1
00:00:06,172 --> 00:00:08,466
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,266
Hi, Ben!
3
00:00:16,349 --> 00:00:17,308
Hey.
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,270
Wer ist bitteschön Ben?
5
00:00:21,563 --> 00:00:22,814
Ich bin bitteschön Ben?
6
00:00:22,897 --> 00:00:25,316
-Was?
-Jen, das ist Steves Bruder.
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,360
Was? Steve hat einen Zwilling?
8
00:00:27,444 --> 00:00:28,695
-Ja.
-Jupp.
9
00:00:29,195 --> 00:00:31,573
Steve hat einen eineiigen Zwilling?
10
00:00:31,656 --> 00:00:33,283
-Nicht eineiig.
-Nicht eineiig.
11
00:00:33,366 --> 00:00:34,701
-Aber fast.
-Aber fast.
12
00:00:34,784 --> 00:00:35,869
Fast eineiig?
13
00:00:35,952 --> 00:00:37,579
Also zwei Spermien, ein Ei?
14
00:00:37,662 --> 00:00:40,373
Quasi zwei Eigelb,
wobei Sperma das Eigelb ist.
15
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
Ist das logisch?
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,545
Bin ich tot? War's das?
17
00:00:46,713 --> 00:00:49,841
Ich glaube nicht.
Es sei denn, wir sind alle tot.
18
00:00:50,759 --> 00:00:53,136
Niemand ist tot. Nein. Keiner.
19
00:00:53,595 --> 00:00:54,596
Niemand ist tot.
20
00:00:55,889 --> 00:00:56,723
Ok.
21
00:00:57,515 --> 00:00:58,600
Alles in Ordnung?
22
00:01:05,231 --> 00:01:06,149
Hey, hey.
23
00:01:07,233 --> 00:01:08,193
Alles ok?
24
00:01:08,693 --> 00:01:09,694
Mir geht's gut.
25
00:01:09,861 --> 00:01:13,281
Offenbar nicht. Du bist umgekippt.
Und wirkst mitgenommen.
26
00:01:14,074 --> 00:01:16,701
So sehe ich immer aus.
Das ist mein Gesicht.
27
00:01:16,785 --> 00:01:19,204
Es ist ein schönes Gesicht. Wirklich gut.
28
00:01:20,163 --> 00:01:21,498
-Tut mir leid.
-Ja.
29
00:01:21,581 --> 00:01:23,666
-Alles in Ordnung?
-Mir geht's gut.
30
00:01:23,750 --> 00:01:26,169
Vielleicht lag's an niedrigem Blutdruck.
31
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
Ja. Ben ist Arzt.
32
00:01:27,962 --> 00:01:32,258
Chiropraktiker. Ja. Wir sind echte Ärzte.
Wir stärken euch den Rücken.
33
00:01:34,886 --> 00:01:36,596
Gab's in letzter Zeit Stress?
34
00:01:37,764 --> 00:01:39,432
Nein, warum sollte ich...
35
00:01:39,516 --> 00:01:40,934
-Nein.
-Ein bisschen...
36
00:01:41,017 --> 00:01:42,727
-Vielleicht etwas.
-Politik...
37
00:01:42,811 --> 00:01:44,521
-Weltschmerz.
-Klimaerwärmung.
38
00:01:44,604 --> 00:01:46,022
Jeder spürt es.
39
00:01:46,106 --> 00:01:47,607
-Also nein.
-Ein bisschen.
40
00:01:47,857 --> 00:01:49,025
-Alles gut.
-Ja.
41
00:01:49,484 --> 00:01:50,360
Coolio.
42
00:01:51,569 --> 00:01:54,155
Wenn ich fragen dürfte:
Warum bist du hier?
43
00:01:55,115 --> 00:01:58,201
Richtig. Tut mir leid.
Ich bin einfach reingeplatzt.
44
00:01:59,244 --> 00:02:02,372
Judy, ich rief bei dir an.
Steve ist weg, sein Auto auch.
45
00:02:02,455 --> 00:02:06,626
Er ruft Mom jeden Abend an,
aber seit Tagen hörte keiner was von ihm.
46
00:02:06,709 --> 00:02:08,670
-Sehr komisch.
-Wirklich komisch.
47
00:02:09,254 --> 00:02:11,339
-Er ruft täglich an?
-Enge Bindung.
48
00:02:11,422 --> 00:02:15,343
Er ist ihr Lieblingssohn.
Jemand muss das schwarze Schaf sein. Bäh!
49
00:02:16,010 --> 00:02:16,928
Also, Judy...
50
00:02:18,596 --> 00:02:22,475
Ich will dir keine Angst machen,
aber das FBI war heute da.
51
00:02:22,559 --> 00:02:24,936
Die suchen Steve. Hast du ihn gesehen?
52
00:02:27,355 --> 00:02:28,731
Was hast du getan?
53
00:02:29,524 --> 00:02:30,775
Was machen wir jetzt?
54
00:02:33,403 --> 00:02:34,237
Nein.
55
00:02:34,571 --> 00:02:35,947
-Nein.
-Nicht gesehen.
56
00:02:36,573 --> 00:02:38,199
Tut mir leid, das...
57
00:02:38,283 --> 00:02:39,450
Das FBI...
58
00:02:40,285 --> 00:02:41,369
...sucht Steve?
59
00:02:42,203 --> 00:02:43,997
Also das US-amerikanische...
60
00:02:45,748 --> 00:02:46,791
...FBI?
61
00:02:46,875 --> 00:02:48,293
Ja, das FBI.
62
00:02:48,793 --> 00:02:50,670
-Warum?
-Keine Ahnung.
63
00:02:50,753 --> 00:02:53,381
Er hatte immer mal wieder Ärger,
aber nie so.
64
00:02:53,464 --> 00:02:56,301
Das ist keine Prügelei
beim Sugar-Ray-Konzert.
65
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
Aber er war dort nur zur Belustigung.
66
00:02:58,803 --> 00:02:59,762
Wie peinlich.
67
00:02:59,846 --> 00:03:01,723
-Sugar Ray?
-Sugar Ray ist peinlich.
