1
00:00:07,048 --> 00:00:09,551
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:36,828 --> 00:00:39,039
M-aș putea îneca în piña colada asta.
3
00:00:39,122 --> 00:00:42,208
Și știi ce?
Ar fi o moarte incredibil de mișto.
4
00:00:42,292 --> 00:00:43,209
Cea mai cea.
5
00:00:43,293 --> 00:00:46,463
- Tipul ăla ți-a făcut ochi dulci.
- Ba ție.
6
00:00:46,546 --> 00:00:48,423
Ei bine, a continuat să fugă,
7
00:00:49,049 --> 00:00:51,676
- …deci se pare că încă ne pricepem.
- Așa e.
8
00:00:54,888 --> 00:00:56,514
Ben, facem și noi un masaj?
9
00:00:56,598 --> 00:00:58,767
- Ai spus: „Ben, facem masaj?”
- Ce?
10
00:00:58,850 --> 00:01:00,393
- Nu. De ce?
- Ba da, ai spus Ben.
11
00:01:00,477 --> 00:01:01,603
De ce aș spune Ben?
12
00:01:01,686 --> 00:01:04,314
Ai spus-o în loc de Judy.
Îți lipsește al lui Benis.
13
00:01:04,397 --> 00:01:05,648
„Benis”?
14
00:01:05,732 --> 00:01:08,526
Te gândești doar
la Benisul lui în Bengina ta.
15
00:01:08,610 --> 00:01:10,737
- Penisul lui?
- Da. Ți-a plăcut.
16
00:01:11,529 --> 00:01:13,156
- Las-o baltă!
- Acum te dezgustă?
17
00:01:13,239 --> 00:01:14,616
- Da, e…
- Te rog!
18
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
Las-o baltă.
19
00:01:16,993 --> 00:01:18,453
Tu n-o poți lăsa baltă.
20
00:01:20,955 --> 00:01:23,333
Doamne! Le-ai avut cu tine în avion?
21
00:01:23,416 --> 00:01:25,376
- Oare mă cunoști vreun pic?
- Nu!
22
00:01:25,460 --> 00:01:27,420
Bună! Sunt Jen Harding.
23
00:01:27,504 --> 00:01:28,838
Larissa Saint John.
24
00:01:28,922 --> 00:01:31,007
Bună, Larissa! Pari proastă și bogată.
25
00:01:31,091 --> 00:01:32,967
Așa și sunt. Aia e barca mea!
26
00:01:33,051 --> 00:01:35,553
- Drăguță!
- Te-ar coafa o croazieră la apus?
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,473
Nu. Vreau să rămân aici, pe loc.
28
00:01:40,975 --> 00:01:44,896
- Doamne, nu pot să cred că am reușit.
- Știu.
29
00:01:45,897 --> 00:01:46,731
Mă întreb
30
00:01:47,357 --> 00:01:50,652
cum am reușit
să trecem de anul ăsta? N-am…
31
00:01:51,820 --> 00:01:54,656
- N-am crezut că am putea…
- Scăpa basma curată?
32
00:01:55,698 --> 00:01:57,492
- Da.
- Da. Știu.
33
00:01:58,743 --> 00:01:59,577
Dar am reușit.
34
00:02:00,328 --> 00:02:01,246
Da.
35
00:02:02,580 --> 00:02:05,583
- Poate fiindcă ne-am bazat una pe alta.
- Ne bazăm.
36
00:02:05,667 --> 00:02:06,501
La prezent.
37
00:02:11,214 --> 00:02:12,715
Ce? Ia te uită!
38
00:02:13,716 --> 00:02:14,551
Ia uite!
39
00:02:16,553 --> 00:02:18,263
Ce scoică ciudată!
40
00:02:20,306 --> 00:02:21,474
Ce naiba?
41
00:02:21,558 --> 00:02:23,893
- Judy, asta nu e o scoică.
- Ce e?
42
00:02:26,771 --> 00:02:27,605
Mamă?
43
00:02:27,689 --> 00:02:31,151
Jen!
44
00:02:31,234 --> 00:02:33,361
- Judy!
- Jen!
45
00:02:33,444 --> 00:02:36,573
Jen!
46
00:02:36,656 --> 00:02:39,617
Jen!
47
00:02:43,163 --> 00:02:48,293
URGENȚĂ
48
00:03:04,726 --> 00:03:07,937
De ce mă doare totul? De ce piuie totul?
49
00:03:08,021 --> 00:03:09,981
Am fost într-un accident grav.
50
00:03:11,482 --> 00:03:12,317
Pe barcă?
51
00:03:12,400 --> 00:03:14,736
Poftim? Nu. În mașina lui Charlie.
52
00:03:15,612 --> 00:03:17,864
Cineva n-a oprit la stop-ul tău
și ne-a lovit.
53
00:03:17,947 --> 00:03:18,823
Cine?
54
00:03:18,907 --> 00:03:20,617
Nu știm. A fugit.
55
00:03:22,076 --> 00:03:23,369
De ce s-a întâmplat asta?
