1
00:00:07,048 --> 00:00:09,551
SERIAL NETFLIX
2
00:00:36,828 --> 00:00:39,039
Aku bisa tenggelam dalam koktail ini.
3
00:00:39,122 --> 00:00:42,208
Kau tahu?
Itu akan jadi kematian yang hebat.
4
00:00:42,292 --> 00:00:43,209
Ya, terbaik.
5
00:00:43,293 --> 00:00:46,463
- Pria itu baru saja melirikmu.
- Dia melirikmu.
6
00:00:46,546 --> 00:00:48,423
Dia terus berlari, jadi…
7
00:00:49,049 --> 00:00:51,384
- Kurasa kita masih memesona.
- Benar.
8
00:00:54,929 --> 00:00:56,514
Ben, kita jadi dipijat?
9
00:00:56,598 --> 00:00:58,558
Apa tadi kau bilang "Ben"?
10
00:00:58,641 --> 00:01:00,393
- Tidak. Kenapa?
- Kau bilang Ben.
11
00:01:00,477 --> 00:01:01,603
Kenapa aku bilang Ben?
12
00:01:01,686 --> 00:01:04,314
Kau tak bilang "kapan".
Kau merindukan Benis-nya.
13
00:01:04,397 --> 00:01:05,648
"Benis"?
14
00:01:05,732 --> 00:01:08,526
Kau tak bisa berhenti memikirkan
Benis-nya di Bengina-mu.
15
00:01:08,610 --> 00:01:10,737
- Penisnya, maksudmu?
- Ya. Kau menyukainya.
16
00:01:11,529 --> 00:01:13,156
- Lupakan.
- Sekarang menjijikkan?
17
00:01:13,239 --> 00:01:14,616
- Ya, itu…
- Ayolah.
18
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
Lupakan saja.
19
00:01:16,993 --> 00:01:18,453
Kau tak bisa melupakannya.
20
00:01:20,955 --> 00:01:23,333
Astaga. Kau terbang membawa itu?
21
00:01:23,416 --> 00:01:25,376
- Kau pernah bertemu denganku?
- Tidak!
22
00:01:25,460 --> 00:01:27,420
Hai! Jen Harding.
23
00:01:27,504 --> 00:01:28,838
Larissa Saint John.
24
00:01:28,922 --> 00:01:31,007
Halo, Larissa.
Kau terdengar bodoh dan kaya.
25
00:01:31,091 --> 00:01:32,967
Benar. Itu kapalku.
26
00:01:33,051 --> 00:01:35,553
- Indah.
- Mau berpesiar saat matahari terbenam?
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,473
Tidak. Aku ingin tetap di sini.
28
00:01:40,975 --> 00:01:44,896
- Aku tak percaya kita berhasil.
- Aku tahu.
29
00:01:45,897 --> 00:01:46,731
Hanya…
30
00:01:47,357 --> 00:01:50,652
Bagaimana kita melewati tahun ini? Aku…
31
00:01:51,820 --> 00:01:54,656
- Aku tak pernah mengira kita bisa…
- Lolos?
32
00:01:55,698 --> 00:01:57,492
- Ya.
- Ya. Aku tahu.
33
00:01:58,743 --> 00:01:59,577
Tapi kita lolos.
34
00:02:00,245 --> 00:02:01,246
Ya.
35
00:02:02,580 --> 00:02:05,583
- Mungkin dulu kita saling memiliki.
- Masih.
36
00:02:05,667 --> 00:02:06,543
Masih.
37
00:02:11,214 --> 00:02:12,715
Apa? Lihat ini!
38
00:02:13,716 --> 00:02:14,551
Lihat.
39
00:02:16,553 --> 00:02:18,263
Cangkang yang aneh.
40
00:02:20,306 --> 00:02:21,474
Apa-apaan?
41
00:02:21,558 --> 00:02:23,893
- Judy, ini bukan cangkang.
- Apa itu?
42
00:02:26,312 --> 00:02:27,605
Bu?
43
00:02:27,689 --> 00:02:31,151
Jen!
44
00:02:31,234 --> 00:02:33,361
- Judy!
- Jen!
45
00:02:33,444 --> 00:02:34,904
Jen!
46
00:02:36,656 --> 00:02:39,617
Jen!
47
00:02:43,163 --> 00:02:48,293
GAWAT DARURAT
48
00:03:04,726 --> 00:03:07,937
Kenapa semua terasa sakit?
Kenapa ada banyak bunyi bip?
49
00:03:08,021 --> 00:03:09,981
Kita mengalami kecelakaan parah.
50
00:03:11,482 --> 00:03:12,317
Di kapal?
51
00:03:12,400 --> 00:03:14,736
Apa? Tidak. Di mobil Charlie.
52
00:03:15,612 --> 00:03:17,864
Seseorang menerobos rambu
dan menabrak kita.
53
00:03:17,947 --> 00:03:18,823
Siapa?
54
00:03:18,907 --> 00:03:20,617
Kita tak tahu. Mereka pergi.
55
00:03:22,076 --> 00:03:23,369
Kenapa itu terjadi?
