1
00:00:12,493 --> 00:00:17,750
Tarvitsin uuden asianajajan,
ja Susie jankutti, miten hyvä olet.
2
00:00:17,750 --> 00:00:21,754
Sitten hän kertoi sukunimesi.
Mantle. Christopher Mantle.
3
00:00:21,754 --> 00:00:25,591
Niin.
- Mickey Mantle oli idolini lapsena.
4
00:00:25,591 --> 00:00:28,801
En seuraa baseballia,
mutta tiedän hänet.
5
00:00:28,801 --> 00:00:32,306
Mahtava nimi.
- Susie saa tuotua ihmiset yhteen.
6
00:00:32,306 --> 00:00:36,851
Hän mainitsi, että saatat mennä
temppeliin uudelleenavajaisiin.
7
00:00:36,851 --> 00:00:40,980
Minut raahaa sinne nainen,
johon minulla on eräänlainen yhteys.
8
00:00:40,980 --> 00:00:44,610
Minutkin raahataan sinne.
Mieheni on juutalainen.
9
00:00:44,610 --> 00:00:47,320
Meidät molemmat raahataan.
- Näin on.
10
00:00:47,320 --> 00:00:53,285
Jopas jotakin.
- Tutustuin tapaukseen, kuten kaikki.
11
00:00:53,285 --> 00:00:58,541
Mitä perustuslain vastaisin laki.
Se tässä pitäisi haastaa oikeuteen.
12
00:00:58,541 --> 00:01:01,834
Olen varma,
että tämä ratkeaa nopeasti.
13
00:01:01,834 --> 00:01:06,089
Jätän hylkäysanomuksen
viikon loppuun mennessä.
14
00:01:06,089 --> 00:01:10,551
Voit olla rauhassa.
- Tuo on musiikkia korvilleni.
15
00:01:10,551 --> 00:01:13,889
Vältämme oikeudenkäynnin,
ja juttu hylätään.
16
00:01:13,889 --> 00:01:17,934
Herra Mantle. Löit juuri kunnarin.
17
00:01:17,934 --> 00:01:19,770
Fantastista.
- Kiitos.
18
00:01:19,770 --> 00:01:27,235
Voin yhä esittää sankaria
joutumatta oikeuteen tai vankilaan.
19
00:01:27,235 --> 00:01:30,530
Niin. Et joudu oikeuteen
etkä vankilaan.
20
00:01:30,530 --> 00:01:34,285
Denise linjalla yksi.
- Hetkinen. Anteeksi.
21
00:01:34,285 --> 00:01:36,119
Haloo? Niin.
22
00:01:37,246 --> 00:01:42,584
Niinkö? Hienoa.
Voitko laittaa sen takaisin?
23
00:01:42,584 --> 00:01:45,296
Kiitos paljon, Denise. Hei sitten.
24
00:01:45,296 --> 00:01:49,091
Anteeksi. Se oli sijaissynnyttäjämme.
Saamme vauvan.
25
00:01:49,091 --> 00:01:52,343
Ihanko totta? Onneksi olkoon.
- Kiitos.
26
00:01:52,343 --> 00:01:54,305
Pidätkö sijaissynnyttäjästä?
27
00:01:54,305 --> 00:01:57,098
Hän on ihana.
- Tekikö hän ÄO-testin?
28
00:01:57,098 --> 00:02:00,476
Eihän kukaan halua tyhmää lasta.
Eihän hän ole idiootti?
29
00:02:00,476 --> 00:02:03,229
Ei ole. Kiitos huolenpidostasi.
- Yksi kysymys.
30
00:02:03,229 --> 00:02:06,150
Kumpi homoparissa
saa valita sukunimen?
31
00:02:06,150 --> 00:02:09,903
Keskustelimme
ja valitsimme mieheni nimen.
32
00:02:09,903 --> 00:02:12,323
Joka on?
- Zeckelman.
33
00:02:14,198 --> 00:02:15,992
Niin.
34
00:02:15,992 --> 00:02:18,913
Valitsetteko Zeckelmanin
Mantlen sijaan?
35
00:02:18,913 --> 00:02:23,334
Onko siinä jotain vikaa?
- Se ei ole maailman paras sukunimi.
36
00:02:23,334 --> 00:02:27,796
Mantle on.
- Kiitos.
37
00:02:27,796 --> 00:02:30,715
Minusta Zeckelmankin on hieno nimi.
38
00:02:32,426 --> 00:02:34,845
Käykö se?
- Käy.
39
00:02:34,845 --> 00:02:38,098
Se ei ole hyväksi lapselle.
- Miksei ole?
40
00:02:38,098 --> 00:02:42,018
En tunne Zeckelmania,
joka olisi lyönyt 536 kunnaria.
41
00:02:42,018 --> 00:02:45,564
Vielä.
- Selvä.
42
00:02:45,564 --> 00:02:48,858
Oli hauska tavata.