56
00:03:23,453 --> 00:03:27,540
Altă fugă de la locul faptei? Universul e
chiar atât de lipsit de creativitate?
57
00:03:27,624 --> 00:03:30,210
Parcă s-a culcat pe o ureche de data asta.
58
00:03:30,293 --> 00:03:32,670
Poate are un motiv și nu-l știm încă.
59
00:03:32,754 --> 00:03:34,214
Poate suntem blestemate.
60
00:03:34,297 --> 00:03:36,591
Sau poate suntem binecuvântate.
61
00:03:36,674 --> 00:03:39,928
Trăiești și chiar mă temeam
că o să te pierd adineauri.
62
00:03:40,011 --> 00:03:42,263
Era mult sânge și erai inconștientă.
63
00:03:42,347 --> 00:03:44,849
M-am speriat tare.
Ce mă bucur că ești bine!
64
00:03:44,933 --> 00:03:47,727
- Vai, poate îmbrățișarea mă va ucide!
- Scuze.
65
00:03:47,810 --> 00:03:49,854
- E în ordine. Te iubesc.
- Și eu.
66
00:03:52,315 --> 00:03:53,274
Charlie a aflat?
67
00:03:54,442 --> 00:03:56,694
Nu. Dar ar trebui să-l suni.
68
00:03:56,778 --> 00:04:00,114
Doamne! Puștiul ăla a avut
un an atât de greu.
69
00:04:01,074 --> 00:04:03,952
Îi mai trebuia
puțină dramă de ziua lui și gata.
70
00:04:07,455 --> 00:04:12,168
„Judy. Nu știu de unde să încep,
dar trebuie să se termine.
71
00:04:12,752 --> 00:04:16,172
Ești o mamă mai bună
pentru băieți decât mine.
72
00:04:16,256 --> 00:04:19,384
Îmi pare rău
că nu te-am iertat mai devreme pentru Ted.
73
00:04:19,467 --> 00:04:23,012
Dar, orice ai crede, ai plătit prețul.
74
00:04:23,096 --> 00:04:24,931
Trebuie să fac la fel.”
75
00:04:26,933 --> 00:04:27,809
La naiba!
76
00:04:31,229 --> 00:04:32,188
JUDY
77
00:04:40,488 --> 00:04:41,781
Salut, Ben!
78
00:04:41,864 --> 00:04:43,366
Salut! Mama ta e acasă?
79
00:04:43,449 --> 00:04:44,325
Nu.
80
00:04:45,159 --> 00:04:47,578
S-a… Ce se întâmplă, omule?
81
00:04:49,539 --> 00:04:53,710
Ești foarte însângerat. Te simți bine?
82
00:04:54,544 --> 00:04:55,420
Tu sângerezi!
83
00:04:55,503 --> 00:04:58,464
- Bine.
- Sunt super. Nu-ți face griji de mine.
84
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
- Sunt…
- Ești sigur?
85
00:05:00,633 --> 00:05:03,094
Da. Sunt bine. Hei, îi poți…
86
00:05:04,262 --> 00:05:06,347
Îi poți spune că am trecut pe aici?
87
00:05:06,431 --> 00:05:09,976
Da. Dar ești matolit bine, omule.
N-ar trebui să conduci.
88
00:05:11,144 --> 00:05:12,562
Te rog, nu fi mort!
89
00:05:12,645 --> 00:05:15,398
Băga-mi-aș!
90
00:05:15,481 --> 00:05:16,941
Băgă-mi-aș picioarele!
91
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
Unde e asistenta?
Ăsta e un buton de formă?
92
00:05:19,777 --> 00:05:22,071
Ai sunat? De 30 de ori?
93
00:05:22,155 --> 00:05:23,573
Nu cred că de 30.
94
00:05:23,656 --> 00:05:24,866
Am rotunjit în minus.
95
00:05:24,949 --> 00:05:26,451
Dar are dureri mari.
96
00:05:26,534 --> 00:05:28,286
Nu-mi poți da ceva?
97
00:05:28,369 --> 00:05:31,539
Nu-ți pot da doctorii așa.
Trebuie să te vadă medicul și să semneze.
98
00:05:31,622 --> 00:05:34,208
Atunci îl poți chema dracului pe medic?
99
00:05:34,292 --> 00:05:35,501
- Jen!
- Ce?
100
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
Îl poți chema dracului?
101
00:05:37,503 --> 00:05:40,256
Voi încerca, să fiu al dracului!
102
00:05:41,799 --> 00:05:44,302
- Mulțumim!
- Mulțumim al dracului de mult!
103
00:05:45,553 --> 00:05:48,556
Doamne! Ce prostie!
104
00:05:48,639 --> 00:05:51,893
Urăsc spitalele.
Nu se întâmplă nimic bun în spital.
105
00:05:52,477 --> 00:05:54,270
Se nasc bebeluși aici des.
106
00:05:54,354 --> 00:05:57,106
Și jumătate dintre ei
devin niște cretini care nu votează.
