 --> 00:20:02,451
Den er lidt stærk, men ja.
315
00:20:04,953 --> 00:20:08,248
Apropos stærk,
er der en, der har stærke ben.
316
00:20:08,332 --> 00:20:09,791
-Sparker hun?
-Ja.
317
00:20:09,875 --> 00:20:11,168
Kom så! Grams på mig!
318
00:20:14,338 --> 00:20:15,923
Giv mig din hånd.
319
00:20:16,006 --> 00:20:18,759
Nederst. Lige der. Vent.
320
00:20:19,301 --> 00:20:20,135
Ja.
321
00:20:21,428 --> 00:20:24,556
Du godeste!
322
00:20:24,640 --> 00:20:26,558
Hej! Hvad laver du derinde?
323
00:20:26,642 --> 00:20:28,810
Er du sådan en skrap lille moster?
324
00:20:28,894 --> 00:20:33,273
Åh gud. Der sker noget.
Få ikke øjenkontakt, okay? Lad være…
325
00:20:35,442 --> 00:20:36,652
Hvad sagde jeg lige?
326
00:20:43,700 --> 00:20:44,534
Kom så.
327
00:20:45,285 --> 00:20:46,620
-Hvad?
-Vi skal danse!
328
00:20:46,703 --> 00:20:49,373
Nej! Åh gud.
329
00:20:58,298 --> 00:20:59,299
Jeg hader dig.
330
00:21:12,646 --> 00:21:13,897
SOUTH ORANGE COUNTY FÆNGSEL
331
00:21:13,981 --> 00:21:15,649
-Hvem er det?
-Ingen.
332
00:21:15,732 --> 00:21:17,025
-Tag den!
-Nej!
333
00:21:17,109 --> 00:21:18,986
-Jo!
-Nej, vi danser! Kom så.
334
00:21:19,069 --> 00:21:21,905
-Du saboterer!
-Okay.
335
00:21:26,952 --> 00:21:29,538
-Du har et opkald fra en indsat.
-Jeg accepterer.
336
00:21:29,621 --> 00:21:30,831
Det stilles igennem.
337
00:21:31,540 --> 00:21:32,916
-Jen? Hej.
-Hej.
338
00:21:33,000 --> 00:21:34,418
-Hej.
-Hej.
339
00:21:35,377 --> 00:21:37,504
Jeg har forsøgt at ringe til dig.
340
00:21:37,587 --> 00:21:38,588
Undskyld.
341
00:21:38,672 --> 00:21:43,260
Jeg er bare sammen med Judy,
og vi er ved at spise middag.
342
00:21:44,136 --> 00:21:45,554
Hvordan har du det?
343
00:21:45,637 --> 00:21:48,140
Jeg er okay. Hør, jeg…
344
00:21:51,768 --> 00:21:52,728
Jeg er gravid.
345
00:21:53,729 --> 00:21:54,688
Hvad?
346
00:21:55,522 --> 00:21:56,648
Seriøst?
347
00:21:57,441 --> 00:21:58,650
Det er fantastisk.
348
00:21:59,276 --> 00:22:00,319
Må jeg spørge?
349
00:22:01,028 --> 00:22:03,363
Er det… Er det mit?
350
00:22:03,447 --> 00:22:04,740
Ja, selvfølgelig.
351
00:22:04,823 --> 00:22:07,075
Det er ikke en uplettet undfangelse.
352
00:22:07,159 --> 00:22:09,161
-Jøsses.
-Åh gud!
353
00:22:14,041 --> 00:22:16,043
Jeg smiler så stort, at jeg får bank.
354
00:22:18,211 --> 00:22:20,255
Jeg har faktisk også nyheder.
355
00:22:22,424 --> 00:22:24,092
Vent. Hvad?
356
00:22:26,094 --> 00:22:28,221
-Moranis er død.
-Bogstavelig talt?
357
00:22:28,305 --> 00:22:30,640
Bogstavelig talt myrdet til døde. Ja!
358
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
-Du godeste!
-Ja!
359
00:22:32,059 --> 00:22:33,143
Hvordan?
360
00:22:33,643 --> 00:22:35,937
Åh gud, han har en hund!
361
00:22:36,021 --> 00:22:39,483
-Jeg har ikke fortalt det bedste.
-En mand er død, men…
362
00:22:39,566 --> 00:22:41,234
De tror, det var grækerne.