Nähdään temppelillä.
43
00:02:48,858 --> 00:02:52,571
Menetkö sinne Zeckelmanin kanssa?
- Menen.
44
00:02:52,571 --> 00:02:55,407
Hienoa. Nähdään siellä.
- Selvä.
45
00:02:56,534 --> 00:03:01,038
Tapasin upean tytön.
Hänen nimensä on Jenna.
46
00:03:01,038 --> 00:03:04,583
Sitä on jatkunut pari viikkoa.
Hän on tosi hauska ja fiksu.
47
00:03:04,583 --> 00:03:06,877
Hän tietää musiikista
ja haastaa minua.
48
00:03:06,877 --> 00:03:09,128
Hyvä keskustelija.
- Mitä hän tekee?
49
00:03:09,128 --> 00:03:11,340
Hän on Disneyllä, joku johtaja kai.
50
00:03:11,340 --> 00:03:15,052
Puhuu aina elokuvista,
tietää kaiken, mitä on tulossa.
51
00:03:15,052 --> 00:03:18,931
Hän puhui prinsessa-asuista
ja niiden kehityksestä.
52
00:03:18,931 --> 00:03:22,309
Television ja elokuvien
ohjaaminen on iso juttu -
53
00:03:22,309 --> 00:03:27,146
mutta hänen on mietittävä,
miten niistä tehdään ajolaitteita.
54
00:03:27,146 --> 00:03:30,109
Et ole ennen puhunut näin.
- En ole tuntenut näin.
55
00:03:30,109 --> 00:03:33,779
Pitääkö hän urheilusta?
- Emme ole vielä puhuneet siitä.
56
00:03:33,779 --> 00:03:38,491
Urheilu olisi jo liikaa.
- Jos niin käy, olet bestmanini.
57
00:03:38,491 --> 00:03:42,495
Kysy häneltä Helinä-keijusta.
58
00:03:42,495 --> 00:03:47,417
Pidätkö Helinä-keijusta?
- Lentelee peppu esillä.
59
00:03:47,417 --> 00:03:50,128
Pikku peppu heiluu ja kimaltaa!
60
00:03:50,128 --> 00:03:52,922
Kertoo epätavallisesta perversiosta.
61
00:03:52,922 --> 00:03:55,800
Mies ihastuu sormustimen
kokoiseen keijuun.
62
00:03:55,800 --> 00:03:59,555
Helinä on helvetin kaunis.
Pitäisin sitä taskussani.
63
00:03:59,555 --> 00:04:02,433
Tietäisin sen olevan aina kotona.
64
00:04:02,433 --> 00:04:05,227
Lentäisi välissä antamaan
pusun poskelle.
65
00:04:06,729 --> 00:04:10,566
Sinulla on kiva takki.
- Kiitos.
66
00:04:10,566 --> 00:04:12,401
Sopii sinulle.
67
00:04:12,401 --> 00:04:15,988
Mokkaa ei arvaisi mukavaksi.
68
00:04:15,988 --> 00:04:18,865
Katsokaa tuota kalaa.
Mikä sitä vaivaa?
69
00:04:18,865 --> 00:04:21,952
Se näyttää olevan jumissa.
- Se rimpuilee.
70
00:04:21,952 --> 00:04:28,125
Sen kuono on jumissa suodattimessa.
- Anteeksi.
71
00:04:28,125 --> 00:04:33,088
Tuo kala näyttää olevan jumissa.
- Ei, se on sairas.
72
00:04:33,088 --> 00:04:34,632
Ei, kala on jumissa.
73
00:04:34,632 --> 00:04:37,968
Ei, tämä aika vuodesta
on vaikea kaloille.
74
00:04:37,968 --> 00:04:41,805
Suodatin on lämmin
ja parantaa sen oloa. Ei hätää.
75
00:04:41,805 --> 00:04:43,723
Tuo kala on jumissa.
76
00:04:43,723 --> 00:04:46,060
Ei. Kun kala kiemurtelee,
se aivastaa.
77
00:04:46,060 --> 00:04:49,438
Kalat eivät aivasta.
- Se on jumissa.
78
00:04:49,438 --> 00:04:51,356
Kala sairas.
- Kala jumissa.
79
00:04:51,356 --> 00:04:53,191
Se sairastuu, jos jää jumiin.
80
00:04:53,191 --> 00:04:55,735
Ei hätää.
- Voiko joku irrottaa sen?
81
00:04:55,735 --> 00:04:59,697
Se ei ole tarpeen. Kala sairas.
- Olet järjiltäsi.
82
00:04:59,697 --> 00:05:03,202
Nyt tekee mieli kalaa.
83
00:05:03,202 --> 00:05:05,578
Herkullista kalaa. Selvä.
- Hyvä homma.
84
00:05:05,578 --> 00:05:08,874
Ei, se on jumissa.
- En voi syödä. Säälin kalaa.