68
00:03:01,806 --> 00:03:03,808
-Sie haben gute Songs.
-Nenn einen.
69
00:03:03,892 --> 00:03:05,351
Er ist jetzt Journalist.
70
00:03:06,519 --> 00:03:07,353
Mom?
71
00:03:07,437 --> 00:03:08,688
Schatz. Hi, Babe.
72
00:03:08,771 --> 00:03:10,523
Kannst du dein Müsli essen?
73
00:03:10,607 --> 00:03:12,942
Also einfach deinen Morgen beginnen?
74
00:03:13,026 --> 00:03:13,860
Ok.
75
00:03:14,819 --> 00:03:15,653
Hi.
76
00:03:15,737 --> 00:03:17,363
-Hey.
-Mein Freund Ben.
77
00:03:17,655 --> 00:03:19,032
Du hast andere Freunde?
78
00:03:19,908 --> 00:03:21,117
Ach, Liebling.
79
00:03:21,201 --> 00:03:23,286
Ich bin besorgt. Dad war nicht am Fenster.
80
00:03:23,369 --> 00:03:26,164
Ach? Sicher ist er bloß
ein beschäftigter Vogel.
81
00:03:26,956 --> 00:03:29,000
-Was ist das denn? Ok...
-Was?
82
00:03:29,083 --> 00:03:31,878
Dad schrieb,
man hätte Steves Büro durchsucht.
83
00:03:31,961 --> 00:03:33,004
Was?
84
00:03:33,546 --> 00:03:34,505
Ich muss los.
85
00:03:35,798 --> 00:03:37,467
Er flippt aus. Ich muss los.
86
00:03:38,051 --> 00:03:38,885
Danke.
87
00:03:39,344 --> 00:03:40,178
Bis dann.
88
00:03:41,179 --> 00:03:43,097
Moment, das FBI sucht Steve?
89
00:03:43,181 --> 00:03:45,725
Das verdammte FBI! Warum?
90
00:03:45,892 --> 00:03:48,978
-Ich glaube, das ist meine Schuld.
-Was redest du da?
91
00:03:49,729 --> 00:03:52,774
Ich zeigte Steve
letzte Woche wegen Geldwäsche an.
92
00:03:53,149 --> 00:03:53,983
Was?
93
00:03:54,067 --> 00:03:55,109
Du hast was?
94
00:03:55,193 --> 00:03:58,780
-Ja, es ist viel auf einmal.
-Gott! Das sagst du mir jetzt?
95
00:03:59,280 --> 00:04:02,325
Und er hat
einen verfluchten eineiigen Zwilling?
96
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
Das hättest du nicht erwähnen können?
97
00:04:04,994 --> 00:04:06,579
-Fast eineiig.
-Hör auf!
98
00:04:06,663 --> 00:04:10,667
-Sie sind ein und derselbe Mensch!
-Ok. Es war viel los, ok?
99
00:04:10,750 --> 00:04:15,922
Wir standen gar nicht in Kontakt.
Beim Vertuschen half ich dir erst später.
100
00:04:16,005 --> 00:04:17,840
-Was soll das? Das war gut.
-Sei still!
101
00:04:17,924 --> 00:04:20,802
-Ok.
-Weißt du, wie sehr ich am Arsch bin?
102
00:04:21,261 --> 00:04:23,137
Vorher war es schon übel...
103
00:04:23,221 --> 00:04:24,430
Das FBI?
104
00:04:25,056 --> 00:04:27,225
Die können gut kombinieren, Judy.
105
00:04:27,308 --> 00:04:29,269
-Und wir sind kombinierbar!
-Nein.
106
00:04:29,352 --> 00:04:33,606
Sind wir nicht. Sondern Steves Geschäft.
Nur das interessiert das FBI.
107
00:04:33,690 --> 00:04:37,652
-Die sind nett. Ich kooperierte mit ihnen.
-Was? Du... Tut mir leid.
108
00:04:38,278 --> 00:04:40,863
Oh, mein Gott.
109
00:04:43,658 --> 00:04:44,784
Steve hatte recht.
110
00:04:45,827 --> 00:04:48,496
Wo du bist, ist das Chaos nicht weit.
111
00:04:49,789 --> 00:04:50,623
Tut mir leid.
112
00:04:51,040 --> 00:04:54,210
Wirklich. Bitte.
Ich wollte dich nicht mit reinziehen.
113
00:04:54,294 --> 00:04:56,587
-Sorry.
-Entschuldige dich nicht immer!
114
00:04:57,130 --> 00:04:59,799
Du tust es so oft,
es bedeutet nichts mehr.
115
00:04:59,924 --> 00:05:02,593
Es kommen nur leere Phrasen
aus deinem Mund.
116
00:05:02,677 --> 00:05:03,678
Ok, tut mir leid.
117
00:05:04,554 --> 00:05:06,472
Was wird aus meinen Jungs, Judy?
118
00:05:07,807 --> 00:05:09,058
Wenn die mich kriegen...
119
00:05:10,226 --> 00:05:11,602
...was wird aus ihnen?
120
00:05:12,186 --> 00:05:13,521
Sie werden zu Waisen.
121
00:05:13,896 --> 00:05:17,317
-Nein.
-Doch! Sie sind dann allein, Judy.
122
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Das lasse ich nicht zu.
Ich werde für sie da sein.
123
00:05:20,403 --> 00:05:22,071
Du? Oh Gott.
124
00:05:23,614 --> 00:05:25,575
Denkst du, ich überlasse sie dir?
125
00:05:25,658 --> 00:05:28,286
Vor zehn Stunden
schliefst du noch im Auto.
126
00:05:28,369 --> 00:05:31,331
Keiner hat
ein mieseres Urteilsvermögen als du.
127
00:05:33,374 --> 00:05:35,084
Ich suche uns einen Ausweg.
128
00:05:35,168 --> 00:05:38,004
Ich kann das FBI
in eine andere Richtung lenken.
129
00:05:38,087 --> 00:05:38,921
Nein.
130
00:05:39,797 --> 00:05:43,009
Du redest nicht mit dem FBI.
131
00:05:43,509 --> 00:05:45,261
Du lenkst hier gar nichts.
