1
00:00:06,172 --> 00:00:08,466
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,266
Hei, Ben!
3
00:00:16,349 --> 00:00:17,308
Terve.
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,270
Kuka vittu on Ben?
5
00:00:21,646 --> 00:00:22,814
Minä vittu.
6
00:00:22,897 --> 00:00:23,732
Mitä?
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,316
Jen, hän on Steven veli.
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,360
Onko Stevellä kaksosveli?
9
00:00:27,444 --> 00:00:28,695
On.
-Kyllä.
10
00:00:29,195 --> 00:00:31,656
Onko Stevellä identtinen kaksosveli?
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,324
Ei.
-Emme ole identtisiä.
12
00:00:33,408 --> 00:00:34,659
Puoli-identtisiä.
13
00:00:34,743 --> 00:00:37,620
Onko noin?
-Kaksi siittiötä, yksi munasolu.
14
00:00:37,704 --> 00:00:40,081
Vähän kuin keltuaisia olisi kaksi.
15
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
Käykö järkeen?
16
00:00:44,085 --> 00:00:45,545
Olenko kuollut?
17
00:00:46,713 --> 00:00:49,841
En usko,
ellemme sitten ole kaikki kuolleita.
18
00:00:50,759 --> 00:00:53,136
Kukaan ei ole kuollut.
19
00:00:53,595 --> 00:00:54,679
Kukaan ei kuollut.
20
00:00:55,889 --> 00:00:56,723
Selvä.
21
00:00:57,515 --> 00:00:58,600
Oletko kunnossa?
22
00:01:05,231 --> 00:01:06,149
Hei.
23
00:01:07,317 --> 00:01:09,527
Oletko kunnossa?
-Olen.
24
00:01:09,903 --> 00:01:11,654
Ei siltä vaikuta. Pyörryit.
25
00:01:12,072 --> 00:01:13,281
Näytät järkyttyneen.
26
00:01:14,115 --> 00:01:16,701
Minulla vain on järkyttynyt perusilme.
27
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
Ei sillä, ettetkö näyttäisi hyvältä.
28
00:01:20,163 --> 00:01:21,122
Anteeksi.
-Toki.
29
00:01:21,581 --> 00:01:23,666
Oletko kunnossa?
-Olen.
30
00:01:23,750 --> 00:01:25,919
Tämä saattoi johtua verenpaineesta.
31
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
Niin. Ben on lääkäri.
32
00:01:27,962 --> 00:01:32,258
Kiropraktikko.
Tarkkailemme selustaa kirjaimellisesti.
33
00:01:34,928 --> 00:01:36,596
Onko sinulla ollut stressiä?
34
00:01:37,764 --> 00:01:39,432
Ei. Miksi olisi?
35
00:01:39,516 --> 00:01:40,934
Vähän vain.
36
00:01:41,017 --> 00:01:42,727
Rahtusen.
-Politiikkaa.
37
00:01:42,811 --> 00:01:44,521
Murheita.
-Ilmastonmuutos.
38
00:01:44,604 --> 00:01:46,022
Kaikkiahan se painaa.
39
00:01:46,106 --> 00:01:47,315
Ei ole.
-Hitusen.
40
00:01:47,857 --> 00:01:49,025
Kaikki hyvin.
-Niin.
41
00:01:49,484 --> 00:01:50,360
Selkis.
42
00:01:51,569 --> 00:01:53,113
Otetaanpa alusta.
43
00:01:53,196 --> 00:01:54,447
Miksi tulit?
44
00:01:55,115 --> 00:01:58,201
Tosiaan. Anteeksi tunkeilusta.
45
00:01:59,244 --> 00:02:02,247
Yritin soittaa, Judy.
Steve autoineen on kateissa.
46
00:02:02,330 --> 00:02:04,332
Hän soittaa äidillemme joka ilta,
47
00:02:04,415 --> 00:02:06,626
mutta nyt hänestä ei ole kuulunut.
48
00:02:06,709 --> 00:02:08,461
Outoa.
-Tosi outoa.
49
00:02:09,170 --> 00:02:11,422
Soittelee äidilleen.
-He ovat läheisiä.
50
00:02:11,506 --> 00:02:13,007
Hän on äidin suosikki.
51
00:02:13,091 --> 00:02:14,884
Jonkun on oltava musta lammas.
52
00:02:16,010 --> 00:02:16,928
Judy...
53
00:02:18,596 --> 00:02:20,098
Älä säikähdä,
54
00:02:20,181 --> 00:02:22,475
mutta FBI kävi tänään -
55
00:02:22,559 --> 00:02:23,810
etsimässä Steveä.
56
00:02:24,018 --> 00:02:25,228
Oletko nähnyt häntä?
57
00:02:27,647 --> 00:02:28,731
Mitä sinä teit?
58
00:02:29,524 --> 00:02:31,025
Mitä me teemme?
59
00:02:33,403 --> 00:02:34,237
En.
60
00:02:34,571 --> 00:02:35,947
Ei.
-En ole nähnyt.
61
00:02:36,823 --> 00:02:38,199
Anteeksi...
62
00:02:38,283 --> 00:02:39,450
Siiskö FBI -
63
00:02:40,285 --> 00:02:41,369
etsii Steveä?
64
00:02:42,203 --> 00:02:43,997
Siiskö Amerikan...
65
00:02:45,748 --> 00:02:46,791
FBI?
66
00:02:46,875 --> 00:02:48,293
Niin, se FBI.
67
00:02:48,793 --> 00:02:50,670
Miksi?
-Ei aavistustakaan.
68
00:02:50,753 --> 00:02:53,381
Tällaiseen pulaan hän ei ole joutunut.
69
00:02:53,464 --> 00:02:56,301
Tämä ei ole mikään tappelu
Sugar Rayn keikalla.
70
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
Hän oli siellä ironisesti.
71
00:02:58,803 --> 00:02:59,929
Mänttejä.
72
00:03:00,013 --> 00:03:01,639
Sugar Ray?
-Helvetin mäntit.
73
00:03:01,723 --> 00:03:03,808
Heillä on hyviä biisejä.
-Sano yksi.
74
00:03:03,892 --> 00:03:05,226
Hän on nyt toimittaja.
