1 00:00:06,089 --> 00:00:08,508 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,638 --> 00:00:16,099 Luonnollisesti kadun sitä. 3 00:00:17,058 --> 00:00:23,565 En tiedä, mitä ajattelin. Jokin otti minusta vallan. 4 00:00:30,530 --> 00:00:32,198 Melkoinen juttu. 5 00:00:32,282 --> 00:00:35,326 Niin on. Kunpa se ei olisi totta. 6 00:00:41,499 --> 00:00:43,585 Anteeksi, etten kertonut aiemmin. 7 00:00:43,668 --> 00:00:46,463 Judylla ei ole aavistustakaan. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 Hän rakasti Stevea - 9 00:00:49,132 --> 00:00:54,345 ja murtuisi täysin kuullessaan, 10 00:00:55,430 --> 00:00:56,931 että panin häntä. 11 00:01:02,979 --> 00:01:03,980 Hupsis. 12 00:01:25,085 --> 00:01:26,211 Pakko kysyä. 13 00:01:27,837 --> 00:01:29,089 Onko lapsi Steven? 14 00:01:30,381 --> 00:01:34,385 Jep. Pikku Woodhan se siellä. 15 00:01:35,512 --> 00:01:39,474 Olen pahoillani. Pidät minua varmaan kamalana ihmisenä. 16 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 Ei suhde ole rikos. 17 00:01:42,852 --> 00:01:45,313 Muuten ex-vaimoni olisi vankilassa. 18 00:01:52,153 --> 00:01:53,363 Oletko sinä… 19 00:02:07,836 --> 00:02:09,420 Olen kunnossa. 20 00:02:10,588 --> 00:02:11,589 No niin. 21 00:02:14,467 --> 00:02:16,261 Luulin jo, että loppu tuli. 22 00:02:17,595 --> 00:02:18,763 Niin just. 23 00:02:21,099 --> 00:02:26,187 No, joka tapauksessa kiitos rehellisyydestäsi. 24 00:02:26,271 --> 00:02:28,606 Tänne tulo vaati paljon. 25 00:02:28,690 --> 00:02:32,402 Yritän vain toimia oikein. 26 00:02:32,485 --> 00:02:33,695 Ilman muuta. 27 00:02:34,529 --> 00:02:40,326 Ja jos sattuisimme löytämään DNA:tasi Steven ruumiista, 28 00:02:41,411 --> 00:02:44,706 tämä voisi olla yksi mahdollinen selitys. 29 00:02:46,291 --> 00:02:48,459 Niinhän se olisi. 30 00:03:39,802 --> 00:03:41,095 Moikka! 31 00:03:41,179 --> 00:03:47,268 Otan pienen minttusuklaan suklaaströsseleillä kupissa. 32 00:03:48,019 --> 00:03:51,189 Otan sittenkin ison vohvelin. 33 00:03:51,689 --> 00:03:53,608 Näyttää olevan mukava päivä. 34 00:03:54,192 --> 00:03:55,193 Olen elossa. 35 00:03:56,444 --> 00:03:59,155 Mitä? -Olen terminaalivaiheessa. 36 00:04:10,041 --> 00:04:12,126 Mitä? -Olen terminaalivaiheessa. 37 00:04:12,210 --> 00:04:13,920 Älä hoe sitä. -Itse käskit. 38 00:04:14,003 --> 00:04:17,006 Kerro tarkalleen, mitä lääkäri sanoi. 39 00:04:18,216 --> 00:04:22,345 Hän pahoitteli ja sanoi, ettei kemoterapia kutistanut kasvaimia. 40 00:04:22,428 --> 00:04:23,930 Eikö lainkaan? 41 00:04:24,013 --> 00:04:28,268 Kyllä sen jotain täytyi tehdä. Hoitoa vain pitää jatkaa. 42 00:04:28,351 --> 00:04:31,437 Ei se kuulemma tehoaisi myöhemminkään. 43 00:04:31,521 --> 00:04:35,191 Onko hän joku saatanan syöpäpoliisi? -Auktoriteetti kyllä. 44 00:04:35,275 --> 00:04:37,026 Aina on vaihtoehtoja. 45 00:04:37,110 --> 00:04:42,115 Älä, lopeta. Kemoterapian onnistumisen todennäköisyys olikin pieni. 46 00:04:44,117 --> 00:04:46,035 Kaikki on hyvin. Ihan totta. 47 00:04:47,453 --> 00:04:50,540 Olen hyväksynyt asian. -Minkä? 48 00:04:52,125 --> 00:04:54,502 Kaikki kuolevat. -Ole hiljaa! 49 00:04:54,585 --> 00:04:57,880 Vaiennatko kuolevan naisen? -Et kuole. 50 00:04:57,964 --> 00:05:02,427 Muistatko sen kliinisen tutkimuksen Saint Bridget'sissä? 51 00:05:02,510 --> 00:05:05,930 Se ei tehoa varmuudella ja se on kemoakin rankempi. 52 00:05:06,014 --> 00:05:10,727 Mutta selvisit siitä. En väitäkään sitä helpoksi. 53 00:05:11,728 --> 00:05:16,441 Jos tämä on jäljellä oleva aikani, 54 00:05:17,483 --> 00:05:21,863 haluan viettää sen meressä uiden ja rakkaitani halaten. 55 00:05:21,946 --> 00:05:24,365 Osallistut. Ei muttia. -Et ole äitini. 