132
00:05:45,678 --> 00:05:47,472
Halte dich einfach raus.
133
00:05:50,016 --> 00:05:50,850
Mexiko?
134
00:05:50,933 --> 00:05:56,314
Ja. Mir ist eingefallen, dass Steve sagte,
falls er mal echte Probleme kriegt,
135
00:05:56,397 --> 00:06:00,651
fährt er einfach nach Mexiko
und taucht mit neuer Identität ab.
136
00:06:00,735 --> 00:06:02,445
-Neue Identität?
-Ja, oder?
137
00:06:02,528 --> 00:06:05,823
Ihr habt dort oft Urlaub gemacht.
Er sprach immer davon.
138
00:06:05,907 --> 00:06:07,617
Wir waren früher in Rosarito.
139
00:06:07,700 --> 00:06:08,576
Rosarito!
140
00:06:09,911 --> 00:06:11,162
Hey, Kleine.
141
00:06:11,245 --> 00:06:12,163
-Hey, Ben.
-Hey.
142
00:06:12,246 --> 00:06:13,956
-Hey, Kleine.
-Nichts von Steve?
143
00:06:14,040 --> 00:06:15,875
Nein. Komisch, oder, Kleine?
144
00:06:15,958 --> 00:06:16,834
Echt schräg.
145
00:06:16,918 --> 00:06:20,254
Was ist hier los?
Die Jungs vom FBI waren echt unhöflich.
146
00:06:20,338 --> 00:06:22,590
Nahmen die Computer, ohne was zu trinken.
147
00:06:22,673 --> 00:06:23,716
Wie unhöflich.
148
00:06:23,800 --> 00:06:25,218
-Oder, Kleine?
-Kleine...
149
00:06:30,598 --> 00:06:31,641
Oh, mein Gott.
150
00:06:33,935 --> 00:06:35,436
Steve, was hast du getan?
151
00:06:43,069 --> 00:06:45,863
IM NOTFALL
LETZTER WILLE UND TESTAMENT
152
00:06:46,072 --> 00:06:48,032
WER WIRD VORMUND IHRES KINDES?
153
00:06:55,915 --> 00:06:59,252
Mir ist egal,
ob die Wohnung Teppich hat, Janice.
154
00:06:59,335 --> 00:07:00,837
Verkauf sie einfach.
155
00:07:02,755 --> 00:07:05,842
Sieh, wer auf dem Cover
von Stolzer Preis ist.
156
00:07:05,925 --> 00:07:06,843
Sieh einer an!
157
00:07:07,301 --> 00:07:09,929
Weißt du,
wie lang ich darauf hingearbeitet habe?
158
00:07:13,057 --> 00:07:14,684
Sorry. Ich dachte, du...
159
00:07:14,767 --> 00:07:16,185
-36 Jahre.
-36 Jahre.
160
00:07:17,520 --> 00:07:20,523
Das ist eine ordentliche Leistung.
161
00:07:20,606 --> 00:07:22,525
Spüre ich da etwas Eifersucht?
162
00:07:22,817 --> 00:07:24,193
Nicht im Geringsten.
163
00:07:24,277 --> 00:07:25,653
Das wollte ich trinken.
164
00:07:26,487 --> 00:07:28,239
Herzlichen Glückwunsch.
165
00:07:28,322 --> 00:07:29,574
Das ist wohlverdient.
166
00:07:29,657 --> 00:07:31,742
Wie Tante Trista immer sagte:
167
00:07:31,826 --> 00:07:34,245
Erfolg und Leidenschaft
gehören zusammen.
168
00:07:34,328 --> 00:07:37,498
Zusammen werden Träume wahr.
Aber für sich genommen...
169
00:07:40,168 --> 00:07:41,002
Vergessen.
170
00:07:41,085 --> 00:07:42,712
Aber es steht alles hier.
171
00:07:43,296 --> 00:07:46,674
Toll. Ich freue mich, es zu lesen.
172
00:07:47,258 --> 00:07:50,803
Lorna, ich muss dich etwas fragen.
Es geht...
173
00:07:51,262 --> 00:07:53,014
Es geht um die Jungs.
174
00:07:54,640 --> 00:07:56,017
-Ich bin ganz Ohr.
-Ok.
175
00:07:57,393 --> 00:07:58,352
Also...
176
00:07:59,604 --> 00:08:02,315
Für den Fall,
dass mir etwas zustoßen sollte,
177
00:08:03,024 --> 00:08:05,151
hatte ich mich gefragt,
178
00:08:06,486 --> 00:08:09,989
ob du die Vormundschaft
der Jungs übernehmen würdest.
179
00:08:12,408 --> 00:08:13,451
Wie lange noch?
180
00:08:13,534 --> 00:08:15,453
Was? Nein, ich bin nicht krank.
181
00:08:15,536 --> 00:08:18,331
-Steh dazu. Wir sind eine Familie.
-Nein. Wirklich.
182
00:08:18,706 --> 00:08:19,790
Nein, ich...
183
00:08:20,374 --> 00:08:22,210
Ich überarbeite mein Testament.
184
00:08:22,543 --> 00:08:26,255
Nach Teds Tod möchte ich
ein paar Dinge anpassen.
185
00:08:27,465 --> 00:08:28,299
Natürlich.
186
00:08:28,883 --> 00:08:29,800
Das ist klug.
187
00:08:29,884 --> 00:08:30,718
Ja.
188
00:08:33,346 --> 00:08:36,974
Ted großzuziehen,
war die größte Ehre meines Lebens.
189
00:08:38,601 --> 00:08:41,562
Es wäre mir eine Ehre,
die Jungs großzuziehen.
190
00:08:41,646 --> 00:08:42,480
Ok.
191
00:08:42,813 --> 00:08:46,901
Trotzdem würde ich Blut abnehmen lassen.
Du wirkst angeschlagen.
192
00:08:46,984 --> 00:08:47,944
Danke.
193
00:08:48,861 --> 00:08:49,946
Schläfst du gut?
194
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Es könnte besser sein.
195
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
Nun.
196
00:08:56,953 --> 00:08:59,413
Man soll eine nehmen, aber zwei sind ok.
