1 00:00:06,172 --> 00:00:08,466 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,266 Hi, Ben! 3 00:00:16,349 --> 00:00:17,308 Hey. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,270 Wer ist bitteschön Ben? 5 00:00:21,563 --> 00:00:22,814 Ich bin bitteschön Ben? 6 00:00:22,897 --> 00:00:25,316 -Was? -Jen, das ist Steves Bruder. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,360 Was? Steve hat einen Zwilling? 8 00:00:27,444 --> 00:00:28,695 -Ja. -Jupp. 9 00:00:29,195 --> 00:00:31,573 Steve hat einen eineiigen Zwilling? 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,283 -Nicht eineiig. -Nicht eineiig. 11 00:00:33,366 --> 00:00:34,701 -Aber fast. -Aber fast. 12 00:00:34,784 --> 00:00:35,869 Fast eineiig? 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,579 Also zwei Spermien, ein Ei? 14 00:00:37,662 --> 00:00:40,373 Quasi zwei Eigelb, wobei Sperma das Eigelb ist. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,000 Ist das logisch? 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,545 Bin ich tot? War's das? 17 00:00:46,713 --> 00:00:49,841 Ich glaube nicht. Es sei denn, wir sind alle tot. 18 00:00:50,759 --> 00:00:53,136 Niemand ist tot. Nein. Keiner. 19 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 Niemand ist tot. 20 00:00:55,889 --> 00:00:56,723 Ok. 21 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 Alles in Ordnung? 22 00:01:05,231 --> 00:01:06,149 Hey, hey. 23 00:01:07,233 --> 00:01:08,193 Alles ok? 24 00:01:08,693 --> 00:01:09,694 Mir geht's gut. 25 00:01:09,861 --> 00:01:13,281 Offenbar nicht. Du bist umgekippt. Und wirkst mitgenommen. 26 00:01:14,074 --> 00:01:16,701 So sehe ich immer aus. Das ist mein Gesicht. 27 00:01:16,785 --> 00:01:19,204 Es ist ein schönes Gesicht. Wirklich gut. 28 00:01:20,163 --> 00:01:21,498 -Tut mir leid. -Ja. 29 00:01:21,581 --> 00:01:23,666 -Alles in Ordnung? -Mir geht's gut. 30 00:01:23,750 --> 00:01:26,169 Vielleicht lag's an niedrigem Blutdruck. 31 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 Ja. Ben ist Arzt. 32 00:01:27,962 --> 00:01:32,258 Chiropraktiker. Ja. Wir sind echte Ärzte. Wir stärken euch den Rücken. 33 00:01:34,886 --> 00:01:36,596 Gab's in letzter Zeit Stress? 34 00:01:37,764 --> 00:01:39,432 Nein, warum sollte ich... 35 00:01:39,516 --> 00:01:40,934 -Nein. -Ein bisschen... 36 00:01:41,017 --> 00:01:42,727 -Vielleicht etwas. -Politik... 37 00:01:42,811 --> 00:01:44,521 -Weltschmerz. -Klimaerwärmung. 38 00:01:44,604 --> 00:01:46,022 Jeder spürt es. 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,607 -Also nein. -Ein bisschen. 40 00:01:47,857 --> 00:01:49,025 -Alles gut. -Ja. 41 00:01:49,484 --> 00:01:50,360 Coolio. 42 00:01:51,569 --> 00:01:54,155 Wenn ich fragen dürfte: Warum bist du hier? 43 00:01:55,115 --> 00:01:58,201 Richtig. Tut mir leid. Ich bin einfach reingeplatzt. 44 00:01:59,244 --> 00:02:02,372 Judy, ich rief bei dir an. Steve ist weg, sein Auto auch. 45 00:02:02,455 --> 00:02:06,626 Er ruft Mom jeden Abend an, aber seit Tagen hörte keiner was von ihm. 46 00:02:06,709 --> 00:02:08,670 -Sehr komisch. -Wirklich komisch. 47 00:02:09,254 --> 00:02:11,339 -Er ruft täglich an? -Enge Bindung. 48 00:02:11,422 --> 00:02:15,343 Er ist ihr Lieblingssohn. Jemand muss das schwarze Schaf sein. Bäh! 49 00:02:16,010 --> 00:02:16,928 Also, Judy... 50 00:02:18,596 --> 00:02:22,475 Ich will dir keine Angst machen, aber das FBI war heute da. 51 00:02:22,559 --> 00:02:24,936 Die suchen Steve. Hast du ihn gesehen? 52 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 Was hast du getan? 53 00:02:29,524 --> 00:02:30,775 Was machen wir jetzt? 54 00:02:33,403 --> 00:02:34,237 Nein. 55 00:02:34,571 --> 00:02:35,947 -Nein. -Nicht gesehen. 56 00:02:36,573 --> 00:02:38,199 Tut mir leid, das... 57 00:02:38,283 --> 00:02:39,450 Das FBI... 58 00:02:40,285 --> 00:02:41,369 ...sucht Steve? 59 00:02:42,203 --> 00:02:43,997 Also das US-amerikanische... 60 00:02:45,748 --> 00:02:46,791 ...FBI? 61 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 Ja, das FBI. 62 00:02:48,793 --> 00:02:50,670 -Warum? -Keine Ahnung. 63 00:02:50,753 --> 00:02:53,381 Er hatte immer mal wieder Ärger, aber nie so. 64 00:02:53,464 --> 00:02:56,301 Das ist keine Prügelei beim Sugar-Ray-Konzert. 65 00:02:56,384 --> 00:02:58,720 Aber er war dort nur zur Belustigung. 