75
00:03:06,519 --> 00:03:07,353
Äiti?
76
00:03:07,437 --> 00:03:08,688
Hei, kulta.
77
00:03:08,771 --> 00:03:10,523
Ota murokulhosi -
78
00:03:10,607 --> 00:03:12,942
ja laita aamu käyntiin.
79
00:03:13,026 --> 00:03:13,860
Selvä.
80
00:03:14,819 --> 00:03:15,653
Hei.
81
00:03:15,737 --> 00:03:17,363
Terve.
-Hän on ystäväni Ben.
82
00:03:17,447 --> 00:03:19,032
Onko sinulla ystäviä?
83
00:03:19,991 --> 00:03:21,117
Kulta.
84
00:03:21,201 --> 00:03:23,286
Isä ei tullut ikkunalle aamulla.
85
00:03:23,369 --> 00:03:26,039
Hänellä on varmaan lintukiireitä.
86
00:03:26,956 --> 00:03:28,082
Mitä hiisiä?
87
00:03:28,166 --> 00:03:29,000
No?
-Vai niin.
88
00:03:29,083 --> 00:03:31,878
Isän mukaan Steven konttori ratsattiin.
89
00:03:31,961 --> 00:03:33,004
Mitä?
90
00:03:33,546 --> 00:03:34,505
Pitää mennä.
91
00:03:35,840 --> 00:03:37,467
Isä sekosi. Pitää lähteä.
92
00:03:38,051 --> 00:03:38,885
Kiitos.
93
00:03:39,344 --> 00:03:40,178
Heippa.
94
00:03:41,179 --> 00:03:43,097
Etsiikö FBI Steveä?
95
00:03:43,181 --> 00:03:44,515
FBI, saatana.
96
00:03:44,891 --> 00:03:45,725
Miksi?
97
00:03:45,892 --> 00:03:47,852
Syy taitaa olla minun.
98
00:03:47,936 --> 00:03:48,978
Mitä horiset?
99
00:03:49,729 --> 00:03:52,774
Käräytin Steven rahanpesusta
viime viikolla.
100
00:03:52,857 --> 00:03:53,983
Että mitä?
101
00:03:54,067 --> 00:03:55,109
Teit mitä?
102
00:03:55,193 --> 00:03:57,070
Siinä on sulateltavaa.
-Luoja.
103
00:03:57,153 --> 00:03:58,780
Nyt vasta sen sanoit.
104
00:03:59,239 --> 00:04:01,866
Ja hänellä on identtinen kaksosveli.
105
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
Et sitten tullut maininneeksi.
106
00:04:04,994 --> 00:04:06,579
Puoli-identtinen.
-Lopeta!
107
00:04:06,663 --> 00:04:08,456
He ovat sama henkilö!
108
00:04:08,539 --> 00:04:10,667
Kaikenlaista tapahtui.
109
00:04:10,750 --> 00:04:13,795
Emme olleet puheväleissä,
kun käräytin Steven.
110
00:04:13,878 --> 00:04:15,922
Sitten teit mitä piti.
111
00:04:16,256 --> 00:04:17,840
Tuohan on hieno.
-Hiljaa!
112
00:04:17,924 --> 00:04:18,758
Selvä.
113
00:04:18,841 --> 00:04:21,052
Tiedätkö kuinka pahassa kusessa olen?
114
00:04:21,261 --> 00:04:23,137
Olin jo valmiiksi.
115
00:04:23,221 --> 00:04:24,430
FBI.
116
00:04:25,139 --> 00:04:27,225
He osaavat yhdistää pisteet.
117
00:04:27,308 --> 00:04:29,269
Olemme ne pisteet.
-Emmepäs.
118
00:04:29,352 --> 00:04:33,606
Steven liiketoimet olivat ne pisteet.
Ne FBI:tä kiinnostavat.
119
00:04:33,690 --> 00:04:35,984
Olen ollut heidän apunaan.
120
00:04:36,067 --> 00:04:37,485
Siis mitä?
121
00:04:38,278 --> 00:04:40,863
Voi luoja.
122
00:04:43,658 --> 00:04:44,784
Steve oli oikeassa.
123
00:04:45,827 --> 00:04:48,496
Kaaos seuraa sinua jumalauta kaikkialle.
124
00:04:49,789 --> 00:04:50,623
Anteeksi.
125
00:04:51,207 --> 00:04:54,294
Anteeksi. En halunnut sotkea sinua tähän.
126
00:04:54,377 --> 00:04:56,587
Lakkaa pyytämästä anteeksi!
127
00:04:57,130 --> 00:04:59,799
Se menettää merkityksensä, kun hoet sitä.
128
00:05:00,091 --> 00:05:02,593
Siitä tuli pelkkä vitun äännähdys.
129
00:05:02,677 --> 00:05:03,678
Anteeksi.
130
00:05:04,679 --> 00:05:06,347
Kuinka poikieni käy?
131
00:05:07,890 --> 00:05:08,891
Jos jään kiinni,
132
00:05:10,226 --> 00:05:11,519
mitä heille tapahtuu?
133
00:05:12,186 --> 00:05:13,521
He jäävät orvoiksi.
134
00:05:13,896 --> 00:05:15,148
Eivätpäs.
-Kylläpäs.
135
00:05:16,024 --> 00:05:17,317
He jäävät yksin.
136
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
En salli sitä.
137
00:05:18,818 --> 00:05:20,320
Huolehdin heistä.
138
00:05:20,403 --> 00:05:21,904
Sinäkö? Voi luoja.
139
00:05:23,573 --> 00:05:25,575
Sinulleko jättäisin lapseni?
140
00:05:25,658 --> 00:05:28,286
Nukuit autossa kymmenen tuntia sitten.
141
00:05:28,369 --> 00:05:31,331
En tiedä,
kenellä olisi surkeampi arvostelukyky.
142
00:05:33,499 --> 00:05:34,834
Voin pelastaa meidät.
143
00:05:35,168 --> 00:05:38,004
Ohjaan FBI:n toisille jäljille.
144
00:05:38,087 --> 00:05:38,921
Älä.
145
00:05:39,797 --> 00:05:43,009
Et saa puhua FBI:lle.