197
00:08:59,497 --> 00:09:01,123
-Man schläft wie ein Baby.
-Ok.
198
00:09:02,124 --> 00:09:03,834
Das ist Fentanyl, Lorna.
199
00:09:04,919 --> 00:09:06,504
Woher hast du das, bitte?
200
00:09:07,672 --> 00:09:10,049
Daran kann ich mich nicht erinnern.
201
00:09:11,217 --> 00:09:13,761
Wow. Das muss ja hartes Zeug sein.
202
00:09:15,513 --> 00:09:18,599
Verfluchter Steve.
Hat als Anwalt zu wenig verdient.
203
00:09:18,683 --> 00:09:21,227
Er musste klauen,
oder was auch immer Geldwäsche ist.
204
00:09:21,310 --> 00:09:23,104
Ich weiß es auch nicht genau.
205
00:09:23,813 --> 00:09:27,692
Aber ich weiß, dass es etwas
mit seiner Galerie zu tun hat.
206
00:09:28,484 --> 00:09:29,318
Was?
207
00:09:30,027 --> 00:09:32,321
Er wollte dort deine Bilder verkaufen.
208
00:09:32,405 --> 00:09:34,574
Das hat er mir auch gesagt, aber...
209
00:09:35,491 --> 00:09:36,909
Sie ist nur Tarnung.
210
00:09:37,243 --> 00:09:39,370
Ich sehe die Bilder wohl nie wieder.
211
00:09:40,871 --> 00:09:42,081
Ich muss sagen...
212
00:09:44,208 --> 00:09:45,751
Zum Glück seid ihr getrennt.
213
00:09:46,627 --> 00:09:49,797
Es wäre schön gewesen,
dich in der Familie zu haben,
214
00:09:50,423 --> 00:09:52,133
aber er verdient dich nicht.
215
00:09:52,842 --> 00:09:54,552
Ohne ihn bist du besser dran.
216
00:09:57,972 --> 00:09:59,557
Oh, Judy. Ich weiß.
217
00:10:02,310 --> 00:10:04,562
Tut mir leid. Es war nicht so gemeint.
218
00:10:04,645 --> 00:10:06,063
Nein... Oh Gott.
219
00:10:07,690 --> 00:10:09,108
Du weißt, ich liebe ihn.
220
00:10:10,401 --> 00:10:12,069
-Ja.
-Und du liebst ihn auch.
221
00:10:12,737 --> 00:10:13,571
Ja.
222
00:10:18,284 --> 00:10:20,036
Ben, ich muss dir was sagen.
223
00:10:21,412 --> 00:10:22,246
Ok.
224
00:10:26,000 --> 00:10:29,462
Ich habe Steve bei der Polizei angezeigt.
225
00:10:31,172 --> 00:10:33,174
Was? Wieso?
226
00:10:33,257 --> 00:10:36,677
Ich weiß nicht.
Damals hielt ich es für eine gute Idee.
227
00:10:36,761 --> 00:10:38,387
Jetzt bereue ich es.
228
00:10:38,888 --> 00:10:39,889
Wirklich.
229
00:10:46,479 --> 00:10:47,313
Wow.
230
00:10:47,480 --> 00:10:48,939
Es tut mir so leid.
231
00:10:50,358 --> 00:10:51,525
Es tut mir so leid.
232
00:10:53,694 --> 00:10:55,154
Nein, das war richtig.
233
00:10:57,406 --> 00:10:59,033
Er ist selbst schuld daran.
234
00:11:00,242 --> 00:11:01,952
Hab kein schlechtes Gewissen.
235
00:11:15,299 --> 00:11:17,259
Er war immer so gut in allem.
236
00:11:18,469 --> 00:11:20,179
Aber er tat nie das Richtige.
237
00:11:20,721 --> 00:11:23,557
Was ironischerweise
oft am einfachsten ist.
238
00:11:30,940 --> 00:11:32,775
Darf ich das behalten?
239
00:11:34,985 --> 00:11:35,820
Was ist das?
240
00:11:36,737 --> 00:11:39,949
Damals waren Steve und ich
im Petrified Forest.
241
00:11:41,701 --> 00:11:44,036
Als ich zum ersten Mal schwanger wurde.
242
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
Hey, Jude...
243
00:11:50,000 --> 00:11:52,169
Schade, dass daraus nichts wurde.
244
00:11:52,670 --> 00:11:54,672
Ich wünsche dir noch eine Chance.
245
00:11:56,632 --> 00:11:57,550
Danke.
246
00:12:00,010 --> 00:12:04,682
Moment mal. Petrified Forest?
Man darf von dort keine Steine mitnehmen.
247
00:12:05,099 --> 00:12:05,933
Ja.
248
00:12:06,517 --> 00:12:08,227
Es gibt ganz viele Schilder.
249
00:12:11,397 --> 00:12:12,898
-Verfluchter Steve.
-Ja.
250
00:12:31,125 --> 00:12:32,168
HEILIGE HARMONIEN
251
00:12:54,106 --> 00:12:55,107
Jen, hey.
252
00:12:55,483 --> 00:12:57,443
-Hi.
-Wir suchen eine Har-Mami
253
00:12:57,526 --> 00:12:59,904
für die Strandreinigung am Freitag.
Machst du's?
254
00:12:59,987 --> 00:13:00,946
Ich habe zu tun.
255
00:13:01,113 --> 00:13:01,947
Ok.
256
00:13:02,031 --> 00:13:07,244
Wir brauchen auch Freiwillige
für die Osterlamm-Jam. Vorläufiger Titel.
257
00:13:07,328 --> 00:13:10,414
Tia will es so,
aber klingt es wirklich gut?
258
00:13:10,998 --> 00:13:11,832
Nein.
259
00:13:12,541 --> 00:13:14,668
Ostern ist noch lange hin und...
260
00:13:16,670 --> 00:13:18,422
Vielleicht bin ich nicht da.
261
00:13:19,924 --> 00:13:24,094
Ich weiß, du hast viel um die Ohren
als alleinerziehende Mutter.
262
00:13:24,804 --> 00:13:28,474
-Aber die Planung...
-Ich sagte, ich weiß nicht, ob ich kann!
