1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 ‎Bună! 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 ‎Sunt Jen Harding. Agent imobiliar. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 ‎Tocmai am vândut o casă în zonă ‎pe două milioane, cu banii jos. 5 00:00:21,855 --> 00:00:25,734 ‎Oricum, voiam doar să știi ‎cât de valoroasă ți-e proprietatea. 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 ‎În special la intersecția dintre străzi. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 ‎Nu vreau să vând. 8 00:00:32,407 --> 00:00:37,370 ‎Poate te răzgândești dacă fac o evaluare, ‎care durează doar câteva minute. 9 00:00:37,454 --> 00:00:40,290 ‎Doar dacă nu ești ocupat, ‎sau urăști banii. 10 00:00:41,624 --> 00:00:42,459 ‎Păi... 11 00:00:46,838 --> 00:00:50,341 ‎E etic să-i hărțuiești pe oameni ‎pentru că apar pe o listă? 12 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 ‎Nu e lipsit de etică. 13 00:00:52,969 --> 00:00:56,181 ‎Nu facem rău, doar îi căutăm ‎pe cei cu Mustang de colecție. 14 00:00:57,015 --> 00:01:01,728 ‎Da. Dar, în istorie, ‎listele le-au făcut rău oamenilor, nu? 15 00:01:01,811 --> 00:01:02,771 ‎Ca lista neagră. 16 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 ‎Asta face rău doar ucigașului. 17 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 ‎Așa-i. Da. 18 00:01:06,858 --> 00:01:08,985 ‎Și au fost liste bune în istorie. 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 ‎- Lista lui Schindler. Grozavă listă. ‎- Da. 20 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 ‎A fost... Chiar a fost o listă frumoasă. 21 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 ‎Dar ceea ce facem e legal? 22 00:01:21,081 --> 00:01:25,001 ‎Amicul meu Dennis de la NCIC poate da ‎informații agențiilor guvernamentale. 23 00:01:25,085 --> 00:01:29,255 ‎Poliția din Laguna mă consideră ‎agenție guvernamentală? Nici gând. 24 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 ‎- Hai. E distractiv, nu? ‎- Păi, chiar e atât de distractiv! 25 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 ‎Nu m-am simțit așa bine ‎de luni întregi. Sincer. 26 00:01:39,808 --> 00:01:42,519 ‎Faptul că sunt aici cu tine, ‎lucrând la un caz. 27 00:01:42,977 --> 00:01:44,479 ‎Mă aduce înapoi la viață. 28 00:01:45,063 --> 00:01:46,356 ‎Așa că îți mulțumesc. 29 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 ‎Cu plăcere. 30 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 ‎Deci are cam 140 de metri pătrați? 31 00:01:57,575 --> 00:02:00,370 ‎N-am idee. Am moștenit casa ‎de la mătușa mea. 32 00:02:00,453 --> 00:02:03,164 ‎- Acum e într-un azil... ‎- Super. Pot să văd garajul? 33 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 ‎E un Mustang din '66? 34 00:02:07,210 --> 00:02:11,089 ‎Da, dar mașina nu vine la pachet cu casa. 35 00:02:11,506 --> 00:02:13,174 ‎Ai lovit pe cineva cu ea? 36 00:02:23,518 --> 00:02:24,435 ‎Așa. 37 00:02:25,395 --> 00:02:28,439 ‎Taie-l. A fost ‎într-o croazieră ‎Star Trek ‎săptămâna aia. 38 00:02:28,523 --> 00:02:30,775 ‎Am văzut atâtea poze ‎pe care nu pot să le uit! 39 00:02:30,859 --> 00:02:33,528 ‎Gata cu șase, mai avem 242. 40 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 ‎Nu-mi vine să cred ‎că numele nemernicului e pe listă! 41 00:02:36,781 --> 00:02:41,286 ‎Va fi atât de plăcut să-l privesc în ochi ‎și să-i spun ce monstru laș e. 42 00:02:41,369 --> 00:02:44,164 ‎Și să-l snopesc în bătaie. ‎Bine. Cine urmează? 43 00:02:44,247 --> 00:02:46,291 ‎Antichități Beachside. Strada Deerfield. 44 00:02:46,374 --> 00:02:49,544 ‎- O antrepriză? Ciudat. ‎- E a unei companii sau închiriată. 45 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 ‎Sunt mai multe antreprize aici. ‎Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage. 46 00:02:53,339 --> 00:02:56,134 ‎- ARTE TKG ‎- Cine naiba e ARTE TKG? 47 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 ‎Mi-o arăți? 