146
00:05:43,509 --> 00:05:45,261
Et ohjaa yhtään mitään.
147
00:05:45,678 --> 00:05:47,472
Älä sekaannu, perkele.
148
00:05:50,016 --> 00:05:50,850
Meksikoonko?
149
00:05:50,933 --> 00:05:53,561
Niin. Tulin muistaneeksi,
150
00:05:53,936 --> 00:05:57,857
että Steve aikoi lähteä Meksikoon,
jos joutuisi pulaan.
151
00:05:57,940 --> 00:06:00,651
Hankkisi uuden nimen ja katoaisi.
152
00:06:00,735 --> 00:06:02,445
Uuden nimenkö?
-Niin.
153
00:06:02,528 --> 00:06:04,739
Perheesi lomaili siellä aiemmin.
154
00:06:04,822 --> 00:06:05,823
Siitä hän höpisi.
155
00:06:05,907 --> 00:06:07,617
Kävimme kyllä Rosaritossa.
156
00:06:07,700 --> 00:06:08,576
Rosaritossa!
157
00:06:09,911 --> 00:06:11,162
Moi, typy.
158
00:06:11,245 --> 00:06:12,121
Moi, Ben.
-Hei.
159
00:06:12,205 --> 00:06:13,956
Moi.
-Onko Stevestä kuulunut?
160
00:06:14,040 --> 00:06:15,875
Ei. Outoa, vai mitä?
161
00:06:15,958 --> 00:06:16,834
Tosi outoa.
162
00:06:16,918 --> 00:06:22,590
Mistä on kyse? FBI:n tylyt tyypit veivät
tietokoneet eivätkä halunneet vettä.
163
00:06:22,673 --> 00:06:23,716
Tosi tylyä.
164
00:06:23,800 --> 00:06:25,218
Eikö, typy?
-Typy.
165
00:06:30,598 --> 00:06:31,641
Voi luoja.
166
00:06:33,935 --> 00:06:35,269
Steve, mitä sinä teit?
167
00:06:43,069 --> 00:06:45,863
TESTAMENTTI
168
00:06:46,114 --> 00:06:48,032
KENET NIMITÄT HUOLTAJAKSI?
169
00:06:55,915 --> 00:06:59,252
Aivan sama,
jos huoneistossa on matot, Janice.
170
00:06:59,335 --> 00:07:00,837
Myy se.
171
00:07:02,839 --> 00:07:05,842
Katso kuka pääsi
Over Askingin kanteen, Jennifer.
172
00:07:05,925 --> 00:07:06,843
Johan nyt.
173
00:07:07,468 --> 00:07:09,929
Tiedätkö kauanko olen odottanut tätä?
174
00:07:13,057 --> 00:07:14,684
Luulin, että luettelisit...
175
00:07:14,767 --> 00:07:16,310
Kolmekymmentäkuusi vuotta.
176
00:07:17,520 --> 00:07:20,523
Siinäpä on melkoinen saavutus.
177
00:07:20,606 --> 00:07:22,525
Aistinko kateutta?
178
00:07:22,817 --> 00:07:24,193
En minä sitä.
179
00:07:24,277 --> 00:07:25,653
Olin juomassa sitä.
180
00:07:26,487 --> 00:07:28,239
Onneksi olkoon.
181
00:07:28,322 --> 00:07:29,657
Ansaitsit tuon.
182
00:07:29,740 --> 00:07:31,742
Kuten Trista-tätini sanoi,
183
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
menestys ja intohimo ovat
kolikon kaksi puolta.
184
00:07:34,620 --> 00:07:37,874
Kolikko toteuttaa haaveet.
Ken hukkaa sen...
185
00:07:40,168 --> 00:07:41,002
En muista.
186
00:07:41,085 --> 00:07:42,545
Se lukee artikkelissa.
187
00:07:43,296 --> 00:07:46,674
Hienoa. En malta odottaa,
että pääsen lukemaan.
188
00:07:47,508 --> 00:07:50,803
Lorna, minulla olisi yksi kysymys.
189
00:07:51,262 --> 00:07:53,014
Se koskee poikiani.
190
00:07:54,724 --> 00:07:55,933
Kuuntelen.
-Selvä.
191
00:07:57,393 --> 00:07:58,352
No niin.
192
00:07:59,604 --> 00:08:02,315
Jos minulle sattuu jotain,
193
00:08:03,024 --> 00:08:05,151
ajattelin josko...
194
00:08:06,486 --> 00:08:09,864
Ryhtyisitkö poikien huoltajaksi?
195
00:08:12,408 --> 00:08:13,451
Kauanko elät?
196
00:08:13,534 --> 00:08:15,453
Mitä? En ole sairas.
197
00:08:15,536 --> 00:08:17,246
Ei tarvitse esittää urheaa.
198
00:08:17,330 --> 00:08:18,164
Ihan totta.
199
00:08:18,706 --> 00:08:19,790
Minä vain...
200
00:08:20,374 --> 00:08:21,918
Korjaan testamenttiani.
201
00:08:22,627 --> 00:08:26,255
Ajattelin päivittää juttuja
Tedin tapauksen jälkeen.
202
00:08:27,465 --> 00:08:28,299
Totta kai.
203
00:08:28,925 --> 00:08:29,800
Viisasta.
204
00:08:29,884 --> 00:08:30,718
Niin.
205
00:08:33,346 --> 00:08:36,974
Tedin kasvattaminen
oli elämäni suuri kunnia.
206
00:08:38,601 --> 00:08:41,562
Olisi etuoikeus kasvattaa poikasi.
207
00:08:41,646 --> 00:08:42,605
Selvä.
208
00:08:42,813 --> 00:08:45,066
Käy silti verikokeissa.
209
00:08:45,650 --> 00:08:46,901
Olet hieman kalpea.
210
00:08:47,235 --> 00:08:48,110
Kiitos.
211
00:08:48,819 --> 00:08:49,695
Saatko unta?
212
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Voisin saada paremminkin.
213
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
No...
214
00:08:57,245 --> 00:08:59,372
Näitä saa kyllä ottaa kaksikin.