56
00:03:23,453 --> 00:03:27,540
Tabrak lari lagi? Apa alam semesta
benar-benar tidak kreatif?
57
00:03:27,624 --> 00:03:30,210
Rasanya memang kurang usaha.
58
00:03:30,293 --> 00:03:32,670
Mungkin ada alasannya dan kita belum tahu.
59
00:03:32,754 --> 00:03:34,214
Mungkin kita dikutuk.
60
00:03:34,297 --> 00:03:36,591
Atau mungkin kita diberkati.
61
00:03:36,674 --> 00:03:39,928
Kau masih hidup
dan aku sempat takut kehilanganmu.
62
00:03:40,011 --> 00:03:42,263
Kau berdarah dan tak sadarkan diri.
63
00:03:42,347 --> 00:03:44,849
Sungguh menakutkan.
Aku senang kau baik-baik saja.
64
00:03:44,933 --> 00:03:47,727
- Astaga, pelukan itu akan membunuhku.
- Maaf.
65
00:03:47,810 --> 00:03:49,854
- Tak apa. Aku sayang padamu.
- Aku juga.
66
00:03:52,315 --> 00:03:53,691
Apa Charlie tahu?
67
00:03:54,442 --> 00:03:56,694
Tidak. Tapi kau harus menghubunginya.
68
00:03:56,778 --> 00:04:00,114
Astaga. Anak itu mengalami
tahun yang sulit.
69
00:04:01,074 --> 00:04:03,952
Dia tak butuh drama lagi
di hari ulang tahunnya.
70
00:04:07,455 --> 00:04:12,168
"Judy. Aku tak tahu harus mulai dari mana.
Aku tahu ini harus berakhir."
71
00:04:12,752 --> 00:04:14,712
"Kau lebih baik jadi ibu Charlie dan Henry
72
00:04:14,796 --> 00:04:16,172
daripada aku."
73
00:04:16,256 --> 00:04:19,384
"Maaf aku tak bisa
memaafkanmu lebih cepat atas Ted."
74
00:04:19,467 --> 00:04:23,012
"Apa pun yang kau pikirkan,
kau sudah dapat balasan."
75
00:04:23,096 --> 00:04:24,931
"Aku harus melakukan hal yang sama."
76
00:04:26,933 --> 00:04:27,809
Sial.
77
00:04:40,488 --> 00:04:41,781
Hai, Ben.
78
00:04:41,864 --> 00:04:43,366
Hai, Kawan. Ibumu ada?
79
00:04:43,449 --> 00:04:44,325
Tidak.
80
00:04:45,159 --> 00:04:47,578
Dia… Apa yang terjadi?
81
00:04:49,539 --> 00:04:53,710
Kau berdarah. Kau baik-baik saja?
82
00:04:54,544 --> 00:04:55,420
Kau berdarah.
83
00:04:55,503 --> 00:04:58,464
- Baiklah.
- Aku baik. Jangan khawatirkan aku.
84
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
- Aku…
- Kau yakin?
85
00:05:00,633 --> 00:05:03,094
Ya, tidak. Aku baik. Hei, bisakah kau…
86
00:05:04,262 --> 00:05:06,347
Bisa kabari dia kalau aku mampir?
87
00:05:06,431 --> 00:05:09,976
Ya. Tapi kau mabuk, Bung.
Kau tak boleh mengemudi.
88
00:05:11,144 --> 00:05:12,562
Tolong jangan mati.
89
00:05:12,645 --> 00:05:15,398
Astaga.
90
00:05:15,481 --> 00:05:16,941
Astaga.
91
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
Mana perawatnya?
Apa tombol ini cuma pajangan?
92
00:05:19,777 --> 00:05:22,071
Kau memanggil? Tiga puluh kali?
93
00:05:22,155 --> 00:05:23,573
Kurasa bukan 30 kali.
94
00:05:23,656 --> 00:05:24,866
Aku sedang berkeliling.
95
00:05:24,949 --> 00:05:26,451
Dia sangat kesakitan.
96
00:05:26,534 --> 00:05:28,286
Bisakah kau memberiku obat?
97
00:05:28,369 --> 00:05:31,539
Tak bisa begitu.
Dokter harus memeriksamu dan setuju.
98
00:05:31,622 --> 00:05:34,208
Baiklah, bisakah kau panggilkan dokter?
99
00:05:34,292 --> 00:05:35,501
- Jen!
- Apa?
100
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
Bisa tolong panggilkan dokter?
101
00:05:37,503 --> 00:05:40,256
Aku akan melakukan yang terbaik.
102
00:05:41,799 --> 00:05:44,093
Terima kasih.
103
00:05:45,553 --> 00:05:48,556
Astaga. Ini sangat bodoh.
104
00:05:48,639 --> 00:05:51,893
Aku benci rumah sakit.
Tak ada kebaikan di rumah sakit.
105
00:05:52,477 --> 00:05:54,270
Bayi selalu lahir di sini.
106
00:05:54,354 --> 00:05:57,106
Setengahnya tumbuh menjadi
bajingan golput.