66 00:02:58,803 --> 00:02:59,762 Wie peinlich. 67 00:02:59,846 --> 00:03:01,723 -Sugar Ray? -Sugar Ray ist peinlich. 68 00:03:01,806 --> 00:03:03,808 -Sie haben gute Songs. -Nenn einen. 69 00:03:03,892 --> 00:03:05,351 Er ist jetzt Journalist. 70 00:03:06,519 --> 00:03:07,353 Mom? 71 00:03:07,437 --> 00:03:08,688 Schatz. Hi, Babe. 72 00:03:08,771 --> 00:03:10,523 Kannst du dein Müsli essen? 73 00:03:10,607 --> 00:03:12,942 Also einfach deinen Morgen beginnen? 74 00:03:13,026 --> 00:03:13,860 Ok. 75 00:03:14,819 --> 00:03:15,653 Hi. 76 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 -Hey. -Mein Freund Ben. 77 00:03:17,655 --> 00:03:19,032 Du hast andere Freunde? 78 00:03:19,908 --> 00:03:21,117 Ach, Liebling. 79 00:03:21,201 --> 00:03:23,286 Ich bin besorgt. Dad war nicht am Fenster. 80 00:03:23,369 --> 00:03:26,164 Ach? Sicher ist er bloß ein beschäftigter Vogel. 81 00:03:26,956 --> 00:03:29,000 -Was ist das denn? Ok... -Was? 82 00:03:29,083 --> 00:03:31,878 Dad schrieb, man hätte Steves Büro durchsucht. 83 00:03:31,961 --> 00:03:33,004 Was? 84 00:03:33,546 --> 00:03:34,505 Ich muss los. 85 00:03:35,798 --> 00:03:37,467 Er flippt aus. Ich muss los. 86 00:03:38,051 --> 00:03:38,885 Danke. 87 00:03:39,344 --> 00:03:40,178 Bis dann. 88 00:03:41,179 --> 00:03:43,097 Moment, das FBI sucht Steve? 89 00:03:43,181 --> 00:03:45,725 Das verdammte FBI! Warum? 90 00:03:45,892 --> 00:03:48,978 -Ich glaube, das ist meine Schuld. -Was redest du da? 91 00:03:49,729 --> 00:03:52,774 Ich zeigte Steve letzte Woche wegen Geldwäsche an. 92 00:03:53,149 --> 00:03:53,983 Was? 93 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 Du hast was? 94 00:03:55,193 --> 00:03:58,780 -Ja, es ist viel auf einmal. -Gott! Das sagst du mir jetzt? 95 00:03:59,280 --> 00:04:02,325 Und er hat einen verfluchten eineiigen Zwilling? 96 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 Das hättest du nicht erwähnen können? 97 00:04:04,994 --> 00:04:06,579 -Fast eineiig. -Hör auf! 98 00:04:06,663 --> 00:04:10,667 -Sie sind ein und derselbe Mensch! -Ok. Es war viel los, ok? 99 00:04:10,750 --> 00:04:15,922 Wir standen gar nicht in Kontakt. Beim Vertuschen half ich dir erst später. 100 00:04:16,005 --> 00:04:17,840 -Was soll das? Das war gut. -Sei still! 101 00:04:17,924 --> 00:04:20,802 -Ok. -Weißt du, wie sehr ich am Arsch bin? 102 00:04:21,261 --> 00:04:23,137 Vorher war es schon übel... 103 00:04:23,221 --> 00:04:24,430 Das FBI? 104 00:04:25,056 --> 00:04:27,225 Die können gut kombinieren, Judy. 105 00:04:27,308 --> 00:04:29,269 -Und wir sind kombinierbar! -Nein. 106 00:04:29,352 --> 00:04:33,606 Sind wir nicht. Sondern Steves Geschäft. Nur das interessiert das FBI. 107 00:04:33,690 --> 00:04:37,652 -Die sind nett. Ich kooperierte mit ihnen. -Was? Du... Tut mir leid. 108 00:04:38,278 --> 00:04:40,863 Oh, mein Gott. 109 00:04:43,658 --> 00:04:44,784 Steve hatte recht. 110 00:04:45,827 --> 00:04:48,496 Wo du bist, ist das Chaos nicht weit. 111 00:04:49,789 --> 00:04:50,623 Tut mir leid. 112 00:04:51,040 --> 00:04:54,210 Wirklich. Bitte. Ich wollte dich nicht mit reinziehen. 113 00:04:54,294 --> 00:04:56,587 -Sorry. -Entschuldige dich nicht immer! 114 00:04:57,130 --> 00:04:59,799 Du tust es so oft, es bedeutet nichts mehr. 115 00:04:59,924 --> 00:05:02,593 Es kommen nur leere Phrasen aus deinem Mund. 116 00:05:02,677 --> 00:05:03,678 Ok, tut mir leid. 117 00:05:04,554 --> 00:05:06,472 Was wird aus meinen Jungs, Judy? 118 00:05:07,807 --> 00:05:09,058 Wenn die mich kriegen... 119 00:05:10,226 --> 00:05:11,602 ...was wird aus ihnen? 120 00:05:12,186 --> 00:05:13,521 Sie werden zu Waisen. 121 00:05:13,896 --> 00:05:17,317 -Nein. -Doch! Sie sind dann allein, Judy. 122 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Das lasse ich nicht zu. Ich werde für sie da sein. 123 00:05:20,403 --> 00:05:22,071 Du? Oh Gott. 124 00:05:23,614 --> 00:05:25,575 Denkst du, ich überlasse sie dir? 125 00:05:25,658 --> 00:05:28,286 Vor zehn Stunden schliefst du noch im Auto. 126 00:05:28,369 --> 00:05:31,331 Keiner hat ein mieseres Urteilsvermögen als du. 127 00:05:33,374 --> 00:05:35,084 Ich suche uns einen Ausweg. 128 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 Ich kann das FBI in eine andere Richtung lenken. 