107
00:05:57,190 --> 00:06:01,194
Ezită să-ți dea doctorii, fiindcă mulți
vin aici și mint pentru a obține droguri.
108
00:06:01,277 --> 00:06:05,990
Și ei cred că am înscenat un accident
ca să obțin calmante? E cam trasă de păr.
109
00:06:06,074 --> 00:06:07,575
Ce nu fac unii pentru droguri!
110
00:06:09,243 --> 00:06:14,457
Ți-am spus vreodată că am avut
crize de epilepsie când eram mică?
111
00:06:14,540 --> 00:06:15,375
Serios?
112
00:06:15,458 --> 00:06:18,586
Nu, dar mama mă ducea
la urgență și spunea că am.
113
00:06:18,669 --> 00:06:21,672
- Nu.
- Ba da.
114
00:06:21,756 --> 00:06:23,549
Mă punea să mă prefac că am o criză,
115
00:06:23,633 --> 00:06:27,762
iar asistentele se repezeau să intre
fiindcă știam să mă prefac.
116
00:06:27,845 --> 00:06:29,597
- Lăudăroaso!
- Cam sunt.
117
00:06:29,680 --> 00:06:33,226
Și, cât mimam convulsii, ea le lua
cheia asistentelor ca să fure droguri.
118
00:06:33,309 --> 00:06:35,520
Ce lucru oribil să-i faci unui copil!
119
00:06:35,603 --> 00:06:38,189
N-a fost așa de rău.
Mă ducea la McDonald's după.
120
00:06:38,272 --> 00:06:40,191
Apoi leșina, deci eram nevoită să conduc.
121
00:06:40,274 --> 00:06:42,485
N-am auzit poveste mai tristă.
122
00:06:42,568 --> 00:06:46,656
- E printre amintirile mai fericite.
- Măiculiță! Nu mă face să râd.
123
00:06:50,243 --> 00:06:54,664
Da. Și eu petreceam
mult timp în spital cu mama.
124
00:06:56,082 --> 00:06:57,834
Am amintiri mai fericite.
125
00:06:57,917 --> 00:06:58,751
Te cred.
126
00:07:00,545 --> 00:07:03,548
Cumva, era treaba mea s-o fac să mănânce.
127
00:07:03,631 --> 00:07:09,429
Avea o dietă delicioasă și constantă
de vitamine și biscuiți sărați.
128
00:07:09,512 --> 00:07:10,888
Un meniu complet nefericit.
129
00:07:10,972 --> 00:07:15,351
Era groaznic, dar măcar nu-l voma.
130
00:07:16,185 --> 00:07:19,647
Când nu reușea, îl mâncam eu
și mă constipam o săptămână.
131
00:07:21,190 --> 00:07:23,151
Povestea ta s-ar putea să fie mai tristă.
132
00:07:23,234 --> 00:07:25,445
Să declarăm remiză.
133
00:07:25,528 --> 00:07:28,448
- Bine.
- Putem să plecăm dracului de aici?
134
00:07:28,531 --> 00:07:30,575
Bine. Stai. Mă duc după doctor.
135
00:07:30,658 --> 00:07:33,786
Bine. Îl sun pe Charlie
ca să-i spun că venim acasă.
136
00:07:35,455 --> 00:07:36,414
Bine.
137
00:07:37,373 --> 00:07:38,749
Doamne! De ce mi-ar…
138
00:07:39,917 --> 00:07:43,504
De ce mi-ar pune cineva telefonul…
139
00:07:44,755 --> 00:07:45,840
Doamne sfinte!
140
00:07:48,176 --> 00:07:50,219
Nu-mi recunoaște fața.
141
00:07:54,557 --> 00:07:56,767
Regret că a trebuit
să mă vezi în halul ăsta.
142
00:07:57,518 --> 00:08:01,147
Da, e un exemplu clasic de „așa nu”.
143
00:08:02,565 --> 00:08:06,110
Nu contează. Nu ești
singurul adult distrus pe care-l cunosc.
144
00:08:07,069 --> 00:08:09,906
Da. Chiar mă bucur să te văd!
145
00:08:09,989 --> 00:08:12,992
Mi-a fost tare dor de tine. Și de mama ta.
146
00:08:13,075 --> 00:08:14,785
Ce s-a întâmplat? Ai lovit ceva?
147
00:08:16,496 --> 00:08:19,415
Nu prea știu.
148
00:08:20,750 --> 00:08:22,960
Care e ultimul lucru
pe care ți-l amintești?
149
00:08:24,879 --> 00:08:27,215
Alo? Da?
150
00:08:27,298 --> 00:08:28,508
Sunt siguri?
151
00:08:29,258 --> 00:08:31,344
Bine. Mulțumesc că mi-ați spus.
152
00:08:36,516 --> 00:08:37,725
Fratele meu a murit.
153
00:08:38,309 --> 00:08:40,019
La naiba! Cum?
154
00:08:44,732 --> 00:08:46,859
Nu știm. I-au…
155
00:08:47,944 --> 00:08:49,904
I-au găsit cadavrul în pădure.
