1 00:00:12,493 --> 00:00:17,750 Tarvitsin uuden asianajajan, ja Susie jankutti, miten hyvä olet. 2 00:00:17,750 --> 00:00:21,754 Sitten hän kertoi sukunimesi. Mantle. Christopher Mantle. 3 00:00:21,754 --> 00:00:25,591 Niin. - Mickey Mantle oli idolini lapsena. 4 00:00:25,591 --> 00:00:28,801 En seuraa baseballia, mutta tiedän hänet. 5 00:00:28,801 --> 00:00:32,306 Mahtava nimi. - Susie saa tuotua ihmiset yhteen. 6 00:00:32,306 --> 00:00:36,851 Hän mainitsi, että saatat mennä temppeliin uudelleenavajaisiin. 7 00:00:36,851 --> 00:00:40,980 Minut raahaa sinne nainen, johon minulla on eräänlainen yhteys. 8 00:00:40,980 --> 00:00:44,610 Minutkin raahataan sinne. Mieheni on juutalainen. 9 00:00:44,610 --> 00:00:47,320 Meidät molemmat raahataan. - Näin on. 10 00:00:47,320 --> 00:00:53,285 Jopas jotakin. - Tutustuin tapaukseen, kuten kaikki. 11 00:00:53,285 --> 00:00:58,541 Mitä perustuslain vastaisin laki. Se tässä pitäisi haastaa oikeuteen. 12 00:00:58,541 --> 00:01:01,834 Olen varma, että tämä ratkeaa nopeasti. 13 00:01:01,834 --> 00:01:06,089 Jätän hylkäysanomuksen viikon loppuun mennessä. 14 00:01:06,089 --> 00:01:10,551 Voit olla rauhassa. - Tuo on musiikkia korvilleni. 15 00:01:10,551 --> 00:01:13,889 Vältämme oikeudenkäynnin, ja juttu hylätään. 16 00:01:13,889 --> 00:01:17,934 Herra Mantle. Löit juuri kunnarin. 17 00:01:17,934 --> 00:01:19,770 Fantastista. - Kiitos. 18 00:01:19,770 --> 00:01:27,235 Voin yhä esittää sankaria joutumatta oikeuteen tai vankilaan. 19 00:01:27,235 --> 00:01:30,530 Niin. Et joudu oikeuteen etkä vankilaan. 20 00:01:30,530 --> 00:01:34,285 Denise linjalla yksi. - Hetkinen. Anteeksi. 21 00:01:34,285 --> 00:01:36,119 Haloo? Niin. 22 00:01:37,246 --> 00:01:42,584 Niinkö? Hienoa. Voitko laittaa sen takaisin? 23 00:01:42,584 --> 00:01:45,296 Kiitos paljon, Denise. Hei sitten. 24 00:01:45,296 --> 00:01:49,091 Anteeksi. Se oli sijaissynnyttäjämme. Saamme vauvan. 25 00:01:49,091 --> 00:01:52,343 Ihanko totta? Onneksi olkoon. - Kiitos. 26 00:01:52,343 --> 00:01:54,305 Pidätkö sijaissynnyttäjästä? 27 00:01:54,305 --> 00:01:57,098 Hän on ihana. - Tekikö hän ÄO-testin? 28 00:01:57,098 --> 00:02:00,476 Eihän kukaan halua tyhmää lasta. Eihän hän ole idiootti? 29 00:02:00,476 --> 00:02:03,229 Ei ole. Kiitos huolenpidostasi. - Yksi kysymys. 30 00:02:03,229 --> 00:02:06,150 Kumpi homoparissa saa valita sukunimen? 31 00:02:06,150 --> 00:02:09,903 Keskustelimme ja valitsimme mieheni nimen. 32 00:02:09,903 --> 00:02:12,323 Joka on? - Zeckelman. 33 00:02:14,198 --> 00:02:15,992 Niin. 34 00:02:15,992 --> 00:02:18,913 Valitsetteko Zeckelmanin Mantlen sijaan? 35 00:02:18,913 --> 00:02:23,334 Onko siinä jotain vikaa? - Se ei ole maailman paras sukunimi. 36 00:02:23,334 --> 00:02:27,796 Mantle on. - Kiitos. 37 00:02:27,796 --> 00:02:30,715 Minusta Zeckelmankin on hieno nimi. 38 00:02:32,426 --> 00:02:34,845 Käykö se? - Käy. 39 00:02:34,845 --> 00:02:38,098 Se ei ole hyväksi lapselle. - Miksei ole? 40 00:02:38,098 --> 00:02:42,018 En tunne Zeckelmania, joka olisi lyönyt 536 kunnaria. 41 00:02:42,018 --> 00:02:45,564 Vielä. - Selvä. 42 00:02:45,564 --> 00:02:48,858 Oli hauska tavata. Nähdään temppelillä. 43 00:02:48,858 --> 00:02:52,571 Menetkö sinne Zeckelmanin kanssa? - Menen. 44 00:02:52,571 --> 00:02:55,407 Hienoa. Nähdään siellä. - Selvä. 45 00:02:56,534 --> 00:03:01,038 Tapasin upean tytön. Hänen nimensä on Jenna. 46 00:03:01,038 --> 00:03:04,583 Sitä on jatkunut pari viikkoa. Hän on tosi hauska ja fiksu. 47 00:03:04,583 --> 00:03:06,877 Hän tietää musiikista ja haastaa minua. 48 00:03:06,877 --> 00:03:09,128 Hyvä keskustelija. - Mitä hän tekee? 49 00:03:09,128 --> 00:03:11,340 Hän on Disneyllä, joku johtaja kai. 50 00:03:11,340 --> 00:03:15,052 Puhuu aina elokuvista, tietää kaiken, mitä on tulossa. 51 00:03:15,052 --> 00:03:18,931 Hän puhui prinsessa-asuista ja niiden kehityksestä. 52 00:03:18,931 --> 00:03:22,309 Television ja elokuvien ohjaaminen on iso juttu - 53 00:03:22,309 --> 00:03:27,146 mutta hänen on mietittävä, miten niistä tehdään ajolaitteita. 54 00:03:27,146 --> 00:03:30,109 Et ole ennen puhunut näin. - En ole tuntenut näin. 55 00:03:30,109 --> 00:03:33,779 Pitääkö hän urheilusta? - Emme ole vielä puhuneet siitä. 56 00:03:33,779 --> 00:03:38,491 Urheilu olisi jo liikaa. - Jos niin käy, olet bestmanini. 57 00:03:38,491 --> 00:03:42,495 Kysy häneltä Helinä-keijusta. 58 00:03:42,495 --> 00:03:47,417 Pidätkö Helinä-keijusta? - Lentelee peppu esillä. 59 00:03:47,417 --> 00:03:50,128 Pikku peppu heiluu ja kimaltaa! 60 00:03:50,128 --> 00:03:52,922 Kertoo epätavallisesta perversiosta. 61 00:03:52,922 --> 00:03:55,800 Mies ihastuu sormustimen kokoiseen keijuun. 62 00:03:55,800 --> 00:03:59,555 Helinä on helvetin kaunis. Pitäisin sitä taskussani. 63 00:03:59,555 --> 00:04:02,433 Tietäisin sen olevan aina kotona. 64 00:04:02,433 --> 00:04:05,227 Lentäisi välissä antamaan pusun poskelle. 65 00:04:06,729 --> 00:04:10,566 Sinulla on kiva takki. - Kiitos. 66 00:04:10,566 --> 00:04:12,401 Sopii sinulle. 67 00:04:12,401 --> 00:04:15,988 Mokkaa ei arvaisi mukavaksi. 68 00:04:15,988 --> 00:04:18,865 Katsokaa tuota kalaa. Mikä sitä vaivaa? 69 00:04:18,865 --> 00:04:21,952 Se näyttää olevan jumissa. - Se rimpuilee. 70 00:04:21,952 --> 00:04:28,125 Sen kuono on jumissa suodattimessa. - Anteeksi. 71 00:04:28,125 --> 00:04:33,088 Tuo kala näyttää olevan jumissa. - Ei, se on sairas. 72 00:04:33,088 --> 00:04:34,632 Ei, kala on jumissa. 73 00:04:34,632 --> 00:04:37,968 Ei, tämä aika vuodesta on vaikea kaloille. 74 00:04:37,968 --> 00:04:41,805 Suodatin on lämmin ja parantaa sen oloa. Ei hätää. 75 00:04:41,805 --> 00:04:43,723 Tuo kala on jumissa. 76 00:04:43,723 --> 00:04:46,060 Ei. Kun kala kiemurtelee, se aivastaa. 77 00:04:46,060 --> 00:04:49,438 Kalat eivät aivasta. - Se on jumissa. 78 00:04:49,438 --> 00:04:51,356 Kala sairas. - Kala jumissa. 79 00:04:51,356 --> 00:04:53,191 Se sairastuu, jos jää jumiin. 80 00:04:53,191 --> 00:04:55,735 Ei hätää. - Voiko joku irrottaa sen? 81 00:04:55,735 --> 00:04:59,697 Se ei ole tarpeen. Kala sairas. - Olet järjiltäsi. 82 00:04:59,697 --> 00:05:03,202 Nyt tekee mieli kalaa. 