215
00:08:59,580 --> 00:09:01,123
Nukut kuin vauva.
-Selvä.
216
00:09:02,124 --> 00:09:03,834
Tämä on fentanyylia.
217
00:09:04,919 --> 00:09:06,504
Mistä sait tätä?
218
00:09:07,672 --> 00:09:10,049
En todellakaan muista.
219
00:09:12,552 --> 00:09:13,761
Kovaa kamaa siis.
220
00:09:15,513 --> 00:09:18,599
Hemmetin Steve.
Juristin tienesti ei riittänyt.
221
00:09:18,683 --> 00:09:21,227
Kaiken päälle rahanpesua, mitä sitten lie.
222
00:09:21,310 --> 00:09:22,895
En oikein tiedä.
223
00:09:23,813 --> 00:09:27,692
Sen tiedän,
että se liittyy hänen galleriaansa.
224
00:09:28,484 --> 00:09:29,318
Mitä?
225
00:09:30,111 --> 00:09:32,321
Hänenhän piti myydä taulujasi.
226
00:09:32,405 --> 00:09:34,574
Niin hän väitti minullekin.
227
00:09:35,491 --> 00:09:36,909
Se oli pelkkä peite.
228
00:09:37,326 --> 00:09:39,370
En kai näe niitä tauluja enää.
229
00:09:40,871 --> 00:09:42,081
Saanko sanoa...
230
00:09:44,292 --> 00:09:45,751
Hyvä kun erositte.
231
00:09:46,669 --> 00:09:49,797
Olisi ollut hienoa saada sinut perheeseen.
232
00:09:50,423 --> 00:09:51,924
Hän ei ansaitse sinua.
233
00:09:52,925 --> 00:09:54,552
Pärjäät paremmin yksin.
234
00:09:57,972 --> 00:09:59,557
Voi, Judy. Tiedän.
235
00:10:02,310 --> 00:10:04,520
Anteeksi. En tarkoittanut olla ääliö.
236
00:10:04,645 --> 00:10:06,063
Ei.
237
00:10:07,690 --> 00:10:09,358
Tiedät, että rakastan häntä.
238
00:10:10,401 --> 00:10:12,069
Niin.
-Kuten sinäkin.
239
00:10:13,070 --> 00:10:13,904
Niin.
240
00:10:18,284 --> 00:10:20,036
Minun täytyy kertoa jotain.
241
00:10:21,412 --> 00:10:22,246
Selvä.
242
00:10:26,000 --> 00:10:27,960
Minä ilmiannoin Steven -
243
00:10:28,419 --> 00:10:29,462
poliisille.
244
00:10:31,213 --> 00:10:32,089
Mitä?
245
00:10:32,340 --> 00:10:33,174
Miksi?
246
00:10:33,257 --> 00:10:36,677
En tiedä.
Se vaikutti hyvältä idealta silloin.
247
00:10:36,761 --> 00:10:38,387
Kadun sitä nyt.
248
00:10:38,888 --> 00:10:39,764
Kovasti.
249
00:10:47,480 --> 00:10:48,939
Olen pahoillani.
250
00:10:50,441 --> 00:10:51,400
Anteeksi.
251
00:10:53,694 --> 00:10:55,154
Ei, teit oikein.
252
00:10:57,531 --> 00:10:58,949
Hän aiheutti tämän itse.
253
00:11:00,242 --> 00:11:01,952
Sinun ei pidä katua.
254
00:11:15,299 --> 00:11:17,259
Hän on aina ollut hyvä kaikessa.
255
00:11:18,552 --> 00:11:20,221
Paitsi oikein toimimisessa.
256
00:11:20,721 --> 00:11:23,391
Ironista kyllä, se on yleensä helpointa.
257
00:11:30,815 --> 00:11:32,775
Saanko pitää tämän?
258
00:11:34,985 --> 00:11:35,820
Mikä se on?
259
00:11:36,737 --> 00:11:39,949
Tämä on matkaltamme Petrified Forestiin.
260
00:11:41,701 --> 00:11:43,911
Kun tulin raskaaksi ensi kertaa.
261
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
Jude...
262
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
Ikävää, ettei siitä tullut mitään.
263
00:11:52,670 --> 00:11:54,547
Saisitpa toisen tilaisuuden.
264
00:11:56,632 --> 00:11:57,550
Kiitos.
265
00:12:00,010 --> 00:12:02,221
Eihän Petrified Forestista -
266
00:12:03,097 --> 00:12:04,682
saa viedä kiviä.
267
00:12:05,099 --> 00:12:05,933
Niin.
268
00:12:06,600 --> 00:12:08,227
Kieltokylttejä riittää.
269
00:12:11,397 --> 00:12:12,898
Hemmetin Steve.
-Niinpä.
270
00:12:31,125 --> 00:12:32,168
PYHÄT SOINNUT
271
00:12:54,106 --> 00:12:55,983
Heippa.
-Hei.
272
00:12:56,066 --> 00:12:59,737
Lähdetkö siivoamaan rantaa
ensi perjantaina?
273
00:12:59,820 --> 00:13:00,780
On menoa.
274
00:13:01,113 --> 00:13:01,947
Vai niin.
275
00:13:02,323 --> 00:13:03,616
Tarvitsemme väkeä -
276
00:13:03,699 --> 00:13:05,910
pääsiäispippaloihin.
277
00:13:05,993 --> 00:13:07,244
Se on työnimi.
278
00:13:07,328 --> 00:13:10,414
Tia tahtoo sen, mutta mahtaako se toimia?
279
00:13:10,998 --> 00:13:11,832
Ei.
280
00:13:12,541 --> 00:13:14,668
Pääsiäiseen on vielä aikaa.
281
00:13:16,670 --> 00:13:18,422
En tiedä ehdinkö.
282
00:13:19,924 --> 00:13:22,009
Tiedän, että olet kiireinen.
283
00:13:22,510 --> 00:13:24,094
Jäit yksinhuoltajaksi.
284
00:13:24,637 --> 00:13:26,305
Asiat on silti...
285
00:13:26,388 --> 00:13:28,474
En tiedä ehdinkö, helvetti.
286
00:13:30,142 --> 00:13:31,018
Selvä.