156
00:08:50,404 --> 00:08:51,405
Doamne!
157
00:08:53,074 --> 00:08:53,950
Îmi pare rău.
158
00:08:55,284 --> 00:08:57,286
Nu. Să nu-ți pară…
159
00:08:58,663 --> 00:09:03,459
N-are de ce. Mie îmi pare rău.
Asta nu e o scuză să mă comport așa.
160
00:09:05,211 --> 00:09:06,045
Hei!
161
00:09:07,213 --> 00:09:11,300
Știu că nu e ceva
162
00:09:11,384 --> 00:09:13,553
ce vrei să auzi de la un adult,
163
00:09:14,804 --> 00:09:18,307
dar poți să nu spui nimănui
că s-a întâmplat asta?
164
00:09:18,391 --> 00:09:22,770
Pentru că ar putea
să nu iasă bine pentru mine.
165
00:09:24,438 --> 00:09:26,899
Da. Să conduci beat e ceva grav.
166
00:09:27,441 --> 00:09:30,194
- Da.
- Te închid 25 de ani, la a treia abatere.
167
00:09:31,737 --> 00:09:34,991
- Douăzeci și cinci?
- Tocmai mi-a picat asta la sală.
168
00:09:35,074 --> 00:09:37,660
Super. E bine de știut.
169
00:09:39,453 --> 00:09:40,705
Mulțumesc!
170
00:09:40,788 --> 00:09:44,709
Ești un om bun, Charlie Brown.
Probabil că urăști porecla asta.
171
00:09:46,043 --> 00:09:48,879
Tata îmi spunea așa. Nu o detest.
172
00:09:48,963 --> 00:09:51,424
Apreciez că mă conduci acasă.
173
00:09:51,507 --> 00:09:54,260
Nu te duc acasă. Te duc la spital.
174
00:09:55,386 --> 00:09:58,180
Stai. Ce? Nu.
175
00:09:58,264 --> 00:10:02,226
Nu e nevoie. Sunt foarte bine.
Serios, mai bine du-mă acasă!
176
00:10:02,310 --> 00:10:04,645
MAMA
177
00:10:05,563 --> 00:10:08,733
Nu e cazul să afle nimeni
de asta. Nici măcar mama.
178
00:10:10,985 --> 00:10:13,321
Și ea îmi ascunde destule rahaturi, nu?
179
00:10:15,698 --> 00:10:16,532
Hei!
180
00:10:17,825 --> 00:10:18,826
Mulțumesc, frate!
181
00:10:19,619 --> 00:10:21,162
Și cum mai e mama ta?
182
00:10:22,038 --> 00:10:22,955
Îmi cer scuze.
183
00:10:24,624 --> 00:10:26,792
Spune-mi unde doare mai tare.
184
00:10:26,876 --> 00:10:28,878
- Unde am zis „au”
- Unde a zis „au”.
185
00:10:31,881 --> 00:10:34,467
- Ce căutați?
- Serios, unde mi-am…
186
00:10:34,550 --> 00:10:37,637
- În buzunarul din spate.
- În buzunarul din spate.
187
00:10:37,720 --> 00:10:40,681
- Uite-l. L-am găsit.
- Nu-i puteți da nimic?
188
00:10:40,765 --> 00:10:44,143
Nu până nu identificăm problema.
Centura i-ar fi putut rupe o coastă.
189
00:10:44,226 --> 00:10:46,687
N-ar fi ideal fiindcă
putea perfora un plămân.
190
00:10:47,271 --> 00:10:49,065
- Dumnezeule!
- Și tu cum te simți?
191
00:10:49,148 --> 00:10:52,485
- Bine. Înțepenită și cu un dinte ciobit.
- Ce?
192
00:10:52,568 --> 00:10:55,696
Oricum, trebuie
să vă trimit pe amândouă la RMN.
193
00:10:56,656 --> 00:10:59,408
O măsură de rutină la accidente rutiere.
194
00:11:00,576 --> 00:11:03,496
Da. Să aveți răbdare!
S-ar putea să dureze puțin.
195
00:11:03,579 --> 00:11:04,497
Azi e nebunie!
196
00:11:05,122 --> 00:11:07,792
Nu fac RMN.
Cheamă asistenta pentru că refuz.
197
00:11:07,875 --> 00:11:08,918
Poftim? De ce?
198
00:11:09,001 --> 00:11:11,921
Nu vreau să stau aici toată ziua.
E ziua lui Charlie.
199
00:11:12,004 --> 00:11:14,715
A zis că s-ar putea
să ai plămânul perforat. Trebuie scanat.
200
00:11:14,799 --> 00:11:17,593
Nu vreau. Corpul meu, alegerea mea.
201
00:11:17,677 --> 00:11:19,345
- Întotdeauna, dar…
- Apă?
202
00:11:19,845 --> 00:11:22,390
Dacă ceva nu e în regulă? Nu vrei să știi?
203
00:11:22,473 --> 00:11:25,810
Dacă e o coastă ruptă,
nu au ce să-mi facă.