48 00:02:58,178 --> 00:02:59,804 ‎Da. Ești bine? 49 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 ‎- Da, doar că e înăbușitor aici. Așa-i? ‎- Da. 50 00:03:07,353 --> 00:03:13,276 ‎Toate antreprizele-s în centru. Ce ziceți ‎să mă conduceți acolo și să le verific eu? 51 00:03:13,902 --> 00:03:16,946 ‎- E mai sigur să rămânem împreună. ‎- Nu? În regulă. 52 00:03:17,071 --> 00:03:19,032 ‎Spune un nume. Mama e în formă! 53 00:03:20,617 --> 00:03:21,534 ‎- Bine. ‎- Da. 54 00:03:22,660 --> 00:03:23,912 ‎Heather Dornan. 55 00:03:24,746 --> 00:03:26,164 ‎Locuiește în Costa Mesa. 56 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 ‎Strada Bristol, numărul 728. 57 00:03:32,086 --> 00:03:33,254 ‎O femeie. 58 00:03:33,880 --> 00:03:35,006 ‎Te surprinde? 59 00:03:35,089 --> 00:03:38,760 ‎Nu mi-am închipuit o femeie la volan. ‎Ce fel de feministă sunt? 60 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 ‎Și femeile pot fi criminale. 61 00:03:42,222 --> 00:03:44,307 ‎Știu. Am văzut filmul cu Charlize Theron. 62 00:03:44,390 --> 00:03:45,225 ‎Care? 63 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 ‎Se stabilește traseul. 64 00:03:48,728 --> 00:03:51,648 ‎- Știți ce? Îmi trebuie o sticlă cu apă. ‎- Sigur. 65 00:03:51,731 --> 00:03:53,483 ‎- Deschizi portbagajul? ‎- Bine. 66 00:03:54,567 --> 00:03:55,526 ‎Bine. 67 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 ‎Doamne, sunt atâtea nume pe lista asta! 68 00:03:59,072 --> 00:04:01,741 ‎Aș vrea s-o restrângem ‎și să găsim făptașul. 69 00:04:01,824 --> 00:04:03,534 ‎- Sau făptașa. ‎- Da. 70 00:04:03,952 --> 00:04:05,745 ‎- Doamne, sunt așa nașpa! ‎- Da. 71 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 ‎Ce s-a auzit? 72 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 ‎Jude? 73 00:04:12,502 --> 00:04:13,378 ‎Judy? 74 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 ‎Serios! Sunt bine. 75 00:04:16,297 --> 00:04:19,008 ‎- Leșin tot timpul. ‎- Ba nu. 76 00:04:19,092 --> 00:04:21,511 ‎Ba da. Nu mă cunoști ‎de foarte mult timp. 77 00:04:21,678 --> 00:04:25,056 ‎Mi s-a întâmplat de câteva ori în liceu ‎și o dată la Lilith Fair. 78 00:04:25,139 --> 00:04:28,393 ‎- Ți-amintești de Lilith Fair? ‎- Nu, eram prea drogată. 79 00:04:28,476 --> 00:04:29,560 ‎Firește că erai. 80 00:04:30,103 --> 00:04:32,814 ‎- A fost distractiv. ‎- Așa. Nu vă entuziasmați. 81 00:04:32,897 --> 00:04:35,775 ‎Dennis a comparat lista ‎cu cea cu șoferi băuți la volan. 82 00:04:35,858 --> 00:04:38,152 ‎- Și? ‎- Ceva interesant. 83 00:04:39,028 --> 00:04:42,573 ‎Andrew Peters. De două ori beat la volan. ‎E aproape de locul accidentului. 84 00:04:42,657 --> 00:04:43,825 ‎Andrew Peters. 85 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 ‎- El e tipul. ‎- Vezi? Ești prea entuziasmată. 86 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 ‎- Nu! Ar trebui să verificăm, nu? ‎- Da. 87 00:04:49,497 --> 00:04:51,582 ‎- Da, ar trebui. Să mergem. ‎- Bine. Hai! 88 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 ‎- Nu. ‎- Întinde-te. 89 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 ‎Îmi pare rău. Mă simt așa amețită. 90 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 ‎Să ne liniștim. ‎Nu putem trage concluzii pripite. 91 00:04:58,923 --> 00:05:03,219 ‎Nu o fac. Zic doar ‎că e un Mustang din '66 cu două incidente, 92 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 ‎care e aproape ‎de unde a fost lovit Ted. El e. 93 00:05:06,264 --> 00:05:07,515 ‎E destul de suspect. 94 00:05:07,765 --> 00:05:09,517 ‎- Îl suspectez. ‎- Și eu. 95 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 ‎S-o sunăm pe Perez. S-o informăm. 96 00:05:11,686 --> 00:05:15,064 ‎Nu, n-o sun. ‎Ne va încetini cu „procesul” ei. 97 00:05:15,148 --> 00:05:17,817 ‎Înțeleg, bine? ‎Dar nu putem continua cu asta. 98 00:05:18,401 --> 00:05:20,778 ‎Nimeni de aici nu are, acum, insignă. 