287
00:13:33,771 --> 00:13:34,605
Selväksi tuli.
288
00:13:49,453 --> 00:13:50,329
Heippa.
289
00:13:51,288 --> 00:13:52,122
Hei.
290
00:13:53,165 --> 00:13:56,335
Onko veljesi Sean yhä lakimies?
291
00:13:57,169 --> 00:14:00,005
Saitko viimein syytteen ahdistelusta?
292
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
En.
293
00:14:01,590 --> 00:14:03,843
Uusin testamenttini.
294
00:14:04,760 --> 00:14:06,428
Hän on puolustusasianajaja.
295
00:14:08,264 --> 00:14:09,640
Otan hänen numeronsa.
296
00:14:10,307 --> 00:14:12,184
Vai niin.
297
00:14:12,685 --> 00:14:15,104
Näytät olevan heikossa hapessa.
298
00:14:15,187 --> 00:14:17,690
Tuo väri ei pue sinua.
299
00:14:18,983 --> 00:14:19,984
Minä...
300
00:14:20,818 --> 00:14:22,486
En ole saanut unta.
301
00:14:22,570 --> 00:14:24,280
Joku on saanut.
302
00:14:24,822 --> 00:14:27,700
Nyt se on hereillä.
303
00:14:27,992 --> 00:14:29,827
Heipä hei.
304
00:14:29,910 --> 00:14:31,537
Tässä on Adele.
305
00:14:32,496 --> 00:14:34,206
Alan ja minä hankimme sen.
306
00:14:34,290 --> 00:14:36,250
Eikö olekin pörröinen?
307
00:14:36,333 --> 00:14:37,626
On todella.
308
00:14:38,669 --> 00:14:40,546
Hankitte koiran yhdessä.
309
00:14:41,088 --> 00:14:42,631
Vastahan tapasitte.
-Niin.
310
00:14:42,715 --> 00:14:44,633
Olemme lesbostereotyyppi,
311
00:14:44,717 --> 00:14:47,636
mutta rakkauden tiellä
ei ole nopeusrajoitusta.
312
00:14:47,720 --> 00:14:48,762
Ällöä.
313
00:14:52,266 --> 00:14:53,100
Ota se syliin.
314
00:14:53,183 --> 00:14:54,935
Ota vain.
-Ei kiitos.
315
00:14:55,019 --> 00:14:58,147
Tiedät, että haluat.
-Miksi puhut noin?
316
00:14:58,230 --> 00:15:00,399
Tältä minä kuulostan.
317
00:15:00,482 --> 00:15:01,400
Hölmö.
318
00:15:04,904 --> 00:15:05,738
Heippa.
319
00:15:07,865 --> 00:15:08,824
Suloinen tyttö.
320
00:15:19,001 --> 00:15:20,544
Annan kasvattajan numeron.
321
00:15:21,211 --> 00:15:22,963
Ostitko kasvattajalta pennun?
322
00:15:23,464 --> 00:15:24,340
En.
323
00:15:26,383 --> 00:15:28,427
Minä tässä tuumin,
324
00:15:28,510 --> 00:15:32,348
ettemme ole viettäneet perhelomaa
pitkään aikaan.
325
00:15:32,431 --> 00:15:34,183
Eikö se olisi kivaa?
326
00:15:34,266 --> 00:15:36,018
Voisimme vaikka lähteä -
327
00:15:36,810 --> 00:15:38,520
jonnekin kauas.
-Kuinka kauas?
328
00:15:39,104 --> 00:15:44,193
En tiedä, kulta.
Vaikka vuorille tai Kanadaan.
329
00:15:44,276 --> 00:15:46,737
Kanada on hajuton ja mauton.
330
00:15:46,820 --> 00:15:49,073
Kanada on nykyään siisti.
331
00:15:49,823 --> 00:15:51,158
Olisimmepa mekin.
332
00:15:51,909 --> 00:15:53,953
En voi jäädä pois treeneistä.
333
00:15:54,411 --> 00:15:56,622
Jeesus ei kuulemma lomaillut.
334
00:15:57,122 --> 00:16:00,960
Ja kuinka siinä kävikään?
-Saanko treenata taskupysäköintiä?
335
00:16:03,087 --> 00:16:03,963
Et.
336
00:16:17,351 --> 00:16:18,602
Hei, etsivä Perez.
337
00:16:18,686 --> 00:16:20,354
Tulitko isän takia?
-Charlie.
338
00:16:20,646 --> 00:16:21,647
Löytyikö tappaja?
339
00:16:21,730 --> 00:16:23,065
Teemme voitavamme.
340
00:16:23,148 --> 00:16:24,733
Jututtaisin äitiäsi.
341
00:16:24,817 --> 00:16:26,193
Menkää sisälle.
-Mitä?
342
00:16:26,276 --> 00:16:28,028
Kaikki on hyvin.
343
00:16:28,362 --> 00:16:30,239
Pahoittelut tuosta.
344
00:16:30,322 --> 00:16:32,783
Siinä on paljon kestettävää lapselle.
345
00:16:33,283 --> 00:16:34,118
Niin.
346
00:16:36,996 --> 00:16:37,830
Minä...
347
00:16:38,706 --> 00:16:39,873
Pyydän anteeksi.
348
00:16:40,708 --> 00:16:41,709
Siinä kesti,
349
00:16:41,792 --> 00:16:44,545
mutta tässä on
Judy Halen lähestymiskielto.
350
00:16:45,754 --> 00:16:47,965
Yritimme ilmoittaa hänelle...
351
00:16:48,048 --> 00:16:50,551
Laakerinlehdet ovat loppu.
352
00:16:50,968 --> 00:16:51,802
Heippa.
353
00:16:51,885 --> 00:16:53,053
Ei voi olla.
354
00:16:53,137 --> 00:16:54,513
Voin selittää.
355
00:16:54,596 --> 00:16:56,598
Hauska nähdä. Otitko raidat?
356
00:16:57,349 --> 00:16:58,183
Otin.
357
00:16:58,267 --> 00:17:01,854
Tiedän, että tämä näyttää oudolta.
358
00:17:02,563 --> 00:17:05,107
Sattui iso väärinkäsitys.