204
00:11:25,893 --> 00:11:28,104
Nu pot să-mi pună o mică atelă pe ea.
205
00:11:28,187 --> 00:11:30,481
Ar fi drăgălașă. Dar dacă e altceva?
206
00:11:30,564 --> 00:11:32,900
Exact. Mereu e altceva.
207
00:11:33,734 --> 00:11:36,278
Te cauți de un lucru și te trezești
208
00:11:36,362 --> 00:11:39,240
hrănită forțat de copil
cu biscuiți ca să te țină în viață.
209
00:11:39,323 --> 00:11:42,785
- Nu va fi vorba de asta.
- La cum îmi merge anul ăsta?
210
00:11:43,869 --> 00:11:47,790
Nu mai suport
să primesc alte vești proaste.
211
00:11:48,916 --> 00:11:50,626
Și suntem siguri că e Steve Wood?
212
00:11:50,710 --> 00:11:55,423
Corpul e atât de… Știi, e greu să…
213
00:11:55,506 --> 00:11:56,882
Bărbat caucazian, păr șaten.
214
00:11:56,966 --> 00:11:59,385
Haine din descrierea
de când a fost văzut ultima oară.
215
00:11:59,468 --> 00:12:01,971
Probabil e el. Sau ce a mai rămas din el.
216
00:12:02,847 --> 00:12:05,099
Doamne! Rana aia la cap.
217
00:12:06,225 --> 00:12:09,979
- Ce crezi că s-a întâmplat?
- Nu știu. Evident că nu știu.
218
00:12:10,062 --> 00:12:13,065
Wood se înhăitase
cu niște personaje dubioase.
219
00:12:13,149 --> 00:12:15,192
Aș spune că au fost grecii.
220
00:12:15,276 --> 00:12:17,194
- La asta mă gândeam și eu.
- Da.
221
00:12:19,071 --> 00:12:21,198
Dar corpul nu e îngropat prea adânc.
222
00:12:22,324 --> 00:12:24,285
Mă mir că a durat atâta să fie găsit.
223
00:12:24,368 --> 00:12:28,622
Nu chiar. E o pădure mare
cu mulți copaci. Ai fi surprins.
224
00:12:28,706 --> 00:12:32,001
Nu degeaba Pădurea Angeles e
groapa de cadavre a crimei organizate.
225
00:12:33,669 --> 00:12:36,672
- Da. Nu-i așa? Da.
- Adevărat.
226
00:12:38,424 --> 00:12:41,343
Și grecii cioplesc
o inimă unde își aruncă morții?
227
00:12:44,472 --> 00:12:45,681
Cred că…
228
00:12:46,640 --> 00:12:48,559
E doar o coincidență, probabil.
229
00:12:49,268 --> 00:12:52,855
Puteau fi doi îndrăgostiți
care au făcut dragoste sub copac
230
00:12:52,938 --> 00:12:55,775
și au marcat copacul
sub care au făcut dragostea lor.
231
00:12:57,985 --> 00:12:59,487
- Bine. Da.
- Da.
232
00:13:00,780 --> 00:13:03,616
Dar, practic, săgeata e
îndreptată chiar spre el.
233
00:13:10,664 --> 00:13:11,499
Rahat!
234
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Să-mi bag…
235
00:13:19,882 --> 00:13:20,758
Fir-ar!
236
00:13:21,550 --> 00:13:22,384
Alo?
237
00:13:22,468 --> 00:13:24,845
Spune-mi că n-ai cioplit
o inimă cu vârful îndreptat…
238
00:13:24,929 --> 00:13:27,765
Stai. Îmi pare rău. Nu te aud. Ce?
239
00:13:29,099 --> 00:13:30,309
Bună! Nu…
240
00:13:30,810 --> 00:13:33,729
Nu se aude. Ce? Nu te poți muta din loc?
241
00:13:33,813 --> 00:13:34,647
Mută-te tu!
242
00:13:34,730 --> 00:13:37,650
Nu pot. Înțelegi? Semnalul tău e de căcat!
243
00:13:37,733 --> 00:13:40,778
Semnalul tău e de căcat! Ascultă! Poți…
244
00:13:40,861 --> 00:13:43,113
- Nu pot! Ce?
- Mă auzi acum?
245
00:13:43,197 --> 00:13:44,865
Da!
246
00:13:44,949 --> 00:13:47,284
Stai unde ești. Nu te mișca!
247
00:13:47,785 --> 00:13:50,371
- Hai, să-mi bag…
- Nu mai vorbi! Ascultă!
248
00:13:50,454 --> 00:13:53,123
- Au găsit… Hei!
- Hei!
249
00:13:53,207 --> 00:13:55,417
Alo? Ce au găsit?
250
00:13:57,378 --> 00:14:01,006
Da. Era de la magazinul online.
Nu mai au iaurtul meu.
251
00:14:01,090 --> 00:14:02,216
- Chobani?
- Da.
252
00:14:02,299 --> 00:14:03,592
- Evident!
- Mereu!
253
00:14:03,676 --> 00:14:04,844
- Mereu rămân fără.