107
00:05:57,190 --> 00:05:58,733
Mereka ragu memberimu obat
108
00:05:58,816 --> 00:06:01,194
karena orang berbohong
untuk mendapatkan obat.
109
00:06:01,277 --> 00:06:04,655
Lantas? Mereka pikir
aku pura-pura tabrak lari demi obat?
110
00:06:04,739 --> 00:06:05,990
Penipuan yang lama.
111
00:06:06,074 --> 00:06:07,241
Orang suka obat.
112
00:06:09,243 --> 00:06:14,457
Apa aku pernah bilang
aku kejang saat kecil?
113
00:06:14,540 --> 00:06:15,375
Sungguh?
114
00:06:15,458 --> 00:06:18,586
Tidak, tapi ibuku akan membawaku ke UGD
dan bilang aku kejang.
115
00:06:18,669 --> 00:06:21,672
- Tidak.
- Ya.
116
00:06:21,756 --> 00:06:23,549
Lalu dia menyuruhku pura-pura
117
00:06:23,633 --> 00:06:27,762
dan perawat akan datang
karena aku bisa pura-pura kejang.
118
00:06:27,845 --> 00:06:29,597
- Sombong.
- Sombong yang buruk.
119
00:06:29,680 --> 00:06:30,932
Saat aku kejang,
120
00:06:31,015 --> 00:06:33,226
dia menggeser kunci perawat
dan mencuri obat.
121
00:06:33,309 --> 00:06:35,520
Contoh yang buruk untuk anak kecil.
122
00:06:35,603 --> 00:06:38,189
Tak seburuk itu.
Aku bisa ke McDonald setelahnya.
123
00:06:38,272 --> 00:06:40,191
Lalu dia pingsan, kuantar kami pulang.
124
00:06:40,274 --> 00:06:42,485
Itu cerita paling menyedihkan.
125
00:06:42,568 --> 00:06:46,656
- Itu kenangan masa kecilku yang bahagia.
- Astaga. Jangan membuatku tertawa.
126
00:06:50,243 --> 00:06:54,664
Ya. Aku juga sering di rumah sakit
bersama ibuku.
127
00:06:56,082 --> 00:06:57,834
Bukan kenangan terindahku.
128
00:06:57,917 --> 00:06:58,751
Pasti.
129
00:07:00,545 --> 00:07:03,548
Entah bagaimana,
tugasku adalah membuatnya makan.
130
00:07:03,631 --> 00:07:09,429
Hanya makanan rutin dan lezat
yang terdiri dari susu dan biskuit asin.
131
00:07:09,512 --> 00:07:10,888
Itu Makanan Sedih.
132
00:07:10,972 --> 00:07:15,351
Menyedihkan,
tapi hanya itu yang bisa dia makan.
133
00:07:16,185 --> 00:07:19,647
Saat dia tak makan, aku yang makan,
dan aku tak buang air selama seminggu.
134
00:07:21,190 --> 00:07:23,151
Kisahmu mungkin lebih menyedihkan.
135
00:07:23,234 --> 00:07:25,445
Anggap saja seri, ya?
136
00:07:25,528 --> 00:07:28,448
- Oke.
- Bisakah kita pergi dari sini?
137
00:07:28,531 --> 00:07:30,575
Oke. Tunggu. Aku akan mencari dokter.
138
00:07:30,658 --> 00:07:33,786
Baiklah. Aku akan mengabari Charlie
kita akan pulang.
139
00:07:35,455 --> 00:07:36,414
Baiklah.
140
00:07:37,373 --> 00:07:38,749
Astaga. Kenapa…
141
00:07:39,917 --> 00:07:43,504
Kenapa ada yang menaruh ponselku…
142
00:07:44,755 --> 00:07:45,840
Astaga!
143
00:07:48,176 --> 00:07:50,219
Pengenalan wajahku tak berfungsi.
144
00:07:54,557 --> 00:07:56,767
Maaf kau harus melihatku seperti ini.
145
00:07:57,518 --> 00:08:01,147
Ya, ini cara nyata
untuk tidak menjalani hidup.
146
00:08:02,565 --> 00:08:06,110
Terserah. Bukan hanya kau
orang dewasa yang kukenal, 'kan?
147
00:08:07,069 --> 00:08:09,906
Benar. Senang melihatmu.
148
00:08:09,989 --> 00:08:12,992
Aku amat merindukanmu.
Aku amat merindukan ibumu.
149
00:08:13,075 --> 00:08:14,785
Apa yang terjadi? Kau menabrak?
150
00:08:16,496 --> 00:08:19,415
Entahlah.
151
00:08:20,750 --> 00:08:22,543
Apa hal terakhir yang kau ingat?
152
00:08:24,879 --> 00:08:27,215
Halo? Benarkah?
153
00:08:27,298 --> 00:08:28,508
Mereka yakin?
154
00:08:29,258 --> 00:08:31,344
Baik. Terima kasih sudah mengabari kami.
155
00:08:36,516 --> 00:08:37,808
Kembaranku meninggal.
156
00:08:38,309 --> 00:08:40,019
Sial. Bagaimana bisa?