363
00:22:41,318 --> 00:22:43,487
-Tror de, grækerne dræbte Glenn?
-Ja.
364
00:22:43,570 --> 00:22:44,529
Og Steve.
365
00:22:44,613 --> 00:22:48,450
-Og Steve? Hvorfor tror de det?
-Det ved jeg ikke!
366
00:22:48,533 --> 00:22:52,537
Hans værelse blev endevendt,
og der manglede en masse fra Steves sag.
367
00:22:52,621 --> 00:22:54,081
Pointen er…
368
00:22:55,165 --> 00:22:56,833
Judy, vi kan tage tilbage.
369
00:22:56,917 --> 00:22:59,544
Jeg ved ikke.
Nick har stadig min tilståelse.
370
00:22:59,628 --> 00:23:03,090
-Vi kan bare sabotere den.
-Jeg tror ikke, det er muligt.
371
00:23:03,173 --> 00:23:07,219
Så sig, at du fandt på det,
og at grækerne truede med at dræbe dig,
372
00:23:07,302 --> 00:23:09,304
hvilket teknisk set ikke er løgn.
373
00:23:09,388 --> 00:23:11,807
Ja. Jeg skal bare have et glas vand.
374
00:23:11,890 --> 00:23:18,772
Jeg tror sgu, jeg begynder at tro
på de højere magter, for timingen er…
375
00:23:18,855 --> 00:23:22,109
Ja. Jeg kaster nær op
ved ordet. Guddommelig.
376
00:23:23,944 --> 00:23:26,530
Hvordan kunne vi… Åh gud, Judy!
377
00:23:34,287 --> 00:23:35,414
Her.
378
00:23:38,458 --> 00:23:41,169
Jeg vidste ikke,
at du havde så store smerter.
379
00:23:42,963 --> 00:23:44,673
Du skulle ikke vide det.
380
00:23:45,382 --> 00:23:47,384
Hvor længe har du haft det sådan?
381
00:23:48,343 --> 00:23:51,888
Du ved, når det begynder,
gør det bare lidt ondt.
382
00:23:52,597 --> 00:23:55,225
Smerten er der den ene dag
og ikke den næste,
383
00:23:55,308 --> 00:24:00,397
og så er den der i flere dage,
og du lærer bare at leve med den.
384
00:24:00,480 --> 00:24:02,190
Jeg vil ikke have, du lider.
385
00:24:02,691 --> 00:24:05,777
Så vi finder ud af det. Okay?
Når vi kommer tilbage.
386
00:24:08,530 --> 00:24:09,906
Jeg tager ikke tilbage.
387
00:24:11,408 --> 00:24:12,659
Hvad mener du?
388
00:24:14,536 --> 00:24:15,537
Jeg bliver.
389
00:24:16,997 --> 00:24:18,165
Permanent ferie.
390
00:24:20,000 --> 00:24:23,336
Nej, jeg forlader dig ikke.
391
00:24:23,420 --> 00:24:24,963
Nej, du forlader mig ikke.
392
00:24:27,549 --> 00:24:28,508
Jeg bliver.
393
00:24:38,685 --> 00:24:39,895
Det er vel fint.
394
00:24:41,188 --> 00:24:42,689
Det er ikke så langt.
395
00:24:42,772 --> 00:24:44,024
Det er det ikke.
396
00:24:45,233 --> 00:24:49,029
-Jeg kan komme i weekenderne.
-Og jeg kommer på besøg.
397
00:24:49,112 --> 00:24:54,910
Okay. Måske kan du komme
til Henrys … koncert.
398
00:24:56,077 --> 00:24:59,998
Du behøver ikke beslutte det nu.
Men tænk over det. Okay?
399
00:25:00,081 --> 00:25:01,458
-Okay.
-Okay.
400
00:25:07,672 --> 00:25:09,508
Jeg har haft det vidunderligt.
401
00:25:10,300 --> 00:25:12,344
Ja. Også mig.
402
00:25:13,512 --> 00:25:16,973
Du havde ret. Her er smukt.
403
00:25:22,187 --> 00:25:23,063
Nej…
404
00:25:26,942 --> 00:25:30,487
Jeg har haft det vidunderligt
sammen med dig.
405
00:25:41,581 --> 00:25:42,582
Også mig.
406
00:25:48,088 --> 00:25:52,008
-Du fyldte hullet i mit hjerte.