- Da.
254
00:14:04,927 --> 00:14:07,930
- Să luăm o declarație de la martor.
- Care martor?
255
00:14:08,013 --> 00:14:09,348
Doamna care l-a găsit.
256
00:14:13,853 --> 00:14:14,687
Mă ocup eu.
257
00:14:15,229 --> 00:14:17,815
- Ești sigură?
- Da. Lasă pe mine!
258
00:14:18,732 --> 00:14:19,900
- Salut!
- Bună!
259
00:14:22,027 --> 00:14:23,779
- Te cunosc.
- Ba nu.
260
00:14:23,863 --> 00:14:25,906
- Te-am mai văzut pe aici.
- Ba nu.
261
00:14:25,990 --> 00:14:27,950
- Cu o tipă blondă.
- Nu știu nicio blondă.
262
00:14:31,662 --> 00:14:32,913
JEN HARDING
263
00:14:34,707 --> 00:14:36,125
- Trebuie să răspunzi?
- Nu.
264
00:14:36,208 --> 00:14:37,042
Răspunde!
265
00:14:37,751 --> 00:14:39,670
Băga-mi-aș!
266
00:14:39,753 --> 00:14:41,630
Rahat!
267
00:14:43,799 --> 00:14:45,885
Rahat! Drăcia dracului!
268
00:14:48,762 --> 00:14:50,681
Ce se întâmplă?
269
00:14:50,764 --> 00:14:51,932
Bună!
270
00:14:52,433 --> 00:14:54,018
- E totul bine?
- Da.
271
00:14:54,101 --> 00:14:57,730
Doctorul a spus că o să fac un RMN
272
00:14:57,813 --> 00:15:01,066
după ce îl face amica mea
și m-am precipitat.
273
00:15:02,568 --> 00:15:03,819
Fată mare la măritat.
274
00:15:04,737 --> 00:15:07,948
- Așa facem noi.
- Credeam că vrei să evadezi.
275
00:15:08,032 --> 00:15:12,661
Nu. Încercam să-mi fac un selfie
fiindcă rahaturile astea-s amuzante.
276
00:15:13,454 --> 00:15:15,164
- Bine, hai!
- E timpul deja?
277
00:15:15,247 --> 00:15:16,582
Da, e timpul.
278
00:15:16,665 --> 00:15:17,958
Rahat!
279
00:15:27,676 --> 00:15:31,305
Cineva a petrecut prea intens, se pare.
Ce s-a întâmplat aici?
280
00:15:32,640 --> 00:15:35,851
Sincer, nu-mi prea amintesc.
281
00:15:35,935 --> 00:15:37,102
Ei bine, ai noroc.
282
00:15:37,186 --> 00:15:40,481
Un centimetru mai jos
și ți-ai fi rupt nasul ăla drăguț.
283
00:15:42,524 --> 00:15:44,610
- Sunteți ocupați azi?
- Da.
284
00:15:44,693 --> 00:15:47,905
Câteva atacuri de cord,
o periuță de dinți în fund,
285
00:15:47,988 --> 00:15:51,033
un accident cu fugă de la locul faptei,
un atac cerebral.
286
00:15:51,867 --> 00:15:53,827
- Stai. A fugit?
- Îți imaginezi?
287
00:16:01,043 --> 00:16:03,128
Ești bine, dragă? Pari cam palid.
288
00:16:08,175 --> 00:16:09,426
Mă așteptam la asta.
289
00:16:10,052 --> 00:16:12,638
Da, e delicată treaba.
Bananele trebuie dublate.
290
00:16:12,721 --> 00:16:14,682
- Serios?
- Foarte serios.
291
00:16:14,765 --> 00:16:17,184
Rețeta spune patru, dar eu pun opt,
292
00:16:17,267 --> 00:16:20,104
uneori nouă,
dacă sunt mici, acolo e secretul.
293
00:16:20,187 --> 00:16:22,147
De asta îmi iese checul mereu uscat.
294
00:16:23,023 --> 00:16:24,483
- Ești bine?
- Da, scuze.
295
00:16:24,566 --> 00:16:26,276
Uneori, mă ia puțin amețeala.
296
00:16:27,361 --> 00:16:28,529
Poftim. Stai jos!
297
00:16:31,657 --> 00:16:34,576
Poate e de la glicemie. Nu știu.
298
00:16:35,703 --> 00:16:37,329
Vai, sper că nu e o criză.
299
00:16:37,413 --> 00:16:40,708
N-am mai avut una de mult.
Poate sunt deshidratată.
300
00:16:40,791 --> 00:16:42,751
Vrei niște apă? Suc de portocale?
301
00:16:42,835 --> 00:16:44,211
Ar fi grozav niște suc.
302
00:16:44,294 --> 00:16:46,547
- Nu te mișca! Revin imediat.
- Mersi!
303
00:16:54,388 --> 00:16:56,265
DEPOZIT MEDICAMENTE
304
00:17:27,629 --> 00:17:28,672
Poftim, scumpo!