359
00:17:05,190 --> 00:17:08,360
Hänkö ei ajanutkaan miehesi yli?
360
00:17:08,444 --> 00:17:09,903
Huusit toimistossani -
361
00:17:09,987 --> 00:17:11,488
ja vaadit pidätystä.
362
00:17:11,572 --> 00:17:14,324
Jos olisi näyttöä, sen tekisinkin.
363
00:17:14,408 --> 00:17:16,452
En huutanut mielestäni.
364
00:17:17,786 --> 00:17:20,289
Olin silti väärässä.
365
00:17:21,957 --> 00:17:24,251
Se oli Steve Woodin auto.
-Niin.
366
00:17:24,334 --> 00:17:25,961
Hän ajoi.
-Aivan.
367
00:17:26,045 --> 00:17:27,546
Judy ei ollut siellä.
-En.
368
00:17:27,629 --> 00:17:28,589
Hänhän tunnusti.
369
00:17:28,672 --> 00:17:29,923
Niin...
-Kyllä.
370
00:17:30,007 --> 00:17:31,008
Perutko puheesi?
371
00:17:31,091 --> 00:17:34,845
Hän otti syyt niskoilleen.
-Niin.
372
00:17:34,928 --> 00:17:36,305
Mene sisälle.
-Selvä.
373
00:17:38,015 --> 00:17:39,683
Tiedätkö mitä haluan tehdä?
374
00:17:41,185 --> 00:17:44,605
Haluan vain jättää tämän taakseni.
375
00:17:45,022 --> 00:17:48,358
Antaa anteeksi ja unohtaa ihan noin vain.
376
00:17:48,442 --> 00:17:49,610
Tajuat kyllä.
377
00:17:49,693 --> 00:17:52,029
Olen todella hämilläni.
378
00:17:53,155 --> 00:17:56,700
Ellei tämä liity nti Halen antamaan
500 000 dollarin shekkiin,
379
00:17:56,784 --> 00:17:58,994
jota et voi lunastaa.
380
00:18:00,204 --> 00:18:02,539
Steve Wood pakotti hänet.
-Onko noin?
381
00:18:03,832 --> 00:18:05,751
Tiedätkö miten ihmiset hukkuvat?
382
00:18:07,211 --> 00:18:08,462
Anteeksi?
383
00:18:08,545 --> 00:18:10,339
He yliarvioivat uimataitonsa.
384
00:18:10,422 --> 00:18:13,509
Sitten aalto tempaisee heidät pinnan alle.
385
00:18:16,386 --> 00:18:18,013
Judy Hale on aalto,
386
00:18:18,097 --> 00:18:22,392
ja Wood pyörii vaarallisessa seurassa.
Kannattaa siis varoa.
387
00:18:24,061 --> 00:18:25,270
Voihan helvetti.
388
00:18:25,354 --> 00:18:27,689
Perkele. Hän on epäileväinen.
389
00:18:27,773 --> 00:18:29,108
Kävi kyttämäiseksi.
390
00:18:29,191 --> 00:18:30,109
Hän on poliisi.
391
00:18:30,192 --> 00:18:32,236
Hän mainitsi sen shekin.
392
00:18:32,319 --> 00:18:34,363
Hän luulee, että lahjot minut.
393
00:18:34,446 --> 00:18:35,489
Mitä?
394
00:18:35,572 --> 00:18:37,783
Salataksesi mieheni tappamisen.
395
00:18:37,866 --> 00:18:40,619
Käy järkeen.
-Mieti hänen kantiltaan.
396
00:18:40,702 --> 00:18:42,830
Tulit talostani ja hölisit lehdistä.
397
00:18:42,913 --> 00:18:45,582
Niitä onkin vielä yksi.
-Paskat siitä!
398
00:18:46,083 --> 00:18:47,584
Mitä vaarallista seuraa?
399
00:18:47,668 --> 00:18:48,502
No niin.
400
00:18:49,294 --> 00:18:50,629
Tämä voi olla hyvästä.
401
00:18:50,879 --> 00:18:53,340
Hän taitaa puhua kreikkalaisista.
402
00:18:53,423 --> 00:18:54,883
Ehkä hän luulee -
403
00:18:54,967 --> 00:18:57,386
Steven kadonneen heidän takiaan.
404
00:18:57,469 --> 00:18:59,763
Siis mitkä kreikkalaiset?
405
00:18:59,847 --> 00:19:01,223
Se on mutkikasta,
406
00:19:01,306 --> 00:19:03,016
enkä ole ihan varma...
407
00:19:03,100 --> 00:19:04,893
Kakista ulos, perkele.
408
00:19:04,977 --> 00:19:08,605
Stevellä oli etäisiä kytköksiä -
409
00:19:08,689 --> 00:19:11,275
Kreikan mafiaan. Etäisiä vain.
410
00:19:12,484 --> 00:19:15,571
Hetkinen. Heillekö hän pesi rahaa?
411
00:19:15,654 --> 00:19:18,323
Kyllä.
-Kreikan mafialleko?
412
00:19:18,448 --> 00:19:19,283
Voi luoja.
413
00:19:19,366 --> 00:19:21,160
En edes tajua -
414
00:19:21,243 --> 00:19:23,662
omia puheitani.
-He ovat syndikaatti.
415
00:19:23,745 --> 00:19:25,038
Mikä lie.
-Jessus.
416
00:19:25,122 --> 00:19:27,541
Mietitään positiivisesti.
417
00:19:27,624 --> 00:19:29,793
Steven olinpaikkaa ei tiedetä.
418
00:19:29,877 --> 00:19:32,212
Kun hän on turvassa, mekin olemme.
419
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
Millä vitulla voit olla positiivinen?
420
00:19:34,965 --> 00:19:36,967
Mitä muutakaan voin?
421
00:19:37,342 --> 00:19:39,011
Rakastamani mies kuoli.
422
00:19:39,887 --> 00:19:41,346
Siksi keskityn siihen,
423
00:19:41,430 --> 00:19:43,515
mihin ikinä pitääkään,
424
00:19:43,599 --> 00:19:45,559
jotta selviäisin. Tajuatko?
425
00:19:45,642 --> 00:19:46,476
Selvä.