-Føj, ti stille.
407
00:25:55,470 --> 00:25:58,682
-Jeg ville ikke få dig til at græde.
-For sent, søster.
408
00:26:03,979 --> 00:26:05,105
Jeg elsker dig.
409
00:26:06,773 --> 00:26:08,233
Jeg elsker også dig.
410
00:26:08,817 --> 00:26:10,902
Så højt.
411
00:26:11,778 --> 00:26:13,363
Du har forandret mit liv.
412
00:26:33,091 --> 00:26:34,092
Kom her.
413
00:26:36,303 --> 00:26:38,763
Fandens. Nå…
414
00:26:42,100 --> 00:26:42,934
Hør.
415
00:26:44,019 --> 00:26:45,645
Vil du se vores serie?
416
00:26:47,147 --> 00:26:51,192
Det er vist det afsnit,
hvor Tootie opdigter en kæreste.
417
00:26:53,987 --> 00:26:55,322
Skide Tootie.
418
00:29:08,288 --> 00:29:09,664
Jeg elsker den sang.
419
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Det ved jeg, du gør.
420
00:29:12,625 --> 00:29:14,919
Jeg vidste ikke, om du kom tilbage.
421
00:29:15,003 --> 00:29:17,797
-Jeg sagde jo, jeg ikke forlod dig.
-Ja.
422
00:29:21,593 --> 00:29:24,637
-Nu ved jeg, hvorfor du elskede bilen.
-Ja, ikke?
423
00:29:29,225 --> 00:29:31,227
Jeg er så glad for, den er din nu.
424
00:29:32,854 --> 00:29:33,772
Tak.
425
00:29:49,537 --> 00:29:51,247
Er du okay deromme, Sammy?
426
00:29:53,583 --> 00:29:55,043
Vi skal nok klare det.
427
00:29:58,546 --> 00:30:00,131
Vi skal nok klare det.
428
00:30:02,759 --> 00:30:04,761
Men pis ikke på bagsædet.
429
00:30:22,779 --> 00:30:26,783
-Undskyld, jeg kommer for sent…
-Nej, timingen er perfekt! Kom her.
430
00:30:30,328 --> 00:30:33,915
Og lad os håbe,
at du har lidt mere rytme end din bror.
431
00:30:33,998 --> 00:30:36,668
-Åh nej. Er det så slemt?
-Nej. Ja.
432
00:30:36,751 --> 00:30:39,379
-Okay.
-Men mirakler sker hver dag. Ikke?
433
00:30:42,507 --> 00:30:45,093
Glem dine problemer
Kom nu, vær glad
434
00:30:45,176 --> 00:30:47,971
Jag alle dine bekymringer bort
435
00:30:48,054 --> 00:30:50,557
Råb halleluja
Kom nu, vær glad
436
00:30:50,640 --> 00:30:53,226
Gør dig klar til dommedag
437
00:30:53,726 --> 00:30:56,354
Solen skinner
Kom nu, vær glad
438
00:30:56,437 --> 00:30:59,023
Herren venter på at tage din hånd
439
00:30:59,107 --> 00:31:02,110
Råb halleluja
Kom nu, vær glad
440
00:31:02,193 --> 00:31:04,654
Vi tager til det forjættede land
441
00:31:04,737 --> 00:31:07,574
Vi er på vej over floden
442
00:31:07,657 --> 00:31:10,285
Vasker synderne væk med tidevandet
443
00:31:10,368 --> 00:31:13,663
Der er så fredeligt
444
00:31:13,746 --> 00:31:16,040
På den anden side
445
00:31:16,124 --> 00:31:18,501
Glem dine problemer
Kom nu, vær glad
446
00:31:18,585 --> 00:31:21,379
Jag alle dine bekymringer bort
447
00:31:21,462 --> 00:31:24,132
Råb halleluja
Kom nu, vær glad
448
00:31:24,215 --> 00:31:26,551
Gør dig klar til dommedag
449
00:31:26,634 --> 00:31:29,470
Glem dine problemer
Kom nu, vær glad…
450
00:31:29,554 --> 00:31:31,097
Hej, må jeg sætte mig?
451
00:31:31,180 --> 00:31:33,683
Jeg skal sidde ved gangen. Jeg får kvalme.
452
00:31:34,267 --> 00:31:35,101
Okay.