56 00:05:24,449 --> 00:05:27,452 En niin. Olen paras ystäväsi, joka välittää. 57 00:05:27,535 --> 00:05:31,205 Toisin kuin äitisi, joka ei vankilaltaan ehdi paikalle. 58 00:05:31,289 --> 00:05:32,498 Hän pääsi ulos. 59 00:05:32,582 --> 00:05:34,167 Hyvä. Lisää tilaa minulle. 60 00:05:34,250 --> 00:05:36,419 Et joudu vankilaan. -Enkö? 61 00:05:37,378 --> 00:05:40,131 Miksi agentti Morjens sitten vei DNA:tani? 62 00:05:40,214 --> 00:05:41,883 Mitä? -Niin. 63 00:05:43,009 --> 00:05:46,346 Karen näki hänen ottavan roskista jotain pussiin. 64 00:05:46,429 --> 00:05:47,722 Mitä hän otti? 65 00:05:47,805 --> 00:05:51,267 Pulloni. Ei sillä väliä. -Ei hän muuten olisi ottanut sitä. 66 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 Älä huoli. Stressi ei ole hyväksi syövälle. 67 00:05:54,437 --> 00:05:56,230 Stressi ei hyväksi vauvalle. 68 00:05:56,314 --> 00:05:58,566 Mille vauvalle? -Tuleeko meille vauva? 69 00:06:01,110 --> 00:06:02,195 Voi hemmetti. 70 00:06:02,278 --> 00:06:05,907 Ei helvetti. Kenen se on? 71 00:06:07,825 --> 00:06:09,202 Kenen se on? -Mitä? 72 00:06:09,285 --> 00:06:12,372 Ben myönsi syyllisyytensä. Hän siirtyy piirikuntaan. 73 00:06:12,455 --> 00:06:16,125 Hyvin tehty. Ratkaisit tehtävän. Sietää olla ylpeä. 74 00:06:16,793 --> 00:06:20,838 Ystävän lähettäminen vankilaan ei tunnu hyvältä. 75 00:06:20,922 --> 00:06:24,926 Onko hän ystäväsi nyt? -Olemme ystävällisissä väleissä. 76 00:06:25,009 --> 00:06:27,929 Hän on hyvä tyyppi. Hän teki virheen. 77 00:06:28,012 --> 00:06:32,517 Teit oikein. Joskus se ei tunnu oikealta, mutta se ei ole väärin. 78 00:06:33,976 --> 00:06:34,894 Niinpä kai. 79 00:06:37,313 --> 00:06:44,278 En vain millään tajua, miksei Jen Harding halua nostaa syytettä. 80 00:06:44,779 --> 00:06:46,864 Hän oli sinnikäs miehensä kuoltua. 81 00:06:46,948 --> 00:06:50,910 Kunnes hän ystävystyi kuskin kanssa. Hänestä ei koskaan tiedä. 82 00:06:50,993 --> 00:06:55,456 Niin, mutta toinen veli osui hänen mieheensä, toinen veli osui häneen. 83 00:06:55,540 --> 00:06:58,251 Hänen luulisi hautovan kostoa koko perheelle. 84 00:06:58,334 --> 00:07:01,087 Ei ole mitään kostoa. -Mistä tiedät? 85 00:07:01,170 --> 00:07:03,339 Jen odottaa Benin vauvaa. 86 00:07:04,298 --> 00:07:06,843 Mitä? Ben ei sanonut mitään. 87 00:07:06,926 --> 00:07:11,055 Hän ei tiedä. Jen ei ole ehtinyt kertoa. -Mutta sinulle ehti. 88 00:07:11,139 --> 00:07:15,226 Hänellä oli heikko hetki. Satuin olemaan paikalla… 89 00:07:15,309 --> 00:07:16,978 Ei ole totta. -Mitä? 90 00:07:17,061 --> 00:07:18,521 Olette ystäviä. -Eihän. 91 00:07:18,604 --> 00:07:22,442 Aina kun pidän häntä epäiltynä, alat puolustaa häntä. 92 00:07:22,525 --> 00:07:23,818 Enkä. -Teet niin nyt! 93 00:07:23,901 --> 00:07:25,695 Enhän tee. -Rauhoitu! 94 00:07:25,778 --> 00:07:27,113 Voitko istua? -Istun. 95 00:07:27,196 --> 00:07:29,991 Etkä istu. -Olen istumassa. 96 00:07:31,534 --> 00:07:35,663 Kuule, saahan sitä tykätä jostakusta henkilöstä. 97 00:07:35,746 --> 00:07:38,082 En tykkää. Usko pois. Emme ole ystäviä. 98 00:07:38,166 --> 00:07:41,127 Pidät hänen salaisuutensa. -Pois se minusta. 99 00:07:41,210 --> 00:07:44,839 Kerroitko agentti Moranikselle, että Jen odottaa Benin lasta? 100 00:07:44,922 --> 00:07:48,092 Miten se liittyy mihinkään? -Ehkei tai sitten liittyy. 101 00:07:48,176 --> 00:07:50,219 Entä jos kaikki liittyy yhteen? 102 00:07:50,303 --> 00:07:53,347 Olisi väärin olla kertomatta Moranikselle kaikkea. 103 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 Olen yhä täällä. 104 00:07:59,604 --> 00:08:03,483 Kuulostat vihaiselta. -Varmaan, koska olen helvetin vihainen. 105 00:08:03,566 --> 00:08:04,984 Onko pakko kiroilla? 