1 00:00:06,172 --> 00:00:08,466 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,266 Hei, Ben! 3 00:00:16,349 --> 00:00:17,308 Terve. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,270 Kuka vittu on Ben? 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,814 Minä vittu. 6 00:00:22,897 --> 00:00:23,732 Mitä? 7 00:00:23,815 --> 00:00:25,316 Jen, hän on Steven veli. 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,360 Onko Stevellä kaksosveli? 9 00:00:27,444 --> 00:00:28,695 On. -Kyllä. 10 00:00:29,195 --> 00:00:31,656 Onko Stevellä identtinen kaksosveli? 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,324 Ei. -Emme ole identtisiä. 12 00:00:33,408 --> 00:00:34,659 Puoli-identtisiä. 13 00:00:34,743 --> 00:00:37,620 Onko noin? -Kaksi siittiötä, yksi munasolu. 14 00:00:37,704 --> 00:00:40,081 Vähän kuin keltuaisia olisi kaksi. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,000 Käykö järkeen? 16 00:00:44,085 --> 00:00:45,545 Olenko kuollut? 17 00:00:46,713 --> 00:00:49,841 En usko, ellemme sitten ole kaikki kuolleita. 18 00:00:50,759 --> 00:00:53,136 Kukaan ei ole kuollut. 19 00:00:53,595 --> 00:00:54,679 Kukaan ei kuollut. 20 00:00:55,889 --> 00:00:56,723 Selvä. 21 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 Oletko kunnossa? 22 00:01:05,231 --> 00:01:06,149 Hei. 23 00:01:07,317 --> 00:01:09,527 Oletko kunnossa? -Olen. 24 00:01:09,903 --> 00:01:11,654 Ei siltä vaikuta. Pyörryit. 25 00:01:12,072 --> 00:01:13,281 Näytät järkyttyneen. 26 00:01:14,115 --> 00:01:16,701 Minulla vain on järkyttynyt perusilme. 27 00:01:16,785 --> 00:01:19,079 Ei sillä, ettetkö näyttäisi hyvältä. 28 00:01:20,163 --> 00:01:21,122 Anteeksi. -Toki. 29 00:01:21,581 --> 00:01:23,666 Oletko kunnossa? -Olen. 30 00:01:23,750 --> 00:01:25,919 Tämä saattoi johtua verenpaineesta. 31 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 Niin. Ben on lääkäri. 32 00:01:27,962 --> 00:01:32,258 Kiropraktikko. Tarkkailemme selustaa kirjaimellisesti. 33 00:01:34,928 --> 00:01:36,596 Onko sinulla ollut stressiä? 34 00:01:37,764 --> 00:01:39,432 Ei. Miksi olisi? 35 00:01:39,516 --> 00:01:40,934 Vähän vain. 36 00:01:41,017 --> 00:01:42,727 Rahtusen. -Politiikkaa. 37 00:01:42,811 --> 00:01:44,521 Murheita. -Ilmastonmuutos. 38 00:01:44,604 --> 00:01:46,022 Kaikkiahan se painaa. 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,315 Ei ole. -Hitusen. 40 00:01:47,857 --> 00:01:49,025 Kaikki hyvin. -Niin. 41 00:01:49,484 --> 00:01:50,360 Selkis. 42 00:01:51,569 --> 00:01:53,113 Otetaanpa alusta. 43 00:01:53,196 --> 00:01:54,447 Miksi tulit? 44 00:01:55,115 --> 00:01:58,201 Tosiaan. Anteeksi tunkeilusta. 45 00:01:59,244 --> 00:02:02,247 Yritin soittaa, Judy. Steve autoineen on kateissa. 46 00:02:02,330 --> 00:02:04,332 Hän soittaa äidillemme joka ilta, 47 00:02:04,415 --> 00:02:06,626 mutta nyt hänestä ei ole kuulunut. 48 00:02:06,709 --> 00:02:08,461 Outoa. -Tosi outoa. 49 00:02:09,170 --> 00:02:11,422 Soittelee äidilleen. -He ovat läheisiä. 50 00:02:11,506 --> 00:02:13,007 Hän on äidin suosikki. 51 00:02:13,091 --> 00:02:14,884 Jonkun on oltava musta lammas. 52 00:02:16,010 --> 00:02:16,928 Judy... 53 00:02:18,596 --> 00:02:20,098 Älä säikähdä, 54 00:02:20,181 --> 00:02:22,475 mutta FBI kävi tänään - 55 00:02:22,559 --> 00:02:23,810 etsimässä Steveä. 56 00:02:24,018 --> 00:02:25,228 Oletko nähnyt häntä? 57 00:02:27,647 --> 00:02:28,731 Mitä sinä teit? 58 00:02:29,524 --> 00:02:31,025 Mitä me teemme? 59 00:02:33,403 --> 00:02:34,237 En. 60 00:02:34,571 --> 00:02:35,947 Ei. -En ole nähnyt. 61 00:02:36,823 --> 00:02:38,199 Anteeksi... 62 00:02:38,283 --> 00:02:39,450 Siiskö FBI - 63 00:02:40,285 --> 00:02:41,369 etsii Steveä? 64 00:02:42,203 --> 00:02:43,997 Siiskö Amerikan... 65 00:02:45,748 --> 00:02:46,791 FBI? 66 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 Niin, se FBI. 67 00:02:48,793 --> 00:02:50,670 Miksi? -Ei aavistustakaan. 68 00:02:50,753 --> 00:02:53,381 Tällaiseen pulaan hän ei ole joutunut. 69 00:02:53,464 --> 00:02:56,301 Tämä ei ole mikään tappelu Sugar Rayn keikalla. 70 00:02:56,384 --> 00:02:58,720 Hän oli siellä ironisesti. 71 00:02:58,803 --> 00:02:59,929 Mänttejä. 