157
00:08:44,732 --> 00:08:46,859
Kami tak tahu. Mereka…
158
00:08:47,944 --> 00:08:49,904
Mereka menemukan jasadnya di hutan.
159
00:08:50,404 --> 00:08:51,405
Astaga.
160
00:08:53,074 --> 00:08:53,950
Aku turut berduka.
161
00:08:55,284 --> 00:08:57,411
Tidak. Tolong jangan…
162
00:08:58,663 --> 00:09:03,459
Jangan berduka. Maafkan aku.
Itu bukan alasan untuk semua ini.
163
00:09:05,211 --> 00:09:06,045
Hei.
164
00:09:07,213 --> 00:09:11,300
Dengar, aku tahu ini bukan sesuatu
165
00:09:11,384 --> 00:09:13,553
yang ingin kau dengar dari orang dewasa,
166
00:09:14,804 --> 00:09:18,307
tapi bisakah kau merahasiakan ini
dari siapa pun?
167
00:09:18,391 --> 00:09:22,770
Karena itu bisa membuatku celaka.
168
00:09:24,438 --> 00:09:26,691
Ya. Mengemudi saat mabuk itu celaka.
169
00:09:27,441 --> 00:09:30,194
- Ya.
- Tiga kali, kau akan dipenjara 25 tahun.
170
00:09:31,737 --> 00:09:34,991
- Dua puluh lima, ya?
- Ya, itu ada di tes mengemudiku.
171
00:09:35,074 --> 00:09:37,660
Baik. Senang mengetahuinya.
172
00:09:39,453 --> 00:09:40,705
Terima kasih.
173
00:09:40,788 --> 00:09:44,709
Kau anak baik, Charlie Brown.
Kau mungkin benci itu.
174
00:09:46,043 --> 00:09:48,879
Ayahku biasa memanggilku begitu.
Aku tak membencinya.
175
00:09:48,963 --> 00:09:51,424
Kuhargai kau mengantarku pulang.
176
00:09:51,507 --> 00:09:54,260
Aku tak akan membawamu pulang,
tapi ke rumah sakit.
177
00:09:55,386 --> 00:09:58,180
Tunggu. Apa? Tidak.
178
00:09:58,264 --> 00:10:02,226
Kau tak perlu melakukannya.
Aku… Kau bisa mengantarku pulang.
179
00:10:02,310 --> 00:10:04,645
IBU
180
00:10:05,563 --> 00:10:08,733
Dengar, jangan ada yang tahu
kejadian hari ini. Bahkan ibuku.
181
00:10:10,985 --> 00:10:13,321
Dia merahasiakan banyak hal dariku, ya?
182
00:10:15,698 --> 00:10:16,532
Hei.
183
00:10:17,825 --> 00:10:18,826
Terima kasih.
184
00:10:19,619 --> 00:10:21,162
Bagaimana kabar ibumu?
185
00:10:22,038 --> 00:10:22,955
Maafkan aku.
186
00:10:24,624 --> 00:10:26,792
Katakan di mana yang paling sakit.
187
00:10:26,876 --> 00:10:28,878
Saat aku bilang, "Aduh!"
188
00:10:31,881 --> 00:10:34,467
- Kau cari apa?
- Ayolah, di mana…
189
00:10:34,550 --> 00:10:37,637
Di saku belakangmu.
190
00:10:37,720 --> 00:10:40,723
- Ini dia. Dapat.
- Ada obat yang bisa kau berikan?
191
00:10:40,806 --> 00:10:44,143
Kita harus tahu masalahnya dulu.
Sabuk pengaman bisa merusak rusuknya.
192
00:10:44,226 --> 00:10:46,687
Itu tidak ideal
karena bisa menusuk paru-paru.
193
00:10:47,271 --> 00:10:49,065
- Astaga.
- Bagaimana kabarmu?
194
00:10:49,148 --> 00:10:52,485
- Aku baik, sedikit sakit. Gigiku rompes.
- Apa?
195
00:10:52,568 --> 00:10:53,694
Apa pun itu,
196
00:10:53,778 --> 00:10:56,572
- aku harus meminta kalian dirontgen.
- Oke.
197
00:10:56,656 --> 00:10:59,408
Itu tindakan pencegahan rutin
untuk kecelakaan mobil.
198
00:11:00,576 --> 00:11:03,496
Ya. Bertahanlah.
Ini mungkin butuh waktu lama.
199
00:11:03,579 --> 00:11:04,914
Hari yang sibuk.
200
00:11:04,997 --> 00:11:07,792
Aku tak mau dirontgen.
Panggil perawat karena aku menolaknya.
201
00:11:07,875 --> 00:11:08,918
Apa? Kenapa?
202
00:11:09,001 --> 00:11:11,921
Aku tak mau di sini seharian.
Ini ulang tahun Charlie.
203
00:11:12,004 --> 00:11:14,715
Paru-parumu mungkin bocor.
Kau butuh rontgen.
204
00:11:14,799 --> 00:11:17,593
Aku tak mau. Tubuhku, pilihanku.