85
00:05:08,874 --> 00:05:10,833
Ainakaan se ei voi hukkua.
86
00:05:13,586 --> 00:05:17,632
Oli kiva nähdä teitä.
Tulkaa jatkossakin.
87
00:05:27,058 --> 00:05:29,395
Jos se toimi sinulle,
en välitä muusta.
88
00:05:33,816 --> 00:05:36,026
Sinun ei pitäisi syödä näitä.
89
00:05:36,026 --> 00:05:38,237
Niinkö?
- Ne lasketaan tarkasti.
90
00:05:38,237 --> 00:05:40,072
Niitä on vaikka miten paljon.
91
00:05:40,072 --> 00:05:42,323
Hei. Kiitos, kun tulit.
- Hei, Cyrus.
92
00:05:42,323 --> 00:05:46,579
Te alkoholistit
osaatte tehdä hyviä donitseja.
93
00:05:46,579 --> 00:05:49,414
Se taitaa olla totta.
- Oletko koukussa näihin?
94
00:05:49,414 --> 00:05:52,459
Kuten näkyy.
95
00:05:52,459 --> 00:05:55,462
Richard Lewis on täällä.
Hän puhui kokouksessa.
96
00:05:55,462 --> 00:05:58,298
Tai hän otti ohjat kokouksesta.
97
00:05:58,298 --> 00:06:01,467
Oli hänen vuoronsa jakaa.
- Hän vain jatkoi ja jatkoi.
98
00:06:01,467 --> 00:06:04,596
Monet pitävät,
mutta hän on kamalan synkeä.
99
00:06:04,596 --> 00:06:08,934
Kuulin sanan "helvetti" kolmesti.
- Voi raukkaa.
100
00:06:08,934 --> 00:06:10,978
Tuota...
101
00:06:10,978 --> 00:06:15,231
Kysy vain!
Hän kuulee tätä jatkuvasti.
102
00:06:15,231 --> 00:06:17,650
Minua nolottaa.
- Ei syytä nolostella.
103
00:06:17,650 --> 00:06:22,489
Nolostu vain. Älä kysy.
Jos ei ole pakko, älä tee sitä.
104
00:06:22,489 --> 00:06:29,120
Tyttäreni haluaa käsikirjoittaa.
Tunnetko ketään, joka voisi auttaa?
105
00:06:33,541 --> 00:06:37,421
Mietin asiaa.
- Niinkö?
106
00:06:37,421 --> 00:06:40,006
Mitä hittoa?
- Hän inhoaa halauksia.
107
00:06:40,006 --> 00:06:43,427
Ei saa koskea.
108
00:06:43,427 --> 00:06:45,554
Kiitos kohteliaisuudesta.
109
00:06:45,554 --> 00:06:48,432
Olisitpa nähnyt minut.
- Oliko hyvä kokous?
110
00:06:48,432 --> 00:06:51,726
Minulle naurettiin enemmän
kuin koskaan ennen.
111
00:06:51,726 --> 00:06:54,270
Kuulostaa, että vedit stand-upia.
112
00:06:54,270 --> 00:06:56,273
En.
- Puhut siihen malliin.
113
00:06:56,273 --> 00:06:58,484
En voi erota koomikkopuolestani.
114
00:06:58,484 --> 00:07:02,153
Osa minusta tulee aina
olemaan koomikko ja juoppo.
115
00:07:02,153 --> 00:07:05,908
Tulisitpa joskus katsomaan minua.
116
00:07:05,908 --> 00:07:09,452
Olit aivan mahtava tänään.
Isot naurut.
117
00:07:09,452 --> 00:07:13,916
Tule toistekin. Vedän uuden setin.
Minusta pidetään.
118
00:07:13,916 --> 00:07:17,628
Ei kuulosta AA-kokoukselta.
Kuulostaa konsertilta.
119
00:07:17,628 --> 00:07:20,463
Haluan ihmisten nauravan
ja nauttivan.
120
00:07:20,463 --> 00:07:23,759
Annatko muiden puhua?
- Yksi ankea vanhus lämppäsi.
121
00:07:23,759 --> 00:07:25,469
Hän veti vain 10 minuuttia.
122
00:07:25,469 --> 00:07:29,431
Harmi, ettei yleisösi juo.
Kuvittele, jos he joisivat.
123
00:07:29,431 --> 00:07:35,104
Jos he joisivat, katto räjähtäisi.
- Anteeksi.
124
00:07:35,104 --> 00:07:38,357
Se oli uskomatonta.
Halusin kiittää sinua.
125
00:07:38,357 --> 00:07:39,941
Nauroitko?
- Paljon.
126
00:07:39,941 --> 00:07:42,528
Baarimikko helvetistä...
127
00:07:42,528 --> 00:07:44,405
Toimiko se?
- Todellakin.
128
00:07:44,405 --> 00:07:48,409
Olen täällä kahdesti viikossa.
- Hyvä. Kiitos.