72 00:03:00,013 --> 00:03:01,639 Sugar Ray? -Helvetin mäntit. 73 00:03:01,723 --> 00:03:03,808 Heillä on hyviä biisejä. -Sano yksi. 74 00:03:03,892 --> 00:03:05,226 Hän on nyt toimittaja. 75 00:03:06,519 --> 00:03:07,353 Äiti? 76 00:03:07,437 --> 00:03:08,688 Hei, kulta. 77 00:03:08,771 --> 00:03:10,523 Ota murokulhosi - 78 00:03:10,607 --> 00:03:12,942 ja laita aamu käyntiin. 79 00:03:13,026 --> 00:03:13,860 Selvä. 80 00:03:14,819 --> 00:03:15,653 Hei. 81 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 Terve. -Hän on ystäväni Ben. 82 00:03:17,447 --> 00:03:19,032 Onko sinulla ystäviä? 83 00:03:19,991 --> 00:03:21,117 Kulta. 84 00:03:21,201 --> 00:03:23,286 Isä ei tullut ikkunalle aamulla. 85 00:03:23,369 --> 00:03:26,039 Hänellä on varmaan lintukiireitä. 86 00:03:26,956 --> 00:03:28,082 Mitä hiisiä? 87 00:03:28,166 --> 00:03:29,000 No? -Vai niin. 88 00:03:29,083 --> 00:03:31,878 Isän mukaan Steven konttori ratsattiin. 89 00:03:31,961 --> 00:03:33,004 Mitä? 90 00:03:33,546 --> 00:03:34,505 Pitää mennä. 91 00:03:35,840 --> 00:03:37,467 Isä sekosi. Pitää lähteä. 92 00:03:38,051 --> 00:03:38,885 Kiitos. 93 00:03:39,344 --> 00:03:40,178 Heippa. 94 00:03:41,179 --> 00:03:43,097 Etsiikö FBI Steveä? 95 00:03:43,181 --> 00:03:44,515 FBI, saatana. 96 00:03:44,891 --> 00:03:45,725 Miksi? 97 00:03:45,892 --> 00:03:47,852 Syy taitaa olla minun. 98 00:03:47,936 --> 00:03:48,978 Mitä horiset? 99 00:03:49,729 --> 00:03:52,774 Käräytin Steven rahanpesusta viime viikolla. 100 00:03:52,857 --> 00:03:53,983 Että mitä? 101 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 Teit mitä? 102 00:03:55,193 --> 00:03:57,070 Siinä on sulateltavaa. -Luoja. 103 00:03:57,153 --> 00:03:58,780 Nyt vasta sen sanoit. 104 00:03:59,239 --> 00:04:01,866 Ja hänellä on identtinen kaksosveli. 105 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 Et sitten tullut maininneeksi. 106 00:04:04,994 --> 00:04:06,579 Puoli-identtinen. -Lopeta! 107 00:04:06,663 --> 00:04:08,456 He ovat sama henkilö! 108 00:04:08,539 --> 00:04:10,667 Kaikenlaista tapahtui. 109 00:04:10,750 --> 00:04:13,795 Emme olleet puheväleissä, kun käräytin Steven. 110 00:04:13,878 --> 00:04:15,922 Sitten teit mitä piti. 111 00:04:16,256 --> 00:04:17,840 Tuohan on hieno. -Hiljaa! 112 00:04:17,924 --> 00:04:18,758 Selvä. 113 00:04:18,841 --> 00:04:21,052 Tiedätkö kuinka pahassa kusessa olen? 114 00:04:21,261 --> 00:04:23,137 Olin jo valmiiksi. 115 00:04:23,221 --> 00:04:24,430 FBI. 116 00:04:25,139 --> 00:04:27,225 He osaavat yhdistää pisteet. 117 00:04:27,308 --> 00:04:29,269 Olemme ne pisteet. -Emmepäs. 118 00:04:29,352 --> 00:04:33,606 Steven liiketoimet olivat ne pisteet. Ne FBI:tä kiinnostavat. 119 00:04:33,690 --> 00:04:35,984 Olen ollut heidän apunaan. 120 00:04:36,067 --> 00:04:37,485 Siis mitä? 121 00:04:38,278 --> 00:04:40,863 Voi luoja. 122 00:04:43,658 --> 00:04:44,784 Steve oli oikeassa. 123 00:04:45,827 --> 00:04:48,496 Kaaos seuraa sinua jumalauta kaikkialle. 124 00:04:49,789 --> 00:04:50,623 Anteeksi. 125 00:04:51,207 --> 00:04:54,294 Anteeksi. En halunnut sotkea sinua tähän. 126 00:04:54,377 --> 00:04:56,587 Lakkaa pyytämästä anteeksi! 127 00:04:57,130 --> 00:04:59,799 Se menettää merkityksensä, kun hoet sitä. 128 00:05:00,091 --> 00:05:02,593 Siitä tuli pelkkä vitun äännähdys. 129 00:05:02,677 --> 00:05:03,678 Anteeksi. 130 00:05:04,679 --> 00:05:06,347 Kuinka poikieni käy? 131 00:05:07,890 --> 00:05:08,891 Jos jään kiinni, 132 00:05:10,226 --> 00:05:11,519 mitä heille tapahtuu? 133 00:05:12,186 --> 00:05:13,521 He jäävät orvoiksi. 134 00:05:13,896 --> 00:05:15,148 Eivätpäs. -Kylläpäs. 135 00:05:16,024 --> 00:05:17,317 He jäävät yksin. 136 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 En salli sitä. 137 00:05:18,818 --> 00:05:20,320 Huolehdin heistä. 138 00:05:20,403 --> 00:05:21,904 Sinäkö? Voi luoja. 139 00:05:23,573 --> 00:05:25,575 Sinulleko jättäisin lapseni? 140 00:05:25,658 --> 00:05:28,286 Nukuit autossa kymmenen tuntia sitten. 141 00:05:28,369 --> 00:05:31,331 En tiedä, kenellä olisi surkeampi arvostelukyky. 142 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 Voin pelastaa meidät. 