99 00:05:21,154 --> 00:05:22,322 ‎Poate are dreptate. 100 00:05:22,530 --> 00:05:24,741 ‎Poate ar trebui s-o luăm mai încet. 101 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 ‎Bine. Poate ai dreptate. 102 00:05:26,784 --> 00:05:28,953 ‎- Trebuie să ai încredere în mine. ‎- Am. 103 00:05:29,037 --> 00:05:31,539 ‎Știți ce? ‎Am întârziat să-l iau pe Charlie. 104 00:05:31,622 --> 00:05:33,541 ‎- Stai cu ochii pe ea? ‎- Da. 105 00:05:34,334 --> 00:05:35,168 ‎Cu plăcere. 106 00:05:49,223 --> 00:05:53,144 ‎Un pic de ceai fierbinte, ‎un pic de supă de pui din conservă. 107 00:05:53,227 --> 00:05:54,645 ‎Să nu mă pârăști mamei. 108 00:05:56,731 --> 00:05:58,941 ‎- Supa miroase atât de rău! ‎- Da. 109 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 ‎- Scuze. ‎- Nicio problemă. 110 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 ‎Greață, leșin, transpirație. Vomezi cumva? 111 00:06:05,615 --> 00:06:06,449 ‎Da. 112 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 ‎Nu-s medic, dar aș zice că fie e gripă, ‎fie ești gravidă. 113 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 ‎Ținând cont că nu ne-am grăbit, 114 00:06:12,789 --> 00:06:15,917 ‎ceva adorabil, dar tot mai dificil, ‎cred că ai gripă. 115 00:06:16,709 --> 00:06:18,503 ‎Doar dacă nu mai ai pe cineva. 116 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 ‎Rahat! 117 00:06:35,978 --> 00:06:37,146 ‎- Mersi. ‎- Cu plăcere. 118 00:06:42,235 --> 00:06:43,569 ‎Ești prea bun cu mine. 119 00:06:43,653 --> 00:06:45,279 ‎Nu, nu e nimic. 120 00:06:46,489 --> 00:06:48,616 ‎Știi senzația când relația e la început 121 00:06:48,699 --> 00:06:53,871 ‎și cea pe care o placi e bolnavă ‎sau are o urgență 122 00:06:53,955 --> 00:06:57,458 ‎și-ți dai seama cât de mult ții la ea? 123 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 ‎Deși nu ne cunoaștem de mult? ‎Vorbesc prostii? 124 00:07:00,336 --> 00:07:01,212 ‎Nu. 125 00:07:02,964 --> 00:07:04,757 ‎Ești un tip minunat! 126 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 ‎Rahat! 127 00:07:09,762 --> 00:07:12,056 ‎„Ești un tip minunat?” Urma un: „Dar”? 128 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 ‎Nu. 129 00:07:13,641 --> 00:07:16,436 ‎Ba da. O voi spune. 130 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 ‎Sincer, înainte să te cunosc, ‎eram logodită cu cineva. 131 00:07:24,485 --> 00:07:25,445 ‎Bine. 132 00:07:26,612 --> 00:07:28,990 ‎Pe neașteptate, a revenit în viața mea. 133 00:07:29,574 --> 00:07:32,201 ‎Și nu vreau să țin la el, dar țin. 134 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 ‎Și nu consider că e corect față de tine. 135 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 ‎Bine. 136 00:07:38,541 --> 00:07:40,209 ‎Îmi pare atât de rău. Eu... 137 00:07:41,002 --> 00:07:42,920 ‎Eu și Steve când ne iubim, când nu. 138 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 ‎Uneori îl urăsc, și, în clipa următoare, ‎ai cel mai pasional... 139 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 ‎- Nu-mi trebuie detaliile. ‎- Bine. 140 00:07:49,927 --> 00:07:50,845 ‎Îmi pare rău. 141 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 ‎Să... 142 00:07:54,390 --> 00:07:55,516 ‎- Ești bine? ‎- Plec. 143 00:07:55,600 --> 00:07:59,020 ‎Da, sigur. Nu trebuie să stai ‎să ai grijă de mine. 144 00:07:59,103 --> 00:08:02,190 ‎- Da. E puțin stânjenitor acum. ‎- Da, așa se pare. 145 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 ‎Dar îți mulțumesc. Pentru tot. 146 00:08:10,573 --> 00:08:11,991 ‎Nu mă așteptam la asta. 147 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 ‎Ce detectiv mai sunt! 148 00:08:23,711 --> 00:08:24,587 ‎Măiculiță! 149 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 ‎Bună. Sunt Jen Harding. 