83 00:05:03,202 --> 00:05:05,578 Herkullista kalaa. Selvä. - Hyvä homma. 84 00:05:05,578 --> 00:05:08,874 Ei, se on jumissa. - En voi syödä. Säälin kalaa. 85 00:05:08,874 --> 00:05:10,833 Ainakaan se ei voi hukkua. 86 00:05:13,586 --> 00:05:17,632 Oli kiva nähdä teitä. Tulkaa jatkossakin. 87 00:05:27,058 --> 00:05:29,395 Jos se toimi sinulle, en välitä muusta. 88 00:05:33,816 --> 00:05:36,026 Sinun ei pitäisi syödä näitä. 89 00:05:36,026 --> 00:05:38,237 Niinkö? - Ne lasketaan tarkasti. 90 00:05:38,237 --> 00:05:40,072 Niitä on vaikka miten paljon. 91 00:05:40,072 --> 00:05:42,323 Hei. Kiitos, kun tulit. - Hei, Cyrus. 92 00:05:42,323 --> 00:05:46,579 Te alkoholistit osaatte tehdä hyviä donitseja. 93 00:05:46,579 --> 00:05:49,414 Se taitaa olla totta. - Oletko koukussa näihin? 94 00:05:49,414 --> 00:05:52,459 Kuten näkyy. 95 00:05:52,459 --> 00:05:55,462 Richard Lewis on täällä. Hän puhui kokouksessa. 96 00:05:55,462 --> 00:05:58,298 Tai hän otti ohjat kokouksesta. 97 00:05:58,298 --> 00:06:01,467 Oli hänen vuoronsa jakaa. - Hän vain jatkoi ja jatkoi. 98 00:06:01,467 --> 00:06:04,596 Monet pitävät, mutta hän on kamalan synkeä. 99 00:06:04,596 --> 00:06:08,934 Kuulin sanan "helvetti" kolmesti. - Voi raukkaa. 100 00:06:08,934 --> 00:06:10,978 Tuota... 101 00:06:10,978 --> 00:06:15,231 Kysy vain! Hän kuulee tätä jatkuvasti. 102 00:06:15,231 --> 00:06:17,650 Minua nolottaa. - Ei syytä nolostella. 103 00:06:17,650 --> 00:06:22,489 Nolostu vain. Älä kysy. Jos ei ole pakko, älä tee sitä. 104 00:06:22,489 --> 00:06:29,120 Tyttäreni haluaa käsikirjoittaa. Tunnetko ketään, joka voisi auttaa? 105 00:06:33,541 --> 00:06:37,421 Mietin asiaa. - Niinkö? 106 00:06:37,421 --> 00:06:40,006 Mitä hittoa? - Hän inhoaa halauksia. 107 00:06:40,006 --> 00:06:43,427 Ei saa koskea. 108 00:06:43,427 --> 00:06:45,554 Kiitos kohteliaisuudesta. 109 00:06:45,554 --> 00:06:48,432 Olisitpa nähnyt minut. - Oliko hyvä kokous? 110 00:06:48,432 --> 00:06:51,726 Minulle naurettiin enemmän kuin koskaan ennen. 111 00:06:51,726 --> 00:06:54,270 Kuulostaa, että vedit stand-upia. 112 00:06:54,270 --> 00:06:56,273 En. - Puhut siihen malliin. 113 00:06:56,273 --> 00:06:58,484 En voi erota koomikkopuolestani. 114 00:06:58,484 --> 00:07:02,153 Osa minusta tulee aina olemaan koomikko ja juoppo. 115 00:07:02,153 --> 00:07:05,908 Tulisitpa joskus katsomaan minua. 116 00:07:05,908 --> 00:07:09,452 Olit aivan mahtava tänään. Isot naurut. 117 00:07:09,452 --> 00:07:13,916 Tule toistekin. Vedän uuden setin. Minusta pidetään. 118 00:07:13,916 --> 00:07:17,628 Ei kuulosta AA-kokoukselta. Kuulostaa konsertilta. 119 00:07:17,628 --> 00:07:20,463 Haluan ihmisten nauravan ja nauttivan. 120 00:07:20,463 --> 00:07:23,759 Annatko muiden puhua? - Yksi ankea vanhus lämppäsi. 121 00:07:23,759 --> 00:07:25,469 Hän veti vain 10 minuuttia. 122 00:07:25,469 --> 00:07:29,431 Harmi, ettei yleisösi juo. Kuvittele, jos he joisivat. 123 00:07:29,431 --> 00:07:35,104 Jos he joisivat, katto räjähtäisi. - Anteeksi. 124 00:07:35,104 --> 00:07:38,357 Se oli uskomatonta. Halusin kiittää sinua. 125 00:07:38,357 --> 00:07:39,941 Nauroitko? - Paljon. 126 00:07:39,941 --> 00:07:42,528 Baarimikko helvetistä... 127 00:07:42,528 --> 00:07:44,405 Toimiko se? - Todellakin. 128 00:07:44,405 --> 00:07:48,409 Olen täällä kahdesti viikossa. - Hyvä. Kiitos. 129 00:07:48,409 --> 00:07:54,123 Baarimikko helvetistä. - Työstän paria muutakin juttua. 130 00:07:54,123 --> 00:07:59,627 Kohta on komediaspesiaali kasassa. - Loistava idea. AA-spesiaali. 131 00:07:59,627 --> 00:08:04,966 Tätä koukkua olen etsinyt. Raittiusjuttuja HBO-spesiaalissa. 132 00:08:04,966 --> 00:08:07,719 Kas noin. - Tämän takia olemme parhaita ystäviä. 133 00:08:07,719 --> 00:08:09,263 Juoppo helvetistä. 134 00:08:09,263 --> 00:08:14,018 Koko alue on kaatopaikkaa. 135 00:08:14,018 --> 00:08:16,644 Saako olla alkupaloja? - Tuskin. 136 00:08:16,644 --> 00:08:18,605 Mitä tämä on? - Aiotko syödä? 137 00:08:18,605 --> 00:08:23,068 Saatan hakea jotain muuta, joten teen pohjan riisistä. 138 00:08:23,068 --> 00:08:25,988 Tee sinä riisipohjasi. - Pärjäätkö yksin? 139 00:08:25,988 --> 00:08:29,325 Tiukkaa tekee, mutta pärjään. - Pysy siinä. 140 00:08:34,037 --> 00:08:37,208 Hei! - Mitä kuuluu? Mukava nähdä. 141 00:08:37,208 --> 00:08:42,003 Tässä on Jenna, josta kerroin. - Hauska vihdoin tavata. 142 00:08:42,003 --> 00:08:45,341 Hän kertoi sinusta. - Vähän. 143 00:08:45,341 --> 00:08:47,635 Niinkö? - Kyllä. 144 00:08:47,635 --> 00:08:50,011 Paljon puhetta. 145 00:08:50,011 --> 00:08:53,933 Onneksi törmäsin sinuun, koska... 146 00:08:53,933 --> 00:08:56,018 No niin. 147 00:08:56,018 --> 00:09:00,356 Inhoan pyytää palveluksia lähes yhtä paljon kuin tehdä niitä. 148 00:09:00,356 --> 00:09:03,067 Ystäväni tytär on käsikirjoittaja. 149 00:09:03,067 --> 00:09:08,155 Hän kysyi, tunnenko ketään, joka voisi auttaa. 150 00:09:08,155 --> 00:09:11,449 Freddy kertoi sinusta. Voisitko auttaa? 151 00:09:11,449 --> 00:09:14,370 Haluatko, että luen käsikirjoituksen? 152 00:09:14,370 --> 00:09:18,623 Olet varmasti kiireinen. - Ei, luen sen mielelläni. 153 00:09:18,623 --> 00:09:20,376 Eikä? - Se olisi kivaa! 154 00:09:20,376 --> 00:09:24,379 Jos on kommentteja, anna tulla. 155 00:09:24,379 --> 00:09:26,757 Todellakin. - Hän ilahtuisi varmasti. 156 00:09:26,757 --> 00:09:31,053 Voin antaa hänelle kommentteja. - Miltä planeetalta löysit hänet? 157 00:09:31,053 --> 00:09:32,720 Liioittelinko? - Osoita. 158 00:09:32,720 --> 00:09:34,890 Näitä ei ole enempää. - Lopeta. 159 00:09:34,890 --> 00:09:38,644 Punastun. - Meidän pitää jatkaa. 160 00:09:38,644 --> 00:09:42,565 Oli kiva nähdä. - Oli hauska tavata. 161 00:09:42,565 --> 00:09:46,109 Onko tämä se tyyppi? - Kyllä. 162 00:09:46,109 --> 00:09:48,486 Meidän ei tarvitse tehdä mitään. - Odota. 163 00:09:48,486 --> 00:09:51,990 Hei. Larry. Abe Zeckelman. 164 00:09:51,990 --> 00:09:54,535 Onko sinulla ongelma lapsemme nimen kanssa? 165 00:09:54,535 --> 00:09:56,452 Siis... 166 00:09:56,452 --> 00:09:58,788 En sanoisi sitä ongelmaksi. - No? 167 00:09:58,788 --> 00:10:04,669 Ajattelin, että Mantle on parempi nimi kuin Zeckelman. 