305
00:17:29,173 --> 00:17:30,466
Mulțumesc!
306
00:17:33,010 --> 00:17:35,846
Ce bun e! Mulțumesc! Mi-ai salvat viața.
307
00:17:39,767 --> 00:17:41,185
Ai sprâncene grozave!
308
00:17:41,268 --> 00:17:42,227
Mulțumesc!
309
00:17:49,276 --> 00:17:51,111
Încearcă să te relaxezi, da?
310
00:18:04,583 --> 00:18:07,086
Respiră adânc. Numără până la zece.
311
00:18:14,384 --> 00:18:15,844
Nu-i nevoie de scuze.
312
00:18:15,928 --> 00:18:17,763
Dumnezeule!
313
00:18:25,604 --> 00:18:26,647
Te rog, pleacă!
314
00:18:33,570 --> 00:18:34,571
Am terminat.
315
00:18:38,951 --> 00:18:40,285
N-a fost prea rău, nu?
316
00:18:51,922 --> 00:18:52,756
CHARLIE
317
00:18:56,093 --> 00:18:57,386
- Alo?
- Alo?
318
00:18:57,469 --> 00:18:59,054
- Charlie?
- Judy?
319
00:19:00,347 --> 00:19:02,432
- Alo?
- Judy?
320
00:19:02,516 --> 00:19:03,892
Stai!
321
00:19:03,976 --> 00:19:06,061
- Bună! Am o singură liniuță.
- Bună!
322
00:19:06,145 --> 00:19:07,020
Charlie?
323
00:19:08,397 --> 00:19:09,273
Charlie!
324
00:19:09,356 --> 00:19:10,566
Unde e mama?
325
00:19:10,649 --> 00:19:13,610
Încearcă să dea de tine.
Ce mai face sărbătoritul?
326
00:19:13,694 --> 00:19:15,571
- Lasă vrăjeala, Judy!
- Bine.
327
00:19:17,072 --> 00:19:19,366
- Ascultă! Eu și mama ta…
- Ce anume?
328
00:19:19,992 --> 00:19:21,743
Ce dracu' ați făcut?
329
00:19:21,827 --> 00:19:23,662
Scos din context, e greu de răspuns.
330
00:19:24,663 --> 00:19:26,582
Am citit scrisoarea, Judy.
331
00:19:26,665 --> 00:19:28,584
Poftim? Care scrisoare?
332
00:19:28,667 --> 00:19:30,752
- Ce vrei să spui?
- Ce vrei tu să spui?
333
00:19:31,295 --> 00:19:32,504
La naiba!
334
00:19:34,214 --> 00:19:35,340
- Judy!
- Ben!
335
00:19:35,424 --> 00:19:36,383
Ce cauți…
336
00:19:36,466 --> 00:19:37,593
- Tu primul!
- Tu prima!
337
00:19:37,676 --> 00:19:39,428
Tocmai îmi coseau o rană.
338
00:19:39,511 --> 00:19:42,014
Pentru că am căzut în bot
339
00:19:42,723 --> 00:19:47,186
împiedicându-mă de picioare.
De ce… Tu ce cauți aici?
340
00:19:49,521 --> 00:19:51,064
Eu și Jen am avut un accident.
341
00:19:51,648 --> 00:19:52,524
Ce?
342
00:19:52,608 --> 00:19:55,694
Da. Un șofer a ignorat indicatorul,
a intrat în noi și a fugit.
343
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
Dumnezeule!
344
00:20:04,369 --> 00:20:06,330
Jen.
345
00:20:11,835 --> 00:20:13,295
M-am speriat tare.
346
00:20:14,338 --> 00:20:16,798
Jen e lovită cam nasol.
347
00:20:16,882 --> 00:20:20,886
- O să fie bine?
- Nu știu. Sper că da.
348
00:20:24,640 --> 00:20:26,141
Ei bine, nu e nimic rupt.
349
00:20:26,642 --> 00:20:28,852
Slavă Domnului! Deci putem pleca?
350
00:20:28,936 --> 00:20:29,811
Nu încă.
351
00:20:31,521 --> 00:20:33,315
Ce rău îmi pare!
352
00:20:33,398 --> 00:20:35,692
Mulțumesc! Și mie.
353
00:20:38,362 --> 00:20:40,280
Judy, trebuie să-ți spun ceva.
354
00:20:41,573 --> 00:20:43,742
Și nu e de bine. E rău. E…
355
00:20:44,952 --> 00:20:46,370
E rău de tot.
356
00:20:46,453 --> 00:20:48,664
Am găsit altceva.
357
00:20:48,747 --> 00:20:49,748
Scuze. Ce…
358
00:20:50,249 --> 00:20:52,292
Am găsit umbre.
359
00:20:52,960 --> 00:20:56,421
Cum adică „umbre”? Ce înseamnă asta?
360
00:20:57,256 --> 00:21:00,634
E în regulă. Poți să-mi spui orice. Ce e?
361
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
Arată ca niște mase,
362
00:21:02,928 --> 00:21:06,056
dar nu sunt oncolog,
așa că nu mă pot pronunța.