150 00:08:49,487 --> 00:08:53,407 ‎Tocmai conduceam de la altă locație, ‎și n-am putut să nu mă opresc. 151 00:08:53,533 --> 00:08:55,243 ‎Ce casă! Adică... 152 00:08:55,701 --> 00:08:57,870 ‎Sunt cumva șanse să vrei să vinzi? 153 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 ‎Prețurile sunt incredibile ‎în zona asta acum. 154 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 ‎Serios? Bine. Sunt interesat. 155 00:09:04,877 --> 00:09:05,920 ‎Sunt Andrew. 156 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 ‎Peters. 157 00:09:08,047 --> 00:09:08,881 ‎E o plăcere. 158 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 ‎- Te rog, intră. ‎- Mulțumesc. 159 00:09:19,267 --> 00:09:20,226 ‎E superbă. 160 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 ‎Ador minimalismul. 161 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 ‎E atât de elegant. 162 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 ‎Mulțumesc. 163 00:09:25,398 --> 00:09:26,983 ‎Fosta nevastă îl ura. 164 00:09:28,150 --> 00:09:29,485 ‎Atunci și eu o urăsc. 165 00:09:31,654 --> 00:09:33,406 ‎- Bine. ‎- Bine. 166 00:09:34,699 --> 00:09:36,409 ‎Te pot servi cu ceva de băut? 167 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 ‎Nu. N-ar trebui. ‎Sunt în timpul serviciului. 168 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 ‎- Te deranjează dacă beau eu? ‎- Nu. 169 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 ‎L-am făcut eu însumi. 170 00:09:48,588 --> 00:09:49,463 ‎E din mahon. 171 00:09:50,798 --> 00:09:53,050 ‎- E un lemn de calitate. ‎- Da. 172 00:09:53,175 --> 00:09:55,970 ‎Am un atelier de lucru aranjat în garaj. 173 00:09:56,470 --> 00:10:00,474 ‎N-am întâlnit niciodată un hobby cronofag ‎de care să nu mă apuc. 174 00:10:01,058 --> 00:10:03,269 ‎Mi-ar plăcea să-ți mai văd din creații. 175 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 ‎Nu știu ce să zic. ‎Garajul e cam dezordonat. 176 00:10:07,398 --> 00:10:09,650 ‎- Rezist la puțin praf. ‎- Prefer să nu. 177 00:10:12,445 --> 00:10:13,404 ‎Știi... 178 00:10:14,572 --> 00:10:15,448 ‎Dă-o dracului. 179 00:10:16,490 --> 00:10:17,700 ‎Accept o băutură. 180 00:10:19,327 --> 00:10:20,578 ‎Bine. Dăm petrecere. 181 00:10:22,079 --> 00:10:24,081 ‎- Îți pun niște whisky? ‎- Da. 182 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 ‎Poftim. 183 00:10:31,881 --> 00:10:32,965 ‎Te va încălzi. 184 00:10:33,674 --> 00:10:34,508 ‎Mulțumesc. 185 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 ‎- Pe aici? ‎- Da. Chiar prin ușa aia. 186 00:10:43,267 --> 00:10:44,935 ‎Lemnul e foarte... 187 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 ‎Cercurile chiar înnobilează lemnul. 188 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 ‎Ești prea generoasă. 189 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 ‎E un Mustang din '66? 190 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 ‎Da, e. Bravo! 191 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 ‎Te pricepi la mașini? 192 00:11:00,951 --> 00:11:02,662 ‎Da, sigur. 193 00:11:06,957 --> 00:11:09,168 ‎- Te deranjează dacă...? ‎- Doamne, nu. 194 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 ‎Uite. 195 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 ‎Un alt proiect de-al meu. 196 00:11:20,137 --> 00:11:20,971 ‎Vrei să vezi? 197 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 ‎Hai. Urcă. 198 00:11:23,724 --> 00:11:26,435 ‎- Interior nou. Tocmai am restaurat-o. ‎- Bine. 199 00:11:27,311 --> 00:11:30,940 ‎S-o fi văzut acum trei luni. ‎Era dezastru. Atenție la degete. 200 00:11:33,484 --> 00:11:36,153 ‎De ce nu-s montate roțile? ‎S-a întâmplat ceva? 201 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 ‎Nimic. Aia e problema. 202 00:11:39,156 --> 00:11:41,534 ‎Mi-a luat o eternitate s-o asamblez. 