143 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 Ohjaan FBI:n toisille jäljille. 144 00:05:38,087 --> 00:05:38,921 Älä. 145 00:05:39,797 --> 00:05:43,009 Et saa puhua FBI:lle. 146 00:05:43,509 --> 00:05:45,261 Et ohjaa yhtään mitään. 147 00:05:45,678 --> 00:05:47,472 Älä sekaannu, perkele. 148 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 Meksikoonko? 149 00:05:50,933 --> 00:05:53,561 Niin. Tulin muistaneeksi, 150 00:05:53,936 --> 00:05:57,857 että Steve aikoi lähteä Meksikoon, jos joutuisi pulaan. 151 00:05:57,940 --> 00:06:00,651 Hankkisi uuden nimen ja katoaisi. 152 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 Uuden nimenkö? -Niin. 153 00:06:02,528 --> 00:06:04,739 Perheesi lomaili siellä aiemmin. 154 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 Siitä hän höpisi. 155 00:06:05,907 --> 00:06:07,617 Kävimme kyllä Rosaritossa. 156 00:06:07,700 --> 00:06:08,576 Rosaritossa! 157 00:06:09,911 --> 00:06:11,162 Moi, typy. 158 00:06:11,245 --> 00:06:12,121 Moi, Ben. -Hei. 159 00:06:12,205 --> 00:06:13,956 Moi. -Onko Stevestä kuulunut? 160 00:06:14,040 --> 00:06:15,875 Ei. Outoa, vai mitä? 161 00:06:15,958 --> 00:06:16,834 Tosi outoa. 162 00:06:16,918 --> 00:06:22,590 Mistä on kyse? FBI:n tylyt tyypit veivät tietokoneet eivätkä halunneet vettä. 163 00:06:22,673 --> 00:06:23,716 Tosi tylyä. 164 00:06:23,800 --> 00:06:25,218 Eikö, typy? -Typy. 165 00:06:30,598 --> 00:06:31,641 Voi luoja. 166 00:06:33,935 --> 00:06:35,269 Steve, mitä sinä teit? 167 00:06:43,069 --> 00:06:45,863 TESTAMENTTI 168 00:06:46,114 --> 00:06:48,032 KENET NIMITÄT HUOLTAJAKSI? 169 00:06:55,915 --> 00:06:59,252 Aivan sama, jos huoneistossa on matot, Janice. 170 00:06:59,335 --> 00:07:00,837 Myy se. 171 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 Katso kuka pääsi Over Askingin kanteen, Jennifer. 172 00:07:05,925 --> 00:07:06,843 Johan nyt. 173 00:07:07,468 --> 00:07:09,929 Tiedätkö kauanko olen odottanut tätä? 174 00:07:13,057 --> 00:07:14,684 Luulin, että luettelisit... 175 00:07:14,767 --> 00:07:16,310 Kolmekymmentäkuusi vuotta. 176 00:07:17,520 --> 00:07:20,523 Siinäpä on melkoinen saavutus. 177 00:07:20,606 --> 00:07:22,525 Aistinko kateutta? 178 00:07:22,817 --> 00:07:24,193 En minä sitä. 179 00:07:24,277 --> 00:07:25,653 Olin juomassa sitä. 180 00:07:26,487 --> 00:07:28,239 Onneksi olkoon. 181 00:07:28,322 --> 00:07:29,657 Ansaitsit tuon. 182 00:07:29,740 --> 00:07:31,742 Kuten Trista-tätini sanoi, 183 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 menestys ja intohimo ovat kolikon kaksi puolta. 184 00:07:34,620 --> 00:07:37,874 Kolikko toteuttaa haaveet. Ken hukkaa sen... 185 00:07:40,168 --> 00:07:41,002 En muista. 186 00:07:41,085 --> 00:07:42,545 Se lukee artikkelissa. 187 00:07:43,296 --> 00:07:46,674 Hienoa. En malta odottaa, että pääsen lukemaan. 188 00:07:47,508 --> 00:07:50,803 Lorna, minulla olisi yksi kysymys. 189 00:07:51,262 --> 00:07:53,014 Se koskee poikiani. 190 00:07:54,724 --> 00:07:55,933 Kuuntelen. -Selvä. 191 00:07:57,393 --> 00:07:58,352 No niin. 192 00:07:59,604 --> 00:08:02,315 Jos minulle sattuu jotain, 193 00:08:03,024 --> 00:08:05,151 ajattelin josko... 194 00:08:06,486 --> 00:08:09,864 Ryhtyisitkö poikien huoltajaksi? 195 00:08:12,408 --> 00:08:13,451 Kauanko elät? 196 00:08:13,534 --> 00:08:15,453 Mitä? En ole sairas. 197 00:08:15,536 --> 00:08:17,246 Ei tarvitse esittää urheaa. 198 00:08:17,330 --> 00:08:18,164 Ihan totta. 199 00:08:18,706 --> 00:08:19,790 Minä vain... 200 00:08:20,374 --> 00:08:21,918 Korjaan testamenttiani. 201 00:08:22,627 --> 00:08:26,255 Ajattelin päivittää juttuja Tedin tapauksen jälkeen. 202 00:08:27,465 --> 00:08:28,299 Totta kai. 203 00:08:28,925 --> 00:08:29,800 Viisasta. 204 00:08:29,884 --> 00:08:30,718 Niin. 205 00:08:33,346 --> 00:08:36,974 Tedin kasvattaminen oli elämäni suuri kunnia. 206 00:08:38,601 --> 00:08:41,562 Olisi etuoikeus kasvattaa poikasi. 207 00:08:41,646 --> 00:08:42,605 Selvä. 208 00:08:42,813 --> 00:08:45,066 Käy silti verikokeissa. 209 00:08:45,650 --> 00:08:46,901 Olet hieman kalpea. 210 00:08:47,235 --> 00:08:48,110 Kiitos. 211 00:08:48,819 --> 00:08:49,695 Saatko unta? 212 00:08:50,863 --> 00:08:52,657 Voisin saada paremminkin. 