129
00:07:48,409 --> 00:07:54,123
Baarimikko helvetistä.
- Työstän paria muutakin juttua.
130
00:07:54,123 --> 00:07:59,627
Kohta on komediaspesiaali kasassa.
- Loistava idea. AA-spesiaali.
131
00:07:59,627 --> 00:08:04,966
Tätä koukkua olen etsinyt.
Raittiusjuttuja HBO-spesiaalissa.
132
00:08:04,966 --> 00:08:07,719
Kas noin.
- Tämän takia olemme parhaita ystäviä.
133
00:08:07,719 --> 00:08:09,263
Juoppo helvetistä.
134
00:08:09,263 --> 00:08:14,018
Koko alue on kaatopaikkaa.
135
00:08:14,018 --> 00:08:16,644
Saako olla alkupaloja?
- Tuskin.
136
00:08:16,644 --> 00:08:18,605
Mitä tämä on?
- Aiotko syödä?
137
00:08:18,605 --> 00:08:23,068
Saatan hakea jotain muuta,
joten teen pohjan riisistä.
138
00:08:23,068 --> 00:08:25,988
Tee sinä riisipohjasi.
- Pärjäätkö yksin?
139
00:08:25,988 --> 00:08:29,325
Tiukkaa tekee, mutta pärjään.
- Pysy siinä.
140
00:08:34,037 --> 00:08:37,208
Hei!
- Mitä kuuluu? Mukava nähdä.
141
00:08:37,208 --> 00:08:42,003
Tässä on Jenna, josta kerroin.
- Hauska vihdoin tavata.
142
00:08:42,003 --> 00:08:45,341
Hän kertoi sinusta.
- Vähän.
143
00:08:45,341 --> 00:08:47,635
Niinkö?
- Kyllä.
144
00:08:47,635 --> 00:08:50,011
Paljon puhetta.
145
00:08:50,011 --> 00:08:53,933
Onneksi törmäsin sinuun, koska...
146
00:08:53,933 --> 00:08:56,018
No niin.
147
00:08:56,018 --> 00:09:00,356
Inhoan pyytää palveluksia lähes
yhtä paljon kuin tehdä niitä.
148
00:09:00,356 --> 00:09:03,067
Ystäväni tytär on käsikirjoittaja.
149
00:09:03,067 --> 00:09:08,155
Hän kysyi, tunnenko ketään,
joka voisi auttaa.
150
00:09:08,155 --> 00:09:11,449
Freddy kertoi sinusta.
Voisitko auttaa?
151
00:09:11,449 --> 00:09:14,370
Haluatko, että luen käsikirjoituksen?
152
00:09:14,370 --> 00:09:18,623
Olet varmasti kiireinen.
- Ei, luen sen mielelläni.
153
00:09:18,623 --> 00:09:20,376
Eikä?
- Se olisi kivaa!
154
00:09:20,376 --> 00:09:24,379
Jos on kommentteja, anna tulla.
155
00:09:24,379 --> 00:09:26,757
Todellakin.
- Hän ilahtuisi varmasti.
156
00:09:26,757 --> 00:09:31,053
Voin antaa hänelle kommentteja.
- Miltä planeetalta löysit hänet?
157
00:09:31,053 --> 00:09:32,720
Liioittelinko?
- Osoita.
158
00:09:32,720 --> 00:09:34,890
Näitä ei ole enempää.
- Lopeta.
159
00:09:34,890 --> 00:09:38,644
Punastun.
- Meidän pitää jatkaa.
160
00:09:38,644 --> 00:09:42,565
Oli kiva nähdä.
- Oli hauska tavata.
161
00:09:42,565 --> 00:09:46,109
Onko tämä se tyyppi?
- Kyllä.
162
00:09:46,109 --> 00:09:48,486
Meidän ei tarvitse tehdä mitään.
- Odota.
163
00:09:48,486 --> 00:09:51,990
Hei. Larry. Abe Zeckelman.
164
00:09:51,990 --> 00:09:54,535
Onko sinulla ongelma
lapsemme nimen kanssa?
165
00:09:54,535 --> 00:09:56,452
Siis...
166
00:09:56,452 --> 00:09:58,788
En sanoisi sitä ongelmaksi.
- No?
167
00:09:58,788 --> 00:10:04,669
Ajattelin, että Mantle on
parempi nimi kuin Zeckelman.
168
00:10:04,669 --> 00:10:07,672
Millä perusteella?
- Se ei ole hyvä nimi.
169
00:10:07,672 --> 00:10:09,675
Mitä vikaa siinä on?
- Älä viitsi.
170
00:10:09,675 --> 00:10:14,346
Sukunimeni tuntuu vaivaavan sinua.
- Mikä sitten on huono nimi?
171
00:10:14,346 --> 00:10:17,349
Mieluummin huono sukunimi
kuin ei mitään.
172
00:10:17,349 --> 00:10:19,767
Larry ei ole häävi nimi.