106 00:08:05,067 --> 00:08:11,407 On kiroiltava, koska on yhtä vitun paskaa, ettette ota ystävääni tutkimukseen. 107 00:08:11,491 --> 00:08:16,120 Sanoin, että aika meni jo. Ymmärrän, että se meni. 108 00:08:16,204 --> 00:08:20,917 Sinä taas et ymmärrä, että hän kuolee, jos ei pääse mukaan, kullinaama. 109 00:08:22,376 --> 00:08:24,837 Minkäs teet, jos naama näyttää kullilta. 110 00:08:25,421 --> 00:08:29,509 Et kai vaan lyönyt luuria korvaan! Helvetti sentään. 111 00:08:32,386 --> 00:08:33,221 Haloo. 112 00:08:33,304 --> 00:08:36,974 Teille on puhelu South Orangen piirikunnan vankilasta. 113 00:08:37,600 --> 00:08:40,144 Jos hyväksytte maksun, painakaa yksi. 114 00:08:42,230 --> 00:08:44,106 Puheluanne yhdistetään. 115 00:08:46,776 --> 00:08:47,610 Haloo. 116 00:08:48,361 --> 00:08:49,195 Ben? 117 00:08:50,154 --> 00:08:52,240 Hei, Jen. 118 00:08:54,367 --> 00:08:56,953 Moi. -On hyvä kuulla äänesi. 119 00:08:57,453 --> 00:08:59,705 En ollut varma, hyväksyisitkö puhelun. 120 00:08:59,789 --> 00:09:02,166 En ollut varma, olisitko se sinä. 121 00:09:02,250 --> 00:09:05,920 Saanko paljonkin puheluita vankilasta? -Et tunne minua. 122 00:09:06,754 --> 00:09:08,756 Kuinka voit? Onko kaikki hyvin? 123 00:09:11,217 --> 00:09:13,010 Joo, kyllä se tästä. 124 00:09:13,594 --> 00:09:16,430 Tuomio on lyhyt ja lyhenee hyvästä käytöksestä. 125 00:09:16,514 --> 00:09:18,516 Elinkautinen siis. 126 00:09:19,934 --> 00:09:23,521 Se olisi liikaa. Täällä on vähän pelottavaa. 127 00:09:24,105 --> 00:09:27,483 Mutta on helpottavaa kantaa vastuu. 128 00:09:28,359 --> 00:09:29,819 Edes jostakin. 129 00:09:31,279 --> 00:09:33,447 Voi ei. Älä. Odota. 130 00:09:34,824 --> 00:09:37,535 Sinun minä viimeiseksi haluan itkevän. 131 00:09:37,618 --> 00:09:40,705 Ei tämä sinusta johdu - 132 00:09:42,039 --> 00:09:43,499 vaan Judysta. 133 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 Onko hän kunnossa? Saiko hän tulokset? 134 00:09:46,919 --> 00:09:49,589 Sai, eikä ole. 135 00:09:50,089 --> 00:09:52,592 Yritän saada hänet kliiniseen tutkimukseen. 136 00:09:52,675 --> 00:09:54,468 Sepä hyvä. 137 00:09:54,552 --> 00:09:58,848 Saatoin polttaa sen sillan, kun kutsuin lääkäriä kullinaamaksi. 138 00:10:00,099 --> 00:10:02,018 Sitä voi olla vaikea perua. 139 00:10:02,101 --> 00:10:04,020 Minuutti jäljellä. 140 00:10:04,103 --> 00:10:05,021 Ei ole totta. 141 00:10:05,104 --> 00:10:07,064 Niinpä. Kuin vankilassa olisi. 142 00:10:08,691 --> 00:10:10,776 Judy-parka. Se ei ole reilua. 143 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 Hän on oikea enkeli. 144 00:10:13,946 --> 00:10:14,947 Niin on. 145 00:10:15,781 --> 00:10:16,616 Kuuntele. 146 00:10:18,534 --> 00:10:20,077 Tiedän, että aika loppuu. 147 00:10:20,786 --> 00:10:23,289 Minun vain on kerrottava tunteistani. 148 00:10:24,749 --> 00:10:25,750 Selvä. 149 00:10:26,292 --> 00:10:32,131 Tiedän, että meillä on paljon setvittävää. 150 00:10:33,424 --> 00:10:37,011 No, niin. Niin ehdottomasti on. 151 00:10:37,094 --> 00:10:42,433 Niin, ja minulla on sinulle paljon hyvitettävää. 152 00:10:42,516 --> 00:10:44,935 Ei, sinä… -Minun on oltava rehellinen. 153 00:10:46,771 --> 00:10:48,230 Koska rakastan sinua - 154 00:10:49,857 --> 00:10:53,235 valtavasti, enkä odota mitään takaisin. 155 00:10:53,319 --> 00:10:56,030 Sinun ei tarvitse sanoa mitään. -Ei, Ben. 156 00:10:56,113 --> 00:10:58,157 Minä… -Puhelu on päättynyt. 157 00:10:59,825 --> 00:11:01,202 Odota, Jen… 158 00:11:03,746 --> 00:11:04,997 Minäkin sinua. 159 00:11:05,081 --> 00:11:07,166 PUHELUITANNE VALVOTAAN 160 00:11:07,249 --> 00:11:08,709 Olen raskaana. 161 00:11:11,337 --> 00:11:12,838 Ja tapoin veljesi. 