168 00:10:04,669 --> 00:10:07,672 Millä perusteella? - Se ei ole hyvä nimi. 169 00:10:07,672 --> 00:10:09,675 Mitä vikaa siinä on? - Älä viitsi. 170 00:10:09,675 --> 00:10:14,346 Sukunimeni tuntuu vaivaavan sinua. - Mikä sitten on huono nimi? 171 00:10:14,346 --> 00:10:17,349 Mieluummin huono sukunimi kuin ei mitään. 172 00:10:17,349 --> 00:10:19,767 Larry ei ole häävi nimi. 173 00:10:19,767 --> 00:10:22,103 Olisin mieluummin Dash, Dazzy tai Dan. 174 00:10:22,103 --> 00:10:24,815 Mielipiteen voi pitää omana tietonaan. 175 00:10:24,815 --> 00:10:27,401 Mutta sitten kukaan ei sanoisi mitään. 176 00:10:27,401 --> 00:10:30,487 Et pitänyt tätä omana tietonasi. - En voinut. 177 00:10:30,487 --> 00:10:33,948 Enkä minäkään voinut. - Erittäin sopimaton keskustelu. 178 00:10:33,948 --> 00:10:36,826 Hän erottuu joukosta jo muutenkin. 179 00:10:36,826 --> 00:10:41,372 Mitä tarkoitat? - No, kaksi isää. 180 00:10:41,372 --> 00:10:45,835 Ei se niin erikoista ole. - Ehkä ei. Mutta erilaista ainakin. 181 00:10:45,835 --> 00:10:47,963 Erilaistako? - Hieman. 182 00:10:47,963 --> 00:10:53,009 Meille se on normaalia. - Niin. Kysymys: 183 00:10:53,009 --> 00:10:56,930 Miten päätitte sukunimestä? Oletan, että sperma on sinulta. 184 00:10:56,930 --> 00:11:00,183 Mitä? - Puhumme nyt spermasta. 185 00:11:00,183 --> 00:11:02,936 Oletan, että se on sinulta. Siksi Zeckelman. 186 00:11:02,936 --> 00:11:04,813 Puhummeko tosiaan tästä? - Mitä? 187 00:11:04,813 --> 00:11:07,650 Mietin vain, miten päädyitte siihen. 188 00:11:07,650 --> 00:11:09,692 Se on minun spermaani. - Hänen. 189 00:11:09,692 --> 00:11:11,737 Sinunko? - Mitä vikaa siinä on? 190 00:11:11,737 --> 00:11:17,076 Luulisi, että lahjoittaja saisi antaa nimensäkin. 191 00:11:17,076 --> 00:11:20,870 Keskustelimme siitä kotona. - Se on yksityisasia. 192 00:11:20,870 --> 00:11:25,417 En tiedä, oletteko valinnut etunimeä, mutta voin auttaa siinä asiassa. 193 00:11:25,417 --> 00:11:30,631 Sinulla on kaksi etunimeä. - Näin äkkiseltään: Ziggy Zeckelman. 194 00:11:30,631 --> 00:11:34,927 Onko Ziggy Zeckelman hyvä nimi? - On. Tai Scooter Zeckelman. 195 00:11:34,927 --> 00:11:37,388 Laitetaan molemmat hattuun. - Emmekä laita! 196 00:11:37,388 --> 00:11:39,138 Entä Foots? - Foot Zeckelman? 197 00:11:39,138 --> 00:11:41,349 Foots. - Onko perheemme sinulle vitsi? 198 00:11:41,349 --> 00:11:43,935 Ei! Zeckelman tarvitsee siistin etunimen! 199 00:11:43,935 --> 00:11:46,020 Tämä keskustelu saa riittää. 200 00:11:46,020 --> 00:11:49,065 Oli hauska tavata. - Doc Zeckelman. 201 00:11:49,065 --> 00:11:51,150 Doc Zeckelman on vitsi. - Ace. 202 00:11:51,150 --> 00:11:54,279 Haen ruokaa. - Eikö Ace Zeckelman ole hyvä nimi? 203 00:11:54,279 --> 00:11:58,032 Puhumme siitä kotona. - Dewey, Duncan, Deegan. 204 00:11:58,032 --> 00:12:01,160 Deeganin moottoritien mukaan. - Vaihtoehtoja riittää. 205 00:12:01,160 --> 00:12:03,413 Annan huippuvaihtoehtoja. - Chris. 206 00:12:03,413 --> 00:12:05,623 Hetki vain. Kiitos. - Antaa olla. 207 00:12:05,623 --> 00:12:08,168 Mitä? - Älä vaivaudu. 208 00:12:08,168 --> 00:12:11,505 Minun pitää mennä. Kulta, älä viitsi. 209 00:12:16,175 --> 00:12:18,679 RODEF SHOLEMIN TEMPPELI 210 00:12:25,018 --> 00:12:28,188 LARRY DAVID ON EPÄKUNNIOITTAVA NAISIA KOHTAAN 211 00:12:28,188 --> 00:12:30,566 Mitä helvettiä? 212 00:12:34,152 --> 00:12:37,280 Rabbi, voimmeko jutella? - Anteeksi. 213 00:12:37,280 --> 00:12:39,616 Anteeksi keskeytys. - Hienoa, että tulit. 214 00:12:39,616 --> 00:12:41,576 Kuka vastaa tiilistä? - Minä. 215 00:12:41,576 --> 00:12:45,581 Yhdessä tiilessä lukee, että olen epäkunnioittava naisia kohtaan. 216 00:12:45,581 --> 00:12:48,750 Annoitko sen olla siellä? - Emme kajoa niihin. 217 00:12:48,750 --> 00:12:51,837 Lahjoittaja saa ilmaista ajatuksiaan ja tunteitaan. 218 00:12:51,837 --> 00:12:54,381 Voiko kuka tahansa kirjoittaa mitä haluaa? 219 00:12:54,381 --> 00:12:56,634 Emme halua vihapuhetta. - Mitä tuo on? 220 00:12:56,634 --> 00:12:59,844 Vihapuhetta. - Vahvaa epämieltymystä. 221 00:12:59,844 --> 00:13:04,390 Se pitää poistaa. - Niitä vain lisätään. 222 00:13:04,390 --> 00:13:09,187 Se tiili on siellä ikuisesti. - Jälkipolville. 223 00:13:09,187 --> 00:13:13,192 Eikö Vanhassa testamentissa puhuta herjaavista tiilistä? 224 00:13:13,192 --> 00:13:17,570 Jos Iisak olisi herjannut Salomoa, eikö sitä olisi poistettu? 225 00:13:17,570 --> 00:13:20,031 Toorassa ei puhuta herjaavista tiilistä. 226 00:13:20,031 --> 00:13:23,077 Tämä on shanda. 227 00:13:23,077 --> 00:13:25,912 Suotko anteeksi? - Totta kai. 228 00:13:27,748 --> 00:13:33,336 Larry. Jestas! - Kappas! 229 00:13:33,336 --> 00:13:36,257 Hei taas. Mikä ilo. - Taas. 230 00:13:36,257 --> 00:13:40,760 Useimpiin ihmisiin ei halua törmätä. Mutta tämä ei haittaa minua. 231 00:13:40,760 --> 00:13:43,221 Ei minuakaan. - Mitä teet täällä? 232 00:13:43,221 --> 00:13:47,392 Olen kääntymässä juutalaisuuteen. - Mitä? 233 00:13:47,392 --> 00:13:51,230 Hän on rabbini, ja tämä on... - Mitä? 234 00:13:51,230 --> 00:13:53,315 Liitytkö tiimiin? - Liityn. 235 00:13:53,315 --> 00:13:55,776 Olemme iloisia, että tulit. - Kiitos. 236 00:13:55,776 --> 00:13:59,321 Oletko valmis valittamaan paljon? - Valitan vaikka miten. 237 00:13:59,321 --> 00:14:02,575 Vau. Vaikuttavaa. - Niin. 238 00:14:02,575 --> 00:14:06,536 Olisi väärin olla kysymättä syytä. - Pidän kaikesta tästä. 239 00:14:06,536 --> 00:14:11,959 Ruoasta ja yhteisöstä. Ja totta puhuen miehistäkin. 240 00:14:11,959 --> 00:14:18,047 Ilmeisten syiden lisäksi. - Mitä nämä ilmeiset syyt ovat? 241 00:14:18,047 --> 00:14:21,093 Tarkoitan... 242 00:14:21,093 --> 00:14:23,344 En siedä vaihtoehtoa. 243 00:14:25,931 --> 00:14:28,642 Niin. Mukava nähdä sinua. - Samoin. 244 00:14:28,642 --> 00:14:30,185 Yksi kysymys. - Toki. 245 00:14:30,185 --> 00:14:34,314 Mikä tämä seinä on? - Tennistä varten. 246 00:14:34,314 --> 00:14:39,320 Turnauksen voittajat ovat täällä. - Järjestättekö tennisturnauksen? 247 00:14:39,320 --> 00:14:42,489 Tennis on pakkomielteeni. - Mutta tuo on vain muuri... 248 00:14:42,489 --> 00:14:46,701 Osallistu ensi vuoden turnaukseen. - Onko temppelillä turnaus? 249 00:14:46,701 --> 00:14:49,997 Temppeliturnaus. - Sekanelinpeli? 250 00:14:49,997 --> 00:14:54,000 Miten oikeusjuttu sujuu? 