173
00:10:19,767 --> 00:10:22,103
Olisin mieluummin
Dash, Dazzy tai Dan.
174
00:10:22,103 --> 00:10:24,815
Mielipiteen voi pitää
omana tietonaan.
175
00:10:24,815 --> 00:10:27,401
Mutta sitten kukaan
ei sanoisi mitään.
176
00:10:27,401 --> 00:10:30,487
Et pitänyt tätä omana tietonasi.
- En voinut.
177
00:10:30,487 --> 00:10:33,948
Enkä minäkään voinut.
- Erittäin sopimaton keskustelu.
178
00:10:33,948 --> 00:10:36,826
Hän erottuu joukosta jo muutenkin.
179
00:10:36,826 --> 00:10:41,372
Mitä tarkoitat?
- No, kaksi isää.
180
00:10:41,372 --> 00:10:45,835
Ei se niin erikoista ole.
- Ehkä ei. Mutta erilaista ainakin.
181
00:10:45,835 --> 00:10:47,963
Erilaistako?
- Hieman.
182
00:10:47,963 --> 00:10:53,009
Meille se on normaalia.
- Niin. Kysymys:
183
00:10:53,009 --> 00:10:56,930
Miten päätitte sukunimestä?
Oletan, että sperma on sinulta.
184
00:10:56,930 --> 00:11:00,183
Mitä?
- Puhumme nyt spermasta.
185
00:11:00,183 --> 00:11:02,936
Oletan, että se on sinulta.
Siksi Zeckelman.
186
00:11:02,936 --> 00:11:04,813
Puhummeko tosiaan tästä?
- Mitä?
187
00:11:04,813 --> 00:11:07,650
Mietin vain, miten päädyitte siihen.
188
00:11:07,650 --> 00:11:09,692
Se on minun spermaani.
- Hänen.
189
00:11:09,692 --> 00:11:11,737
Sinunko?
- Mitä vikaa siinä on?
190
00:11:11,737 --> 00:11:17,076
Luulisi, että lahjoittaja
saisi antaa nimensäkin.
191
00:11:17,076 --> 00:11:20,870
Keskustelimme siitä kotona.
- Se on yksityisasia.
192
00:11:20,870 --> 00:11:25,417
En tiedä, oletteko valinnut etunimeä,
mutta voin auttaa siinä asiassa.
193
00:11:25,417 --> 00:11:30,631
Sinulla on kaksi etunimeä.
- Näin äkkiseltään: Ziggy Zeckelman.
194
00:11:30,631 --> 00:11:34,927
Onko Ziggy Zeckelman hyvä nimi?
- On. Tai Scooter Zeckelman.
195
00:11:34,927 --> 00:11:37,388
Laitetaan molemmat hattuun.
- Emmekä laita!
196
00:11:37,388 --> 00:11:39,138
Entä Foots?
- Foot Zeckelman?
197
00:11:39,138 --> 00:11:41,349
Foots.
- Onko perheemme sinulle vitsi?
198
00:11:41,349 --> 00:11:43,935
Ei! Zeckelman tarvitsee
siistin etunimen!
199
00:11:43,935 --> 00:11:46,020
Tämä keskustelu saa riittää.
200
00:11:46,020 --> 00:11:49,065
Oli hauska tavata.
- Doc Zeckelman.
201
00:11:49,065 --> 00:11:51,150
Doc Zeckelman on vitsi.
- Ace.
202
00:11:51,150 --> 00:11:54,279
Haen ruokaa.
- Eikö Ace Zeckelman ole hyvä nimi?
203
00:11:54,279 --> 00:11:58,032
Puhumme siitä kotona.
- Dewey, Duncan, Deegan.
204
00:11:58,032 --> 00:12:01,160
Deeganin moottoritien mukaan.
- Vaihtoehtoja riittää.
205
00:12:01,160 --> 00:12:03,413
Annan huippuvaihtoehtoja.
- Chris.
206
00:12:03,413 --> 00:12:05,623
Hetki vain. Kiitos.
- Antaa olla.
207
00:12:05,623 --> 00:12:08,168
Mitä?
- Älä vaivaudu.
208
00:12:08,168 --> 00:12:11,505
Minun pitää mennä.
Kulta, älä viitsi.
209
00:12:16,175 --> 00:12:18,679
RODEF SHOLEMIN TEMPPELI
210
00:12:25,018 --> 00:12:28,188
LARRY DAVID ON
EPÄKUNNIOITTAVA NAISIA KOHTAAN
211
00:12:28,188 --> 00:12:30,566
Mitä helvettiä?
212
00:12:34,152 --> 00:12:37,280
Rabbi, voimmeko jutella?
- Anteeksi.
213
00:12:37,280 --> 00:12:39,616
Anteeksi keskeytys.
- Hienoa, että tulit.
214
00:12:39,616 --> 00:12:41,576
Kuka vastaa tiilistä?