203 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 ‎- Deci... nu ai condus-o niciodată? ‎- Nu încă. 204 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 ‎N-ai idee cât de agresivi ‎sunt colecționarii de mașini pe eBay. 205 00:11:52,586 --> 00:11:55,548 ‎Niște nenorociți de șacali. ‎Oricum, uite aici. 206 00:11:59,760 --> 00:12:03,180 ‎Se prea poate să nu aibă încă motor, ‎dar radioul merge. 207 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 ‎Ar cam trebui să mă pornesc. E târziu. 208 00:12:08,352 --> 00:12:09,478 ‎Mă lași să ies? 209 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 ‎- Ușor. Fii blândă. ‎- Mă ia claustrofobia. 210 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 ‎Te rog, doar... 211 00:12:12,732 --> 00:12:14,191 ‎Lasă-mă să te ajut. 212 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 ‎Bine. 213 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 ‎- Doamne, ce bine miroși! ‎- Nu asta voiam. 214 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 ‎- Dă-te jos de pe mine. ‎- Calmează-te. 215 00:12:20,239 --> 00:12:22,032 ‎Dă-te dracului jos de pe mine! 216 00:12:24,577 --> 00:12:27,288 ‎Cățea! Ce naiba e cu tine? 217 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 ‎„Nu” înseamnă „nu”, boule! 218 00:12:29,290 --> 00:12:31,000 ‎Pleacă dracului din casa mea! 219 00:12:32,293 --> 00:12:35,337 ‎Rahat! E sânge peste tot! Cățea! 220 00:12:40,634 --> 00:12:42,261 ‎WOOD, WOOD ȘI WOOD 221 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 ‎Salut, fato. 222 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 ‎Judy. Salut, fato. 223 00:12:45,681 --> 00:12:47,016 ‎Fato, e la telefon. 224 00:12:47,099 --> 00:12:48,893 ‎Unii cred că e pentru fătălăi, eu nu. 225 00:12:50,019 --> 00:12:52,021 ‎Nu. Am spus că nu cred că e. 226 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 ‎Și eu trebuie să închid. Pa. 227 00:12:55,483 --> 00:12:56,484 ‎- Salut. ‎- Bună. 228 00:12:57,109 --> 00:13:00,070 ‎Ce se petrece? E puțin haotic acum. ‎N-am timp de... 229 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 ‎Trebuie să vorbim despre două lucruri. 230 00:13:02,364 --> 00:13:04,366 ‎Am o ședință în cinci minute. 231 00:13:04,450 --> 00:13:05,910 ‎- Nu pot aștepta. ‎- Bine. 232 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 ‎- M-am despărțit de tipul cu care ies. ‎- Bine. 233 00:13:09,205 --> 00:13:10,539 ‎Pentru că nu ești tu. 234 00:13:11,874 --> 00:13:13,209 ‎E un standard ridicat. 235 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 ‎Și pentru că... 236 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 ‎Cred că sunt însărcinată. 237 00:13:20,174 --> 00:13:22,051 ‎- Rahat! Serios? ‎- Da. 238 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 ‎- E al meu? ‎- Nu m-am culcat cu el. 239 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 ‎- E ciudat. ‎- Da. 240 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 ‎E al tău. 241 00:13:28,432 --> 00:13:31,519 ‎- Acum, Judy? Asta se întâmplă acum? ‎- Da, știu. 242 00:13:31,602 --> 00:13:35,272 ‎După tot prin ce-am trecut, ‎poate, în sfârșit, obținem ce vrem. 243 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 ‎Vom avea o familie. 244 00:13:37,983 --> 00:13:42,363 ‎Știu că e înspăimântător, dar, uneori, ‎lucrurile se fac pe căi ciudate, nu? 245 00:13:44,114 --> 00:13:44,949 ‎Judy... 246 00:13:46,242 --> 00:13:49,411 ‎Nu e intervenție divină, bine? ‎E definiția nebuniei, 247 00:13:49,495 --> 00:13:51,997 ‎să facem la fel și să așteptăm ‎alt rezultat. 248 00:13:52,081 --> 00:13:52,957 ‎Știm care e. 249 00:13:53,040 --> 00:13:56,168 ‎- Nu știm rezultatul. ‎- L-am trăit de cinci ori. 250 00:13:56,252 --> 00:13:59,380 ‎- S-o fi schimbat norocul. ‎- Poți să nu mai vezi situația roz? 251 00:13:59,463 --> 00:14:01,715 ‎- Nu țipa la mine. E-n regulă. ‎- Scuze. 