162 00:11:13,714 --> 00:11:15,841 Eikö se ollut Fresno? 163 00:11:15,925 --> 00:11:20,638 Ei. Fresno oli toinen juttu. Se oli Bakersfield. 164 00:11:20,721 --> 00:11:25,309 Hermoilit sekkien lunastamista niin paljon, että yrjösit McNuggetit. 165 00:11:25,393 --> 00:11:29,480 Kassa tiesi takuulla, etten ollut sinä. Olin 12-vuotias. 166 00:11:29,563 --> 00:11:31,774 Olimme loistava tiimi. 167 00:11:32,942 --> 00:11:33,943 Niin. 168 00:11:35,820 --> 00:11:38,572 Kaikki oli helpompaa ennen DNA:n löytymistä. 169 00:11:38,656 --> 00:11:40,658 Älä. Saakelin tiede. 170 00:11:40,741 --> 00:11:46,539 Jos DNA:ta löytyy, asialle ei mitään mahda. Vai mahtaako? 171 00:11:46,622 --> 00:11:47,915 Ei. 172 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 Miksi kysyt? 173 00:11:52,002 --> 00:11:54,004 Teitkö jotain, Judy Ann? -Mitä? 174 00:11:54,088 --> 00:11:57,383 En, kunhan rupattelen. 175 00:11:57,466 --> 00:12:00,761 Niin, no, minulla on nyt uusia harrastuksia. 176 00:12:01,345 --> 00:12:03,639 Opin laittamaan kynsiä linnassa. 177 00:12:03,723 --> 00:12:08,811 Onpa nätit! Mitä nuo ovat? Tähtiä. Ei kun sydämiä. 178 00:12:08,894 --> 00:12:09,854 Ne ovat kissoja. 179 00:12:09,937 --> 00:12:13,441 Niinpäs onkin. Näyttää hyvältä. 180 00:12:15,025 --> 00:12:18,195 Näytät sopeutuvan hyvin uuteen elämääsi. 181 00:12:18,696 --> 00:12:19,530 TUKIASUNTOLA 182 00:12:19,613 --> 00:12:23,325 Kiva paikka. -Kyllähän täällä loistoa piisaa. 183 00:12:23,409 --> 00:12:29,039 Siltikin toivoin, että voisin punkata murjussasi tovin. Vanha tiimi kasaan. 184 00:12:32,126 --> 00:12:33,502 Laittaisin kyntesi. 185 00:12:35,337 --> 00:12:36,922 Kuulostaa kivalta, äiti. 186 00:12:38,048 --> 00:12:41,552 Mutta minä en ole maisemissa enää kauan. 187 00:12:44,847 --> 00:12:46,098 Menetkö jonnekin? 188 00:12:46,974 --> 00:12:49,185 Joo. Olen menossa jonnekin. 189 00:12:52,062 --> 00:12:55,065 Onhan sinun elettävä elämääsi. 190 00:12:58,277 --> 00:13:02,448 Halusin antaa jotain ennen lähtöäni. 191 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 Kiitos. 192 00:13:08,287 --> 00:13:12,625 No niin. Minun pitäisi lähteä. 193 00:13:14,668 --> 00:13:15,503 Heippa, äiti. 194 00:13:16,462 --> 00:13:17,296 Heippa. 195 00:13:23,594 --> 00:13:24,512 Rakastan sinua. 196 00:13:30,226 --> 00:13:31,894 Judy Ann, odota. 197 00:13:33,813 --> 00:13:35,898 Et sanonut, minne menet. 198 00:13:39,318 --> 00:13:46,116 Minä… Menen Sonomaan. Autan ystävää perustamaan ravintolan. 199 00:13:48,118 --> 00:13:50,162 Lykkyä tykö. 200 00:14:16,105 --> 00:14:17,439 Oletko tosissasi? 201 00:14:17,523 --> 00:14:20,776 Anna mennä, mulkku! Vihreä tarkoittaa kaasua! 202 00:14:21,986 --> 00:14:22,987 Liikettä! 203 00:14:23,821 --> 00:14:25,072 Saake… 204 00:14:25,155 --> 00:14:26,782 Äiti. -No? 205 00:14:27,575 --> 00:14:30,369 Charlie kutsui sinua vastuuttomaksi vittupääksi. 206 00:14:30,452 --> 00:14:31,829 Niin kutsui. 207 00:14:31,912 --> 00:14:34,915 Minä olen innoissani vauvasta. 208 00:14:35,499 --> 00:14:39,628 Oletko? -Minusta tulee vihdoin isoveli. 209 00:14:40,963 --> 00:14:44,425 Alat olla iso. Kasvoit hujauksessa. 210 00:14:46,886 --> 00:14:49,346 Isääkään tuskin haittaisi. 211 00:14:49,972 --> 00:14:53,309 Niinkö luulet? Miksi niin sanot? 212 00:14:55,185 --> 00:14:57,730 Kun hän kuoli, meitä oli vain kolme. 213 00:14:58,480 --> 00:15:00,482 Nyt meitä on taas neljä. 214 00:15:01,066 --> 00:15:02,401 Viisi Judyn kanssa. 215 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 Kuusi Benin kanssa. 216 00:15:08,741 --> 00:15:09,742 Aivan. 217 00:15:56,705 --> 00:15:58,040 Pieni hetki vain. 218 00:16:10,928 --> 00:16:12,554 Mitä sinä täällä teet? 219 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 Anteeksi, hain vain pari juttua. 