213 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 No... 214 00:08:57,245 --> 00:08:59,372 Näitä saa kyllä ottaa kaksikin. 215 00:08:59,580 --> 00:09:01,123 Nukut kuin vauva. -Selvä. 216 00:09:02,124 --> 00:09:03,834 Tämä on fentanyylia. 217 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 Mistä sait tätä? 218 00:09:07,672 --> 00:09:10,049 En todellakaan muista. 219 00:09:12,552 --> 00:09:13,761 Kovaa kamaa siis. 220 00:09:15,513 --> 00:09:18,599 Hemmetin Steve. Juristin tienesti ei riittänyt. 221 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 Kaiken päälle rahanpesua, mitä sitten lie. 222 00:09:21,310 --> 00:09:22,895 En oikein tiedä. 223 00:09:23,813 --> 00:09:27,692 Sen tiedän, että se liittyy hänen galleriaansa. 224 00:09:28,484 --> 00:09:29,318 Mitä? 225 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 Hänenhän piti myydä taulujasi. 226 00:09:32,405 --> 00:09:34,574 Niin hän väitti minullekin. 227 00:09:35,491 --> 00:09:36,909 Se oli pelkkä peite. 228 00:09:37,326 --> 00:09:39,370 En kai näe niitä tauluja enää. 229 00:09:40,871 --> 00:09:42,081 Saanko sanoa... 230 00:09:44,292 --> 00:09:45,751 Hyvä kun erositte. 231 00:09:46,669 --> 00:09:49,797 Olisi ollut hienoa saada sinut perheeseen. 232 00:09:50,423 --> 00:09:51,924 Hän ei ansaitse sinua. 233 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 Pärjäät paremmin yksin. 234 00:09:57,972 --> 00:09:59,557 Voi, Judy. Tiedän. 235 00:10:02,310 --> 00:10:04,520 Anteeksi. En tarkoittanut olla ääliö. 236 00:10:04,645 --> 00:10:06,063 Ei. 237 00:10:07,690 --> 00:10:09,358 Tiedät, että rakastan häntä. 238 00:10:10,401 --> 00:10:12,069 Niin. -Kuten sinäkin. 239 00:10:13,070 --> 00:10:13,904 Niin. 240 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 Minun täytyy kertoa jotain. 241 00:10:21,412 --> 00:10:22,246 Selvä. 242 00:10:26,000 --> 00:10:27,960 Minä ilmiannoin Steven - 243 00:10:28,419 --> 00:10:29,462 poliisille. 244 00:10:31,213 --> 00:10:32,089 Mitä? 245 00:10:32,340 --> 00:10:33,174 Miksi? 246 00:10:33,257 --> 00:10:36,677 En tiedä. Se vaikutti hyvältä idealta silloin. 247 00:10:36,761 --> 00:10:38,387 Kadun sitä nyt. 248 00:10:38,888 --> 00:10:39,764 Kovasti. 249 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 Olen pahoillani. 250 00:10:50,441 --> 00:10:51,400 Anteeksi. 251 00:10:53,694 --> 00:10:55,154 Ei, teit oikein. 252 00:10:57,531 --> 00:10:58,949 Hän aiheutti tämän itse. 253 00:11:00,242 --> 00:11:01,952 Sinun ei pidä katua. 254 00:11:15,299 --> 00:11:17,259 Hän on aina ollut hyvä kaikessa. 255 00:11:18,552 --> 00:11:20,221 Paitsi oikein toimimisessa. 256 00:11:20,721 --> 00:11:23,391 Ironista kyllä, se on yleensä helpointa. 257 00:11:30,815 --> 00:11:32,775 Saanko pitää tämän? 258 00:11:34,985 --> 00:11:35,820 Mikä se on? 259 00:11:36,737 --> 00:11:39,949 Tämä on matkaltamme Petrified Forestiin. 260 00:11:41,701 --> 00:11:43,911 Kun tulin raskaaksi ensi kertaa. 261 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 Jude... 262 00:11:50,084 --> 00:11:52,169 Ikävää, ettei siitä tullut mitään. 263 00:11:52,670 --> 00:11:54,547 Saisitpa toisen tilaisuuden. 264 00:11:56,632 --> 00:11:57,550 Kiitos. 265 00:12:00,010 --> 00:12:02,221 Eihän Petrified Forestista - 266 00:12:03,097 --> 00:12:04,682 saa viedä kiviä. 267 00:12:05,099 --> 00:12:05,933 Niin. 268 00:12:06,600 --> 00:12:08,227 Kieltokylttejä riittää. 269 00:12:11,397 --> 00:12:12,898 Hemmetin Steve. -Niinpä. 270 00:12:31,125 --> 00:12:32,168 PYHÄT SOINNUT 271 00:12:54,106 --> 00:12:55,983 Heippa. -Hei. 272 00:12:56,066 --> 00:12:59,737 Lähdetkö siivoamaan rantaa ensi perjantaina? 273 00:12:59,820 --> 00:13:00,780 On menoa. 274 00:13:01,113 --> 00:13:01,947 Vai niin. 275 00:13:02,323 --> 00:13:03,616 Tarvitsemme väkeä - 276 00:13:03,699 --> 00:13:05,910 pääsiäispippaloihin. 277 00:13:05,993 --> 00:13:07,244 Se on työnimi. 278 00:13:07,328 --> 00:13:10,414 Tia tahtoo sen, mutta mahtaako se toimia? 279 00:13:10,998 --> 00:13:11,832 Ei. 280 00:13:12,541 --> 00:13:14,668 Pääsiäiseen on vielä aikaa. 281 00:13:16,670 --> 00:13:18,422 En tiedä ehdinkö. 282 00:13:19,924 --> 00:13:22,009 Tiedän, että olet kiireinen. 