251 00:14:54,000 --> 00:14:56,128 Onhan se pelottavaa. 252 00:14:56,128 --> 00:15:00,632 Voisin myöntää syyllisyyteni ja päästä vapaaksi, mutta en tee sitä. 253 00:15:00,632 --> 00:15:02,884 Vau. - Eikä se ole iso juttu. 254 00:15:02,884 --> 00:15:05,638 Suloista. 255 00:15:05,638 --> 00:15:10,351 Pidän illalliskutsut ensi viikolla. En tiedä, oletko maisemissa, mutta... 256 00:15:10,351 --> 00:15:13,519 Olisi ihanaa, jos tulisit. Oikeasti. 257 00:15:13,519 --> 00:15:17,900 Tosi moni haluaisi tavata sinut. Ja minä haluaisin nähdä sinut taas. 258 00:15:17,900 --> 00:15:22,695 Tulisitko? Joskus ensi viikolla? 259 00:15:22,695 --> 00:15:25,991 Se olisi kunnia meille kaikille. Mitä sanot? 260 00:15:27,952 --> 00:15:34,249 En usko, että pääsen. - Asia selvä. 261 00:15:34,249 --> 00:15:37,628 Toivotaan, että törmäämme vielä. 262 00:15:37,628 --> 00:15:40,214 Toivotaan niin. - Pitää schmeitzata. Mutta... 263 00:15:40,214 --> 00:15:41,839 Mitä? - Schmeitzata. 264 00:15:41,839 --> 00:15:43,675 Mitä se on? - Pitää mennä. 265 00:15:43,675 --> 00:15:45,468 Ai niin. 266 00:15:45,468 --> 00:15:49,306 Se on jiddišiä. - En tiennyt tuota. 267 00:15:52,934 --> 00:15:57,480 Olen vähän myöhässä, joten voit jättää tähän. 268 00:15:57,480 --> 00:15:59,984 Olen töissä tuolla. - Hyvä on. 269 00:15:59,984 --> 00:16:01,944 Voin viedä pidemmällekin... 270 00:16:01,944 --> 00:16:04,864 Ei, tämä käy hyvin. Olen töissä tuolla. 271 00:16:04,864 --> 00:16:07,490 Työskenteletkö Disney-kaupan yläpuolella? 272 00:16:07,490 --> 00:16:11,160 Onko siellä toimisto? - Ei, olen töissä kaupassa. 273 00:16:11,160 --> 00:16:14,373 Johdatko eri kauppoja vai... 274 00:16:14,373 --> 00:16:17,792 Voi luoja, en. Minulla ei ole numeropäätä. 275 00:16:17,792 --> 00:16:22,213 Mitä teet täällä? - Olen tervehtijä, puhun asiakkaille. 276 00:16:22,213 --> 00:16:26,051 Pukeudun prinsessaksi, kuten Lumikiksi - 277 00:16:26,051 --> 00:16:29,929 tai Elsaksi, Arieliksi, Liloksi... 278 00:16:29,929 --> 00:16:34,892 Suosikkini on Mikin suosikki Minni Hiiri. 279 00:16:36,020 --> 00:16:37,604 Se on paras. - Niin. 280 00:16:37,604 --> 00:16:39,481 Ja teet sen kaiken... - Tuolla. 281 00:16:39,481 --> 00:16:41,442 Disney-kaupassa. - Niin. 282 00:16:41,442 --> 00:16:43,819 "Kauppa"-osa kannattaisi mainita. 283 00:16:43,819 --> 00:16:47,655 Sanon: "Hei. Tule sisään taianomaisimpaan kauppaan." 284 00:16:47,655 --> 00:16:51,701 Eikö sinulla ole minkäänlaista johtamis- tai kehitysroolia? 285 00:16:51,701 --> 00:16:54,205 Ei. Olen vanhempi hahmo. 286 00:16:54,205 --> 00:16:58,499 Mikä on nuorempi hahmo? - Tohtori Pehmola. 287 00:16:58,499 --> 00:17:00,418 Aivan. - Minun pitää mennä. 288 00:17:00,418 --> 00:17:04,339 Oli hauskaa eilen. Heippa. - Ilta oli mahtava. Hei. 289 00:17:05,632 --> 00:17:12,680 Voi pojat. - Säästä nuo jutut tuonne. 290 00:17:20,564 --> 00:17:25,818 Miten et tiennyt sitä? - Hän sanoi olevansa Disneyllä töissä! 291 00:17:25,818 --> 00:17:28,071 Etkö kysynyt hänen työstään? 292 00:17:28,071 --> 00:17:30,823 Vaikka osastoa? - Hän asuu Glendalessa. 293 00:17:30,823 --> 00:17:32,952 Oletin hänen tekevän animaatioita. 294 00:17:32,952 --> 00:17:35,579 En tiennyt, että hän on töissä ostarilla. 295 00:17:35,579 --> 00:17:40,626 Tuntuu kuin olisin elänyt valheessa. Olin niin innoissani tästä. 296 00:17:40,626 --> 00:17:42,169 Olen musertunut. 297 00:17:42,169 --> 00:17:46,965 Hänellä oli status, ja se status on nyt poissa. 298 00:17:46,965 --> 00:17:49,927 Mitä se kertoo sinusta? - Olet oikeassa. 299 00:17:49,927 --> 00:17:51,512 Se kertoo minusta jotain. 300 00:17:51,512 --> 00:17:56,891 Tämä saa miettimään, kuka olet, sillä hän on sama ihminen. 301 00:17:56,891 --> 00:17:59,436 Samat tarinat, sama huumorintaju. 302 00:17:59,436 --> 00:18:02,523 Samat mieltymykset. Mutta se tuntuu erilaiselta. 303 00:18:02,523 --> 00:18:07,819 Tästä voi oppia jotain. - Naiset pitävät kysymyksistä. 304 00:18:07,819 --> 00:18:11,197 Treffeillä on kyseltävä paljon. 305 00:18:11,197 --> 00:18:14,994 Muuten he kertovat ystävilleen: "Hän ei kysynyt mitään." 306 00:18:14,994 --> 00:18:18,372 Naiset rakastavat kysymyksiä. - Mitä sinä tekisit? 307 00:18:18,372 --> 00:18:21,958 Olen niin pinnallinen, että eroaisin. - Niinkö? 308 00:18:21,958 --> 00:18:26,171 En tapailisi Minni Hiirtä. - Minun pitää ainakin yrittää. 309 00:18:26,171 --> 00:18:28,381 Vietän aikaa hänen kanssaan. 310 00:18:28,381 --> 00:18:31,843 Voi luoja. - Mitä nyt? 311 00:18:31,843 --> 00:18:36,640 Annoin hänelle käsikirjoituksen. - Mikset kysynyt hänen töistään? 312 00:18:36,640 --> 00:18:39,476 Miksi hän otti sen? - Aiotko kuunnella kommentit? 313 00:18:39,476 --> 00:18:41,269 Joo, Minnin kommentit. 314 00:18:41,269 --> 00:18:46,649 Viittaus Corona-mainokseen rannalla? Tosi hyvä. 315 00:18:46,649 --> 00:18:50,237 Pidin siitä kohdasta. - Okei, kiitos. 316 00:18:50,237 --> 00:18:55,325 On todella virkistävää nähdä komediallinen, apokalyptinen ohjelma. 317 00:18:55,325 --> 00:18:58,329 Onko lähtökohta uskottava? - Todellakin. 318 00:18:58,329 --> 00:19:02,081 Hienoa. - Ja vielä yksi kysymys. 319 00:19:02,081 --> 00:19:07,087 En ymmärtänyt Megiä. - Etkö? 320 00:19:07,087 --> 00:19:10,965 Mitä hän halusi, vai? Hän on nyt vähän yksiulotteinen. 321 00:19:10,965 --> 00:19:12,717 Hänelle oli enemmän taustaa. 322 00:19:12,717 --> 00:19:16,888 Poistin sen viime hetkellä. - Laita se takaisin. 323 00:19:16,888 --> 00:19:20,226 Onnistuu helposti. - Tuntuuko se pitkältä? 324 00:19:20,226 --> 00:19:22,977 Melkein pätkin sitä. 325 00:19:22,977 --> 00:19:28,900 Nyt nolottaa. Sitä pitää tiivistää. - Dana, sinulla on hyvä käsikirjoitus. 326 00:19:28,900 --> 00:19:31,362 Kiitos paljon. - Innostun ihan. 327 00:19:31,362 --> 00:19:37,200 Kiitos, että sain lukea sen. - Mitä? Kiitos, että luit sen. 328 00:19:37,200 --> 00:19:41,330 Jos haluat minun lukevan muuta... - Oletko tosissasi? 329 00:19:41,330 --> 00:19:44,832 Olen innoissani tulevaisuudestasi. 330 00:19:44,832 --> 00:19:48,045 Lanseeraamme uuden Ariel-yöasumalliston. 331 00:19:48,045 --> 00:19:53,174 Saan alennusta, joten jos kerrot kokosi, voin järjestää asian. 