220 00:16:16,016 --> 00:16:17,601 Olen lähdössä. -Jessus. 221 00:16:17,685 --> 00:16:21,730 Onko kenelläkään tässä perheessä rajoja? -Pidätkö minua perheenä? 222 00:16:21,814 --> 00:16:25,818 Nussit isääni ja suutelit sitä juoppoa, joka pani äitiäni. 223 00:16:25,901 --> 00:16:27,736 Yhtä onnellista perhettä. 224 00:16:27,820 --> 00:16:33,075 Menen pois tieltäsi ja annan sinun sulatella kaikkea. 225 00:16:35,077 --> 00:16:37,955 Tarvitsen vain hetken. 226 00:16:38,622 --> 00:16:40,833 Oletko… 227 00:16:42,418 --> 00:16:44,420 Haluatko vettä tai… 228 00:16:45,462 --> 00:16:46,588 Olisi tätäkin. 229 00:16:48,757 --> 00:16:50,175 Glacier Cherryä. 230 00:16:50,259 --> 00:16:52,344 Jep. -Tämä on lemppariani. 231 00:16:53,303 --> 00:16:54,346 Niin minunkin. 232 00:16:57,641 --> 00:16:59,810 Tiedän, että olet vihainen Benistä. 233 00:17:02,271 --> 00:17:07,067 En tajua. Äiti vihasi isää, mutta pitää hänestä? 234 00:17:07,151 --> 00:17:09,987 Hän ei vihannut isääsi. -Siltä se näytti. 235 00:17:10,070 --> 00:17:12,156 Hän vain huusi isälle koko ajan. 236 00:17:12,239 --> 00:17:14,450 Äitisi voi olla hieman ankara. 237 00:17:14,533 --> 00:17:15,993 Mutta hän on… -Mulkku. 238 00:17:16,785 --> 00:17:18,162 Aioin sanoa luotettava. 239 00:17:19,246 --> 00:17:21,874 Päivän päätteeksi sellainen on hyvä äiti. 240 00:17:23,208 --> 00:17:29,631 Äitisi on tiukka, vakaa ja aina tukena. 241 00:17:29,715 --> 00:17:31,925 Vaikka olisit tappaa hänet autolla? 242 00:17:35,054 --> 00:17:37,097 Jopa silloin. 243 00:17:38,599 --> 00:17:43,437 Äitisi on todella hyvä antamaan anteeksi ihmisille, kun he mokaavat. 244 00:17:43,520 --> 00:17:46,648 Se on tosi vaikeaa. 245 00:17:46,732 --> 00:17:48,317 Hän onkin sekaisin. 246 00:17:48,400 --> 00:17:49,568 Kukapa ei olisi? 247 00:17:55,657 --> 00:17:57,117 Kauanko tämä oli auki? 248 00:17:57,701 --> 00:18:01,538 Aika pitkään. Ei se mene vanhaksi. 249 00:18:02,206 --> 00:18:05,167 Selvä. Saat juoda sen. 250 00:18:05,709 --> 00:18:07,711 Selvä. -Nyt minä menen. 251 00:18:08,212 --> 00:18:09,254 Odota. 252 00:18:10,464 --> 00:18:12,216 Kiitos. 253 00:18:14,176 --> 00:18:16,720 Tule tänne. Kas niin. 254 00:18:19,348 --> 00:18:20,390 Olet rakas. 255 00:18:22,351 --> 00:18:23,268 Sinäkin olet. 256 00:18:45,499 --> 00:18:46,792 Heippa, äiti! -Heippa! 257 00:18:48,043 --> 00:18:50,295 Hei, Jana. Olepa hyvä. 258 00:18:50,379 --> 00:18:53,966 Ovatko nämä Kristuksen kurjet? -Kaikki helvetin miljoona. 259 00:18:54,550 --> 00:18:58,095 Kiitos. Olen totta puhuen yllättynyt. 260 00:18:58,178 --> 00:19:00,055 En uskonut sinun tekevän niitä. 261 00:19:00,139 --> 00:19:02,975 Vaikutit niin vihaiselta, kun kysyin. 262 00:19:03,058 --> 00:19:05,477 En tehnytkään niitä. 263 00:19:06,395 --> 00:19:09,189 Ystäväni Judy teki kemoterapiansa aikana. 264 00:19:09,273 --> 00:19:12,818 Voit siis kiittää häntä, koska hän on enkeli. 265 00:19:12,901 --> 00:19:15,070 Minä taas olen narttu. 266 00:19:17,364 --> 00:19:22,536 En käyttäisi sitä sanaa. Ainakaan täällä. -Hän tietää. 267 00:19:23,120 --> 00:19:24,454 Kaikki tietävät. 268 00:19:24,538 --> 00:19:27,833 Saanko kysyä, mikä syöpä ystävälläsi on? 269 00:19:29,751 --> 00:19:30,836 Kohdunkaulan. 270 00:19:31,461 --> 00:19:32,921 Miten hoito sujuu? 271 00:19:38,802 --> 00:19:42,264 Huonosti. Todella huonosti. 272 00:19:42,890 --> 00:19:47,186 Ikävä kuulla. Oonko se okasolu, adeno vai pienisolu? 273 00:19:48,437 --> 00:19:51,857 Pienisolu. Miksi tiedät tämän? 274 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 Olen lääkäri. 