205
00:11:17,677 --> 00:11:19,345
- Selalu. Tapi…
- Air?
206
00:11:19,845 --> 00:11:22,390
Bagaimana jika ada yang salah?
Kau tak mau tahu?
207
00:11:22,473 --> 00:11:25,810
Jika rusukku patah,
mereka tak bisa apa-apa.
208
00:11:25,893 --> 00:11:28,104
Mereka tak bisa memasang gips kecil.
209
00:11:28,187 --> 00:11:30,523
Pasti menggemaskan. Kalau kondisi lain?
210
00:11:30,606 --> 00:11:32,900
Tepat sekali. Selalu kondisi lain.
211
00:11:33,734 --> 00:11:36,278
Memeriksakan satu hal dan tahu-tahu,
212
00:11:36,362 --> 00:11:39,240
anakmu menyuapimu biskuit asin
agar kau tetap hidup.
213
00:11:39,323 --> 00:11:41,492
Bukan itu.
214
00:11:41,575 --> 00:11:42,785
Dengan tahun ini?
215
00:11:43,869 --> 00:11:47,790
Aku tak bisa menerima kabar buruk lagi.
216
00:11:48,916 --> 00:11:50,626
Kita yakin ini Steve Wood?
217
00:11:50,710 --> 00:11:55,423
Maksudku, tubuhnya sangat…
Agak sulit untuk…
218
00:11:55,506 --> 00:11:56,882
Pria bule rambut cokelat.
219
00:11:56,966 --> 00:11:59,385
Pakaian cocok dengan deskripsi bajunya.
220
00:11:59,468 --> 00:12:01,971
Kemungkinan ini dia.
Atau yang tersisa darinya.
221
00:12:02,847 --> 00:12:05,099
Astaga. Luka di kepala itu.
222
00:12:06,225 --> 00:12:09,979
- Menurutmu apa yang terjadi?
- Entahlah. Ya, sungguh.
223
00:12:10,062 --> 00:12:13,065
Wood berurusan
dengan banyak orang mencurigakan.
224
00:12:13,149 --> 00:12:15,192
Tebakanku, tampaknya orang Yunani.
225
00:12:15,276 --> 00:12:17,194
- Aku memikirkan hal yang sama.
- Ya.
226
00:12:19,071 --> 00:12:20,990
Tapi kuburannya cukup dangkal.
227
00:12:22,324 --> 00:12:24,285
Heran, lama juga menemukannya.
228
00:12:24,368 --> 00:12:28,622
Tidak juga. Tempat ini besar
dan banyak pepohonan. Kau pasti heran.
229
00:12:28,706 --> 00:12:31,959
Hutan Angeles kerap menjadi
tempat pembuangan kejahatan terorganisir.
230
00:12:33,669 --> 00:12:36,672
- Benar, 'kan? Ya.
- Benar.
231
00:12:38,424 --> 00:12:41,343
Orang Yunani mengukir hati
di tempat buang mayat?
232
00:12:44,472 --> 00:12:45,681
Maksudku,
233
00:12:46,640 --> 00:12:48,559
itu mungkin hanya kebetulan.
234
00:12:49,268 --> 00:12:52,855
Bisa saja sepasang kekasih
bercinta di bawah pohon,
235
00:12:52,938 --> 00:12:55,775
menandai pohon tempat mereka bercinta.
236
00:12:57,985 --> 00:12:59,487
- Baiklah. Ya.
- Ya.
237
00:13:00,780 --> 00:13:03,908
Tapi ada panah yang menunjuk ke arahnya.
238
00:13:10,664 --> 00:13:11,665
Sial.
239
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Sial.
240
00:13:19,882 --> 00:13:20,758
Sial.
241
00:13:21,550 --> 00:13:22,384
Halo?
242
00:13:22,468 --> 00:13:24,845
Katakan kau tak mengukir panah
yang menunjuk…
243
00:13:24,929 --> 00:13:27,765
Tunggu, maaf.
Aku tak bisa mendengarmu. Apa?
244
00:13:29,099 --> 00:13:30,309
Halo? Aku tak…
245
00:13:30,810 --> 00:13:33,729
Aku tak bisa mendengarmu.
Apa? Bisa pindah ke tempat lain?
246
00:13:33,813 --> 00:13:34,647
Kau saja!
247
00:13:34,730 --> 00:13:37,650
Aku tak bisa. Oke, jadi… Sinyalmu jelek!
248
00:13:37,733 --> 00:13:40,778
Sinyalmu jelek! Dengarkan saja.
Bisakah kau…
249
00:13:40,861 --> 00:13:43,113
- Tak bisa. Apa?
- Bisa dengar aku sekarang?
250
00:13:43,197 --> 00:13:44,865
Ya.
251
00:13:44,949 --> 00:13:47,284
Tetap di tempatmu. Jangan bergerak.
252
00:13:47,785 --> 00:13:50,371
- Jangan…
- Berhenti bicara. Dengar.
253
00:13:50,454 --> 00:13:53,123
- Mereka menemukan… Hei!
- Hei.