332 00:19:53,174 --> 00:19:54,968 Hei, haluatko tätä? 333 00:19:54,968 --> 00:19:56,803 Pesitkö kätesi? - En. 334 00:19:56,803 --> 00:19:59,973 Kokkaat itsellesi, joten teet kaikkea tällaista. 335 00:19:59,973 --> 00:20:03,101 Mistä te puhutte? - Hei! Katso tätä. 336 00:20:03,101 --> 00:20:05,645 Tuon lahjoja. - Voi paska. 337 00:20:05,645 --> 00:20:07,606 Mikähän se on? - Oletko tosissasi? 338 00:20:07,606 --> 00:20:13,444 Olen. Sanoit pitäväsi siitä, joten annan sen sinulle. 339 00:20:13,444 --> 00:20:15,613 Aikamoista! 340 00:20:15,613 --> 00:20:18,700 Näyttää hyvältä. - Se näyttää huikealta. 341 00:20:18,700 --> 00:20:23,871 Haluaako joku kiinalaista? - En voi. Näen Minni Hiiren. 342 00:20:23,871 --> 00:20:27,834 Aion suhtautua asiaan paremmin. Hän on sama henkilö. 343 00:20:27,834 --> 00:20:31,421 Minulla on nainen, ja aion saada homman toimimaan. 344 00:20:31,421 --> 00:20:34,800 Kiitos sinulle. - Ja sinulle, joulupukki. 345 00:20:34,800 --> 00:20:37,760 Uskomatonta, että hän antoi tuon. 346 00:20:37,760 --> 00:20:40,054 Minulla on kikka. 347 00:20:40,054 --> 00:20:44,143 Pitää vain kehua ihmisiä heidän vaatteistaan. 348 00:20:44,143 --> 00:20:47,937 Ei huono idea. - Se on helvetin hyvä idea. 349 00:20:47,937 --> 00:20:52,066 Tuo toimii varmaan puolet ajasta. - Olisipa mokkahuivi tämän kanssa. 350 00:20:52,066 --> 00:20:54,193 Se olisi kiva. 351 00:20:54,193 --> 00:20:57,198 Sanon vain: "Pidän tuosta paskasta." 352 00:20:57,198 --> 00:21:01,035 Tiedätkö mitä? Haista paska, Larry. 353 00:21:01,035 --> 00:21:02,535 Haista paska! 354 00:21:04,455 --> 00:21:06,956 Mitä on tekeillä? - Ei paljon mitään. 355 00:21:06,956 --> 00:21:09,418 Mitä tämä materiaali on? 356 00:21:09,418 --> 00:21:11,836 Miksi tätä kutsutaan? - Puuvillaksi. 357 00:21:11,836 --> 00:21:13,713 Sitäkö se on? - Miksi tulit? 358 00:21:13,713 --> 00:21:16,591 Yksinkertaisesta syystä. 359 00:21:16,591 --> 00:21:19,595 Temppeli remontoitiin, sinne rakennettiin aukio. 360 00:21:19,595 --> 00:21:22,347 He myivät tiiliä hyväntekeväisyyteen. 361 00:21:22,347 --> 00:21:26,602 Hobie Turner kirjoitti minusta herjaten kaikkien nähtäville. 362 00:21:26,602 --> 00:21:30,314 "Larry David on epäkunnioittava naisia kohtaan." Enkä ole. 363 00:21:30,314 --> 00:21:32,232 Kuka rakastaa naisia enemmän? 364 00:21:32,232 --> 00:21:36,653 Rakastan seksiä heidän kanssaan. Rakastan puhua heille. Tuen naisia! 365 00:21:36,653 --> 00:21:40,782 Se tarkoittaa... - Tunnen vetoa naisiin. Pidän heistä. 366 00:21:40,782 --> 00:21:42,743 Selvä. Siinä on ero. 367 00:21:42,743 --> 00:21:47,498 Haluan kumota hänen tiilensä pyytämällä jotakuta, jonka tunnen, - 368 00:21:47,498 --> 00:21:50,584 kirjoittamaan jotain mukavaa minusta. 369 00:21:50,584 --> 00:21:55,171 "Olin naimisissa Larry Davidin kanssa. Hän tukee naisia." 370 00:21:55,171 --> 00:22:00,134 Jotain sellaista siihen viereen. Ostat tiilen. 371 00:22:01,636 --> 00:22:03,681 Enpä usko. - Miksi et? 372 00:22:03,681 --> 00:22:08,476 Se ei tunnu oikealta. Se kuulostaa paskapuheelta. 373 00:22:08,476 --> 00:22:12,022 Ei tarvitse sanoa juuri noin. Sano jotain kivaa. 374 00:22:12,022 --> 00:22:14,440 Keksisitkö jotain? 375 00:22:14,440 --> 00:22:17,110 Hei, Cheryl? - Siis... Hei. 376 00:22:17,110 --> 00:22:20,488 Hei. Harjoitellaanko vuorosanoja, kun hän on lähtenyt? 377 00:22:20,488 --> 00:22:25,536 Larrya herjataan tiilessä. Hän haluaa, että ostan lisää tiiliä. 378 00:22:25,536 --> 00:22:28,122 Joku herjaa minua tiilessään. 379 00:22:28,122 --> 00:22:31,000 "Larry David on epäkunnioittava naisia kohtaan." 380 00:22:31,000 --> 00:22:33,043 Rakastan naisia. 381 00:22:33,043 --> 00:22:38,464 Hän rakastaa seksiä naisten kanssa ja se on muka osoitus kunnioituksesta. 382 00:22:38,464 --> 00:22:40,258 On muitakin asioita. 383 00:22:40,258 --> 00:22:43,886 Larry, ymmärrän täysin. 384 00:22:43,886 --> 00:22:47,474 Me ostimme jo tiilen. - Niin teimme. 385 00:22:47,474 --> 00:22:51,061 Et tiennyt, mistä puhuin. 386 00:22:51,061 --> 00:22:56,733 Kerroit varmaan, ja unohdin. - Ehkä unohdin kertoa sinulle. 387 00:22:56,733 --> 00:22:58,944 Anteeksi. - Ted tekee kaikenlaista. 388 00:22:58,944 --> 00:23:01,905 Hän on hyväntahtoinen. - Ostitko tiilen? 389 00:23:01,905 --> 00:23:03,782 Ostin. - Mitä siinä lukee? 390 00:23:03,782 --> 00:23:07,995 Ei mitään. Jätimme sen tyhjäksi. - Eikö tiilessä lue mitään? 391 00:23:07,995 --> 00:23:13,167 Keräämme rahaa. Emme yritä mainostaa. - Et tainnut ostaa tiiltä. 392 00:23:13,167 --> 00:23:16,921 Pointtini on, että ostimme tiilen. - Tehdään näin. 393 00:23:16,921 --> 00:23:22,593 Teen tästä helppoa. Ostan tiilen. Kirjoitan jotain kivaa. Nimi riittää. 394 00:23:22,593 --> 00:23:24,136 Tämä ei tunnu mukavalta. 395 00:23:24,136 --> 00:23:27,598 "Olin naimisissa Larry Davidin kanssa. Hän on kunnon mies." 396 00:23:27,598 --> 00:23:30,142 Kuka kirjoittaisi noin? - Epärehellistä. 397 00:23:30,142 --> 00:23:33,354 Kirjoita itse sitten. - Ei ole mitään sanottavaa. 398 00:23:33,354 --> 00:23:37,106 Etkö keksi mitään mukavaa sanottavaa? - En tiileen. 399 00:23:37,106 --> 00:23:41,403 Voisitko sanoa minusta mitään mukavaa muualla kuin tiilessä? 400 00:23:41,403 --> 00:23:42,820 Kyllä. 401 00:23:44,697 --> 00:23:48,911 Vaikka kakussa: "Onneksi olkoon." "Hyvää työtä." 402 00:23:48,911 --> 00:23:52,289 "Hyvää syntymäpäivää." -"Hän on hyvä golfaaja... joskus." 403 00:23:52,289 --> 00:23:55,833 Haluatko lisää teetä? - Mielelläni... 404 00:23:55,833 --> 00:23:58,461 Kauanko aiot viipyä? 405 00:23:58,461 --> 00:24:03,259 Lähden nyt heti. - Minun pitää opetella vuorosanoja. 406 00:24:03,259 --> 00:24:05,135 Hieno kynä. - Kiitos. 407 00:24:05,135 --> 00:24:07,595 Melkoinen kynä. 408 00:24:07,595 --> 00:24:10,057 Kiitos. - Miten tuollaisen saa? 409 00:24:10,057 --> 00:24:13,017 Haluatko sen? - En ota kynääsi. 410 00:24:13,017 --> 00:24:15,645 Ota vain. - Niinkö? 411 00:24:15,645 --> 00:24:18,107 Annatko kynäsi? - Onnea tiiliasiaan. 412 00:24:19,857 --> 00:24:26,072 Käykö tämä? "Hän on mukava kaveri ja artikla yhdeksän kannattaja." 413 00:24:26,072 --> 00:24:27,699 Paskapuhetta. 414 00:24:27,699 --> 00:24:33,705 "Hän on mukava kaveri, joka on käynyt kahdessa WNBA-pelissä." 