252 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 ‎Uite, nu mă mai pot supune la asta. 253 00:14:08,514 --> 00:14:10,432 ‎Pur și simplu nu pot. Îmi pare rău. 254 00:14:10,516 --> 00:14:15,271 ‎Sună-mă în nouă luni dacă... Știi? ‎Sau scutește-te de suferință de pe acum. 255 00:14:18,232 --> 00:14:20,150 ‎Să mă scutesc de suferință? 256 00:14:22,736 --> 00:14:24,613 ‎- Bună, dragă. Am adus sushi. ‎- Bine. 257 00:14:25,239 --> 00:14:27,491 ‎Scuze. N-am vrut să întrerup. 258 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 ‎Salut. Tocmai terminam cu o clientă. 259 00:14:30,744 --> 00:14:32,663 ‎Scuze, eram la baie. 260 00:14:32,746 --> 00:14:34,415 ‎- Salut, fato. ‎- Salut, fato. 261 00:14:34,748 --> 00:14:35,583 ‎Fato. 262 00:14:35,666 --> 00:14:38,460 ‎Kayley, o duci pe Heidi ‎în camera de relaxare? Întârzii. 263 00:14:38,544 --> 00:14:39,587 ‎- Sigur. ‎- Bine. 264 00:14:47,052 --> 00:14:48,762 ‎Ce? Erai în relație cu altul. 265 00:14:53,142 --> 00:14:53,976 ‎Ce? 266 00:14:55,561 --> 00:14:57,229 ‎Ce mai voiai să îmi spui? 267 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 ‎Poftim? 268 00:15:00,316 --> 00:15:01,859 ‎Ai spus: „două lucruri”. 269 00:15:02,735 --> 00:15:03,569 ‎Ce mai era? 270 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 ‎NUME ‎ARTE TKG 271 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 ‎Nimic. 272 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 ‎APEL PRIMIT ‎JUDY 273 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 ‎Bine. 274 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 ‎Salut! 275 00:16:09,760 --> 00:16:12,346 ‎Te-ai dus direct la Steve? ‎Nici nu ți-ai făcut test? 276 00:16:12,429 --> 00:16:16,642 ‎Da. Nu aveam unul. Dar o știu, ‎pentru că sânii sunt atât de sensibili. 277 00:16:16,725 --> 00:16:18,686 ‎Bine. Nu te mai uita la el, bine? 278 00:16:19,895 --> 00:16:22,272 ‎Un test urmărit nu indică pozitiv. 279 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 ‎Vrei să indice pozitiv sau nu? 280 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 ‎Vreau. 281 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 ‎- Da? ‎- Doamne, vreau să fie pozitiv. 282 00:16:32,783 --> 00:16:34,785 ‎Știi, uneori, când chiar vrei ceva 283 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 ‎și crezi că dacă o vrei nu se va întâmpla? 284 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 ‎Și dacă nu, poate se va întâmpla? 285 00:16:40,374 --> 00:16:45,045 ‎Dar, uneori, când îți dorești ceva, ‎se întâmplă, nu? Așa că, poate doar... 286 00:16:45,963 --> 00:16:48,424 ‎voi spera în următoarele trei minute. 287 00:16:49,758 --> 00:16:50,634 ‎Bine. 288 00:16:50,718 --> 00:16:53,887 ‎Deci îți vei permite să simți ‎ceea ce simți. 289 00:16:54,221 --> 00:16:55,180 ‎E o idee bună. 290 00:16:55,764 --> 00:16:57,057 ‎Da. Mulțumesc. 291 00:16:57,766 --> 00:17:02,354 ‎Dar nu mai ai niciodată voie ‎să ai sentimente pozitive față de Steve. 292 00:17:03,063 --> 00:17:04,648 ‎Chiar dacă aia simți. 293 00:17:04,732 --> 00:17:06,066 ‎N-o voi face. Nu pot. 294 00:17:06,150 --> 00:17:08,569 ‎Bine. Pentru că, știi, ai mai recidivat. 295 00:17:08,694 --> 00:17:11,447 ‎Erai dependentă. Iar el e amfetamină... 296 00:17:11,822 --> 00:17:13,407 ‎nefiresc de chipeșă. 297 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 ‎Dumnezeule, chiar e. 298 00:17:15,659 --> 00:17:17,870 ‎Îi urăsc nenorocita de față. 299 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 ‎Au trecut două minute. Nu te uita. 300 00:17:21,457 --> 00:17:22,666 ‎Nu te uita. Nu... 301 00:17:22,750 --> 00:17:24,918 ‎- Chiar vreau să mă uit. ‎- N-o face. 302 00:17:31,175 --> 00:17:32,551 ‎M-am despărțit de Nick. 303 00:17:33,510 --> 00:17:34,470 ‎Da? 304 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 ‎Da. 305 00:17:36,263 --> 00:17:40,768 ‎- Știu. Merită pe cineva mai bun ca mine. ‎- Cine naiba e mai bun ca tine? 306 00:17:42,061 --> 00:17:46,273 ‎- Bine. Poate cineva mai puțin labil. ‎- Aia are șanse să găsească. 