254
00:13:53,207 --> 00:13:55,417
Halo? Apa yang mereka temukan?
255
00:13:57,378 --> 00:14:01,006
Ya, itu dari toko daring.
Toko tak punya yoghurt kesukaanku.
256
00:14:01,090 --> 00:14:04,844
- Yoghurt Yunani? Tentu. Selalu habis.
- Setiap saat. Selalu.
257
00:14:04,927 --> 00:14:07,930
- Mari ambil pernyataan dari saksi.
- Saksi apa?
258
00:14:08,013 --> 00:14:09,223
Wanita yang menemukannya.
259
00:14:13,853 --> 00:14:14,687
Siap.
260
00:14:15,229 --> 00:14:17,857
- Anu… Kau yakin?
- Ya. Siap.
261
00:14:18,732 --> 00:14:19,900
- Halo.
- Hei.
262
00:14:22,027 --> 00:14:23,779
- Aku tahu kau.
- Tidak.
263
00:14:23,863 --> 00:14:25,906
- Aku pernah melihatmu di sini.
- Tidak.
264
00:14:25,990 --> 00:14:27,950
- Dengan wanita pirang.
- Aku tak kenal.
265
00:14:34,707 --> 00:14:36,125
- Perlu angkat?
- Tidak.
266
00:14:36,208 --> 00:14:37,042
Angkat.
267
00:14:37,751 --> 00:14:39,670
Sial.
268
00:14:39,753 --> 00:14:41,630
Sial.
269
00:14:43,799 --> 00:14:45,885
Sial. Sialan.
270
00:14:48,762 --> 00:14:50,681
Apa yang terjadi?
271
00:14:50,764 --> 00:14:51,932
Hai.
272
00:14:52,433 --> 00:14:54,018
- Semuanya baik?
- Ya.
273
00:14:54,101 --> 00:14:57,730
Tadi aku… Dokter bilang aku akan dirontgen
274
00:14:57,813 --> 00:15:01,066
setelah temanku dan aku jadi bersemangat.
275
00:15:02,568 --> 00:15:03,777
Semangat berapi-api.
276
00:15:04,737 --> 00:15:07,948
- Semangat terus.
- Kukira ada yang mau kabur.
277
00:15:08,032 --> 00:15:12,661
Tidak. Aku mencoba berswafoto
karena muka ini lucu.
278
00:15:13,454 --> 00:15:15,164
- Oke, ayo.
- Sudah saatnya.
279
00:15:15,247 --> 00:15:16,582
Ya, sudah saatnya.
280
00:15:16,665 --> 00:15:17,958
Sial.
281
00:15:27,676 --> 00:15:31,305
Ada yang terlalu bersemangat berpesta.
Apa yang terjadi?
282
00:15:32,640 --> 00:15:35,851
Sejujurnya, aku tak begitu ingat.
283
00:15:35,935 --> 00:15:37,102
Ya. Kau beruntung.
284
00:15:37,186 --> 00:15:40,481
Jika kau jatuh lebih jauh,
hidungmu akan patah.
285
00:15:42,524 --> 00:15:44,610
- Kalian sibuk hari ini?
- Ya.
286
00:15:44,693 --> 00:15:47,905
Ada beberapa serangan jantung,
sikat gigi masuk bokong,
287
00:15:47,988 --> 00:15:51,033
tabrak lari, strok.
288
00:15:51,867 --> 00:15:53,827
- Tunggu. Tabrak lari?
- Bisa bayangkan?
289
00:16:01,043 --> 00:16:03,128
Kau sehat, Sayang? Kau tampak agak pucat.
290
00:16:08,175 --> 00:16:09,343
Sudah kuduga.
291
00:16:10,052 --> 00:16:12,638
Ya, trik yang sulit. Gandakan pisangnya.
292
00:16:12,721 --> 00:16:14,682
- Serius?
- Sangat serius.
293
00:16:14,765 --> 00:16:17,184
Resepnya butuh empat,
tapi aku pakai delapan,
294
00:16:17,267 --> 00:16:20,104
terkadang sembilan jika kecil
karena itulah intinya.
295
00:16:20,187 --> 00:16:22,147
Ya, karena rotiku selalu kering.
296
00:16:22,982 --> 00:16:24,483
- Kau tak apa?
- Ya, maaf.
297
00:16:24,566 --> 00:16:26,527
Terkadang aku sedikit pusing.
298
00:16:27,361 --> 00:16:28,529
Sini. Duduklah.
299
00:16:31,657 --> 00:16:34,576
Mungkin karena gula darahku. Entahlah.
300
00:16:35,703 --> 00:16:37,329
Astaga, semoga bukan karena kejang.
301
00:16:37,413 --> 00:16:40,708
Sudah lama aku tak mengalaminya.
Mungkin aku hanya dehidrasi.
302
00:16:40,791 --> 00:16:42,710
Mau kuambilkan air? Jus jeruk?
303
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Jus saja.
304
00:16:44,294 --> 00:16:46,422
- Diamlah. Aku segera kembali.
- Terima kasih.