415 00:24:33,705 --> 00:24:35,748 Onko se totta? - Ei. 416 00:24:35,748 --> 00:24:39,669 Et käynyt Sammyn softball-peleissä. Kutsuin sinut monesti. 417 00:24:39,669 --> 00:24:44,799 Hän ei jaksanut nostaa edes kynää. - Hän on hyvin lahjakas! 418 00:24:44,799 --> 00:24:49,554 "Larry David maksoi jokaisen hedelmöittämänsä naisen abortin - 419 00:24:49,554 --> 00:24:52,640 ja oli myös mukana toimenpiteessä." 420 00:24:52,640 --> 00:24:55,059 Se on totta. - Tuhlaat aikaani. 421 00:24:55,059 --> 00:24:58,022 Etkö osta tiiltä? - Ilmeisesti en. 422 00:25:00,107 --> 00:25:03,401 ANNA LAHJA JÄTÄ PERINTÖ 423 00:25:14,997 --> 00:25:16,664 IRMAN TUKIHENKILÖ SOITTAA 424 00:25:22,170 --> 00:25:23,631 Haloo? - Hei, Larry. 425 00:25:23,631 --> 00:25:26,549 Cyrus tässä, Irman tukihenkilö. - Tiedän. 426 00:25:26,549 --> 00:25:31,512 Tyttäreni tapasi suosittelemasi naisen. 427 00:25:31,512 --> 00:25:33,933 Kuule... Sinun pitää... 428 00:25:33,933 --> 00:25:36,352 Hän oli mahtava. - Mitä? 429 00:25:36,352 --> 00:25:40,104 Tyttäreni sai hyviä vinkkejä. Hän paranteli käsikirjoitusta. 430 00:25:40,104 --> 00:25:43,901 Niinkö? - Luulin, ettei häntä kiinnostaisi. 431 00:25:43,901 --> 00:25:48,864 Hän on hyvin maanläheinen. - He jopa tapasivat kahvilassa. 432 00:25:48,864 --> 00:25:51,115 Häntä luulisi tavalliseksi ihmiseksi. 433 00:25:51,115 --> 00:25:54,912 Dana halusi lähettää hänelle kukkia toimistolle. 434 00:25:54,912 --> 00:25:58,791 Voisitko antaa osoitteen? - En usko, että tarvitsee. 435 00:25:58,791 --> 00:26:03,504 Asun Glendalessa. Voisin hakea lahjakortin ja lähettää sen. 436 00:26:03,504 --> 00:26:05,129 Sopiiko se? - Ei tarvitse. 437 00:26:05,129 --> 00:26:08,299 Välitän vain terveisesi. - Larry. 438 00:26:08,299 --> 00:26:12,054 No, tiedät parhaiten. - Missä unirintaliivini ovat? 439 00:26:12,054 --> 00:26:13,721 Hitostako minä tiedän? 440 00:26:13,721 --> 00:26:16,767 Olen sinulle velkaa. 441 00:26:16,767 --> 00:26:21,397 Jos voin tehdä jotain hyväksesi... - Larry! 442 00:26:21,397 --> 00:26:24,567 Ne olivatkin korissa. Eivät ne niin likaiset ole. 443 00:26:24,567 --> 00:26:26,568 Sano vain. 444 00:26:26,568 --> 00:26:31,365 Nyt kun mainitsit, on yksi asia, jonka voit tehdä. 445 00:26:31,365 --> 00:26:33,575 Sano vain. 446 00:26:33,575 --> 00:26:39,038 Aikataulusi mukaan minulla on vielä kahdeksan viikkoa Irman kanssa. 447 00:26:39,038 --> 00:26:45,545 Mietin, voisiko sitä mitenkään nopeuttaa. 448 00:26:45,545 --> 00:26:49,674 Hetkinen. Tarkoitatko, että haluat erota hänestä aikaisin? 449 00:26:49,674 --> 00:26:52,552 Juuri sitä. - Onko siihen jokin syy? 450 00:26:52,552 --> 00:26:57,223 Kyllä, vihaan häntä. Siinä se syy. - En tiedä, mitä sanoa. 451 00:26:57,223 --> 00:27:02,688 Minulla on vaikeaa, ja Sienna Miller on kiinnostunut minusta. 452 00:27:02,688 --> 00:27:04,690 En vitsaile. - Niinkö? 453 00:27:04,690 --> 00:27:08,526 Milloin saan uuden tilaisuuden? Auta minua. 454 00:27:08,526 --> 00:27:11,404 Auta kaveria. Voimmeko tehdä jotain? 455 00:27:11,404 --> 00:27:15,325 Arvostan apuasi, mutta ero vahingoittaisi häntä. 456 00:27:15,325 --> 00:27:20,163 Onko murha parempi? Hän kuolee, ja minä joudun vankilaan. 457 00:27:20,163 --> 00:27:24,210 Sanot asioita, joita et tarkoita. - Tarkoitan! On oltava jokin keino. 458 00:27:24,210 --> 00:27:28,214 Jos hän jättäisi sinut, se ei haittaisi. 459 00:27:28,214 --> 00:27:32,675 Jos idea olisi siis hänen. - Hän saisi vallan. 460 00:27:32,675 --> 00:27:37,388 Ihan kuin hän moista tekisi. - Olen pahoillani. Mutta kiitos. 461 00:27:38,473 --> 00:27:40,976 Missä vaivaisenluutukeni ovat? 462 00:27:40,976 --> 00:27:46,022 Tämä oli mahtava päivä. Penny on yleensä Tiku tai Taku, - 463 00:27:46,022 --> 00:27:48,442 aina eläinasu päällään. 464 00:27:48,442 --> 00:27:51,486 Hän sai olla Helinä-keiju tällä viikolla. 465 00:27:51,486 --> 00:27:54,698 Se oli ihanaa. Hän oli hyvä lasten kanssa. 466 00:27:54,698 --> 00:27:58,702 Hänellä oli todella hauskaa. Hän ei saa olla kasvohahmo. 467 00:27:58,702 --> 00:28:02,497 Hän on vähän pitkä keijuksi, mutta hän oli huikea. 468 00:28:02,497 --> 00:28:06,334 Ja Ian oli Peter Pan sinä päivänä. Heidän välinen kemiansa... 469 00:28:08,127 --> 00:28:12,258 Tervetuloa takaisin. - Haluaisin pöydän akvaarion vierestä. 470 00:28:12,258 --> 00:28:16,136 Se on varattu. Mutta meillä on kiva pöytä ikkunan vieressä. 471 00:28:16,136 --> 00:28:17,804 Onko se varattu, vai? - On. 472 00:28:17,804 --> 00:28:22,809 Selvä, menemme tuonne. - Seuratkaa minua. Tätä tietä. 473 00:28:30,985 --> 00:28:33,821 Hyvä herra. Voinko auttaa? 474 00:28:33,821 --> 00:28:40,243 Anteeksi. Pöytänne on tuolla. - Mitä oranssille kalalle tapahtui? 475 00:28:40,243 --> 00:28:43,205 Kala oli surullinen, joten vaihdoimme paikkaa. 476 00:28:43,205 --> 00:28:46,667 Maisemanvaihdos ilahduttaa. - Siirsittekö kalan? 477 00:28:46,667 --> 00:28:48,460 Kala viihtyy keskustassa. 478 00:28:48,460 --> 00:28:51,005 Se on onnellinen. - Kiltisti tehty. 479 00:28:51,005 --> 00:28:55,175 Voitte käydä katsomassa ystäväänne. - Kestän kalan kuoleman. 480 00:28:55,175 --> 00:28:57,677 Kala voi hyvin. Kala kukoistaa. 481 00:28:57,677 --> 00:29:00,305 Ei, kala jumissa. Kala kuollut. 482 00:29:00,305 --> 00:29:02,850 Ei. Kala sairas. Kala poissa. 483 00:29:02,850 --> 00:29:05,144 Jumissa. Kuollut. - Sairas, poissa! 484 00:29:05,144 --> 00:29:07,438 Jumissa, kuollut! - Sairas, poissa! 485 00:29:07,438 --> 00:29:12,151 Kala ei ole enää murheenne. - En unohda kalaa. 486 00:29:15,279 --> 00:29:18,157 Tuon pöytäänne vettä. 487 00:29:18,157 --> 00:29:20,826 Miten kalasi voi? - Kala kuollut. 488 00:29:20,826 --> 00:29:24,455 Olisitpa kuullut Irman AA-kokouksessa. 489 00:29:24,455 --> 00:29:27,373 Olisit ollut ällikällä lyöty. Puhui puoli tuntia. 490 00:29:27,373 --> 00:29:30,877 Mitä hän sanoi? - Ensinnäkään en kertoisi sinulle. 491 00:29:30,877 --> 00:29:33,088 AA:ssa noudatetaan periaatteita. 492 00:29:33,088 --> 00:29:36,926 Kuka tahansa juoppo kuulee asiat, mutta minä en? 493 00:29:36,926 --> 00:29:38,676 AA on yksityinen. 494 00:29:38,676 --> 00:29:40,929 En kerro kenellekään. - En tee sitä. 495 00:29:40,929 --> 00:29:45,183 Kerromme toisillemme kaiken. - En kerro sinulle. 