129 00:05:38,087 --> 00:05:38,921 Nein. 130 00:05:39,797 --> 00:05:43,009 Du redest nicht mit dem FBI. 131 00:05:43,509 --> 00:05:45,261 Du lenkst hier gar nichts. 132 00:05:45,678 --> 00:05:47,472 Halte dich einfach raus. 133 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 Mexiko? 134 00:05:50,933 --> 00:05:56,314 Ja. Mir ist eingefallen, dass Steve sagte, falls er mal echte Probleme kriegt, 135 00:05:56,397 --> 00:06:00,651 fährt er einfach nach Mexiko und taucht mit neuer Identität ab. 136 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 -Neue Identität? -Ja, oder? 137 00:06:02,528 --> 00:06:05,823 Ihr habt dort oft Urlaub gemacht. Er sprach immer davon. 138 00:06:05,907 --> 00:06:07,617 Wir waren früher in Rosarito. 139 00:06:07,700 --> 00:06:08,576 Rosarito! 140 00:06:09,911 --> 00:06:11,162 Hey, Kleine. 141 00:06:11,245 --> 00:06:12,163 -Hey, Ben. -Hey. 142 00:06:12,246 --> 00:06:13,956 -Hey, Kleine. -Nichts von Steve? 143 00:06:14,040 --> 00:06:15,875 Nein. Komisch, oder, Kleine? 144 00:06:15,958 --> 00:06:16,834 Echt schräg. 145 00:06:16,918 --> 00:06:20,254 Was ist hier los? Die Jungs vom FBI waren echt unhöflich. 146 00:06:20,338 --> 00:06:22,590 Nahmen die Computer, ohne was zu trinken. 147 00:06:22,673 --> 00:06:23,716 Wie unhöflich. 148 00:06:23,800 --> 00:06:25,218 -Oder, Kleine? -Kleine... 149 00:06:30,598 --> 00:06:31,641 Oh, mein Gott. 150 00:06:33,935 --> 00:06:35,436 Steve, was hast du getan? 151 00:06:43,069 --> 00:06:45,863 IM NOTFALL LETZTER WILLE UND TESTAMENT 152 00:06:46,072 --> 00:06:48,032 WER WIRD VORMUND IHRES KINDES? 153 00:06:55,915 --> 00:06:59,252 Mir ist egal, ob die Wohnung Teppich hat, Janice. 154 00:06:59,335 --> 00:07:00,837 Verkauf sie einfach. 155 00:07:02,755 --> 00:07:05,842 Sieh, wer auf dem Cover von Stolzer Preis ist. 156 00:07:05,925 --> 00:07:06,843 Sieh einer an! 157 00:07:07,301 --> 00:07:09,929 Weißt du, wie lang ich darauf hingearbeitet habe? 158 00:07:13,057 --> 00:07:14,684 Sorry. Ich dachte, du... 159 00:07:14,767 --> 00:07:16,185 -36 Jahre. -36 Jahre. 160 00:07:17,520 --> 00:07:20,523 Das ist eine ordentliche Leistung. 161 00:07:20,606 --> 00:07:22,525 Spüre ich da etwas Eifersucht? 162 00:07:22,817 --> 00:07:24,193 Nicht im Geringsten. 163 00:07:24,277 --> 00:07:25,653 Das wollte ich trinken. 164 00:07:26,487 --> 00:07:28,239 Herzlichen Glückwunsch. 165 00:07:28,322 --> 00:07:29,574 Das ist wohlverdient. 166 00:07:29,657 --> 00:07:31,742 Wie Tante Trista immer sagte: 167 00:07:31,826 --> 00:07:34,245 Erfolg und Leidenschaft gehören zusammen. 168 00:07:34,328 --> 00:07:37,498 Zusammen werden Träume wahr. Aber für sich genommen... 169 00:07:40,168 --> 00:07:41,002 Vergessen. 170 00:07:41,085 --> 00:07:42,712 Aber es steht alles hier. 171 00:07:43,296 --> 00:07:46,674 Toll. Ich freue mich, es zu lesen. 172 00:07:47,258 --> 00:07:50,803 Lorna, ich muss dich etwas fragen. Es geht... 173 00:07:51,262 --> 00:07:53,014 Es geht um die Jungs. 174 00:07:54,640 --> 00:07:56,017 -Ich bin ganz Ohr. -Ok. 175 00:07:57,393 --> 00:07:58,352 Also... 176 00:07:59,604 --> 00:08:02,315 Für den Fall, dass mir etwas zustoßen sollte, 177 00:08:03,024 --> 00:08:05,151 hatte ich mich gefragt, 178 00:08:06,486 --> 00:08:09,989 ob du die Vormundschaft der Jungs übernehmen würdest. 179 00:08:12,408 --> 00:08:13,451 Wie lange noch? 180 00:08:13,534 --> 00:08:15,453 Was? Nein, ich bin nicht krank. 181 00:08:15,536 --> 00:08:18,331 -Steh dazu. Wir sind eine Familie. -Nein. Wirklich. 182 00:08:18,706 --> 00:08:19,790 Nein, ich... 183 00:08:20,374 --> 00:08:22,210 Ich überarbeite mein Testament. 184 00:08:22,543 --> 00:08:26,255 Nach Teds Tod möchte ich ein paar Dinge anpassen. 185 00:08:27,465 --> 00:08:28,299 Natürlich. 186 00:08:28,883 --> 00:08:29,800 Das ist klug. 187 00:08:29,884 --> 00:08:30,718 Ja. 188 00:08:33,346 --> 00:08:36,974 Ted großzuziehen, war die größte Ehre meines Lebens. 189 00:08:38,601 --> 00:08:41,562 Es wäre mir eine Ehre, die Jungs großzuziehen. 190 00:08:41,646 --> 00:08:42,480 Ok. 191 00:08:42,813 --> 00:08:46,901 Trotzdem würde ich Blut abnehmen lassen. Du wirkst angeschlagen. 192 00:08:46,984 --> 00:08:47,944 Danke. 