305
00:16:54,388 --> 00:16:56,265
RUANGAN OBAT
306
00:17:27,629 --> 00:17:28,672
Ini, Sayang.
307
00:17:29,173 --> 00:17:30,466
Terima kasih.
308
00:17:33,010 --> 00:17:36,221
Enak sekali! Terima kasih. Kau penyelamat.
309
00:17:39,767 --> 00:17:41,185
Alismu bagus.
310
00:17:41,268 --> 00:17:42,227
Terima kasih.
311
00:17:49,276 --> 00:17:51,111
Santai saja, ya?
312
00:18:04,583 --> 00:18:07,086
Tarik napas dalam-dalam.
Hitung sampai sepuluh.
313
00:18:14,384 --> 00:18:15,844
Tak perlu minta maaf.
314
00:18:15,928 --> 00:18:17,763
Astaga.
315
00:18:25,604 --> 00:18:26,647
Pergilah saja.
316
00:18:33,570 --> 00:18:34,571
Selesai.
317
00:18:38,951 --> 00:18:40,619
Tak terlalu buruk, bukan?
318
00:18:56,093 --> 00:18:57,386
Halo?
319
00:18:57,469 --> 00:18:59,054
- Charlie?
- Judy?
320
00:19:00,347 --> 00:19:02,432
- Halo?
- Judy?
321
00:19:02,516 --> 00:19:03,892
Tunggu.
322
00:19:03,976 --> 00:19:06,061
- Halo? Sial, sinyalku jelek.
- Hai.
323
00:19:06,145 --> 00:19:07,020
Charlie?
324
00:19:08,397 --> 00:19:09,273
Charlie!
325
00:19:09,356 --> 00:19:10,649
Di mana ibuku?
326
00:19:10,732 --> 00:19:13,610
Dia berusaha menghubungimu.
Apa kabar yang berulang tahun?
327
00:19:13,694 --> 00:19:15,571
- Hentikan, Judy.
- Oke.
328
00:19:17,030 --> 00:19:19,366
- Dengar. Ibumu dan aku…
- Ibuku dan kau apa?
329
00:19:19,992 --> 00:19:21,743
Apa yang kalian lakukan?
330
00:19:21,827 --> 00:19:23,662
Sulit menjawabnya di luar konteks.
331
00:19:24,663 --> 00:19:26,540
Aku sudah baca suratnya, Judy.
332
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
Apa? Surat mana?
333
00:19:28,667 --> 00:19:31,211
- Apa maksudmu, "Surat mana?"
- Apa maksudmu?
334
00:19:31,295 --> 00:19:32,504
Sial!
335
00:19:34,214 --> 00:19:35,340
- Judy!
- Ben!
336
00:19:35,424 --> 00:19:36,383
Apa yang…
337
00:19:36,466 --> 00:19:37,593
Kau duluan.
338
00:19:37,676 --> 00:19:39,428
Aku baru saja dijahit.
339
00:19:39,511 --> 00:19:42,014
Karena aku jatuh tertelungkup
340
00:19:42,723 --> 00:19:47,186
karena tersandung kakiku.
Kenapa kau di sini?
341
00:19:49,521 --> 00:19:51,064
Jen dan aku mengalami tabrak lari.
342
00:19:51,648 --> 00:19:52,524
Apa?
343
00:19:52,608 --> 00:19:55,694
Ya. Seorang pengemudi menerobos rambu
dan menabrak kami.
344
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
Astaga.
345
00:20:04,369 --> 00:20:06,330
Jen.
346
00:20:11,835 --> 00:20:13,295
Sungguh menakutkan.
347
00:20:14,338 --> 00:20:16,798
Jen terluka cukup parah.
348
00:20:16,882 --> 00:20:20,886
- Apa dia akan baik-baik saja?
- Entahlah. Kuharap begitu.
349
00:20:24,640 --> 00:20:26,099
Tak ada yang patah.
350
00:20:26,642 --> 00:20:28,852
Syukurlah. Jadi, kami bisa pulang?
351
00:20:28,936 --> 00:20:29,811
Belum.
352
00:20:31,521 --> 00:20:33,315
Aku turut sedih itu terjadi.
353
00:20:33,398 --> 00:20:35,692
Terima kasih. Aku juga.
354
00:20:38,362 --> 00:20:40,280
Judy, aku harus mengatakan sesuatu.
355
00:20:41,573 --> 00:20:43,742
Ini tidak baik. Ini buruk. Ini…
356
00:20:44,952 --> 00:20:45,953
Ini sangat buruk.
357
00:20:46,453 --> 00:20:48,664
Kami menemukan hal lain.
358
00:20:48,747 --> 00:20:50,123
Maaf. Apa…
359
00:20:50,207 --> 00:20:52,292
Kami menemukan bayangan.
360
00:20:52,960 --> 00:20:56,421
Apa maksudmu "bayangan"? Apa itu?
361
00:20:57,256 --> 00:21:00,634
Tak apa-apa. Kau bisa katakan apa saja.
Ada apa?
362
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
Itu mirip gumpalan,
363
00:21:02,928 --> 00:21:06,056
tapi aku bukan ahli onkologi,
jadi, aku tak tahu.