283 00:13:22,510 --> 00:13:24,094 Jäit yksinhuoltajaksi. 284 00:13:24,637 --> 00:13:26,305 Asiat on silti... 285 00:13:26,388 --> 00:13:28,474 En tiedä ehdinkö, helvetti. 286 00:13:30,142 --> 00:13:31,018 Selvä. 287 00:13:33,771 --> 00:13:34,605 Selväksi tuli. 288 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 Heippa. 289 00:13:51,288 --> 00:13:52,122 Hei. 290 00:13:53,165 --> 00:13:56,335 Onko veljesi Sean yhä lakimies? 291 00:13:57,169 --> 00:14:00,005 Saitko viimein syytteen ahdistelusta? 292 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 En. 293 00:14:01,590 --> 00:14:03,843 Uusin testamenttini. 294 00:14:04,760 --> 00:14:06,428 Hän on puolustusasianajaja. 295 00:14:08,264 --> 00:14:09,640 Otan hänen numeronsa. 296 00:14:10,307 --> 00:14:12,184 Vai niin. 297 00:14:12,685 --> 00:14:15,104 Näytät olevan heikossa hapessa. 298 00:14:15,187 --> 00:14:17,690 Tuo väri ei pue sinua. 299 00:14:18,983 --> 00:14:19,984 Minä... 300 00:14:20,818 --> 00:14:22,486 En ole saanut unta. 301 00:14:22,570 --> 00:14:24,280 Joku on saanut. 302 00:14:24,822 --> 00:14:27,700 Nyt se on hereillä. 303 00:14:27,992 --> 00:14:29,827 Heipä hei. 304 00:14:29,910 --> 00:14:31,537 Tässä on Adele. 305 00:14:32,496 --> 00:14:34,206 Alan ja minä hankimme sen. 306 00:14:34,290 --> 00:14:36,250 Eikö olekin pörröinen? 307 00:14:36,333 --> 00:14:37,626 On todella. 308 00:14:38,669 --> 00:14:40,546 Hankitte koiran yhdessä. 309 00:14:41,088 --> 00:14:42,631 Vastahan tapasitte. -Niin. 310 00:14:42,715 --> 00:14:44,633 Olemme lesbostereotyyppi, 311 00:14:44,717 --> 00:14:47,636 mutta rakkauden tiellä ei ole nopeusrajoitusta. 312 00:14:47,720 --> 00:14:48,762 Ällöä. 313 00:14:52,266 --> 00:14:53,100 Ota se syliin. 314 00:14:53,183 --> 00:14:54,935 Ota vain. -Ei kiitos. 315 00:14:55,019 --> 00:14:58,147 Tiedät, että haluat. -Miksi puhut noin? 316 00:14:58,230 --> 00:15:00,399 Tältä minä kuulostan. 317 00:15:00,482 --> 00:15:01,400 Hölmö. 318 00:15:04,904 --> 00:15:05,738 Heippa. 319 00:15:07,865 --> 00:15:08,824 Suloinen tyttö. 320 00:15:19,001 --> 00:15:20,544 Annan kasvattajan numeron. 321 00:15:21,211 --> 00:15:22,963 Ostitko kasvattajalta pennun? 322 00:15:23,464 --> 00:15:24,340 En. 323 00:15:26,383 --> 00:15:28,427 Minä tässä tuumin, 324 00:15:28,510 --> 00:15:32,348 ettemme ole viettäneet perhelomaa pitkään aikaan. 325 00:15:32,431 --> 00:15:34,183 Eikö se olisi kivaa? 326 00:15:34,266 --> 00:15:36,018 Voisimme vaikka lähteä - 327 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 jonnekin kauas. -Kuinka kauas? 328 00:15:39,104 --> 00:15:44,193 En tiedä, kulta. Vaikka vuorille tai Kanadaan. 329 00:15:44,276 --> 00:15:46,737 Kanada on hajuton ja mauton. 330 00:15:46,820 --> 00:15:49,073 Kanada on nykyään siisti. 331 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 Olisimmepa mekin. 332 00:15:51,909 --> 00:15:53,953 En voi jäädä pois treeneistä. 333 00:15:54,411 --> 00:15:56,622 Jeesus ei kuulemma lomaillut. 334 00:15:57,122 --> 00:16:00,960 Ja kuinka siinä kävikään? -Saanko treenata taskupysäköintiä? 335 00:16:03,087 --> 00:16:03,963 Et. 336 00:16:17,351 --> 00:16:18,602 Hei, etsivä Perez. 337 00:16:18,686 --> 00:16:20,354 Tulitko isän takia? -Charlie. 338 00:16:20,646 --> 00:16:21,647 Löytyikö tappaja? 339 00:16:21,730 --> 00:16:23,065 Teemme voitavamme. 340 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 Jututtaisin äitiäsi. 341 00:16:24,817 --> 00:16:26,193 Menkää sisälle. -Mitä? 342 00:16:26,276 --> 00:16:28,028 Kaikki on hyvin. 343 00:16:28,362 --> 00:16:30,239 Pahoittelut tuosta. 344 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 Siinä on paljon kestettävää lapselle. 345 00:16:33,283 --> 00:16:34,118 Niin. 346 00:16:36,996 --> 00:16:37,830 Minä... 347 00:16:38,706 --> 00:16:39,873 Pyydän anteeksi. 348 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 Siinä kesti, 349 00:16:41,792 --> 00:16:44,545 mutta tässä on Judy Halen lähestymiskielto. 350 00:16:45,754 --> 00:16:47,965 Yritimme ilmoittaa hänelle... 351 00:16:48,048 --> 00:16:50,551 Laakerinlehdet ovat loppu. 352 00:16:50,968 --> 00:16:51,802 Heippa. 353 00:16:51,885 --> 00:16:53,053 Ei voi olla. 354 00:16:53,137 --> 00:16:54,513 Voin selittää. 