426
00:19:47,436 --> 00:19:49,188
Käyn katsomassa lohta.
-Mene.
427
00:19:49,897 --> 00:19:51,356
Laitoin piiraan uuniin.
428
00:19:51,440 --> 00:19:52,357
Piiraanko?
-Niin.
429
00:19:52,441 --> 00:19:53,275
Mitä makua?
430
00:19:53,734 --> 00:19:55,110
Kirsikkaa, lemppariasi.
431
00:19:55,194 --> 00:19:56,862
Olen laihdutuskuurilla.
432
00:19:57,321 --> 00:19:58,363
Näytät kauniilta.
433
00:19:58,780 --> 00:19:59,615
Enpäs.
434
00:20:00,115 --> 00:20:01,783
Kunpa rakastaisit itseäsi.
435
00:20:06,413 --> 00:20:07,581
Tämä on tosi hyvää.
436
00:20:08,040 --> 00:20:09,791
Ja olen tosi nirso.
437
00:20:10,751 --> 00:20:11,668
Kiitos.
438
00:20:12,294 --> 00:20:13,712
Mitä se poliisi halusi?
439
00:20:19,384 --> 00:20:20,219
Se...
440
00:20:21,053 --> 00:20:23,513
Se nainen...
-Itse asiassa...
441
00:20:23,597 --> 00:20:26,475
Hän halusi puhua siitä...
-Niin.
442
00:20:26,558 --> 00:20:28,727
...mitä risteyksessä tapahtui.
443
00:20:28,810 --> 00:20:29,645
Niin.
444
00:20:29,728 --> 00:20:33,232
Hänenkin mielestään
stop-merkkejä saisi olla enemmän.
445
00:20:33,523 --> 00:20:36,401
Siksikö hän tuli käymään?
-Kyllä.
446
00:20:36,485 --> 00:20:37,527
En ole tyhmä.
447
00:20:37,611 --> 00:20:39,613
Et niin. Olet fiksu,
448
00:20:39,947 --> 00:20:42,115
ja saisit olla ylpeä äidistäsi.
449
00:20:42,199 --> 00:20:45,661
Hän yrittää toimia yhteisön hyväksi.
450
00:20:57,923 --> 00:20:59,216
Avaako kukaan?
451
00:21:05,514 --> 00:21:06,348
Hei.
452
00:21:11,270 --> 00:21:12,396
Etsivä Perez.
453
00:21:12,729 --> 00:21:14,606
Odotin taco-lähettiä.
454
00:21:14,690 --> 00:21:16,191
Ikävä tuottaa pettymys.
455
00:21:17,109 --> 00:21:19,736
Halusin sanoa, että olit oikeassa.
456
00:21:20,195 --> 00:21:21,029
Minkä suhteen?
457
00:21:21,697 --> 00:21:25,492
Judy Hale ja Steve Wood ajoivat
Hardingin yli.
458
00:21:25,575 --> 00:21:29,955
Tapaukseen liittyy silti muutakin,
ja minulle kelpaisi apu,
459
00:21:30,038 --> 00:21:32,874
jos kiinnostaa.
-Hetkinen.
460
00:21:34,334 --> 00:21:36,586
Tarjoatko minulle töitä?
461
00:21:37,045 --> 00:21:40,841
Jos läpäiset psykologisen testin
ja alkometrin.
462
00:21:43,593 --> 00:21:46,596
Miksi työskentelisin kanssasi -
463
00:21:47,222 --> 00:21:49,057
tai Hastingsin leivissä?
464
00:21:49,141 --> 00:21:51,476
Onko se rasisti yhä poliisipäällikkö?
465
00:21:51,852 --> 00:21:54,438
Vihaa hän naisiakin. Kyllä on.
466
00:21:55,188 --> 00:21:56,023
Ei käy.
467
00:21:58,400 --> 00:21:59,234
Mutta...
468
00:22:14,249 --> 00:22:15,375
Tongin hieman.
469
00:22:16,251 --> 00:22:17,961
Tuosta voi olla hyötyä.
470
00:22:19,796 --> 00:22:22,049
Jos muutat mielesi... Selvä.
471
00:22:22,132 --> 00:22:24,426
Anteeksi taas. Satuin poikkeamaan,
472
00:22:24,509 --> 00:22:27,763
koska tulin tänne tahallani -
473
00:22:27,846 --> 00:22:29,097
tämän takia.
474
00:22:29,556 --> 00:22:30,390
Oli miten oli.
475
00:22:30,474 --> 00:22:31,308
Asiaan.
476
00:22:31,725 --> 00:22:34,686
Löysin vanhempieni luota
Judy Hale -taulun.
477
00:22:34,770 --> 00:22:35,812
Jestas.
478
00:22:35,896 --> 00:22:39,232
Maalasin tämän äidillesi jouluksi
viisi vuotta sitten.
479
00:22:40,484 --> 00:22:41,735
Käyköhän tämä?
480
00:22:41,818 --> 00:22:43,236
Taulu ei ollut näytillä.
481
00:22:44,821 --> 00:22:46,323
Kiitos. Suloisesti tehty.
482
00:22:46,406 --> 00:22:48,367
Oikein suloista. Meidän pitää...
483
00:22:48,450 --> 00:22:49,409
Tuletko sisään?
484
00:22:50,952 --> 00:22:52,871
Vaikkapa.
485
00:22:53,372 --> 00:22:54,206
Hienoa.
486
00:22:58,585 --> 00:23:01,588
Tämä on upeaa piirasta.
487
00:23:01,671 --> 00:23:02,506
Kiitos.
488
00:23:04,966 --> 00:23:07,969
Saanko tarjota olutta tai viiniä?
489
00:23:08,053 --> 00:23:09,388
Kiitos. En juo.
490
00:23:10,013 --> 00:23:11,098
Käykö tee?
491
00:23:12,516 --> 00:23:14,184
Kamomillaa voin kitata.
492
00:23:14,518 --> 00:23:15,352
Selvä.
493
00:23:16,395 --> 00:23:19,940
Saanko mennä ulos etsimään isälintua?
-Se taisi kuolla.
494
00:23:20,023 --> 00:23:21,316
Hei! Char.