307 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 ‎Poate nu e ideal ‎să fii mamă singură și labilă. 308 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 ‎A cui mamă nu e labilă? 309 00:17:55,741 --> 00:17:57,326 ‎Și nu vei fi mamă singură. 310 00:17:58,494 --> 00:17:59,369 ‎Mă ai pe mine. 311 00:18:00,204 --> 00:18:03,749 ‎Putem să fim o echipă de mame ‎care cresc trei copii. 312 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 ‎O echipă de mame. 313 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 ‎E minunat. 314 00:18:21,809 --> 00:18:22,810 ‎Rahat! 315 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 ‎E în regulă. 316 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 ‎Vezi doar o linie, așa-i? 317 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 ‎Da. 318 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 ‎Îmi pare rău. 319 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 ‎Îmi pare rău. 320 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 ‎E în regulă. 321 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 ‎E în regulă. 322 00:18:50,629 --> 00:18:51,463 ‎Ei bine... 323 00:18:52,339 --> 00:18:57,386 ‎nu ești pregătită să auzi asta, dar... ‎există un pic de roz în situație. 324 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 ‎Ce? 325 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 ‎Poți să bei. 326 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 ‎Da, pot să beau. 327 00:19:06,562 --> 00:19:09,231 ‎Am plecat de acolo ‎cât de repede am putut. 328 00:19:09,314 --> 00:19:11,608 ‎Dumnezeule! Ce nemernic! 329 00:19:12,192 --> 00:19:15,404 ‎Da, dar eu am intrat în casă. 330 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 ‎- Eu m-am urcat în mașină. ‎- Nu. Oprește-te. 331 00:19:17,823 --> 00:19:20,325 ‎Vorbești de parcă ‎ți-o căutai cu lumânarea. 332 00:19:20,409 --> 00:19:23,370 ‎Nu, știu că nu mi-o căutam cu lumânarea, ‎doar că... 333 00:19:24,454 --> 00:19:28,000 ‎Sunt destul de sigură ‎că i-am spart fața, și mi-a căzut bine. 334 00:19:28,625 --> 00:19:31,086 ‎Super! Ești o femeie puternică. 335 00:19:32,212 --> 00:19:33,046 ‎Nici vorbă. 336 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 ‎Ești. 337 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 ‎Ca: „Nu te pui cu Texas,” știi? 338 00:19:37,426 --> 00:19:38,343 ‎Poftim? 339 00:19:38,927 --> 00:19:41,847 ‎În ecuația aia sunt Texasul sau...? 340 00:19:42,431 --> 00:19:45,017 ‎Ești ca-n Brooklyn,: „Nu te juca cu mine.” 341 00:19:45,726 --> 00:19:49,396 ‎Scârbos! Așa crezi că vorbește lumea? 342 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 ‎Când am spus-o, n-am părut de cartier? 343 00:19:51,607 --> 00:19:52,691 ‎- Nu. ‎- Poftim? 344 00:19:52,900 --> 00:19:53,734 ‎Dumnezeule! 345 00:19:53,817 --> 00:19:55,694 ‎- Atunci fă-o tu. ‎- N-o fac. 346 00:19:55,777 --> 00:19:56,653 ‎- Haide! ‎- Nu. 347 00:19:56,737 --> 00:19:57,571 ‎Te rog! 348 00:19:57,738 --> 00:19:59,907 ‎- Nu. ‎- Am avut o zi foarte proastă. 349 00:20:01,742 --> 00:20:02,951 ‎Vorbeam așa. 350 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 ‎Așa. 351 00:20:06,538 --> 00:20:09,541 ‎- Îmi place atât de mult! ‎- Ai noroc că ești tristă. 352 00:20:13,921 --> 00:20:17,007 ‎- Nu trebuia să te lassă mergi la ăla. ‎- Nu m-ai lăsat. 353 00:20:17,466 --> 00:20:18,884 ‎Pur și simplu m-am dus. 354 00:20:20,510 --> 00:20:24,139 ‎Nu mai ai voie. Nu te poți duce ‎acasă la străini. Nu e sigur. 355 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 ‎- Trebuie să încetezi. Serios. ‎- Știu. 356 00:20:26,600 --> 00:20:28,018 ‎Da, serios. 357 00:20:28,518 --> 00:20:32,064 ‎A sunat detectiva Perez. ‎A zis că dacă nu încetez, mă închid. 358 00:20:32,481 --> 00:20:33,857 ‎- Poftim? ‎- Da. 359 00:20:34,316 --> 00:20:36,401 ‎Da. Asta e lumea în care trăim. 