355 00:16:54,596 --> 00:16:56,598 Hauska nähdä. Otitko raidat? 356 00:16:57,349 --> 00:16:58,183 Otin. 357 00:16:58,267 --> 00:17:01,854 Tiedän, että tämä näyttää oudolta. 358 00:17:02,563 --> 00:17:05,107 Sattui iso väärinkäsitys. 359 00:17:05,190 --> 00:17:08,360 Hänkö ei ajanutkaan miehesi yli? 360 00:17:08,444 --> 00:17:09,903 Huusit toimistossani - 361 00:17:09,987 --> 00:17:11,488 ja vaadit pidätystä. 362 00:17:11,572 --> 00:17:14,324 Jos olisi näyttöä, sen tekisinkin. 363 00:17:14,408 --> 00:17:16,452 En huutanut mielestäni. 364 00:17:17,786 --> 00:17:20,289 Olin silti väärässä. 365 00:17:21,957 --> 00:17:24,251 Se oli Steve Woodin auto. -Niin. 366 00:17:24,334 --> 00:17:25,961 Hän ajoi. -Aivan. 367 00:17:26,045 --> 00:17:27,546 Judy ei ollut siellä. -En. 368 00:17:27,629 --> 00:17:28,589 Hänhän tunnusti. 369 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Niin... -Kyllä. 370 00:17:30,007 --> 00:17:31,008 Perutko puheesi? 371 00:17:31,091 --> 00:17:34,845 Hän otti syyt niskoilleen. -Niin. 372 00:17:34,928 --> 00:17:36,305 Mene sisälle. -Selvä. 373 00:17:38,015 --> 00:17:39,683 Tiedätkö mitä haluan tehdä? 374 00:17:41,185 --> 00:17:44,605 Haluan vain jättää tämän taakseni. 375 00:17:45,022 --> 00:17:48,358 Antaa anteeksi ja unohtaa ihan noin vain. 376 00:17:48,442 --> 00:17:49,610 Tajuat kyllä. 377 00:17:49,693 --> 00:17:52,029 Olen todella hämilläni. 378 00:17:53,155 --> 00:17:56,700 Ellei tämä liity nti Halen antamaan 500 000 dollarin shekkiin, 379 00:17:56,784 --> 00:17:58,994 jota et voi lunastaa. 380 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 Steve Wood pakotti hänet. -Onko noin? 381 00:18:03,832 --> 00:18:05,751 Tiedätkö miten ihmiset hukkuvat? 382 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 Anteeksi? 383 00:18:08,545 --> 00:18:10,339 He yliarvioivat uimataitonsa. 384 00:18:10,422 --> 00:18:13,509 Sitten aalto tempaisee heidät pinnan alle. 385 00:18:16,386 --> 00:18:18,013 Judy Hale on aalto, 386 00:18:18,097 --> 00:18:22,392 ja Wood pyörii vaarallisessa seurassa. Kannattaa siis varoa. 387 00:18:24,061 --> 00:18:25,270 Voihan helvetti. 388 00:18:25,354 --> 00:18:27,689 Perkele. Hän on epäileväinen. 389 00:18:27,773 --> 00:18:29,108 Kävi kyttämäiseksi. 390 00:18:29,191 --> 00:18:30,109 Hän on poliisi. 391 00:18:30,192 --> 00:18:32,236 Hän mainitsi sen shekin. 392 00:18:32,319 --> 00:18:34,363 Hän luulee, että lahjot minut. 393 00:18:34,446 --> 00:18:35,489 Mitä? 394 00:18:35,572 --> 00:18:37,783 Salataksesi mieheni tappamisen. 395 00:18:37,866 --> 00:18:40,619 Käy järkeen. -Mieti hänen kantiltaan. 396 00:18:40,702 --> 00:18:42,830 Tulit talostani ja hölisit lehdistä. 397 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 Niitä onkin vielä yksi. -Paskat siitä! 398 00:18:46,083 --> 00:18:47,584 Mitä vaarallista seuraa? 399 00:18:47,668 --> 00:18:48,502 No niin. 400 00:18:49,294 --> 00:18:50,629 Tämä voi olla hyvästä. 401 00:18:50,879 --> 00:18:53,340 Hän taitaa puhua kreikkalaisista. 402 00:18:53,423 --> 00:18:54,883 Ehkä hän luulee - 403 00:18:54,967 --> 00:18:57,386 Steven kadonneen heidän takiaan. 404 00:18:57,469 --> 00:18:59,763 Siis mitkä kreikkalaiset? 405 00:18:59,847 --> 00:19:01,223 Se on mutkikasta, 406 00:19:01,306 --> 00:19:03,016 enkä ole ihan varma... 407 00:19:03,100 --> 00:19:04,893 Kakista ulos, perkele. 408 00:19:04,977 --> 00:19:08,605 Stevellä oli etäisiä kytköksiä - 409 00:19:08,689 --> 00:19:11,275 Kreikan mafiaan. Etäisiä vain. 410 00:19:12,484 --> 00:19:15,571 Hetkinen. Heillekö hän pesi rahaa? 411 00:19:15,654 --> 00:19:18,323 Kyllä. -Kreikan mafialleko? 412 00:19:18,448 --> 00:19:19,283 Voi luoja. 413 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 En edes tajua - 414 00:19:21,243 --> 00:19:23,662 omia puheitani. -He ovat syndikaatti. 415 00:19:23,745 --> 00:19:25,038 Mikä lie. -Jessus. 416 00:19:25,122 --> 00:19:27,541 Mietitään positiivisesti. 417 00:19:27,624 --> 00:19:29,793 Steven olinpaikkaa ei tiedetä. 418 00:19:29,877 --> 00:19:32,212 Kun hän on turvassa, mekin olemme. 419 00:19:32,296 --> 00:19:34,882 Millä vitulla voit olla positiivinen? 420 00:19:34,965 --> 00:19:36,967 Mitä muutakaan voin? 421 00:19:37,342 --> 00:19:39,011 Rakastamani mies kuoli. 