453
00:31:40,773 --> 00:31:41,858
Jeg er ked af det.
454
00:31:43,026 --> 00:31:44,027
Tak, skat.
455
00:31:48,323 --> 00:31:49,782
Det er jeg også, Jen.
456
00:31:50,783 --> 00:31:53,703
Jeg blev aldrig tæt med Jamie.
457
00:31:53,786 --> 00:31:58,541
-Judy.
-Men hun virkede altid flink nok.
458
00:32:00,043 --> 00:32:00,877
Tak, Lorna.
459
00:32:00,960 --> 00:32:02,211
Glem dine problemer
460
00:32:02,295 --> 00:32:06,215
Vær glad
Dine bekymringer flyver bort
461
00:32:06,299 --> 00:32:07,717
Råb halleluja
462
00:32:07,800 --> 00:32:12,847
Vær glad
Gør dig klar til din dommedag
463
00:32:12,931 --> 00:32:14,515
Kom nu, vær glad
464
00:32:15,350 --> 00:32:16,893
Jag dine bekymringer bort…
465
00:32:17,936 --> 00:32:20,772
-Hej. Tak. Undskyld.
-Hej.
466
00:32:21,356 --> 00:32:22,732
-Hej.
-Hej.
467
00:32:26,444 --> 00:32:27,362
Hej.
468
00:32:29,447 --> 00:32:32,116
Hvad laver du? Hvordan…
469
00:32:32,200 --> 00:32:34,827
-God opførsel.
-Ja, selvfølgelig.
470
00:32:36,454 --> 00:32:38,957
-Og jeg vidste, hvor du var.
-Hvordan?
471
00:32:39,040 --> 00:32:40,750
Judy sendte en invitation.
472
00:32:40,833 --> 00:32:41,668
-Hvad?
-Ja.
473
00:32:41,751 --> 00:32:43,586
-Hvornår?
-For et par uger siden.
474
00:32:43,670 --> 00:32:44,504
Er hun her?
475
00:32:49,467 --> 00:32:51,928
Ja. Det tror jeg.
476
00:32:52,011 --> 00:32:53,763
Kom nu, vær glad
477
00:32:53,846 --> 00:32:56,599
Gør dig klar
478
00:32:56,683 --> 00:32:59,352
Gør dig klar
479
00:32:59,435 --> 00:33:01,354
Gør dig klar
480
00:33:01,437 --> 00:33:07,527
Til dommedag
481
00:33:09,570 --> 00:33:12,490
Der er skrevet så meget om det at miste.
482
00:33:12,573 --> 00:33:14,659
Forfatteren Jamie Anderson sagde:
483
00:33:14,742 --> 00:33:19,539
"Jeg har lært, at sorg bare er kærlighed.
Kærlighed uden et sted at tage hen."
484
00:33:20,164 --> 00:33:21,749
Så vi kommer her.
485
00:33:22,417 --> 00:33:25,003
Vi kalder det en sorgcirkel af en årsag.
486
00:33:25,503 --> 00:33:29,298
Blandt andet fordi
vi bogstavelig talt sidder i en cirkel,
487
00:33:30,258 --> 00:33:32,927
men også fordi sorg er et kontinuum.
488
00:33:33,428 --> 00:33:35,471
Den bliver ved og ved.
489
00:33:35,555 --> 00:33:38,641
Og ved og ved og…
490
00:33:38,725 --> 00:33:40,268
Okay, vi har forstået det.
491
00:33:41,936 --> 00:33:46,649
Men det er også vigtigt at huske,
at med et tab følger en ny begyndelse.
492
00:33:48,192 --> 00:33:52,363
Og nu vi taler om det,
har vi vist nogle nye deltagere i dag.
493
00:33:53,031 --> 00:33:53,990
Ja, det har vi.
494
00:33:54,615 --> 00:33:58,703
Det er min datter Joey.
495
00:33:59,287 --> 00:34:00,163
Hej, Joey.
496
00:34:00,246 --> 00:34:01,622
Hej, Joey.
497
00:34:01,706 --> 00:34:05,835
-Jen, hvor er hun sød.
-Hvorfor kaldte du hende ikke Judy?
498
00:34:06,419 --> 00:34:07,962
Fordi det ville være sært.
499
00:34:08,046 --> 00:34:09,630
Ikke hvis du elskede hende.