496 00:29:45,183 --> 00:29:48,979 Entä jos lisään sinut testamenttiini? - Hänen ensimmäinen miehensä. 497 00:29:48,979 --> 00:29:52,982 Kamala onnettomuus. Irma oli kellon ympäri omaishoitajana. 498 00:29:52,982 --> 00:29:55,109 Oliko mies pyörätuolissa? - Pahempaa. 499 00:29:55,109 --> 00:29:57,738 Vaipoissa. - Vaippoja oli kaikkialla. 500 00:29:57,738 --> 00:30:00,991 Hän oli kuin muumio. Hän menetti osan varpaistaan. 501 00:30:00,991 --> 00:30:05,286 Hänen selkärankansa törrötti. Hän ei voinut liikkua tai kävellä. 502 00:30:05,286 --> 00:30:09,165 Irma alkoi juoda yhä enemmän. Sitten hänestä tuli alkoholisti. 503 00:30:09,165 --> 00:30:12,878 Eräänä päivänä hän havahtui. "Elämän ei pitänyt mennä näin." 504 00:30:12,878 --> 00:30:17,550 Jätti miehen oman onnensa nojaan. Hän halusi ajatella omaa elämäänsä. 505 00:30:17,550 --> 00:30:21,303 Itsekästä. - Hän ei halunnut nähdä miestä enää. 506 00:30:21,303 --> 00:30:24,348 Se johtui vaipoista. - Hän ei ollut ylpeä siitä. 507 00:30:24,348 --> 00:30:29,435 Mutta jos tilanne toistuisi, hän tekisi samoin. Hän häipyisi. 508 00:30:29,435 --> 00:30:33,732 Hän tietää, mitä haluaa elämältä. Anna kun kysyn jotain. 509 00:30:33,732 --> 00:30:36,484 Kuinka paljon ajattelit jättää minulle? 510 00:30:36,484 --> 00:30:39,612 En mitään. - Mitä? 511 00:30:39,612 --> 00:30:43,533 Se oli temppu. - Menetinkö rahat kolmessa minuutissa? 512 00:30:43,533 --> 00:30:47,495 Et olisi kertonut. Eikö sinulta vaadittu muuta pyhässä AA-valassasi? 513 00:30:47,495 --> 00:30:52,334 Sietäisit saada kenkää. Kantelen. - Minulla on heikkouteni. Syödään. 514 00:31:04,929 --> 00:31:06,557 Hei, Larry. Anteeksi... 515 00:31:06,557 --> 00:31:10,143 Voi luoja. Mitä täällä tapahtuu? 516 00:31:10,143 --> 00:31:15,106 Olin eilen myöhään töissä. Minut heitettiin ulos kodistani... 517 00:31:15,106 --> 00:31:17,901 Heitettiinkö sinut ulos? - Joo. Tule sisään. 518 00:31:17,901 --> 00:31:22,239 Oliko meillä tapaaminen? - Miksi sinut heitettiin ulos? 519 00:31:22,239 --> 00:31:25,910 Suoraan sanottuna iskostit päähäni ajatuksen vauvan nimestä. 520 00:31:25,910 --> 00:31:28,411 Meille tuli iso riita. Tavaroita lenteli. 521 00:31:28,411 --> 00:31:30,331 Sotkeuduit asiaan. 522 00:31:30,331 --> 00:31:32,458 Nyt emme tiedä, minkä nimen annamme. 523 00:31:32,458 --> 00:31:36,587 Se on siis minun syytäni. - Nostit esiin sperma-asian. 524 00:31:36,587 --> 00:31:39,715 Se ei kuulu sinulle, mitä teen omalla spermallani. 525 00:31:39,715 --> 00:31:43,177 Jos sperma on sinun, eikö sinulle kuulu oikeus nimeen? 526 00:31:43,177 --> 00:31:46,263 Se on minun asiani. En määrää, mitä teet spermallasi. 527 00:31:46,263 --> 00:31:49,391 Mitä minä teen spermalla? - Normaali mies tietää kyllä. 528 00:31:49,391 --> 00:31:53,229 Teen normaaleja asioita spermalla. Pyyhin sen ja heitän pois. 529 00:31:53,229 --> 00:31:56,272 Voisit saattaa jonkun raskaaksi ja saada lapsen. 530 00:31:56,272 --> 00:31:59,485 Jos kumppanini nimi olisi Papalopadopalous - 531 00:31:59,485 --> 00:32:03,029 valtisisin sukunimen David. - Selvä. Se olisi oikeutesi. 532 00:32:03,029 --> 00:32:06,867 En tulisi neuvomaan nimeämisessä. 533 00:32:06,867 --> 00:32:09,869 Mutta tiesit sisimmässäsi, että olin oikeassa. 534 00:32:09,869 --> 00:32:11,704 En. - Siksi otit sen puheeksi. 535 00:32:11,704 --> 00:32:16,084 Siksi riitelitte. Siksi lensit ulos. - Larry, olet asiaton. 536 00:32:16,084 --> 00:32:20,255 Anna minun nimetä oma vauvani mieheni kanssa. Se siitä. 537 00:32:20,255 --> 00:32:22,840 Olen yllättynyt, että syytät minua. 538 00:32:22,840 --> 00:32:25,760 Olen yhtä yllättynyt, ettet ota syytä niskoillesi. 539 00:32:25,760 --> 00:32:32,767 Olen yllättyneempi kuin sinä. - Olen todella yllättynyt. 540 00:32:32,767 --> 00:32:37,146 En voi uskoa, että pidät minua syyllisempänä kuin itseäsi. 541 00:32:37,146 --> 00:32:40,484 Mitä teet täällä? - Voinko haastaa temppelin oikeuteen? 542 00:32:40,484 --> 00:32:43,486 Mistä? - Siellä on herjaava tiili. 543 00:32:43,486 --> 00:32:45,114 Näin sen. - Näitkö? 544 00:32:45,114 --> 00:32:47,156 Miten reagoit siihen? 545 00:32:47,156 --> 00:32:50,201 He saavat tehdä, mitä haluavat. Uskonnonvapaus. 546 00:32:50,201 --> 00:32:53,329 Ihmisiä herjataan temppelin seinällä! 547 00:32:53,329 --> 00:32:56,291 Eikö se ole panettelua? - Voinko auttaa muuten? 548 00:32:57,500 --> 00:32:59,419 Onko juttuni kanssa kaikki kunnossa? 549 00:33:03,256 --> 00:33:06,218 Voi luoja. - Hetkinen. 550 00:33:06,218 --> 00:33:07,887 Odota. 551 00:33:07,887 --> 00:33:12,599 Älä edes sano sitä. - Unohdin anoa hylkäystä. 552 00:33:12,599 --> 00:33:14,267 Unohdin. - Miten saatoit? 553 00:33:14,267 --> 00:33:17,812 Sinun takiasi! - Onko se minun syytäni? 554 00:33:17,812 --> 00:33:23,235 Onko? - On! Miksi sekaannuit asioihini? 555 00:33:23,235 --> 00:33:25,237 Voitko tehdä sen nyt? - En voi. 556 00:33:25,237 --> 00:33:27,114 Takaraja meni jo. - Menikö? 557 00:33:27,114 --> 00:33:29,491 Meni. Myöhästyin. 558 00:33:31,243 --> 00:33:33,913 Juttu etenee oikeuteen. - Voin joutua vankilaan! 559 00:33:33,913 --> 00:33:36,290 Et joudu. Voitamme oikeudenkäynnin. 560 00:33:36,290 --> 00:33:39,126 Olen varma siitä. Älä murehdi mistään. 561 00:33:39,126 --> 00:33:41,377 Laitan tämän etusijalle. 562 00:33:41,377 --> 00:33:44,255 Et halua kuulla tätä, mutta se on pakko sanoa. 563 00:33:44,255 --> 00:33:48,552 Mitä? - Hyvä kompromissi... 564 00:33:48,552 --> 00:33:51,680 ...on Ziggy Zeckelman. - Voisitko lähteä? 565 00:33:51,680 --> 00:33:53,974 Sitten voisin hyväksyä Zeckelmanin. 566 00:33:53,974 --> 00:33:56,518 Haluatko voittaa oikeudenkäynnin? - Haluan. 567 00:33:56,518 --> 00:34:00,146 Älä anna vauvalleni nimeä. - Selvä. 568 00:34:01,689 --> 00:34:03,359 Etkö pitänyt Footsista? 569 00:34:14,702 --> 00:34:16,496 Kerro jotain hyvää. 570 00:34:16,496 --> 00:34:20,208 Minulla on kaikki tarvittava. Kyllä vain. 571 00:34:20,208 --> 00:34:24,004 Minulla on jotain, jolla pääsemme tästä sotkusta. 572 00:34:24,004 --> 00:34:28,258 Kala on muuten kuollut. Tiedoksi vain. 573 00:34:28,258 --> 00:34:30,551 Niinkö? - Kyllä. 574 00:34:30,551 --> 00:34:32,555 Oudolla tavalla... 575 00:34:34,139 --> 00:34:37,560 minusta tuntuu, että me olemme se pikkukala. 