193 00:08:48,861 --> 00:08:49,946 Schläfst du gut? 194 00:08:50,863 --> 00:08:52,657 Es könnte besser sein. 195 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 Nun. 196 00:08:56,953 --> 00:08:59,413 Man soll eine nehmen, aber zwei sind ok. 197 00:08:59,497 --> 00:09:01,123 -Man schläft wie ein Baby. -Ok. 198 00:09:02,124 --> 00:09:03,834 Das ist Fentanyl, Lorna. 199 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 Woher hast du das, bitte? 200 00:09:07,672 --> 00:09:10,049 Daran kann ich mich nicht erinnern. 201 00:09:11,217 --> 00:09:13,761 Wow. Das muss ja hartes Zeug sein. 202 00:09:15,513 --> 00:09:18,599 Verfluchter Steve. Hat als Anwalt zu wenig verdient. 203 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 Er musste klauen, oder was auch immer Geldwäsche ist. 204 00:09:21,310 --> 00:09:23,104 Ich weiß es auch nicht genau. 205 00:09:23,813 --> 00:09:27,692 Aber ich weiß, dass es etwas mit seiner Galerie zu tun hat. 206 00:09:28,484 --> 00:09:29,318 Was? 207 00:09:30,027 --> 00:09:32,321 Er wollte dort deine Bilder verkaufen. 208 00:09:32,405 --> 00:09:34,574 Das hat er mir auch gesagt, aber... 209 00:09:35,491 --> 00:09:36,909 Sie ist nur Tarnung. 210 00:09:37,243 --> 00:09:39,370 Ich sehe die Bilder wohl nie wieder. 211 00:09:40,871 --> 00:09:42,081 Ich muss sagen... 212 00:09:44,208 --> 00:09:45,751 Zum Glück seid ihr getrennt. 213 00:09:46,627 --> 00:09:49,797 Es wäre schön gewesen, dich in der Familie zu haben, 214 00:09:50,423 --> 00:09:52,133 aber er verdient dich nicht. 215 00:09:52,842 --> 00:09:54,552 Ohne ihn bist du besser dran. 216 00:09:57,972 --> 00:09:59,557 Oh, Judy. Ich weiß. 217 00:10:02,310 --> 00:10:04,562 Tut mir leid. Es war nicht so gemeint. 218 00:10:04,645 --> 00:10:06,063 Nein... Oh Gott. 219 00:10:07,690 --> 00:10:09,108 Du weißt, ich liebe ihn. 220 00:10:10,401 --> 00:10:12,069 -Ja. -Und du liebst ihn auch. 221 00:10:12,737 --> 00:10:13,571 Ja. 222 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 Ben, ich muss dir was sagen. 223 00:10:21,412 --> 00:10:22,246 Ok. 224 00:10:26,000 --> 00:10:29,462 Ich habe Steve bei der Polizei angezeigt. 225 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 Was? Wieso? 226 00:10:33,257 --> 00:10:36,677 Ich weiß nicht. Damals hielt ich es für eine gute Idee. 227 00:10:36,761 --> 00:10:38,387 Jetzt bereue ich es. 228 00:10:38,888 --> 00:10:39,889 Wirklich. 229 00:10:46,479 --> 00:10:47,313 Wow. 230 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 Es tut mir so leid. 231 00:10:50,358 --> 00:10:51,525 Es tut mir so leid. 232 00:10:53,694 --> 00:10:55,154 Nein, das war richtig. 233 00:10:57,406 --> 00:10:59,033 Er ist selbst schuld daran. 234 00:11:00,242 --> 00:11:01,952 Hab kein schlechtes Gewissen. 235 00:11:15,299 --> 00:11:17,259 Er war immer so gut in allem. 236 00:11:18,469 --> 00:11:20,179 Aber er tat nie das Richtige. 237 00:11:20,721 --> 00:11:23,557 Was ironischerweise oft am einfachsten ist. 238 00:11:30,940 --> 00:11:32,775 Darf ich das behalten? 239 00:11:34,985 --> 00:11:35,820 Was ist das? 240 00:11:36,737 --> 00:11:39,949 Damals waren Steve und ich im Petrified Forest. 241 00:11:41,701 --> 00:11:44,036 Als ich zum ersten Mal schwanger wurde. 242 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 Hey, Jude... 243 00:11:50,000 --> 00:11:52,169 Schade, dass daraus nichts wurde. 244 00:11:52,670 --> 00:11:54,672 Ich wünsche dir noch eine Chance. 245 00:11:56,632 --> 00:11:57,550 Danke. 246 00:12:00,010 --> 00:12:04,682 Moment mal. Petrified Forest? Man darf von dort keine Steine mitnehmen. 247 00:12:05,099 --> 00:12:05,933 Ja. 248 00:12:06,517 --> 00:12:08,227 Es gibt ganz viele Schilder. 249 00:12:11,397 --> 00:12:12,898 -Verfluchter Steve. -Ja. 250 00:12:31,125 --> 00:12:32,168 HEILIGE HARMONIEN 251 00:12:54,106 --> 00:12:55,107 Jen, hey. 252 00:12:55,483 --> 00:12:57,443 -Hi. -Wir suchen eine Har-Mami 253 00:12:57,526 --> 00:12:59,904 für die Strandreinigung am Freitag. Machst du's? 254 00:12:59,987 --> 00:13:00,946 Ich habe zu tun. 255 00:13:01,113 --> 00:13:01,947 Ok. 256 00:13:02,031 --> 00:13:07,244 Wir brauchen auch Freiwillige für die Osterlamm-Jam. Vorläufiger Titel. 257 00:13:07,328 --> 00:13:10,414 Tia will es so, aber klingt es wirklich gut? 258 00:13:10,998 --> 00:13:11,832 Nein. 259 00:13:12,541 --> 00:13:14,668 Ostern ist noch lange hin und... 260 00:13:16,670 --> 00:13:18,422 Vielleicht bin ich nicht da. 261 00:13:19,924 --> 00:13:24,094 Ich weiß, du hast viel um die Ohren als alleinerziehende Mutter. 