263
00:13:30,142 --> 00:13:31,018
Ok.
264
00:13:33,771 --> 00:13:34,605
Verstanden.
265
00:13:49,453 --> 00:13:50,329
Hi.
266
00:13:51,288 --> 00:13:52,122
Hi.
267
00:13:53,165 --> 00:13:56,460
Hey, ist dein Bruder Sean noch Anwalt?
268
00:13:57,002 --> 00:14:00,005
Wieso? Verklagt dich die Polizei
endlich wegen Belästigung?
269
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
Nein.
270
00:14:01,590 --> 00:14:03,843
Nein, ich schreibe mein Testament neu.
271
00:14:04,760 --> 00:14:06,345
Er ist Strafverteidiger.
272
00:14:08,264 --> 00:14:09,640
Gib mir seine Nummer.
273
00:14:10,307 --> 00:14:12,184
Na gut.
274
00:14:12,560 --> 00:14:15,104
Hey, geht's dir gut?
Du wirkst verletzlich.
275
00:14:15,187 --> 00:14:17,690
So kenne ich dich nicht.
276
00:14:18,983 --> 00:14:19,984
Nein, ich...
277
00:14:20,693 --> 00:14:22,486
Ich habe bloß kaum geschlafen.
278
00:14:22,570 --> 00:14:24,280
Sie hier schon.
279
00:14:24,738 --> 00:14:27,700
Aber jetzt ist sie wach.
280
00:14:27,992 --> 00:14:29,827
Hallöchen.
281
00:14:29,910 --> 00:14:31,537
Das ist Adele.
282
00:14:32,246 --> 00:14:36,250
Alan und ich haben sie seit Kurzem.
Wie schnuffelig ist sie, bitte?
283
00:14:36,333 --> 00:14:37,626
Sehr schnuffelig.
284
00:14:38,669 --> 00:14:42,006
Du und Alan habt einen Hund?
Das läuft erst einen Monat.
285
00:14:42,089 --> 00:14:44,425
Ja, wir sind ein lesbisches Klischee,
286
00:14:44,508 --> 00:14:47,636
aber auf dem Highway der Liebe
gibt's kein Tempolimit.
287
00:14:47,720 --> 00:14:48,762
Ekelhaft.
288
00:14:52,266 --> 00:14:53,100
Nimm sie mal.
289
00:14:53,183 --> 00:14:54,852
-Vertrau mir.
-Nein, danke.
290
00:14:54,935 --> 00:14:56,437
-Ich will nicht.
-Doch!
291
00:14:56,520 --> 00:14:58,147
Nein. Warum redest du so?
292
00:14:58,230 --> 00:15:00,399
Ich bin's, Adele. So klinge ich.
293
00:15:00,482 --> 00:15:01,400
Albern.
294
00:15:04,904 --> 00:15:05,738
Hi.
295
00:15:07,865 --> 00:15:08,908
Hi, meine Kleine.
296
00:15:18,876 --> 00:15:20,544
Du kriegst die Nummer des Züchters.
297
00:15:21,337 --> 00:15:22,963
Sie ist vom scheiß Züchter?
298
00:15:23,422 --> 00:15:24,340
Nein.
299
00:15:26,383 --> 00:15:28,427
Hey, Leute, ich dachte mir...
300
00:15:28,510 --> 00:15:32,348
Wir machten schon lange
keinen Familienurlaub mehr.
301
00:15:32,431 --> 00:15:34,183
Wäre das nicht schön?
302
00:15:34,266 --> 00:15:36,018
Wir könnten irgendwohin...
303
00:15:36,810 --> 00:15:38,520
-...weit weg?
-Wie weit weg?
304
00:15:39,104 --> 00:15:42,733
Weiß nicht, Schatz, in die Berge oder...
305
00:15:43,359 --> 00:15:44,193
...Kanada.
306
00:15:44,276 --> 00:15:46,737
Öde.
Das Öffentlich-Rechtliche aller Länder.
307
00:15:46,820 --> 00:15:49,239
Nein. Kanada ist jetzt cool.
308
00:15:49,782 --> 00:15:51,158
Es wäre wirklich schön.
309
00:15:51,825 --> 00:15:56,622
Ich darf die Proben nicht verpassen.
Christopher sagt, Jesus hatte nie Urlaub.
310
00:15:57,122 --> 00:15:58,999
Hat ihm ja viel gebracht, was?
311
00:15:59,083 --> 00:16:00,960
Darf ich Einparken üben?
312
00:16:03,087 --> 00:16:03,963
Nein.
313
00:16:17,351 --> 00:16:18,602
Detective Perez. Hi.
314
00:16:18,686 --> 00:16:20,312
-Geht's um Dad?
-Charlie.
315
00:16:20,646 --> 00:16:23,065
-Ist der Mörder gefasst?
-Wir geben alles.
316
00:16:23,148 --> 00:16:25,484
-Ich muss eure Mom sprechen.
-Geht rein.
317
00:16:25,567 --> 00:16:28,070
-Was ist los?
-Alles gut, Schatz.
318
00:16:28,195 --> 00:16:30,239
Geht rein. Sorry, seit sein Dad...
319
00:16:30,322 --> 00:16:32,783
Er hat viel durchgemacht.
So was ist hart.
320
00:16:33,283 --> 00:16:34,118
Ja.
321
00:16:36,996 --> 00:16:37,830
Ich...
322
00:16:38,622 --> 00:16:40,249
...will mich entschuldigen.
323
00:16:40,708 --> 00:16:41,709
Es dauerte etwas,
324
00:16:41,792 --> 00:16:44,545
aber hier ist die Verfügung
gegen Judy Hale.
325
00:16:45,629 --> 00:16:47,965
Wir wollten sie ihr
bei der Arbeit geben...
326
00:16:48,048 --> 00:16:50,718
Unglaublich,
wir haben keine Lorbeeren mehr.
327
00:16:50,968 --> 00:16:51,802
Hi.
328
00:16:51,885 --> 00:16:53,053
Das ist ein Scherz.
329
00:16:53,137 --> 00:16:56,598
-Ich kann's erklären.
-Toll, Sie zu sehen. Sind das Strähnchen?