363
00:21:06,139 --> 00:21:09,184
Dar îți programăm imediat
o consultație cu un specialist.
364
00:21:09,268 --> 00:21:11,687
Îți bați joc de mine, fir-ar!
365
00:21:12,771 --> 00:21:14,982
- Ben, te rog, spune odată!
- Da.
366
00:21:16,108 --> 00:21:17,150
Ce e?
367
00:21:19,820 --> 00:21:21,363
L-au găsit pe Steve.
368
00:21:24,408 --> 00:21:25,534
Dumnezeule!
369
00:21:28,537 --> 00:21:29,538
E mort, Jude.
370
00:21:32,833 --> 00:21:34,835
Vai, îmi…
371
00:21:35,961 --> 00:21:37,254
Îmi pare atât de rău!
372
00:21:37,337 --> 00:21:39,631
Da. Nu. Mie îmi pare rău.
373
00:21:40,632 --> 00:21:43,302
Îmi pare rău.
că a trebuit să afli de la mine.
374
00:21:44,261 --> 00:21:45,887
Nu. Să nu-ți pară rău.
375
00:21:47,514 --> 00:21:48,807
Au aflat ce s-a întâmplat?
376
00:21:48,890 --> 00:21:51,852
Nu pot spune cu siguranță.
E doar o analiză…
377
00:21:51,935 --> 00:21:55,230
Da, știu ce înseamnă
„să te consulte un oncolog”, da?
378
00:21:55,314 --> 00:21:57,024
Mama a murit de cancer.
379
00:21:57,107 --> 00:21:58,900
Asta e… Îmi pare rău.
380
00:21:59,526 --> 00:22:01,778
Atunci chiar trebuie să te consulte.
381
00:22:03,447 --> 00:22:07,492
Dar, din experiența mea,
lucrurile nu sunt mereu ceea ce par.
382
00:22:09,619 --> 00:22:12,289
Din nou, îmi pare tare rău, dră Hale.
383
00:22:18,170 --> 00:22:20,630
JUDY HALE
384
00:22:20,714 --> 00:22:23,508
Vă pregătesc actele de externare
împreună cu amica dvs.
385
00:22:26,261 --> 00:22:27,763
Deci ea e bine.
386
00:22:27,846 --> 00:22:30,015
Da. Doar câteva coaste învinețite.
387
00:22:39,274 --> 00:22:40,192
Jen.
388
00:22:40,275 --> 00:22:41,193
Bună!
389
00:22:41,777 --> 00:22:44,404
- L-au găsit pe Steve. Mi-a spus Ben.
- Ce?
390
00:22:44,488 --> 00:22:45,781
L-a dezgropat un câine.
391
00:22:45,864 --> 00:22:49,701
La naiba! Dumnezeule!
392
00:22:49,785 --> 00:22:51,370
O, nu! Nu!
393
00:22:52,120 --> 00:22:53,497
La naiba! Haide!
394
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
O să fie bine.
395
00:22:56,416 --> 00:22:58,418
Nu știu ce să zic.
396
00:23:01,421 --> 00:23:02,923
A venit doctorul ăla?
397
00:23:04,716 --> 00:23:07,844
Da. A zis că putem pleca.
398
00:23:07,928 --> 00:23:09,554
Stai, deci ești bine?
399
00:23:09,638 --> 00:23:10,806
Da, doar vânătăi.
400
00:23:11,807 --> 00:23:14,851
Slavă Domnului!
401
00:23:18,522 --> 00:23:20,399
- Poftim! Ia asta!
- Ce e…
402
00:23:21,650 --> 00:23:24,194
Doamne ferește! De unde o ai?
403
00:23:24,277 --> 00:23:25,779
Mi-au revenit crizele.
404
00:23:26,780 --> 00:23:29,282
Brusc și perfect sincronizate.
405
00:23:31,618 --> 00:23:32,536
Te iubesc.
406
00:23:32,619 --> 00:23:33,703
Te iubesc.
407
00:23:36,581 --> 00:23:37,416
Ascultă,
408
00:23:38,542 --> 00:23:39,876
știu că ești speriată,
409
00:23:40,502 --> 00:23:42,337
dar am trecut prin multe deja.
410
00:23:46,425 --> 00:23:50,262
Am avut un an de pomină. Am supraviețuit
fiindcă ne-am bazat una pe alta.
411
00:23:50,345 --> 00:23:52,681
Ne bazăm una pe alta.
412
00:23:52,764 --> 00:23:53,598
Da.
413
00:23:57,227 --> 00:23:59,062
- A fost ciudat.
- Ce?
414
00:23:59,771 --> 00:24:02,732
Tocmai am avut un deja vu.
415
00:24:03,233 --> 00:24:04,609
E un semn bun.
416
00:24:07,529 --> 00:24:08,447
Sper să fie.
417
00:24:21,460 --> 00:24:24,379
ÎN MEMORIA LUI ED ASNER
418
00:26:01,935 --> 00:26:03,478
Subtitrarea: Adina Chirica