422 00:19:39,887 --> 00:19:41,346 Siksi keskityn siihen, 423 00:19:41,430 --> 00:19:43,515 mihin ikinä pitääkään, 424 00:19:43,599 --> 00:19:45,559 jotta selviäisin. Tajuatko? 425 00:19:45,642 --> 00:19:46,476 Selvä. 426 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 Käyn katsomassa lohta. -Mene. 427 00:19:49,897 --> 00:19:51,356 Laitoin piiraan uuniin. 428 00:19:51,440 --> 00:19:52,357 Piiraanko? -Niin. 429 00:19:52,441 --> 00:19:53,275 Mitä makua? 430 00:19:53,734 --> 00:19:55,110 Kirsikkaa, lemppariasi. 431 00:19:55,194 --> 00:19:56,862 Olen laihdutuskuurilla. 432 00:19:57,321 --> 00:19:58,363 Näytät kauniilta. 433 00:19:58,780 --> 00:19:59,615 Enpäs. 434 00:20:00,115 --> 00:20:01,783 Kunpa rakastaisit itseäsi. 435 00:20:06,413 --> 00:20:07,581 Tämä on tosi hyvää. 436 00:20:08,040 --> 00:20:09,791 Ja olen tosi nirso. 437 00:20:10,751 --> 00:20:11,668 Kiitos. 438 00:20:12,294 --> 00:20:13,712 Mitä se poliisi halusi? 439 00:20:19,384 --> 00:20:20,219 Se... 440 00:20:21,053 --> 00:20:23,513 Se nainen... -Itse asiassa... 441 00:20:23,597 --> 00:20:26,475 Hän halusi puhua siitä... -Niin. 442 00:20:26,558 --> 00:20:28,727 ...mitä risteyksessä tapahtui. 443 00:20:28,810 --> 00:20:29,645 Niin. 444 00:20:29,728 --> 00:20:33,232 Hänenkin mielestään stop-merkkejä saisi olla enemmän. 445 00:20:33,523 --> 00:20:36,401 Siksikö hän tuli käymään? -Kyllä. 446 00:20:36,485 --> 00:20:37,527 En ole tyhmä. 447 00:20:37,611 --> 00:20:39,613 Et niin. Olet fiksu, 448 00:20:39,947 --> 00:20:42,115 ja saisit olla ylpeä äidistäsi. 449 00:20:42,199 --> 00:20:45,661 Hän yrittää toimia yhteisön hyväksi. 450 00:20:57,923 --> 00:20:59,216 Avaako kukaan? 451 00:21:05,514 --> 00:21:06,348 Hei. 452 00:21:11,270 --> 00:21:12,396 Etsivä Perez. 453 00:21:12,729 --> 00:21:14,606 Odotin taco-lähettiä. 454 00:21:14,690 --> 00:21:16,191 Ikävä tuottaa pettymys. 455 00:21:17,109 --> 00:21:19,736 Halusin sanoa, että olit oikeassa. 456 00:21:20,195 --> 00:21:21,029 Minkä suhteen? 457 00:21:21,697 --> 00:21:25,492 Judy Hale ja Steve Wood ajoivat Hardingin yli. 458 00:21:25,575 --> 00:21:29,955 Tapaukseen liittyy silti muutakin, ja minulle kelpaisi apu, 459 00:21:30,038 --> 00:21:32,874 jos kiinnostaa. -Hetkinen. 460 00:21:34,334 --> 00:21:36,586 Tarjoatko minulle töitä? 461 00:21:37,045 --> 00:21:40,841 Jos läpäiset psykologisen testin ja alkometrin. 462 00:21:43,593 --> 00:21:46,596 Miksi työskentelisin kanssasi - 463 00:21:47,222 --> 00:21:49,057 tai Hastingsin leivissä? 464 00:21:49,141 --> 00:21:51,476 Onko se rasisti yhä poliisipäällikkö? 465 00:21:51,852 --> 00:21:54,438 Vihaa hän naisiakin. Kyllä on. 466 00:21:55,188 --> 00:21:56,023 Ei käy. 467 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 Mutta... 468 00:22:14,249 --> 00:22:15,375 Tongin hieman. 469 00:22:16,251 --> 00:22:17,961 Tuosta voi olla hyötyä. 470 00:22:19,796 --> 00:22:22,049 Jos muutat mielesi... Selvä. 471 00:22:22,132 --> 00:22:24,426 Anteeksi taas. Satuin poikkeamaan, 472 00:22:24,509 --> 00:22:27,763 koska tulin tänne tahallani - 473 00:22:27,846 --> 00:22:29,097 tämän takia. 474 00:22:29,556 --> 00:22:30,390 Oli miten oli. 475 00:22:30,474 --> 00:22:31,308 Asiaan. 476 00:22:31,725 --> 00:22:34,686 Löysin vanhempieni luota Judy Hale -taulun. 477 00:22:34,770 --> 00:22:35,812 Jestas. 478 00:22:35,896 --> 00:22:39,232 Maalasin tämän äidillesi jouluksi viisi vuotta sitten. 479 00:22:40,484 --> 00:22:41,735 Käyköhän tämä? 480 00:22:41,818 --> 00:22:43,236 Taulu ei ollut näytillä. 481 00:22:44,821 --> 00:22:46,323 Kiitos. Suloisesti tehty. 482 00:22:46,406 --> 00:22:48,367 Oikein suloista. Meidän pitää... 483 00:22:48,450 --> 00:22:49,409 Tuletko sisään? 484 00:22:50,952 --> 00:22:52,871 Vaikkapa. 485 00:22:53,372 --> 00:22:54,206 Hienoa. 486 00:22:58,585 --> 00:23:01,588 Tämä on upeaa piirasta. 487 00:23:01,671 --> 00:23:02,506 Kiitos. 488 00:23:04,966 --> 00:23:07,969 Saanko tarjota olutta tai viiniä? 489 00:23:08,053 --> 00:23:09,388 Kiitos. En juo. 490 00:23:10,013 --> 00:23:11,098 Käykö tee? 491 00:23:12,516 --> 00:23:14,184 Kamomillaa voin kitata. 492 00:23:14,518 --> 00:23:15,352 Selvä. 