- Minä.
215
00:12:41,576 --> 00:12:45,581
Yhdessä tiilessä lukee, että olen
epäkunnioittava naisia kohtaan.
216
00:12:45,581 --> 00:12:48,750
Annoitko sen olla siellä?
- Emme kajoa niihin.
217
00:12:48,750 --> 00:12:51,837
Lahjoittaja saa ilmaista
ajatuksiaan ja tunteitaan.
218
00:12:51,837 --> 00:12:54,381
Voiko kuka tahansa kirjoittaa
mitä haluaa?
219
00:12:54,381 --> 00:12:56,634
Emme halua vihapuhetta.
- Mitä tuo on?
220
00:12:56,634 --> 00:12:59,844
Vihapuhetta.
- Vahvaa epämieltymystä.
221
00:12:59,844 --> 00:13:04,390
Se pitää poistaa.
- Niitä vain lisätään.
222
00:13:04,390 --> 00:13:09,187
Se tiili on siellä ikuisesti.
- Jälkipolville.
223
00:13:09,187 --> 00:13:13,192
Eikö Vanhassa testamentissa
puhuta herjaavista tiilistä?
224
00:13:13,192 --> 00:13:17,570
Jos Iisak olisi herjannut Salomoa,
eikö sitä olisi poistettu?
225
00:13:17,570 --> 00:13:20,031
Toorassa ei puhuta
herjaavista tiilistä.
226
00:13:20,031 --> 00:13:23,077
Tämä on shanda.
227
00:13:23,077 --> 00:13:25,912
Suotko anteeksi?
- Totta kai.
228
00:13:27,748 --> 00:13:33,336
Larry. Jestas!
- Kappas!
229
00:13:33,336 --> 00:13:36,257
Hei taas. Mikä ilo.
- Taas.
230
00:13:36,257 --> 00:13:40,760
Useimpiin ihmisiin ei halua törmätä.
Mutta tämä ei haittaa minua.
231
00:13:40,760 --> 00:13:43,221
Ei minuakaan.
- Mitä teet täällä?
232
00:13:43,221 --> 00:13:47,392
Olen kääntymässä juutalaisuuteen.
- Mitä?
233
00:13:47,392 --> 00:13:51,230
Hän on rabbini, ja tämä on...
- Mitä?
234
00:13:51,230 --> 00:13:53,315
Liitytkö tiimiin?
- Liityn.
235
00:13:53,315 --> 00:13:55,776
Olemme iloisia, että tulit.
- Kiitos.
236
00:13:55,776 --> 00:13:59,321
Oletko valmis valittamaan paljon?
- Valitan vaikka miten.
237
00:13:59,321 --> 00:14:02,575
Vau. Vaikuttavaa.
- Niin.
238
00:14:02,575 --> 00:14:06,536
Olisi väärin olla kysymättä syytä.
- Pidän kaikesta tästä.
239
00:14:06,536 --> 00:14:11,959
Ruoasta ja yhteisöstä.
Ja totta puhuen miehistäkin.
240
00:14:11,959 --> 00:14:18,047
Ilmeisten syiden lisäksi.
- Mitä nämä ilmeiset syyt ovat?
241
00:14:18,047 --> 00:14:21,093
Tarkoitan...
242
00:14:21,093 --> 00:14:23,344
En siedä vaihtoehtoa.
243
00:14:25,931 --> 00:14:28,642
Niin. Mukava nähdä sinua.
- Samoin.
244
00:14:28,642 --> 00:14:30,185
Yksi kysymys.
- Toki.
245
00:14:30,185 --> 00:14:34,314
Mikä tämä seinä on?
- Tennistä varten.
246
00:14:34,314 --> 00:14:39,320
Turnauksen voittajat ovat täällä.
- Järjestättekö tennisturnauksen?
247
00:14:39,320 --> 00:14:42,489
Tennis on pakkomielteeni.
- Mutta tuo on vain muuri...
248
00:14:42,489 --> 00:14:46,701
Osallistu ensi vuoden turnaukseen.
- Onko temppelillä turnaus?
249
00:14:46,701 --> 00:14:49,997
Temppeliturnaus.
- Sekanelinpeli?
250
00:14:49,997 --> 00:14:54,000
Miten oikeusjuttu sujuu?
251
00:14:54,000 --> 00:14:56,128
Onhan se pelottavaa.
252
00:14:56,128 --> 00:15:00,632
Voisin myöntää syyllisyyteni ja
päästä vapaaksi, mutta en tee sitä.
253
00:15:00,632 --> 00:15:02,884
Vau.
- Eikä se ole iso juttu.
254
00:15:02,884 --> 00:15:05,638
Suloista.
255
00:15:05,638 --> 00:15:10,351
Pidän illalliskutsut ensi viikolla.
En tiedä, oletko maisemissa, mutta...