360 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 ‎Eu sunt atacată, și eu dau de necaz, ‎iar criminalul scapă. 361 00:20:43,116 --> 00:20:44,785 ‎Doamne, vreau să fi fost el! 362 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 ‎Da, și eu. 363 00:20:51,291 --> 00:20:55,504 ‎Știu că crezi că te vei simți mai bine ‎dacă găsești făptașul. 364 00:20:59,258 --> 00:21:00,884 ‎Chiar nu cred că așa va fi. 365 00:21:09,142 --> 00:21:12,729 ‎Mi-am dorit cele trei minute de speranță. 366 00:21:16,525 --> 00:21:17,484 ‎Dar nu. 367 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 ‎Da. 368 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 ‎Așa te arzi cu speranța. 369 00:21:26,451 --> 00:21:27,369 ‎Da. 370 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 ‎Jen! 371 00:21:44,886 --> 00:21:47,014 ‎- E...? ‎- Da, e. 372 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 ‎- Acum e pozitiv, așa-i? ‎- Da, e. 373 00:21:51,018 --> 00:21:53,270 ‎- Sfinte Sisoe! ‎- Două linii, nu una. 374 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 ‎- Da, clar. ‎- Clar. 375 00:21:54,730 --> 00:21:56,064 ‎Știi ce înseamnă? 376 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 ‎Da. Că-s idioata ‎care ți-a luat testul ieftin. 377 00:21:58,900 --> 00:22:01,111 ‎Cine ia marca magazinului? ‎Te credeam prietenă. 378 00:22:01,194 --> 00:22:03,530 ‎- Cui îi pasă? Ești însărcinată. ‎- Doamne! 379 00:22:03,613 --> 00:22:04,948 ‎Nu ești însărcinată. 380 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 ‎Pardon. Poftim? 381 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 ‎Nu ești însărcinată. 382 00:22:10,495 --> 00:22:12,122 ‎Nu, dar eu... 383 00:22:12,289 --> 00:22:14,750 ‎Nivelul de estrogen ți-e așa de scăzut, 384 00:22:14,833 --> 00:22:18,003 ‎că ți-ar fi imposibil ‎să rămâi însărcinată. 385 00:22:18,086 --> 00:22:19,463 ‎Îmi pare foarte rău. 386 00:22:20,088 --> 00:22:22,341 ‎Dar testul spunea că sunt însărcinată. 387 00:22:22,424 --> 00:22:27,387 ‎Din păcate, dacă-l lași prea mult pe masă, ‎poate să indice un fals pozitiv. 388 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 ‎Nu înțeleg. Atunci ce sunt ‎toate simptomele pe care le am? 389 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 ‎Simptomele pot indica ‎și o menopauză timpurie. 390 00:22:40,650 --> 00:22:41,902 ‎Îmi pare atât de rău! 391 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 ‎Da. Aș spune ‎că tonul lui Perez a fost ferm. 392 00:22:50,160 --> 00:22:52,871 ‎A folosit cuvintele: „Încetează imediat!” 393 00:22:53,163 --> 00:22:54,289 ‎Bine. 394 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 ‎Am înțeles. 395 00:22:56,375 --> 00:22:59,628 ‎Îmi pare rău, Nick!Sper că nu ți-am cauzat necazuri. 396 00:22:59,920 --> 00:23:02,964 ‎Nu-ți face griji. ‎Nu mi-ai cauzat necazuri. 397 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 ‎Am vrut să spun ‎și că-mi pare rău pentru tine și Judy. 398 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 ‎Da. 399 00:23:09,012 --> 00:23:11,139 ‎N-a mers întocmai cum am sperat. 400 00:23:12,808 --> 00:23:15,769 ‎- Așa e cu majoritatea lucrurilor. ‎- Ce să-i faci? 401 00:23:16,478 --> 00:23:20,273 ‎Uite, o iubesc pe Judy,dar voi fi prima care să recunoască 402 00:23:20,357 --> 00:23:23,819 ‎că poate fi dificilsă-i înțelegi intențiile. 403 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 ‎Da. 404 00:23:26,446 --> 00:23:28,407 ‎ARTE TKG ‎JUDY HALE 405 00:23:30,826 --> 00:23:31,660 ‎Da. 406 00:23:33,870 --> 00:23:34,704 ‎Nu sunt. 407 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 ‎Îmi pare rău, scumpo. 408 00:23:36,832 --> 00:23:38,458 ‎Și nici nu voi fi vreodată. 409 00:23:39,543 --> 00:23:42,796 ‎- Trebuie să închid. E o urgență. ‎- Da. Și eu am una. 410 00:24:09,823 --> 00:24:11,950 ‎ARTE TKG ‎LAGUNA BEACH