493 00:23:16,395 --> 00:23:19,940 Saanko mennä ulos etsimään isälintua? -Se taisi kuolla. 494 00:23:20,023 --> 00:23:21,316 Hei! Char. 495 00:23:21,400 --> 00:23:23,276 Älä kuuntele häntä. Saat mennä. 496 00:23:23,693 --> 00:23:25,195 Olen vain rehellinen. 497 00:23:26,071 --> 00:23:27,030 Jonkun pitäisi. 498 00:23:27,114 --> 00:23:28,031 Älä viitsi. 499 00:23:31,118 --> 00:23:32,536 Anteeksi tuosta. 500 00:23:33,120 --> 00:23:36,123 Hän on kokenut kovia isän kuoltua. 501 00:23:38,417 --> 00:23:39,835 Ikävä kuulla. 502 00:23:40,544 --> 00:23:41,753 Minullakin on teini. 503 00:23:42,629 --> 00:23:44,089 Onhan se eri asia, 504 00:23:44,172 --> 00:23:46,633 mutta kun erosin hänen äidistään, 505 00:23:47,759 --> 00:23:49,428 hän tärveli purilaispaikan. 506 00:23:50,303 --> 00:23:51,513 Kunnioitettavaa. 507 00:23:53,598 --> 00:23:56,309 Kiitos kutsusta. 508 00:23:56,393 --> 00:23:58,311 On kiva päästä vanhemmiltani. 509 00:23:58,395 --> 00:24:00,522 He sen kuin murehtivat. 510 00:24:00,605 --> 00:24:01,606 Niinkö? -Kyllä. 511 00:24:01,690 --> 00:24:03,859 Judy on oikeassa. Steve on Meksikossa. 512 00:24:05,694 --> 00:24:08,613 Sanoiko Judy niin? -Kävimme Steven konttorilla. 513 00:24:10,031 --> 00:24:10,907 Selvä. 514 00:24:10,991 --> 00:24:13,285 Tämä koko juttu on... 515 00:24:14,286 --> 00:24:15,287 Täyttä Steveä. 516 00:24:15,745 --> 00:24:19,624 Sanoin aina, että kaaos seuraa Steveä kaikkialle. 517 00:24:21,168 --> 00:24:22,002 Tässä teesi. 518 00:24:22,919 --> 00:24:24,212 Pidäthän hunajasta? 519 00:24:24,296 --> 00:24:25,505 Tänne vain, hani. 520 00:24:25,589 --> 00:24:26,840 Muistinpas. 521 00:24:28,925 --> 00:24:30,093 Nousee jo päähän. 522 00:24:32,095 --> 00:24:33,555 Äiti, isä voi huonosti. 523 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 Tule! -Mitä? 524 00:24:38,977 --> 00:24:39,811 Tule. 525 00:24:40,437 --> 00:24:42,355 Tee jotain. -Voi luoja. 526 00:24:43,690 --> 00:24:45,901 Minä... -Kiipeänkö pakastimelle? 527 00:24:45,984 --> 00:24:47,444 Ei tarvitse. -Eikö? 528 00:24:47,527 --> 00:24:49,112 Se on liian matala. 529 00:24:49,196 --> 00:24:50,697 Entä tikkaat? -Aivan. 530 00:24:51,239 --> 00:24:52,199 Täällä. -Hienoa. 531 00:24:53,158 --> 00:24:54,034 Koita kestää. 532 00:24:56,870 --> 00:24:57,704 Hienoa. 533 00:24:59,456 --> 00:25:00,373 Judy hoitaa. 534 00:25:02,250 --> 00:25:03,335 Tule tänne. 535 00:25:03,627 --> 00:25:04,878 Tulehan, lintunen. 536 00:25:04,961 --> 00:25:05,962 Tule. 537 00:25:07,088 --> 00:25:07,964 Sain sinut. 538 00:25:09,132 --> 00:25:10,509 Sain sinut. 539 00:25:11,009 --> 00:25:12,260 Hei, ystävä. 540 00:25:16,765 --> 00:25:17,599 Hei. 541 00:25:22,687 --> 00:25:24,356 Onpa kaunis takapiha. 542 00:25:25,023 --> 00:25:25,941 Kiitos. 543 00:25:28,026 --> 00:25:28,860 Jestas. 544 00:25:30,111 --> 00:25:31,488 Taidat asua altaassa. 545 00:25:32,572 --> 00:25:33,657 En oikeastaan. 546 00:25:34,991 --> 00:25:36,660 Kuolisin päästäkseni tuonne. 547 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Oletko valmis? 548 00:25:40,372 --> 00:25:41,998 Entä jos se ei palaa? 549 00:25:44,167 --> 00:25:46,127 Jos rakastat jotakuta, 550 00:25:47,003 --> 00:25:50,215 hän on aina luonasi vaikka lähtisi minne tahansa. 551 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 Selvä. Olen valmis. 552 00:26:01,560 --> 00:26:02,978 Se ei halunnut lähteä. 553 00:26:05,981 --> 00:26:07,315 Kas vain. Se jäi. 554 00:26:07,983 --> 00:26:08,817 Niin. 555 00:26:09,901 --> 00:26:10,860 Johan jotakin. 556 00:26:12,696 --> 00:26:14,698 Se ei ole vielä valmis lähtemään. 557 00:26:14,781 --> 00:26:15,615 Ei vielä. 558 00:26:15,699 --> 00:26:17,242 Kiitos tuosta. 559 00:26:19,995 --> 00:26:21,454 Hyvä, että olit täällä. 560 00:26:23,415 --> 00:26:24,791 Hyvä kun ilahduit. 561 00:26:27,586 --> 00:26:28,420 Judy... 562 00:26:31,006 --> 00:26:32,048 Olen pahoillani. 563 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 Ei hätää. 564 00:27:48,500 --> 00:27:50,293 Et olekaan isälintu. 565 00:27:51,127 --> 00:27:52,337 Olet äiti. 566 00:28:33,211 --> 00:28:34,212 Mitä sinä teit? 567 00:28:35,213 --> 00:28:36,423 Mitä me teemme? 568 00:30:43,758 --> 00:30:45,677 Tekstitys: Jouni Jussila