256
00:15:10,351 --> 00:15:13,519
Olisi ihanaa, jos tulisit. Oikeasti.
257
00:15:13,519 --> 00:15:17,900
Tosi moni haluaisi tavata sinut.
Ja minä haluaisin nähdä sinut taas.
258
00:15:17,900 --> 00:15:22,695
Tulisitko? Joskus ensi viikolla?
259
00:15:22,695 --> 00:15:25,991
Se olisi kunnia meille kaikille.
Mitä sanot?
260
00:15:27,952 --> 00:15:34,249
En usko, että pääsen.
- Asia selvä.
261
00:15:34,249 --> 00:15:37,628
Toivotaan, että törmäämme vielä.
262
00:15:37,628 --> 00:15:40,214
Toivotaan niin.
- Pitää schmeitzata. Mutta...
263
00:15:40,214 --> 00:15:41,839
Mitä?
- Schmeitzata.
264
00:15:41,839 --> 00:15:43,675
Mitä se on?
- Pitää mennä.
265
00:15:43,675 --> 00:15:45,468
Ai niin.
266
00:15:45,468 --> 00:15:49,306
Se on jiddišiä.
- En tiennyt tuota.
267
00:15:52,934 --> 00:15:57,480
Olen vähän myöhässä,
joten voit jättää tähän.
268
00:15:57,480 --> 00:15:59,984
Olen töissä tuolla.
- Hyvä on.
269
00:15:59,984 --> 00:16:01,944
Voin viedä pidemmällekin...
270
00:16:01,944 --> 00:16:04,864
Ei, tämä käy hyvin.
Olen töissä tuolla.
271
00:16:04,864 --> 00:16:07,490
Työskenteletkö Disney-kaupan
yläpuolella?
272
00:16:07,490 --> 00:16:11,160
Onko siellä toimisto?
- Ei, olen töissä kaupassa.
273
00:16:11,160 --> 00:16:14,373
Johdatko eri kauppoja vai...
274
00:16:14,373 --> 00:16:17,792
Voi luoja, en.
Minulla ei ole numeropäätä.
275
00:16:17,792 --> 00:16:22,213
Mitä teet täällä?
- Olen tervehtijä, puhun asiakkaille.
276
00:16:22,213 --> 00:16:26,051
Pukeudun prinsessaksi,
kuten Lumikiksi -
277
00:16:26,051 --> 00:16:29,929
tai Elsaksi, Arieliksi, Liloksi...
278
00:16:29,929 --> 00:16:34,892
Suosikkini on Mikin suosikki
Minni Hiiri.
279
00:16:36,020 --> 00:16:37,604
Se on paras.
- Niin.
280
00:16:37,604 --> 00:16:39,481
Ja teet sen kaiken...
- Tuolla.
281
00:16:39,481 --> 00:16:41,442
Disney-kaupassa.
- Niin.
282
00:16:41,442 --> 00:16:43,819
"Kauppa"-osa kannattaisi mainita.
283
00:16:43,819 --> 00:16:47,655
Sanon: "Hei. Tule sisään
taianomaisimpaan kauppaan."
284
00:16:47,655 --> 00:16:51,701
Eikö sinulla ole minkäänlaista
johtamis- tai kehitysroolia?
285
00:16:51,701 --> 00:16:54,205
Ei. Olen vanhempi hahmo.
286
00:16:54,205 --> 00:16:58,499
Mikä on nuorempi hahmo?
- Tohtori Pehmola.
287
00:16:58,499 --> 00:17:00,418
Aivan.
- Minun pitää mennä.
288
00:17:00,418 --> 00:17:04,339
Oli hauskaa eilen. Heippa.
- Ilta oli mahtava. Hei.
289
00:17:05,632 --> 00:17:12,680
Voi pojat.
- Säästä nuo jutut tuonne.
290
00:17:20,564 --> 00:17:25,818
Miten et tiennyt sitä?
- Hän sanoi olevansa Disneyllä töissä!
291
00:17:25,818 --> 00:17:28,071
Etkö kysynyt hänen työstään?
292
00:17:28,071 --> 00:17:30,823
Vaikka osastoa?
- Hän asuu Glendalessa.
293
00:17:30,823 --> 00:17:32,952
Oletin hänen tekevän animaatioita.
294
00:17:32,952 --> 00:17:35,579
En tiennyt,
että hän on töissä ostarilla.
295
00:17:35,579 --> 00:17:40,626
Tuntuu kuin olisin elänyt valheessa.
Olin niin innoissani tästä.
296
00:17:40,626 --> 00:17:42,169
Olen musertunut.
297
00:17:42,169 --> 00:17:46,965
Hänellä oli status,
ja se status on nyt poissa.
298
00:17:46,965 --> 00:17:49,927
Mitä se kertoo sinusta?
- Olet oikeassa.
299
00:17:49,927 --> 00:17:51,512
Se kertoo minusta jotain.