275 00:19:54,443 --> 00:19:57,362 Oletko? Ihmisille vai? 276 00:19:57,946 --> 00:20:00,949 Olen gynekologi. Olenhan kertonut. 277 00:20:01,533 --> 00:20:02,951 Etkä ole. 278 00:20:03,035 --> 00:20:07,831 Pääsiäislammasjamien jälkeen. Seisoimme tuolla. 279 00:20:07,915 --> 00:20:10,834 Ihanko totta? Olen varmaan unohtanut. 280 00:20:10,918 --> 00:20:16,006 Niin. Et tainnut kuunnella. -Se on hyvin mahdollista. 281 00:20:17,424 --> 00:20:21,094 Et satu tuntemaan ketään Saint Bridget'sin syöpäkeskukselta? 282 00:20:21,178 --> 00:20:23,472 Osallistuuko ystäväsi tutkimukseen? 283 00:20:24,306 --> 00:20:28,185 Osallistuisikin. Määräaika meni umpeen. 284 00:20:28,268 --> 00:20:30,687 Harmi. -Niin. 285 00:20:31,730 --> 00:20:33,315 Voisin soittaa sinne. 286 00:20:34,566 --> 00:20:35,943 Oikeasti? 287 00:20:36,026 --> 00:20:38,195 Niin. -Voi luoja. Suurkiitos. 288 00:20:38,278 --> 00:20:39,112 Ilman muuta. 289 00:20:39,196 --> 00:20:43,200 Olin aikoinaan onkologian johtajan heila. 290 00:20:43,283 --> 00:20:44,993 Hän on minulle velkaa. 291 00:20:45,077 --> 00:20:47,788 Annoin hänen tehdä outoja juttuja. 292 00:20:59,841 --> 00:21:02,678 Hei, Jude. Minulla on uutisia. Soita takaisin. 293 00:21:13,814 --> 00:21:15,732 Hei, Jude. Mitä… -Kiva nurtsi. 294 00:21:17,234 --> 00:21:19,069 Anteeksi. Tunnenko sinut? 295 00:21:19,653 --> 00:21:22,906 Olen Eleanor Hale, Judyn äiti. Onko hän täällä? 296 00:21:24,700 --> 00:21:27,786 Ei. Hän hakee poikaani kuoroharkoista. 297 00:21:28,412 --> 00:21:32,249 En tiedä, oliko tuo vitsi. -En minäkään. No niin. 298 00:21:32,332 --> 00:21:34,751 Ei se mitään. Odotan häntä. 299 00:21:35,252 --> 00:21:37,671 Jospa kävisit peremmälle. 300 00:21:49,308 --> 00:21:54,521 Täällä onkin oikeaa Lagunan täydellisten naisten tuntua. 301 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 Tattis. 302 00:21:57,190 --> 00:22:01,570 En tiennyt, että olit vapaalla jalalla. 303 00:22:02,362 --> 00:22:03,905 Judy siis kertoi minusta. 304 00:22:03,989 --> 00:22:05,657 Hän saattoi mainita jotain. 305 00:22:05,741 --> 00:22:09,036 En uskoisi häntä. Hän on luonnostaan valehtelija. 306 00:22:09,119 --> 00:22:11,121 Anteeksi, miksi olet täällä? 307 00:22:11,204 --> 00:22:13,623 Älä hätäänny. 308 00:22:13,707 --> 00:22:15,417 Hän tuli luokseni ensin. 309 00:22:15,500 --> 00:22:18,754 Niinkö? Hän ei kertonut siitä. 310 00:22:18,837 --> 00:22:22,090 Hän ei varmasti kerro sinulle monia asioita. 311 00:22:22,841 --> 00:22:27,262 Mitä konnankoukkuja hän hautookaan tällä kertaa, se lienee tuottoisaa. 312 00:22:27,346 --> 00:22:31,475 Ei hän mitään konnankoukkuja haudo. Kuka sellaisia hautoo nykyään? 313 00:22:31,558 --> 00:22:34,311 Hän ei saanut näitä rehellisesti. 314 00:22:35,687 --> 00:22:37,606 Antoiko hän ne sinulle? 315 00:22:37,689 --> 00:22:41,777 Antoi. Miksi? Varastiko hän ne sinulta? 316 00:22:41,860 --> 00:22:45,155 Ei. Hän sai ne varmaankin jostain maalauksestaan. 317 00:22:46,073 --> 00:22:47,824 Vieläkö hän maalailee? 318 00:22:47,908 --> 00:22:49,868 Hän on todella hyvä taiteilija. 319 00:22:49,951 --> 00:22:51,244 Hyvä hänelle. 320 00:22:51,328 --> 00:22:55,290 Ehkä hän ei siksi halua minua kuvioon. Pilaisin imagon. 321 00:22:55,374 --> 00:22:57,084 Tai hän ei halua sinua tänne. 322 00:22:57,167 --> 00:23:01,713 Millainen ihminen lemppaa äitinsä jonkun Sonomaan muuton varjolla? 323 00:23:01,797 --> 00:23:03,882 Pitääkö hän minua idioottina? -Mitä? 324 00:23:03,965 --> 00:23:06,426 Toin hänet maailmaan, eikä apua liikene. 325 00:23:06,510 --> 00:23:10,013 Onko hänellä liian kiire rikkaiden narttukamujensa kanssa? 326 00:23:10,097 --> 00:23:12,974 Hänellä on syöpä. -Jos hän antaisi kaksi viikkoa. 