330
00:16:57,349 --> 00:16:58,183
Ja.
331
00:16:58,267 --> 00:17:01,854
Ich weiß,
das sieht jetzt komisch aus, aber...
332
00:17:02,563 --> 00:17:05,107
Es war nur ein großes Missverständnis.
333
00:17:05,190 --> 00:17:08,360
Ein Missverständnis,
dass sie Ihren Mann überfuhr,
334
00:17:08,444 --> 00:17:11,488
Sie zu mir kamen,
sie lautstark verhaften lassen wollten,
335
00:17:11,572 --> 00:17:14,324
was ich mit echten Beweisen
auch getan hätte...
336
00:17:14,408 --> 00:17:16,452
Es war nicht lautstark...
337
00:17:17,786 --> 00:17:20,039
Aber ich lag falsch.
338
00:17:21,832 --> 00:17:23,250
Es war Steve Woods Auto.
339
00:17:23,333 --> 00:17:24,251
Das stimmt.
340
00:17:24,334 --> 00:17:25,169
Er fuhr.
341
00:17:25,252 --> 00:17:26,086
Das stimmt.
342
00:17:26,170 --> 00:17:27,546
-Judy war nicht dabei.
-Stimmt.
343
00:17:27,629 --> 00:17:28,589
Sie hat gestanden.
344
00:17:28,672 --> 00:17:29,923
-Habe ich...
-Hat sie.
345
00:17:30,007 --> 00:17:32,426
-Ändern Sie Ihre Aussage?
-Ich meine...
346
00:17:32,593 --> 00:17:34,845
-Sie nahm die Schuld auf sich.
-Stimmt.
347
00:17:34,928 --> 00:17:36,305
-Geh rein.
-Ok.
348
00:17:38,015 --> 00:17:39,683
Wissen Sie, was ich möchte?
349
00:17:41,185 --> 00:17:44,605
Ich will das alles hinter mir lassen,
wissen Sie?
350
00:17:45,022 --> 00:17:48,358
Vergeben und vergessen. Ein für allemal.
351
00:17:48,442 --> 00:17:49,610
Sie verstehen das.
352
00:17:49,693 --> 00:17:52,029
Nein, ich bin extrem verwirrt.
353
00:17:53,197 --> 00:17:56,700
Oder hat's mit Ms. Hales
0,5-Millionen-Dollar-Scheck zu tun,
354
00:17:56,784 --> 00:17:58,994
der wegen Kontensperrung
nicht einlösbar ist?
355
00:18:00,204 --> 00:18:02,539
-Steve Wood zwang sie dazu.
-Ach ja?
356
00:18:03,832 --> 00:18:05,751
Wissen Sie, wie Leute ertrinken?
357
00:18:07,211 --> 00:18:08,462
Wie bitte?
358
00:18:08,545 --> 00:18:10,255
Sie unterschätzen das Wasser.
359
00:18:10,339 --> 00:18:13,467
Dann kommt die Flut,
reißt sie mit, und es ist vorbei.
360
00:18:16,386 --> 00:18:18,013
Judy Hale ist diese Flut,
361
00:18:18,097 --> 00:18:22,392
und Steve Wood kennt gefährliche Leute,
also wäre ich sehr vorsichtig.
362
00:18:24,061 --> 00:18:25,270
Verdammte Scheiße.
363
00:18:25,354 --> 00:18:29,108
Scheiße... Sie schöpft Verdacht.
Und machte voll einen auf Polizistin.
364
00:18:29,191 --> 00:18:30,109
Sie ist eine.
365
00:18:30,192 --> 00:18:34,363
Aber sie erwähnte den Scheck.
Sie denkt, du willst mich bestechen.
366
00:18:34,446 --> 00:18:37,783
-Bestechen?
-Ja. Vertuschen, dass du Ted getötet hast.
367
00:18:37,866 --> 00:18:40,619
-Das ergibt Sinn.
-Wie wirkt es auf sie,
368
00:18:40,702 --> 00:18:42,830
wenn du rauskommst
und über Lorbeeren redest.
369
00:18:42,913 --> 00:18:45,582
-Du hattest noch eine.
-Ist mir scheißegal!
370
00:18:46,083 --> 00:18:48,418
-Wer sind die gefährlichen Leute?
-Ok...
371
00:18:49,294 --> 00:18:53,340
Das könnte uns nutzen.
Ich glaube, sie meint die Griechen.
372
00:18:53,423 --> 00:18:57,386
Vielleicht denkt sie,
die stecken hinter seinem Verschwinden.
373
00:18:57,469 --> 00:18:59,763
Tut mir leid, welche Griechen?
374
00:18:59,847 --> 00:19:03,016
Es ist vertrackt.
Ich kenne nicht alle Beteiligten...
375
00:19:03,100 --> 00:19:04,893
Mann, spuck's endlich aus.
376
00:19:04,977 --> 00:19:10,065
Steve hatte minimal
mit der Griechenmafia zu tun.
377
00:19:10,149 --> 00:19:11,275
Minimal.
378
00:19:12,484 --> 00:19:15,571
Und für die hat er Geldwäsche betrieben?
379
00:19:15,654 --> 00:19:18,323
-Ja.
-Die griechische Mafia?
380
00:19:18,615 --> 00:19:21,160
Gott!
Welche Worte aus meinem Mund kommen!
381
00:19:21,243 --> 00:19:23,662
-Völlig absurd.
-Es ist eher ein Syndikat.
382
00:19:23,745 --> 00:19:25,038
-Irgendwie so.
-Gott. Ok.
383
00:19:25,122 --> 00:19:29,793
Wir müssen das Positive sehen.
Niemand weiß, wo Steve ist.
384
00:19:29,877 --> 00:19:32,212
Solange er sicher ist, sind wir sicher.
385
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
Wo auch immer du den Optimismus hernimmst.
386
00:19:34,965 --> 00:19:37,176
Welche andere Möglichkeit bleibt mir?
387
00:19:37,342 --> 00:19:39,011
Der, den ich liebe, ist tot.
388
00:19:39,887 --> 00:19:45,559
Deshalb konzentriere ich mich darauf,
was nötig ist, um das durchzustehen, ok?