262 00:13:24,804 --> 00:13:28,474 -Aber die Planung... -Ich sagte, ich weiß nicht, ob ich kann! 263 00:13:30,142 --> 00:13:31,018 Ok. 264 00:13:33,771 --> 00:13:34,605 Verstanden. 265 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 Hi. 266 00:13:51,288 --> 00:13:52,122 Hi. 267 00:13:53,165 --> 00:13:56,460 Hey, ist dein Bruder Sean noch Anwalt? 268 00:13:57,002 --> 00:14:00,005 Wieso? Verklagt dich die Polizei endlich wegen Belästigung? 269 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 Nein. 270 00:14:01,590 --> 00:14:03,843 Nein, ich schreibe mein Testament neu. 271 00:14:04,760 --> 00:14:06,345 Er ist Strafverteidiger. 272 00:14:08,264 --> 00:14:09,640 Gib mir seine Nummer. 273 00:14:10,307 --> 00:14:12,184 Na gut. 274 00:14:12,560 --> 00:14:15,104 Hey, geht's dir gut? Du wirkst verletzlich. 275 00:14:15,187 --> 00:14:17,690 So kenne ich dich nicht. 276 00:14:18,983 --> 00:14:19,984 Nein, ich... 277 00:14:20,693 --> 00:14:22,486 Ich habe bloß kaum geschlafen. 278 00:14:22,570 --> 00:14:24,280 Sie hier schon. 279 00:14:24,738 --> 00:14:27,700 Aber jetzt ist sie wach. 280 00:14:27,992 --> 00:14:29,827 Hallöchen. 281 00:14:29,910 --> 00:14:31,537 Das ist Adele. 282 00:14:32,246 --> 00:14:36,250 Alan und ich haben sie seit Kurzem. Wie schnuffelig ist sie, bitte? 283 00:14:36,333 --> 00:14:37,626 Sehr schnuffelig. 284 00:14:38,669 --> 00:14:42,006 Du und Alan habt einen Hund? Das läuft erst einen Monat. 285 00:14:42,089 --> 00:14:44,425 Ja, wir sind ein lesbisches Klischee, 286 00:14:44,508 --> 00:14:47,636 aber auf dem Highway der Liebe gibt's kein Tempolimit. 287 00:14:47,720 --> 00:14:48,762 Ekelhaft. 288 00:14:52,266 --> 00:14:53,100 Nimm sie mal. 289 00:14:53,183 --> 00:14:54,852 -Vertrau mir. -Nein, danke. 290 00:14:54,935 --> 00:14:56,437 -Ich will nicht. -Doch! 291 00:14:56,520 --> 00:14:58,147 Nein. Warum redest du so? 292 00:14:58,230 --> 00:15:00,399 Ich bin's, Adele. So klinge ich. 293 00:15:00,482 --> 00:15:01,400 Albern. 294 00:15:04,904 --> 00:15:05,738 Hi. 295 00:15:07,865 --> 00:15:08,908 Hi, meine Kleine. 296 00:15:18,876 --> 00:15:20,544 Du kriegst die Nummer des Züchters. 297 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 Sie ist vom scheiß Züchter? 298 00:15:23,422 --> 00:15:24,340 Nein. 299 00:15:26,383 --> 00:15:28,427 Hey, Leute, ich dachte mir... 300 00:15:28,510 --> 00:15:32,348 Wir machten schon lange keinen Familienurlaub mehr. 301 00:15:32,431 --> 00:15:34,183 Wäre das nicht schön? 302 00:15:34,266 --> 00:15:36,018 Wir könnten irgendwohin... 303 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 -...weit weg? -Wie weit weg? 304 00:15:39,104 --> 00:15:42,733 Weiß nicht, Schatz, in die Berge oder... 305 00:15:43,359 --> 00:15:44,193 ...Kanada. 306 00:15:44,276 --> 00:15:46,737 Öde. Das Öffentlich-Rechtliche aller Länder. 307 00:15:46,820 --> 00:15:49,239 Nein. Kanada ist jetzt cool. 308 00:15:49,782 --> 00:15:51,158 Es wäre wirklich schön. 309 00:15:51,825 --> 00:15:56,622 Ich darf die Proben nicht verpassen. Christopher sagt, Jesus hatte nie Urlaub. 310 00:15:57,122 --> 00:15:58,999 Hat ihm ja viel gebracht, was? 311 00:15:59,083 --> 00:16:00,960 Darf ich Einparken üben? 312 00:16:03,087 --> 00:16:03,963 Nein. 313 00:16:17,351 --> 00:16:18,602 Detective Perez. Hi. 314 00:16:18,686 --> 00:16:20,312 -Geht's um Dad? -Charlie. 315 00:16:20,646 --> 00:16:23,065 -Ist der Mörder gefasst? -Wir geben alles. 316 00:16:23,148 --> 00:16:25,484 -Ich muss eure Mom sprechen. -Geht rein. 317 00:16:25,567 --> 00:16:28,070 -Was ist los? -Alles gut, Schatz. 318 00:16:28,195 --> 00:16:30,239 Geht rein. Sorry, seit sein Dad... 319 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 Er hat viel durchgemacht. So was ist hart. 320 00:16:33,283 --> 00:16:34,118 Ja. 321 00:16:36,996 --> 00:16:37,830 Ich... 322 00:16:38,622 --> 00:16:40,249 ...will mich entschuldigen. 323 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 Es dauerte etwas, 324 00:16:41,792 --> 00:16:44,545 aber hier ist die Verfügung gegen Judy Hale. 325 00:16:45,629 --> 00:16:47,965 Wir wollten sie ihr bei der Arbeit geben... 326 00:16:48,048 --> 00:16:50,718 Unglaublich, wir haben keine Lorbeeren mehr. 327 00:16:50,968 --> 00:16:51,802 Hi. 328 00:16:51,885 --> 00:16:53,053 Das ist ein Scherz. 