327 00:23:13,058 --> 00:23:15,018 Kuulitko minua? -Mitä? 328 00:23:15,102 --> 00:23:18,980 Hänellä on syöpä! Tyttärelläsi on syöpä! 329 00:23:23,026 --> 00:23:25,070 Oletko varma? -No olen. 330 00:23:25,153 --> 00:23:29,032 Hyvä on. Judysta ei voi koskaan tietää. 331 00:23:29,116 --> 00:23:32,035 Ehkä tietäisit, jos olisit joskus ollut paikalla. 332 00:23:43,839 --> 00:23:45,006 Toipuuko hän? 333 00:23:48,218 --> 00:23:51,179 Hei. -Hei, kullannuppu. 334 00:23:52,097 --> 00:23:53,932 Miten harjoitukset menivät? 335 00:23:54,015 --> 00:23:55,392 Hyvin. -Niinkö? 336 00:23:55,475 --> 00:23:56,977 Hei. -Hei, kulta. 337 00:23:57,060 --> 00:23:59,354 Oletpa sinä komea. 338 00:23:59,438 --> 00:24:02,691 Tässä on Judyn äiti. -En tiennyt, että Judylla on äiti. 339 00:24:04,192 --> 00:24:07,028 Hän tuli vain tervehtimään. 340 00:24:07,112 --> 00:24:08,488 Taitaa olla myöhäistä. 341 00:24:08,572 --> 00:24:10,407 Missä hän on? 342 00:24:10,490 --> 00:24:13,285 En tiedä, mutta hänellä oli matkalaukku. -Mitä? 343 00:24:49,196 --> 00:24:51,615 Judy. Mitä olet tehnyt? 344 00:24:58,663 --> 00:25:00,332 Luonnollisesti kadun sitä. 345 00:25:00,415 --> 00:25:03,877 Jos voisin palata muuttamaan tapahtunutta, tekisin niin. 346 00:25:03,960 --> 00:25:07,631 Jokin vain otti minusta vallan. 347 00:25:09,049 --> 00:25:10,425 Melkoinen juttu. 348 00:25:11,176 --> 00:25:12,677 Jen ei aavista mitään. 349 00:25:13,261 --> 00:25:16,264 Hän olisi kauhuissaan, jos tietäisi, että tein sen, 350 00:25:18,099 --> 00:25:19,684 että tapoin Steven. 351 00:25:20,435 --> 00:25:23,730 Hänkö ei siis tiedä tästä mitään? -Ei. 352 00:25:23,813 --> 00:25:26,608 Bestiksesi ei tiennyt ruumiista pakastimessaan, 353 00:25:27,567 --> 00:25:32,906 eikä että veit sen kansallispuistoon hänen autollaan tyttöjen viikonloppuna? 354 00:25:33,907 --> 00:25:35,325 Olen hyvä valehtelija. 355 00:25:36,743 --> 00:25:39,454 Mistä tiedän, ettet valehtele nyt? 356 00:26:05,564 --> 00:26:06,481 En tajua. 357 00:26:07,440 --> 00:26:11,653 Miksi tulit luokseni? Mikset mennyt tekemään sopimusta FBI:n kanssa? 358 00:26:12,737 --> 00:26:15,031 Tuntui helpommalta kertoa ystävälle. 359 00:26:21,454 --> 00:26:24,416 Saanhan silti yhden puhelun? Onko se yhä juttu? 360 00:26:26,793 --> 00:26:29,796 Saat puhelun. 361 00:26:29,879 --> 00:26:31,172 KUULUSTELUHUONE 362 00:26:33,508 --> 00:26:34,342 Missä hän on? 363 00:26:35,844 --> 00:26:37,137 Missä hän on? 364 00:26:39,180 --> 00:26:41,308 Viisi minuuttia. -Kiitos. 365 00:26:42,726 --> 00:26:47,022 Mitä helvettiä, Judy? -Tiedän, että olet vihainen. 366 00:26:47,105 --> 00:26:51,067 En edes tiedä, mitä hemmettiä… Et voi tehdä tätä. 367 00:26:51,151 --> 00:26:53,361 Teen tämän vuoksesi. -Haista vittu! 368 00:26:53,445 --> 00:26:54,863 Haistatteletko? -Joo. 369 00:26:54,946 --> 00:26:59,242 Pääsit tutkimukseen. Sinun on mentävä. Se on suunnitelmamme. 370 00:26:59,326 --> 00:27:02,120 Se on sinun suunnitelmasi. -Ei. 371 00:27:02,203 --> 00:27:05,206 Peru tunnustus. Sano, ettet tehnyt sitä. 372 00:27:05,290 --> 00:27:07,334 On liian myöhäistä. Se on tehty. 373 00:27:07,417 --> 00:27:10,462 Ei ole myöhäistä. Aina on jokin keino. 374 00:27:10,545 --> 00:27:16,509 Puhutaan vaikka jostain kemo-aivoista. Se on totta. Porukka sekoaa… 375 00:27:16,593 --> 00:27:19,179 Ei. -Jessus sentään. 376 00:27:20,347 --> 00:27:22,057 Etkö välitä, mitä sinun käy? 377 00:27:23,058 --> 00:27:25,810 Olet hukkumassa, ja vain minä melon. 378 00:27:25,894 --> 00:27:30,482 Lopeta! Lakkaa melomasta ja kuuntele! 379 00:27:31,316 --> 00:27:34,903 Tämä on elämäni, ja voin tehdä sillä, mitä haluan. 380 00:27:34,986 --> 00:27:36,446 Ei, Judy! -Kyllä! 381 00:27:36,529 --> 00:27:38,239 Kyllä! Lopeta! 