500
00:34:10,548 --> 00:34:13,301
Det er ikke en Hallmark-film, Linda. Okay?
501
00:34:13,384 --> 00:34:17,263
-Joey lyder som Judy. Det er forvirrende.
-Jeg kan lide det.
502
00:34:17,346 --> 00:34:19,891
-Du er forvirrende.
-Du er mere forvirrende.
503
00:34:19,974 --> 00:34:23,936
Fordi jeg kaldte hende Joey?
Måske bliver hun kønsflydende en dag.
504
00:34:24,020 --> 00:34:25,271
-Sandt nok.
-Mor, se!
505
00:34:25,855 --> 00:34:26,731
Pas på, skipper!
506
00:34:29,817 --> 00:34:33,404
Henry Harding med en perfekt bombe!
507
00:34:33,488 --> 00:34:36,991
Det er en klassiker af en årsag!
Han er bombekongen!
508
00:34:37,075 --> 00:34:39,160
Så meget plaskede det heller ikke!
509
00:34:39,243 --> 00:34:41,954
-Plaskede det ikke så meget?
-Nej.
510
00:34:42,038 --> 00:34:44,457
Hvad med det her? Og det her?
511
00:34:44,999 --> 00:34:46,209
Du er færdig!
512
00:34:46,292 --> 00:34:49,003
Nej! Vent! Undskyld!
513
00:34:49,087 --> 00:34:53,257
Vågn nu ikke, Joey. Nej.
514
00:34:53,341 --> 00:34:54,425
Hvor skal I hen?
515
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Kom. Jeg kan klare jer.
516
00:35:00,890 --> 00:35:03,643
Vent! Timeout! Jeg mener det.
517
00:35:09,232 --> 00:35:10,233
Forsvind!
518
00:35:11,067 --> 00:35:13,402
Vil du ikke have en dukkert?
519
00:35:13,486 --> 00:35:17,281
-Nej, jeg har det fint her.
-Godt, for jeg har det også fint her.
520
00:35:19,075 --> 00:35:22,036
Hun gik ud som et lys.
521
00:35:22,745 --> 00:35:24,413
Mors magiske berøring.
522
00:35:27,250 --> 00:35:28,584
Manner.
523
00:35:29,877 --> 00:35:32,296
-Jeg vil ikke lyde sentimental.
-For sent.
524
00:35:33,256 --> 00:35:34,090
Fair nok.
525
00:35:34,799 --> 00:35:39,804
Da jeg mistede Steve, troede jeg ikke,
jeg ville blive glad igen.
526
00:35:40,304 --> 00:35:42,807
Følelsen var vel så tung.
527
00:35:44,809 --> 00:35:46,853
Men når jeg tænker på mit liv nu…
528
00:35:49,772 --> 00:35:50,690
På vores liv…
529
00:35:54,026 --> 00:35:56,362
Det er mere, end jeg fortjener.
530
00:35:56,445 --> 00:36:01,534
-Selvfølgelig gør du det. Det er fjollet.
-Jeg har begået mange fjollede fejl.
531
00:36:02,410 --> 00:36:04,537
Jeg elsker dig alligevel.
532
00:36:05,454 --> 00:36:06,455
Jeg elsker dig.
533
00:36:06,539 --> 00:36:08,875
-Godt.
-Selvom du næsten er perfekt.
534
00:36:08,958 --> 00:36:10,376
Åh gud, kender du mig?
535
00:36:11,669 --> 00:36:12,670
Nej.
536
00:36:14,046 --> 00:36:15,965
Hej, jeg hedder Ben Wood.
537
00:36:18,801 --> 00:36:20,219
-Sært.
-Hvad?
538
00:36:21,304 --> 00:36:23,306
Jeg havde lige et deja-vu.
539
00:36:25,224 --> 00:36:27,143
Hvad betyder det, når det sker?
540
00:36:28,811 --> 00:36:33,191
Det er din hjerne,
der minder dig om at huske.
541
00:36:35,359 --> 00:36:37,570
Det giver mening. Det vil jeg huske.
542
00:37:00,301 --> 00:37:01,135
Ben?
543
00:37:01,928 --> 00:37:02,929
Ja?
544
00:37:04,889 --> 00:37:06,557
Jeg skal fortælle dig noget.
545
00:37:56,274 --> 00:37:58,192
Tekster af: Vibeke Petersen