364
00:21:06,139 --> 00:21:09,184
Tapi kami akan jadwalkan
pemeriksaan lanjutan dengan spesialis.
365
00:21:09,268 --> 00:21:11,687
Astaga, kau pasti bercanda.
366
00:21:12,771 --> 00:21:14,982
- Ben, katakan saja.
- Ya.
367
00:21:16,108 --> 00:21:17,150
Apa?
368
00:21:19,820 --> 00:21:20,946
Mereka menemukan Steve.
369
00:21:24,408 --> 00:21:25,534
Astaga.
370
00:21:28,537 --> 00:21:29,663
Dia sudah tiada, Jude.
371
00:21:32,833 --> 00:21:34,543
Aku…
372
00:21:35,961 --> 00:21:37,254
Aku turut berduka.
373
00:21:37,337 --> 00:21:39,631
Ya. Tidak. Maaf.
374
00:21:40,632 --> 00:21:43,468
Maafkan aku. Maaf aku yang memberitahumu.
375
00:21:44,261 --> 00:21:45,887
Tidak. Jangan minta maaf.
376
00:21:47,514 --> 00:21:48,807
Mereka tahu sebabnya?
377
00:21:48,890 --> 00:21:51,852
Maksudku, aku tak tahu pasti.
Hasil rontgennya…
378
00:21:51,935 --> 00:21:55,230
Ya, aku tahu artinya
"periksakan ke ahli onkologi".
379
00:21:55,314 --> 00:21:57,024
Ibuku meninggal karena kanker.
380
00:21:57,107 --> 00:21:58,900
Itu… Maaf.
381
00:21:59,526 --> 00:22:02,029
Kau harus menjalani pemeriksaan lanjutan.
382
00:22:03,447 --> 00:22:07,492
Tapi menurut pengalamanku,
semua tak selalu seperti kelihatannya.
383
00:22:09,619 --> 00:22:12,289
Sekali lagi, maafkan aku, Bu Hale.
384
00:22:20,714 --> 00:22:23,258
Akan kusiapkan surat pemulanganmu
dan temanmu.
385
00:22:26,261 --> 00:22:27,763
Jadi, dia baik-baik saja?
386
00:22:27,846 --> 00:22:30,015
Ya. Hanya memar di bagian rusuk.
387
00:22:39,274 --> 00:22:40,192
Jen.
388
00:22:40,275 --> 00:22:41,193
Hai.
389
00:22:41,777 --> 00:22:44,404
- Mereka menemukan Steve. Ben mengabari.
- Apa?
390
00:22:44,488 --> 00:22:45,781
Anjing menggalinya.
391
00:22:45,864 --> 00:22:49,701
Yang benar saja. Astaga.
392
00:22:49,785 --> 00:22:51,370
Tidak.
393
00:22:52,120 --> 00:22:53,497
Sial. Ayolah.
394
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
Semua akan baik-baik saja.
395
00:22:56,416 --> 00:22:58,418
Entahlah.
396
00:23:01,421 --> 00:23:02,923
Apa dokter sempat datang?
397
00:23:04,716 --> 00:23:07,844
Ya. Tidak. Dia bilang kita boleh pulang.
398
00:23:07,928 --> 00:23:09,554
Jadi, kau baik-baik saja?
399
00:23:09,638 --> 00:23:10,972
Ya, hanya memar.
400
00:23:11,807 --> 00:23:14,851
Syukurlah.
401
00:23:18,522 --> 00:23:20,399
- Ini. Minum ini.
- Astaga.
402
00:23:21,650 --> 00:23:24,194
Astaga. Dapat dari mana?
403
00:23:24,277 --> 00:23:25,779
Kejangku kambuh.
404
00:23:26,780 --> 00:23:29,282
Sangat mendadak dan tepat waktu.
405
00:23:31,618 --> 00:23:32,536
Aku menyayangimu.
406
00:23:32,619 --> 00:23:33,703
Aku menyayangimu.
407
00:23:36,581 --> 00:23:37,416
Dengar,
408
00:23:38,542 --> 00:23:40,001
aku tahu ini menakutkan,
409
00:23:40,502 --> 00:23:42,504
tapi kita sudah melalui banyak hal.
410
00:23:46,425 --> 00:23:50,262
Setahun ini luar biasa.
Kita selamat karena dulu saling memiliki.
411
00:23:50,345 --> 00:23:52,681
Tidak, kita saling memiliki.
412
00:23:52,764 --> 00:23:53,598
Ya.
413
00:23:57,227 --> 00:23:59,062
- Itu aneh.
- Apa?
414
00:23:59,771 --> 00:24:02,732
Aku baru saja mengalami dejavu.
415
00:24:03,233 --> 00:24:04,609
Itu pertanda baik.
416
00:24:07,529 --> 00:24:08,447
Kuharap begitu.
417
00:24:21,460 --> 00:24:24,379
UNTUK MENGENANG ED ASNER
418
00:26:01,560 --> 00:26:03,478
Terjemahan subtitle oleh Tiara A