495
00:23:21,400 --> 00:23:23,276
Älä kuuntele häntä. Saat mennä.
496
00:23:23,693 --> 00:23:25,195
Olen vain rehellinen.
497
00:23:26,071 --> 00:23:27,030
Jonkun pitäisi.
498
00:23:27,114 --> 00:23:28,031
Älä viitsi.
499
00:23:31,118 --> 00:23:32,536
Anteeksi tuosta.
500
00:23:33,120 --> 00:23:36,123
Hän on kokenut kovia isän kuoltua.
501
00:23:38,417 --> 00:23:39,835
Ikävä kuulla.
502
00:23:40,544 --> 00:23:41,753
Minullakin on teini.
503
00:23:42,629 --> 00:23:44,089
Onhan se eri asia,
504
00:23:44,172 --> 00:23:46,633
mutta kun erosin hänen äidistään,
505
00:23:47,759 --> 00:23:49,428
hän tärveli purilaispaikan.
506
00:23:50,303 --> 00:23:51,513
Kunnioitettavaa.
507
00:23:53,598 --> 00:23:56,309
Kiitos kutsusta.
508
00:23:56,393 --> 00:23:58,311
On kiva päästä vanhemmiltani.
509
00:23:58,395 --> 00:24:00,522
He sen kuin murehtivat.
510
00:24:00,605 --> 00:24:01,606
Niinkö?
-Kyllä.
511
00:24:01,690 --> 00:24:03,859
Judy on oikeassa.
Steve on Meksikossa.
512
00:24:05,694 --> 00:24:08,613
Sanoiko Judy niin?
-Kävimme Steven konttorilla.
513
00:24:10,031 --> 00:24:10,907
Selvä.
514
00:24:10,991 --> 00:24:13,285
Tämä koko juttu on...
515
00:24:14,286 --> 00:24:15,287
Täyttä Steveä.
516
00:24:15,745 --> 00:24:19,624
Sanoin aina,
että kaaos seuraa Steveä kaikkialle.
517
00:24:21,168 --> 00:24:22,002
Tässä teesi.
518
00:24:22,919 --> 00:24:24,212
Pidäthän hunajasta?
519
00:24:24,296 --> 00:24:25,505
Tänne vain, hani.
520
00:24:25,589 --> 00:24:26,840
Muistinpas.
521
00:24:28,925 --> 00:24:30,093
Nousee jo päähän.
522
00:24:32,095 --> 00:24:33,555
Äiti, isä voi huonosti.
523
00:24:33,638 --> 00:24:34,764
Tule!
-Mitä?
524
00:24:38,977 --> 00:24:39,811
Tule.
525
00:24:40,437 --> 00:24:42,355
Tee jotain.
-Voi luoja.
526
00:24:43,690 --> 00:24:45,901
Minä...
-Kiipeänkö pakastimelle?
527
00:24:45,984 --> 00:24:47,444
Ei tarvitse.
-Eikö?
528
00:24:47,527 --> 00:24:49,112
Se on liian matala.
529
00:24:49,196 --> 00:24:50,697
Entä tikkaat?
-Aivan.
530
00:24:51,239 --> 00:24:52,199
Täällä.
-Hienoa.
531
00:24:53,158 --> 00:24:54,034
Koita kestää.
532
00:24:56,870 --> 00:24:57,704
Hienoa.
533
00:24:59,456 --> 00:25:00,373
Judy hoitaa.
534
00:25:02,250 --> 00:25:03,335
Tule tänne.
535
00:25:03,627 --> 00:25:04,878
Tulehan, lintunen.
536
00:25:04,961 --> 00:25:05,962
Tule.
537
00:25:07,088 --> 00:25:07,964
Sain sinut.
538
00:25:09,132 --> 00:25:10,509
Sain sinut.
539
00:25:11,009 --> 00:25:12,260
Hei, ystävä.
540
00:25:16,765 --> 00:25:17,599
Hei.
541
00:25:22,687 --> 00:25:24,356
Onpa kaunis takapiha.
542
00:25:25,023 --> 00:25:25,941
Kiitos.
543
00:25:28,026 --> 00:25:28,860
Jestas.
544
00:25:30,111 --> 00:25:31,488
Taidat asua altaassa.
545
00:25:32,572 --> 00:25:33,657
En oikeastaan.
546
00:25:34,991 --> 00:25:36,660
Kuolisin päästäkseni tuonne.
547
00:25:38,453 --> 00:25:39,287
Oletko valmis?
548
00:25:40,372 --> 00:25:41,998
Entä jos se ei palaa?
549
00:25:44,167 --> 00:25:46,127
Jos rakastat jotakuta,
550
00:25:47,003 --> 00:25:50,215
hän on aina luonasi
vaikka lähtisi minne tahansa.
551
00:25:51,383 --> 00:25:53,260
Selvä. Olen valmis.
552
00:26:01,560 --> 00:26:02,978
Se ei halunnut lähteä.
553
00:26:05,981 --> 00:26:07,315
Kas vain. Se jäi.
554
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
Niin.
555
00:26:09,901 --> 00:26:10,860
Johan jotakin.
556
00:26:12,696 --> 00:26:14,698
Se ei ole vielä valmis lähtemään.
557
00:26:14,781 --> 00:26:15,615
Ei vielä.
558
00:26:15,699 --> 00:26:17,242
Kiitos tuosta.
559
00:26:19,995 --> 00:26:21,454
Hyvä, että olit täällä.
560
00:26:23,415 --> 00:26:24,791
Hyvä kun ilahduit.
561
00:26:27,586 --> 00:26:28,420
Judy...
562
00:26:31,006 --> 00:26:32,048
Olen pahoillani.
563
00:26:34,718 --> 00:26:35,552
Ei hätää.
564
00:27:48,500 --> 00:27:50,293
Et olekaan isälintu.
565
00:27:51,127 --> 00:27:52,337
Olet äiti.
566
00:28:33,211 --> 00:28:34,212
Mitä sinä teit?
567
00:28:35,213 --> 00:28:36,423
Mitä me teemme?
568
00:30:43,758 --> 00:30:45,677
Tekstitys: Jouni Jussila