329 00:16:53,137 --> 00:16:56,598 -Ich kann's erklären. -Toll, Sie zu sehen. Sind das Strähnchen? 330 00:16:57,349 --> 00:16:58,183 Ja. 331 00:16:58,267 --> 00:17:01,854 Ich weiß, das sieht jetzt komisch aus, aber... 332 00:17:02,563 --> 00:17:05,107 Es war nur ein großes Missverständnis. 333 00:17:05,190 --> 00:17:08,360 Ein Missverständnis, dass sie Ihren Mann überfuhr, 334 00:17:08,444 --> 00:17:11,488 Sie zu mir kamen, sie lautstark verhaften lassen wollten, 335 00:17:11,572 --> 00:17:14,324 was ich mit echten Beweisen auch getan hätte... 336 00:17:14,408 --> 00:17:16,452 Es war nicht lautstark... 337 00:17:17,786 --> 00:17:20,039 Aber ich lag falsch. 338 00:17:21,832 --> 00:17:23,250 Es war Steve Woods Auto. 339 00:17:23,333 --> 00:17:24,251 Das stimmt. 340 00:17:24,334 --> 00:17:25,169 Er fuhr. 341 00:17:25,252 --> 00:17:26,086 Das stimmt. 342 00:17:26,170 --> 00:17:27,546 -Judy war nicht dabei. -Stimmt. 343 00:17:27,629 --> 00:17:28,589 Sie hat gestanden. 344 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 -Habe ich... -Hat sie. 345 00:17:30,007 --> 00:17:32,426 -Ändern Sie Ihre Aussage? -Ich meine... 346 00:17:32,593 --> 00:17:34,845 -Sie nahm die Schuld auf sich. -Stimmt. 347 00:17:34,928 --> 00:17:36,305 -Geh rein. -Ok. 348 00:17:38,015 --> 00:17:39,683 Wissen Sie, was ich möchte? 349 00:17:41,185 --> 00:17:44,605 Ich will das alles hinter mir lassen, wissen Sie? 350 00:17:45,022 --> 00:17:48,358 Vergeben und vergessen. Ein für allemal. 351 00:17:48,442 --> 00:17:49,610 Sie verstehen das. 352 00:17:49,693 --> 00:17:52,029 Nein, ich bin extrem verwirrt. 353 00:17:53,197 --> 00:17:56,700 Oder hat's mit Ms. Hales 0,5-Millionen-Dollar-Scheck zu tun, 354 00:17:56,784 --> 00:17:58,994 der wegen Kontensperrung nicht einlösbar ist? 355 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 -Steve Wood zwang sie dazu. -Ach ja? 356 00:18:03,832 --> 00:18:05,751 Wissen Sie, wie Leute ertrinken? 357 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 Wie bitte? 358 00:18:08,545 --> 00:18:10,255 Sie unterschätzen das Wasser. 359 00:18:10,339 --> 00:18:13,467 Dann kommt die Flut, reißt sie mit, und es ist vorbei. 360 00:18:16,386 --> 00:18:18,013 Judy Hale ist diese Flut, 361 00:18:18,097 --> 00:18:22,392 und Steve Wood kennt gefährliche Leute, also wäre ich sehr vorsichtig. 362 00:18:24,061 --> 00:18:25,270 Verdammte Scheiße. 363 00:18:25,354 --> 00:18:29,108 Scheiße... Sie schöpft Verdacht. Und machte voll einen auf Polizistin. 364 00:18:29,191 --> 00:18:30,109 Sie ist eine. 365 00:18:30,192 --> 00:18:34,363 Aber sie erwähnte den Scheck. Sie denkt, du willst mich bestechen. 366 00:18:34,446 --> 00:18:37,783 -Bestechen? -Ja. Vertuschen, dass du Ted getötet hast. 367 00:18:37,866 --> 00:18:40,619 -Das ergibt Sinn. -Wie wirkt es auf sie, 368 00:18:40,702 --> 00:18:42,830 wenn du rauskommst und über Lorbeeren redest. 369 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 -Du hattest noch eine. -Ist mir scheißegal! 370 00:18:46,083 --> 00:18:48,418 -Wer sind die gefährlichen Leute? -Ok... 371 00:18:49,294 --> 00:18:53,340 Das könnte uns nutzen. Ich glaube, sie meint die Griechen. 372 00:18:53,423 --> 00:18:57,386 Vielleicht denkt sie, die stecken hinter seinem Verschwinden. 373 00:18:57,469 --> 00:18:59,763 Tut mir leid, welche Griechen? 374 00:18:59,847 --> 00:19:03,016 Es ist vertrackt. Ich kenne nicht alle Beteiligten... 375 00:19:03,100 --> 00:19:04,893 Mann, spuck's endlich aus. 376 00:19:04,977 --> 00:19:10,065 Steve hatte minimal mit der Griechenmafia zu tun. 377 00:19:10,149 --> 00:19:11,275 Minimal. 378 00:19:12,484 --> 00:19:15,571 Und für die hat er Geldwäsche betrieben? 379 00:19:15,654 --> 00:19:18,323 -Ja. -Die griechische Mafia? 380 00:19:18,615 --> 00:19:21,160 Gott! Welche Worte aus meinem Mund kommen! 381 00:19:21,243 --> 00:19:23,662 -Völlig absurd. -Es ist eher ein Syndikat. 382 00:19:23,745 --> 00:19:25,038 -Irgendwie so. -Gott. Ok. 383 00:19:25,122 --> 00:19:29,793 Wir müssen das Positive sehen. Niemand weiß, wo Steve ist. 384 00:19:29,877 --> 00:19:32,212 Solange er sicher ist, sind wir sicher. 385 00:19:32,296 --> 00:19:34,882 Wo auch immer du den Optimismus hernimmst. 