389
00:19:45,642 --> 00:19:46,476
Ok.
390
00:19:47,311 --> 00:19:49,313
-Ich sehe mal nach dem Lachs.
-Gut.
391
00:19:49,771 --> 00:19:51,356
Es ist ein Kuchen im Ofen.
392
00:19:51,440 --> 00:19:52,357
-Kuchen?
-Ja.
393
00:19:52,441 --> 00:19:53,275
Was für einer?
394
00:19:53,358 --> 00:19:56,862
-Kirsche. Dein Lieblingskuchen.
-Ich mache Diät. Ich nahm 5 kg zu.
395
00:19:56,945 --> 00:19:58,363
Du bist wunderschön.
396
00:19:58,780 --> 00:19:59,615
Nein.
397
00:19:59,990 --> 00:20:02,117
Du solltest dich selbst mehr lieben.
398
00:20:06,330 --> 00:20:07,581
Judy, das ist so gut.
399
00:20:07,998 --> 00:20:09,791
Und ich esse nur sieben Dinge.
400
00:20:10,751 --> 00:20:11,668
Danke.
401
00:20:12,294 --> 00:20:13,837
Was wollte die Polizistin?
402
00:20:18,675 --> 00:20:20,219
Ach, die...
403
00:20:21,053 --> 00:20:23,513
-Die Frau... Ja.
-Sie wollte...
404
00:20:23,597 --> 00:20:28,727
Sie wollte bereden, was gestern
an der gefährlichen Kreuzung geschah.
405
00:20:29,519 --> 00:20:33,398
Sie stimmt mir zu,
dass es mehr Stoppschilder geben sollte...
406
00:20:33,523 --> 00:20:36,401
-Deswegen war sie hier?
-Deswegen war sie hier.
407
00:20:36,485 --> 00:20:37,527
Ich bin nicht blöd.
408
00:20:37,611 --> 00:20:42,115
Du hast recht. Du bist sehr klug.
Und solltest stolz auf deine Mutter sein.
409
00:20:42,199 --> 00:20:45,661
Sie will etwas Gutes
für die Gemeinschaft tun.
410
00:20:57,923 --> 00:20:59,216
Geht jemand zur Tür?
411
00:21:05,430 --> 00:21:06,348
Hallo.
412
00:21:11,270 --> 00:21:14,606
Detective Perez.
Mann, ich dachte, meine Tacos kommen.
413
00:21:14,690 --> 00:21:16,191
Tut mir leid.
414
00:21:17,109 --> 00:21:19,820
Ich wollte Ihnen sagen,
dass Sie recht hatten.
415
00:21:20,153 --> 00:21:21,029
Womit?
416
00:21:21,697 --> 00:21:25,492
Judy Hale und Steve Wood
waren schuld am Harding-Unfall.
417
00:21:25,575 --> 00:21:30,956
Doch da geht noch mehr vor sich,
und ich könnte Hilfe gebrauchen, wenn...
418
00:21:31,456 --> 00:21:32,874
-...Sie wollen.
-Moment.
419
00:21:34,334 --> 00:21:36,586
Bieten Sie mir einen Job an?
420
00:21:37,045 --> 00:21:40,841
Wenn Sie die psychische Evaluation
und den Alkoholtest bestehen.
421
00:21:43,593 --> 00:21:46,596
Warum sollte ich mit Ihnen arbeiten?
422
00:21:47,222 --> 00:21:51,476
Oder mit Hastings?
Ist der dubiose Rassist noch Polizeichef?
423
00:21:51,852 --> 00:21:54,438
Frauenfeindlich ist er auch. Ja.
424
00:21:55,188 --> 00:21:56,023
Dann nicht.
425
00:21:58,400 --> 00:21:59,234
Aber...
426
00:22:14,124 --> 00:22:15,375
Ich hab recherchiert.
427
00:22:16,251 --> 00:22:18,045
Das hier könnte nützlich sein.
428
00:22:19,671 --> 00:22:22,049
Falls Sie's sich anders überlegen... Ok.
429
00:22:22,132 --> 00:22:27,763
Tut mir leid. Ich war in der Gegend,
weil ich absichtlich herkam...
430
00:22:27,846 --> 00:22:29,306
...um vorbeizuschneien.
431
00:22:29,556 --> 00:22:30,390
Jedenfalls...
432
00:22:30,474 --> 00:22:31,391
Wie auch immer.
433
00:22:31,475 --> 00:22:34,770
Ich fand das bei meinen Eltern.
Ein Judy-Hale-Original.
434
00:22:34,853 --> 00:22:35,812
Oh, mein Gott.
435
00:22:35,896 --> 00:22:39,232
Ich malte das für eure Mom
vor fünf Jahren zu Weihnachten.
436
00:22:40,484 --> 00:22:41,735
Darf ich's zurückhaben?
437
00:22:41,818 --> 00:22:43,236
Wird kaum auffallen.
438
00:22:44,738 --> 00:22:46,323
Danke. Das ist so lieb.
439
00:22:46,406 --> 00:22:48,367
Ja, sehr lieb von dir. Wir...
440
00:22:48,450 --> 00:22:49,659
Magst du reinkommen?
441
00:22:50,952 --> 00:22:52,871
Klar, warum nicht?
442
00:22:53,372 --> 00:22:54,206
Toll.
443
00:22:58,585 --> 00:23:01,588
Judy, dieser Kuchen ist köstlich.
444
00:23:01,671 --> 00:23:02,506
Danke.
445
00:23:04,966 --> 00:23:07,969
Darf ich dir Bier oder Wein anbieten?
446
00:23:08,053 --> 00:23:09,638
Danke. Ich trinke nicht.
447
00:23:10,013 --> 00:23:11,098
Und einen Tee?
448
00:23:12,349 --> 00:23:14,184
Mit Kamille schieß ich mich ab.
449
00:23:14,267 --> 00:23:15,352
Ok.
450
00:23:16,103 --> 00:23:19,940
-Darf ich das Dad-Vöglein draußen suchen?
-Ist bestimmt tot.
451
00:23:20,023 --> 00:23:21,316
Hey! Char.