576 00:34:37,560 --> 00:34:41,730 Haluamme vain uida ja nauttia, mutta olemme jumissa suodattimessa. 577 00:34:41,730 --> 00:34:43,274 Totta. - Vai mitä? 578 00:34:43,274 --> 00:34:45,692 Olemme kuin se kala. - Niin. 579 00:34:45,692 --> 00:34:49,362 Kiemurtelemme ja huudamme apua, mutta olemme ansassa. 580 00:34:49,362 --> 00:34:52,950 Emme sairaita. - Emme. Vain jumissa. 581 00:34:52,950 --> 00:34:56,579 Mutta jos on jumissa liian kauan, sairastuu ja sitten kuolee. 582 00:34:56,579 --> 00:35:03,627 Ehkä jollain pikku tavalla se kala elää meissä, koska olemme vapaita. 583 00:35:03,627 --> 00:35:07,464 Pääsemme irti suodattimesta. Oletko valmis? 584 00:35:07,464 --> 00:35:09,674 Saatko meidät irti? - Kyllä vain. 585 00:35:09,674 --> 00:35:11,217 Juttu on näin. 586 00:35:17,056 --> 00:35:18,475 Minulla on kerrottavaa. 587 00:35:21,812 --> 00:35:26,608 Minulla on kerrottavaa. - Mitä? 588 00:35:26,608 --> 00:35:28,277 Sairausasiaa. 589 00:35:31,530 --> 00:35:34,699 Etenevä sairaus. 590 00:35:34,699 --> 00:35:38,245 Älä tee noin. - Freddy, kätesi. 591 00:35:38,245 --> 00:35:40,873 Sitä kutsutaan Groatin taudiksi. 592 00:35:40,873 --> 00:35:42,917 Minulla on Groatin tauti. 593 00:35:42,917 --> 00:35:47,378 Se vaikuttaa hermostoon, ja lopulta menetän pidätyskyvyn. 594 00:35:47,378 --> 00:35:49,215 Enkä voi edes istua. 595 00:35:49,215 --> 00:35:51,883 Tärinä on vain jäävuoren huippu. 596 00:35:51,883 --> 00:35:56,220 Nukun polvillani ja tarvitsen ympärivuorokautista hoitoa. 597 00:35:56,220 --> 00:35:59,433 Saat pidellä penistäni, kun pissaan. - Voi luoja. 598 00:36:02,269 --> 00:36:06,440 Noin. En vain pysty tähän. 599 00:36:06,440 --> 00:36:11,070 Stentit, suntit... ja kuulen sanan saattokoti... 600 00:36:11,070 --> 00:36:14,615 En pysty. - Olen järkyttynyt, mutta ymmärrän. 601 00:36:14,615 --> 00:36:16,784 Olen iloinen, että ymmärrät. 602 00:36:16,784 --> 00:36:19,286 Mene elämään ihanaa elämääsi. - Kiitos. 603 00:36:19,286 --> 00:36:21,497 En voisi tehdä sitä uudestaan. 604 00:36:21,497 --> 00:36:25,792 Hyvä on. Lähde sitten. Sinun pitäisi mennä. 605 00:36:25,792 --> 00:36:28,962 Pidän tuosta huivista. - Tästäkö? 606 00:36:28,962 --> 00:36:32,967 Siinä on se nappi, ja se lämpenee. Se lämmittää niskaa. 607 00:36:32,967 --> 00:36:35,385 Se on kiva. - Ota se. 608 00:36:35,385 --> 00:36:37,387 En minä. - Ei, ole kiltti. 609 00:36:37,387 --> 00:36:39,139 Se pitää ladata, mutta... 610 00:36:39,139 --> 00:36:41,850 Se on vähintä, mitä voin tehdä. - Hyvänen aika. 611 00:36:41,850 --> 00:36:43,477 Onpa ihana. - Paina nappia. 612 00:36:43,477 --> 00:36:45,186 Se lohduttaa sinua. 613 00:36:45,186 --> 00:36:49,608 Pitää kilpirauhasesi lämpimänä. Tuntuu pahalta, mutta... 614 00:36:49,608 --> 00:36:51,526 Mene vain. Mene sitten. 615 00:36:51,526 --> 00:36:53,195 Anaalivuoto... Eih. - Mene. 616 00:36:53,195 --> 00:36:55,154 Ei, älä. Älä. - Anteeksi. 617 00:36:55,154 --> 00:36:59,826 Lateksihanskat. Eritettä. Peräaukko vuotaa. 618 00:36:59,826 --> 00:37:02,246 Mene vain. - Pärjäät paremmin ilman minua. 619 00:37:02,246 --> 00:37:03,789 Olen pahoillani. 620 00:37:03,789 --> 00:37:07,125 Painu helvettiin täältä. Mene! 621 00:37:07,125 --> 00:37:08,919 Ole kiltti ja mene! 622 00:37:08,919 --> 00:37:13,881 Menee, menee... 623 00:37:13,881 --> 00:37:16,050 Sinne meni! 624 00:37:20,431 --> 00:37:22,265 Jee! 625 00:37:26,145 --> 00:37:29,981 Minulla on sovitteluratkaisu ja tarvitsen käteistä nyt 626 00:37:29,981 --> 00:37:34,361 Soita J. G. Wentworthille 877-KÄTEISTÄ 627 00:37:34,361 --> 00:37:37,573 877-KÄTEISTÄ 628 00:37:37,573 --> 00:37:41,243 Nyt, nyt, nyt 629 00:37:43,119 --> 00:37:44,788 Hei. 630 00:37:44,788 --> 00:37:47,458 Tervetuloa mitä taianomaisimpaan kauppaan. 631 00:37:47,458 --> 00:37:51,794 Näkemiin. Teitä ei voi pakottaa lopettamaan unelmointia! 632 00:37:51,794 --> 00:37:55,048 Kiitos. Hei, prinsessa. - Hei. 633 00:37:55,048 --> 00:38:01,387 Onko teillä Mikki Hiiri -uunikintaat, joihin työnnetään kädet... 634 00:38:01,387 --> 00:38:04,141 En ole varma. Tarkistanko? - Mielellään. 635 00:38:04,141 --> 00:38:06,227 Jätin omani poikaystäväni luo. 636 00:38:06,227 --> 00:38:08,561 Erosimme juuri, enkä halua palata sinne. 637 00:38:08,561 --> 00:38:13,858 Ikävä kuulla. Minunkin onnellinen loppuni päättyi. 638 00:38:13,858 --> 00:38:15,528 Kurjaa, eikö? 639 00:38:15,528 --> 00:38:17,196 Kamalaa. - Niin. 640 00:38:17,196 --> 00:38:20,531 Minun prinssini oli sairas. - Samoin minun. 641 00:38:20,531 --> 00:38:22,075 Onpa pieni maailma. 642 00:38:22,075 --> 00:38:23,618 Näin on. 643 00:38:23,618 --> 00:38:26,829 En halua kokea sitä rappeuttavaa sairautta. 644 00:38:26,829 --> 00:38:29,999 Olen liian nuori käsittelemään moista. 645 00:38:29,999 --> 00:38:32,920 Groatin tauti on kamala asia. 646 00:38:32,920 --> 00:38:35,339 Sanoitko Groatin tauti? 647 00:38:35,339 --> 00:38:38,676 Poikaystävälläni Freddyllä on Groatin tauti. 648 00:38:38,676 --> 00:38:41,344 Mitä? Freddylläkö? - Niin. 649 00:38:41,344 --> 00:38:44,055 Kenellä Freddyllä? - Funkhauserilla. 650 00:38:44,055 --> 00:38:46,140 Larry David. 651 00:38:46,140 --> 00:38:48,851 Oletko tosissasi? 652 00:38:48,851 --> 00:38:52,231 Mennäänkö lounaalle? - Haluan voileivän. 653 00:38:52,231 --> 00:38:54,023 He valehtelivat meille. 654 00:38:54,023 --> 00:38:56,944 Ei hyvä luoja. - Jenna. 655 00:38:56,944 --> 00:39:00,780 Hei, Dana! 656 00:39:00,780 --> 00:39:04,492 Oletko töissä Disney-kaupassa? - Joo, olen. 657 00:39:04,492 --> 00:39:07,663 Miksi sitten kommentoit käsikirjoitustani? 658 00:39:07,663 --> 00:39:12,376 Koska Larry David pyysi. - Sain potkut kirjoittajatiimistä. 659 00:39:12,376 --> 00:39:15,837 Paskiaiset. - Larry David. 660 00:39:15,837 --> 00:39:19,884 Larry vitun David. - Ne mulkut. 661 00:39:24,762 --> 00:39:27,432 LARRY DAVID ON EPÄKUNNIOITTAVA NAISIA KOHTAAN. 662 00:39:27,432 --> 00:39:29,892 LARRY DAVID ON VALEHTELEVA PASKIAINEN. 663 00:39:29,892 --> 00:39:32,437 LARRY DAVID ON KODINRIKKOJA. 664 00:39:32,437 --> 00:39:35,189 LARRY DAVID ON PELKURI JA HUIJARI. 665 00:39:35,189 --> 00:39:39,193 LARRY DAVID ON SHANDAKSI. 666 00:39:39,193 --> 00:39:43,364 Suomennos: Iyuno