386 00:19:34,965 --> 00:19:37,176 Welche andere Möglichkeit bleibt mir? 387 00:19:37,342 --> 00:19:39,011 Der, den ich liebe, ist tot. 388 00:19:39,887 --> 00:19:45,559 Deshalb konzentriere ich mich darauf, was nötig ist, um das durchzustehen, ok? 389 00:19:45,642 --> 00:19:46,476 Ok. 390 00:19:47,311 --> 00:19:49,313 -Ich sehe mal nach dem Lachs. -Gut. 391 00:19:49,771 --> 00:19:51,356 Es ist ein Kuchen im Ofen. 392 00:19:51,440 --> 00:19:52,357 -Kuchen? -Ja. 393 00:19:52,441 --> 00:19:53,275 Was für einer? 394 00:19:53,358 --> 00:19:56,862 -Kirsche. Dein Lieblingskuchen. -Ich mache Diät. Ich nahm 5 kg zu. 395 00:19:56,945 --> 00:19:58,363 Du bist wunderschön. 396 00:19:58,780 --> 00:19:59,615 Nein. 397 00:19:59,990 --> 00:20:02,117 Du solltest dich selbst mehr lieben. 398 00:20:06,330 --> 00:20:07,581 Judy, das ist so gut. 399 00:20:07,998 --> 00:20:09,791 Und ich esse nur sieben Dinge. 400 00:20:10,751 --> 00:20:11,668 Danke. 401 00:20:12,294 --> 00:20:13,837 Was wollte die Polizistin? 402 00:20:18,675 --> 00:20:20,219 Ach, die... 403 00:20:21,053 --> 00:20:23,513 -Die Frau... Ja. -Sie wollte... 404 00:20:23,597 --> 00:20:28,727 Sie wollte bereden, was gestern an der gefährlichen Kreuzung geschah. 405 00:20:29,519 --> 00:20:33,398 Sie stimmt mir zu, dass es mehr Stoppschilder geben sollte... 406 00:20:33,523 --> 00:20:36,401 -Deswegen war sie hier? -Deswegen war sie hier. 407 00:20:36,485 --> 00:20:37,527 Ich bin nicht blöd. 408 00:20:37,611 --> 00:20:42,115 Du hast recht. Du bist sehr klug. Und solltest stolz auf deine Mutter sein. 409 00:20:42,199 --> 00:20:45,661 Sie will etwas Gutes für die Gemeinschaft tun. 410 00:20:57,923 --> 00:20:59,216 Geht jemand zur Tür? 411 00:21:05,430 --> 00:21:06,348 Hallo. 412 00:21:11,270 --> 00:21:14,606 Detective Perez. Mann, ich dachte, meine Tacos kommen. 413 00:21:14,690 --> 00:21:16,191 Tut mir leid. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,820 Ich wollte Ihnen sagen, dass Sie recht hatten. 415 00:21:20,153 --> 00:21:21,029 Womit? 416 00:21:21,697 --> 00:21:25,492 Judy Hale und Steve Wood waren schuld am Harding-Unfall. 417 00:21:25,575 --> 00:21:30,956 Doch da geht noch mehr vor sich, und ich könnte Hilfe gebrauchen, wenn... 418 00:21:31,456 --> 00:21:32,874 -...Sie wollen. -Moment. 419 00:21:34,334 --> 00:21:36,586 Bieten Sie mir einen Job an? 420 00:21:37,045 --> 00:21:40,841 Wenn Sie die psychische Evaluation und den Alkoholtest bestehen. 421 00:21:43,593 --> 00:21:46,596 Warum sollte ich mit Ihnen arbeiten? 422 00:21:47,222 --> 00:21:51,476 Oder mit Hastings? Ist der dubiose Rassist noch Polizeichef? 423 00:21:51,852 --> 00:21:54,438 Frauenfeindlich ist er auch. Ja. 424 00:21:55,188 --> 00:21:56,023 Dann nicht. 425 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 Aber... 426 00:22:14,124 --> 00:22:15,375 Ich hab recherchiert. 427 00:22:16,251 --> 00:22:18,045 Das hier könnte nützlich sein. 428 00:22:19,671 --> 00:22:22,049 Falls Sie's sich anders überlegen... Ok. 429 00:22:22,132 --> 00:22:27,763 Tut mir leid. Ich war in der Gegend, weil ich absichtlich herkam... 430 00:22:27,846 --> 00:22:29,306 ...um vorbeizuschneien. 431 00:22:29,556 --> 00:22:30,390 Jedenfalls... 432 00:22:30,474 --> 00:22:31,391 Wie auch immer. 433 00:22:31,475 --> 00:22:34,770 Ich fand das bei meinen Eltern. Ein Judy-Hale-Original. 434 00:22:34,853 --> 00:22:35,812 Oh, mein Gott. 435 00:22:35,896 --> 00:22:39,232 Ich malte das für eure Mom vor fünf Jahren zu Weihnachten. 436 00:22:40,484 --> 00:22:41,735 Darf ich's zurückhaben? 437 00:22:41,818 --> 00:22:43,236 Wird kaum auffallen. 438 00:22:44,738 --> 00:22:46,323 Danke. Das ist so lieb. 439 00:22:46,406 --> 00:22:48,367 Ja, sehr lieb von dir. Wir... 440 00:22:48,450 --> 00:22:49,659 Magst du reinkommen? 441 00:22:50,952 --> 00:22:52,871 Klar, warum nicht? 442 00:22:53,372 --> 00:22:54,206 Toll. 443 00:22:58,585 --> 00:23:01,588 Judy, dieser Kuchen ist köstlich. 444 00:23:01,671 --> 00:23:02,506 Danke. 445 00:23:04,966 --> 00:23:07,969 Darf ich dir Bier oder Wein anbieten? 446 00:23:08,053 --> 00:23:09,638 Danke. Ich trinke nicht. 447 00:23:10,013 --> 00:23:11,098 Und einen Tee? 448 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Mit Kamille schieß ich mich ab. 449 00:23:14,267 --> 00:23:15,352 Ok. 450 00:23:16,103 --> 00:23:19,940 -Darf ich das Dad-Vöglein draußen suchen? -Ist bestimmt tot. 451 00:23:20,023 --> 00:23:21,316 Hey! Char. 452 00:23:21,400 --> 00:23:23,360 Hör nicht auf ihn. Ja, darfst du. 453 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 Ich bin nur ehrlich zu ihm. 454 00:23:26,029 --> 00:23:27,030 Wenigstens einer. 