452
00:23:21,400 --> 00:23:23,360
Hör nicht auf ihn. Ja, darfst du.
453
00:23:23,693 --> 00:23:25,320
Ich bin nur ehrlich zu ihm.
454
00:23:26,029 --> 00:23:27,030
Wenigstens einer.
455
00:23:27,114 --> 00:23:28,490
Jetzt komm schon, Mann.
456
00:23:31,118 --> 00:23:32,536
Tut mir leid. Er ist...
457
00:23:33,120 --> 00:23:36,123
Er hat viel durchgemacht,
seit sein Dad starb.
458
00:23:38,417 --> 00:23:39,835
Das tut mir sehr leid.
459
00:23:40,544 --> 00:23:46,633
Ich habe auch einen Teenager.
Kein Vergleich, aber nach der Scheidung...
460
00:23:47,717 --> 00:23:49,428
...zerlegte er ein Carl's Jr.
461
00:23:50,303 --> 00:23:51,513
Das verstehe ich.
462
00:23:53,598 --> 00:23:58,311
Danke für die Einladung.
Es ist schön, weg von den Eltern zu sein.
463
00:23:58,395 --> 00:24:00,522
Sie laufen nur nervös rum und sorgen sich.
464
00:24:00,605 --> 00:24:01,606
-Wirklich?
-Ja.
465
00:24:01,690 --> 00:24:03,859
Judy hat recht. Steve ist in Mexiko.
466
00:24:05,610 --> 00:24:06,778
Hat sie das gesagt?
467
00:24:07,112 --> 00:24:08,905
Ja, wir waren in seinem Büro.
468
00:24:10,031 --> 00:24:10,907
Verstehe.
469
00:24:10,991 --> 00:24:13,285
Ja. Die ganze Sache ist...
470
00:24:14,119 --> 00:24:15,287
...typisch Steve.
471
00:24:15,745 --> 00:24:19,624
Ich habe immer gesagt,
wo Steve hingeht, ist Chaos nicht weit.
472
00:24:21,168 --> 00:24:22,002
Hier, der Tee.
473
00:24:22,919 --> 00:24:24,212
Extra Honig, oder?
474
00:24:24,296 --> 00:24:25,505
Schön süß, Süße.
475
00:24:25,589 --> 00:24:26,840
Ich erinnere mich.
476
00:24:28,925 --> 00:24:30,093
Ich spüre es schon.
477
00:24:32,095 --> 00:24:33,555
Mom, Dad geht's nicht gut.
478
00:24:33,638 --> 00:24:34,764
-Komm her!
-Was?
479
00:24:38,977 --> 00:24:39,811
Komm.
480
00:24:40,437 --> 00:24:42,439
-Mom, tu was.
-Oh Gott. Ok.
481
00:24:43,690 --> 00:24:45,901
-Ich weiß nicht...
-Soll ich auf die Truhe?
482
00:24:45,984 --> 00:24:47,402
-Besser nicht.
-Nicht?
483
00:24:47,486 --> 00:24:49,112
Es ist zu niedrig für dich.
484
00:24:49,196 --> 00:24:50,697
-Und eine Leiter?
-Ja.
485
00:24:51,239 --> 00:24:52,324
-Hier drüben.
-Gut.
486
00:24:52,991 --> 00:24:54,034
Halte durch, Kleiner.
487
00:24:56,870 --> 00:24:57,704
Super...
488
00:24:59,456 --> 00:25:00,373
Judy macht das.
489
00:25:02,250 --> 00:25:04,878
Komm her. Komm, Vögelchen!
490
00:25:04,961 --> 00:25:05,962
Komm schon.
491
00:25:07,088 --> 00:25:07,964
Ich hab dich.
492
00:25:09,132 --> 00:25:10,509
Ich hab dich.
493
00:25:11,009 --> 00:25:12,260
Hi, Kleiner.
494
00:25:16,765 --> 00:25:17,599
Hi.
495
00:25:22,687 --> 00:25:24,356
Was für ein schöner Garten.
496
00:25:25,023 --> 00:25:25,941
Danke.
497
00:25:28,026 --> 00:25:28,860
Oh Gott.
498
00:25:30,111 --> 00:25:31,821
Ihr lebt sicher in dem Pool.
499
00:25:32,572 --> 00:25:33,657
Eigentlich nicht.
500
00:25:34,866 --> 00:25:36,785
Ich würde sterben, um da reinzugehen.
501
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Bereit?
502
00:25:40,372 --> 00:25:42,123
Und wenn er nie zurückkommt?
503
00:25:44,167 --> 00:25:48,171
Ich denke, wenn man Menschen liebt,
sind sie immer bei dir.
504
00:25:48,922 --> 00:25:50,215
Egal, wo sie sind.
505
00:25:51,383 --> 00:25:53,260
Ok. Ich bin bereit.
506
00:26:01,560 --> 00:26:02,978
Er wollte nicht weg.
507
00:26:05,897 --> 00:26:07,315
Schau, er ist noch da.
508
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
Ja.
509
00:26:09,901 --> 00:26:10,860
Na so was.
510
00:26:12,696 --> 00:26:14,698
Er scheint nicht bereit zu sein.
511
00:26:14,781 --> 00:26:15,615
Noch nicht.
512
00:26:15,699 --> 00:26:17,826
Danke, dass du dich gekümmert hast.
513
00:26:19,995 --> 00:26:21,454
Gut, dass du hier warst.
514
00:26:23,331 --> 00:26:25,000
Schön, dass du das findest.
515
00:26:27,586 --> 00:26:28,420
Judy...
516
00:26:31,006 --> 00:26:32,048
Es tut mir leid.
517
00:26:34,718 --> 00:26:35,552
Schon gut.
518
00:27:48,500 --> 00:27:50,418
Du bist kein Dad-Vöglein, oder?
519
00:27:51,127 --> 00:27:52,420
Du bist eine Mom.
520
00:28:33,128 --> 00:28:34,212
Was hast du getan?
521
00:28:35,171 --> 00:28:36,423
Was machen wir jetzt?
522
00:30:43,758 --> 00:30:45,677
Untertitel von: Karoline Doil