382 00:27:39,616 --> 00:27:40,742 Jen. 383 00:27:42,077 --> 00:27:43,286 Minä kuolen. 384 00:27:43,870 --> 00:27:49,334 Tiedän, ettet halua kuulla sitä, mutta juuri niin tapahtuu. 385 00:27:51,294 --> 00:27:53,838 Tämä on pakotie meille molemmille. 386 00:27:55,173 --> 00:27:58,677 En voi menettää sinua. Kuulitko? 387 00:27:58,760 --> 00:28:02,722 En voi menettää taas yhtä läheistä eivätkä lapsetkaan. 388 00:28:03,682 --> 00:28:06,017 Tarvitsen sinua vauvan elämässä. 389 00:28:08,728 --> 00:28:09,896 Tarvitsen sinua. 390 00:28:13,733 --> 00:28:18,238 Olen tukenasi kyllä. Olinpa missä tahansa. 391 00:28:20,073 --> 00:28:23,243 Olen aina tukenasi. 392 00:28:27,789 --> 00:28:28,832 Onko selvä? 393 00:28:29,416 --> 00:28:33,503 Kolme viikkoa riittää tutkimukseen. -Oletko hullu? 394 00:28:33,586 --> 00:28:36,423 En voi vapauttaa häntä. Hän tunnusti murhan. 395 00:28:36,506 --> 00:28:38,007 En pyydä vapauttamista. 396 00:28:38,091 --> 00:28:41,553 Kunhan odotat pari viikkoa ennen kuin annat hänet FBI:lle. 397 00:28:41,636 --> 00:28:42,846 Miksi tekisin niin? 398 00:28:42,929 --> 00:28:45,515 Koska hän on jo saanut kuolemantuomion. 399 00:28:47,183 --> 00:28:50,186 Tämä hoito on hänen ainoa mahdollisuutensa. 400 00:28:50,270 --> 00:28:54,941 Olen pahoillani, mutta laki on laki. 401 00:28:56,067 --> 00:29:00,238 Tunnet Judyn ja sinulla lienee käsitys siitä, kuka Steve oli. 402 00:29:01,614 --> 00:29:04,367 Judy ei ansaitse kuolla näin. 403 00:29:05,452 --> 00:29:07,787 Voit laittaa jäljittimen. 404 00:29:07,871 --> 00:29:08,955 Jen. -Ei, Nick! 405 00:29:10,123 --> 00:29:11,624 Hän on paras ystäväni. 406 00:29:12,250 --> 00:29:14,502 Pyydän vain lisäaikaa. 407 00:29:26,556 --> 00:29:28,558 Sanoin, etten halua tutkimukseen. 408 00:29:30,852 --> 00:29:31,770 Kuulin kyllä. 409 00:29:39,861 --> 00:29:41,488 Kutittaako se? -Kutittaa. 410 00:29:43,782 --> 00:29:46,534 Tarvitsetko voidetta tai jotain? -En tiedä. 411 00:29:46,618 --> 00:29:49,454 Saankohan ihottumaa? 412 00:29:49,537 --> 00:29:51,623 Se on pienin huolenaiheesi. 413 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Äiti. 414 00:30:10,225 --> 00:30:11,392 Hei, Judy Ann. 415 00:30:12,477 --> 00:30:13,937 Mitä sinä täällä? 416 00:30:15,021 --> 00:30:15,939 Minä… 417 00:30:17,982 --> 00:30:20,276 Halusin hyvästellä sinut kunnolla. 418 00:30:21,569 --> 00:30:23,863 Ennen kuin lähetämme sinut Sonomaan. 419 00:30:45,885 --> 00:30:49,180 Voit tehdä ilmoituksen ja hommata minulle potkut. 420 00:30:49,264 --> 00:30:51,933 En voinut lähettää Judya kuolemaan vankilaan. 421 00:30:53,560 --> 00:30:55,603 Se on vain kolme viikkoa. 422 00:30:55,687 --> 00:30:58,314 Tehköön minusta sitten huonon poliisin. 423 00:31:00,108 --> 00:31:03,903 Jos ihmisyys tekee huonoksi poliisiksi, se pitää miettiä uusiksi. 424 00:31:08,074 --> 00:31:10,493 Urani on ohi, jos Moranis saa tietää. 425 00:31:12,662 --> 00:31:13,872 Hän ei saa tietää. 426 00:31:16,457 --> 00:31:18,751 TUULIPUKUJEN MOTELLI 427 00:31:22,672 --> 00:31:26,092 Voi paska. -Jep. 428 00:31:26,843 --> 00:31:30,179 Olin matkalla kertomaan, mitä tiedän. Löysin hänet näin. 429 00:31:31,139 --> 00:31:33,016 Koko huone on myllätty. 430 00:31:38,646 --> 00:31:40,398 Tiedetäänkö, kuka teki tämän? 431 00:32:18,227 --> 00:32:24,359 Luuletko, että pääsemme tästä vapaaksi? -Ainakin pääsemme vapaalle. 432 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Kotihattuni! 433 00:32:51,552 --> 00:32:55,682 Sinähän olet puhunut lomasta ikuisesti. -Niin olen. 434 00:32:55,765 --> 00:32:57,934 Näetkö? Kuuntelen kyllä. 435 00:33:13,700 --> 00:33:15,284 KANSAINVÄLINEN RAJA MEKSIKO 436 00:34:53,007 --> 00:34:54,926 Tekstitys: Tiina Valjanen