455 00:23:27,114 --> 00:23:28,490 Jetzt komm schon, Mann. 456 00:23:31,118 --> 00:23:32,536 Tut mir leid. Er ist... 457 00:23:33,120 --> 00:23:36,123 Er hat viel durchgemacht, seit sein Dad starb. 458 00:23:38,417 --> 00:23:39,835 Das tut mir sehr leid. 459 00:23:40,544 --> 00:23:46,633 Ich habe auch einen Teenager. Kein Vergleich, aber nach der Scheidung... 460 00:23:47,717 --> 00:23:49,428 ...zerlegte er ein Carl's Jr. 461 00:23:50,303 --> 00:23:51,513 Das verstehe ich. 462 00:23:53,598 --> 00:23:58,311 Danke für die Einladung. Es ist schön, weg von den Eltern zu sein. 463 00:23:58,395 --> 00:24:00,522 Sie laufen nur nervös rum und sorgen sich. 464 00:24:00,605 --> 00:24:01,606 -Wirklich? -Ja. 465 00:24:01,690 --> 00:24:03,859 Judy hat recht. Steve ist in Mexiko. 466 00:24:05,610 --> 00:24:06,778 Hat sie das gesagt? 467 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 Ja, wir waren in seinem Büro. 468 00:24:10,031 --> 00:24:10,907 Verstehe. 469 00:24:10,991 --> 00:24:13,285 Ja. Die ganze Sache ist... 470 00:24:14,119 --> 00:24:15,287 ...typisch Steve. 471 00:24:15,745 --> 00:24:19,624 Ich habe immer gesagt, wo Steve hingeht, ist Chaos nicht weit. 472 00:24:21,168 --> 00:24:22,002 Hier, der Tee. 473 00:24:22,919 --> 00:24:24,212 Extra Honig, oder? 474 00:24:24,296 --> 00:24:25,505 Schön süß, Süße. 475 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Ich erinnere mich. 476 00:24:28,925 --> 00:24:30,093 Ich spüre es schon. 477 00:24:32,095 --> 00:24:33,555 Mom, Dad geht's nicht gut. 478 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 -Komm her! -Was? 479 00:24:38,977 --> 00:24:39,811 Komm. 480 00:24:40,437 --> 00:24:42,439 -Mom, tu was. -Oh Gott. Ok. 481 00:24:43,690 --> 00:24:45,901 -Ich weiß nicht... -Soll ich auf die Truhe? 482 00:24:45,984 --> 00:24:47,402 -Besser nicht. -Nicht? 483 00:24:47,486 --> 00:24:49,112 Es ist zu niedrig für dich. 484 00:24:49,196 --> 00:24:50,697 -Und eine Leiter? -Ja. 485 00:24:51,239 --> 00:24:52,324 -Hier drüben. -Gut. 486 00:24:52,991 --> 00:24:54,034 Halte durch, Kleiner. 487 00:24:56,870 --> 00:24:57,704 Super... 488 00:24:59,456 --> 00:25:00,373 Judy macht das. 489 00:25:02,250 --> 00:25:04,878 Komm her. Komm, Vögelchen! 490 00:25:04,961 --> 00:25:05,962 Komm schon. 491 00:25:07,088 --> 00:25:07,964 Ich hab dich. 492 00:25:09,132 --> 00:25:10,509 Ich hab dich. 493 00:25:11,009 --> 00:25:12,260 Hi, Kleiner. 494 00:25:16,765 --> 00:25:17,599 Hi. 495 00:25:22,687 --> 00:25:24,356 Was für ein schöner Garten. 496 00:25:25,023 --> 00:25:25,941 Danke. 497 00:25:28,026 --> 00:25:28,860 Oh Gott. 498 00:25:30,111 --> 00:25:31,821 Ihr lebt sicher in dem Pool. 499 00:25:32,572 --> 00:25:33,657 Eigentlich nicht. 500 00:25:34,866 --> 00:25:36,785 Ich würde sterben, um da reinzugehen. 501 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Bereit? 502 00:25:40,372 --> 00:25:42,123 Und wenn er nie zurückkommt? 503 00:25:44,167 --> 00:25:48,171 Ich denke, wenn man Menschen liebt, sind sie immer bei dir. 504 00:25:48,922 --> 00:25:50,215 Egal, wo sie sind. 505 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 Ok. Ich bin bereit. 506 00:26:01,560 --> 00:26:02,978 Er wollte nicht weg. 507 00:26:05,897 --> 00:26:07,315 Schau, er ist noch da. 508 00:26:07,983 --> 00:26:08,817 Ja. 509 00:26:09,901 --> 00:26:10,860 Na so was. 510 00:26:12,696 --> 00:26:14,698 Er scheint nicht bereit zu sein. 511 00:26:14,781 --> 00:26:15,615 Noch nicht. 512 00:26:15,699 --> 00:26:17,826 Danke, dass du dich gekümmert hast. 513 00:26:19,995 --> 00:26:21,454 Gut, dass du hier warst. 514 00:26:23,331 --> 00:26:25,000 Schön, dass du das findest. 515 00:26:27,586 --> 00:26:28,420 Judy... 516 00:26:31,006 --> 00:26:32,048 Es tut mir leid. 517 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 Schon gut. 518 00:27:48,500 --> 00:27:50,418 Du bist kein Dad-Vöglein, oder? 519 00:27:51,127 --> 00:27:52,420 Du bist eine Mom. 520 00:28:33,128 --> 00:28:34,212 Was hast du getan? 521 00:28:35,171 --> 00:28:36,423 Was machen wir jetzt? 522 00:30:43,758 --> 00:30:45,677 Untertitel von: Karoline Doil