300
00:17:51,512 --> 00:17:56,891
Tämä saa miettimään, kuka olet,
sillä hän on sama ihminen.
301
00:17:56,891 --> 00:17:59,436
Samat tarinat, sama huumorintaju.
302
00:17:59,436 --> 00:18:02,523
Samat mieltymykset.
Mutta se tuntuu erilaiselta.
303
00:18:02,523 --> 00:18:07,819
Tästä voi oppia jotain.
- Naiset pitävät kysymyksistä.
304
00:18:07,819 --> 00:18:11,197
Treffeillä on kyseltävä paljon.
305
00:18:11,197 --> 00:18:14,994
Muuten he kertovat ystävilleen:
"Hän ei kysynyt mitään."
306
00:18:14,994 --> 00:18:18,372
Naiset rakastavat kysymyksiä.
- Mitä sinä tekisit?
307
00:18:18,372 --> 00:18:21,958
Olen niin pinnallinen, että eroaisin.
- Niinkö?
308
00:18:21,958 --> 00:18:26,171
En tapailisi Minni Hiirtä.
- Minun pitää ainakin yrittää.
309
00:18:26,171 --> 00:18:28,381
Vietän aikaa hänen kanssaan.
310
00:18:28,381 --> 00:18:31,843
Voi luoja.
- Mitä nyt?
311
00:18:31,843 --> 00:18:36,640
Annoin hänelle käsikirjoituksen.
- Mikset kysynyt hänen töistään?
312
00:18:36,640 --> 00:18:39,476
Miksi hän otti sen?
- Aiotko kuunnella kommentit?
313
00:18:39,476 --> 00:18:41,269
Joo, Minnin kommentit.
314
00:18:41,269 --> 00:18:46,649
Viittaus Corona-mainokseen rannalla?
Tosi hyvä.
315
00:18:46,649 --> 00:18:50,237
Pidin siitä kohdasta.
- Okei, kiitos.
316
00:18:50,237 --> 00:18:55,325
On todella virkistävää nähdä
komediallinen, apokalyptinen ohjelma.
317
00:18:55,325 --> 00:18:58,329
Onko lähtökohta uskottava?
- Todellakin.
318
00:18:58,329 --> 00:19:02,081
Hienoa.
- Ja vielä yksi kysymys.
319
00:19:02,081 --> 00:19:07,087
En ymmärtänyt Megiä.
- Etkö?
320
00:19:07,087 --> 00:19:10,965
Mitä hän halusi, vai?
Hän on nyt vähän yksiulotteinen.
321
00:19:10,965 --> 00:19:12,717
Hänelle oli enemmän taustaa.
322
00:19:12,717 --> 00:19:16,888
Poistin sen viime hetkellä.
- Laita se takaisin.
323
00:19:16,888 --> 00:19:20,226
Onnistuu helposti.
- Tuntuuko se pitkältä?
324
00:19:20,226 --> 00:19:22,977
Melkein pätkin sitä.
325
00:19:22,977 --> 00:19:28,900
Nyt nolottaa. Sitä pitää tiivistää.
- Dana, sinulla on hyvä käsikirjoitus.
326
00:19:28,900 --> 00:19:31,362
Kiitos paljon.
- Innostun ihan.
327
00:19:31,362 --> 00:19:37,200
Kiitos, että sain lukea sen.
- Mitä? Kiitos, että luit sen.
328
00:19:37,200 --> 00:19:41,330
Jos haluat minun lukevan muuta...
- Oletko tosissasi?
329
00:19:41,330 --> 00:19:44,832
Olen innoissani tulevaisuudestasi.
330
00:19:44,832 --> 00:19:48,045
Lanseeraamme uuden
Ariel-yöasumalliston.
331
00:19:48,045 --> 00:19:53,174
Saan alennusta, joten jos kerrot
kokosi, voin järjestää asian.
332
00:19:53,174 --> 00:19:54,968
Hei, haluatko tätä?
333
00:19:54,968 --> 00:19:56,803
Pesitkö kätesi?
- En.
334
00:19:56,803 --> 00:19:59,973
Kokkaat itsellesi,
joten teet kaikkea tällaista.
335
00:19:59,973 --> 00:20:03,101
Mistä te puhutte?
- Hei! Katso tätä.
336
00:20:03,101 --> 00:20:05,645
Tuon lahjoja.
- Voi paska.
337
00:20:05,645 --> 00:20:07,606
Mikähän se on?
- Oletko tosissasi?
338
00:20:07,606 --> 00:20:13,444
Olen. Sanoit pitäväsi siitä,
joten annan sen sinulle.
339
00:20:13,444 --> 00:20:15,613
Aikamoista!
340
00:20:15,613 --> 00:20:18,700
Näyttää hyvältä.
- Se näyttää huikealta.
341
00:20:18,700 --> 00:20:23,871
Haluaako joku kiinalaista?
- En voi. Näen Minni Hiiren.
342
00:20:23,871 --> 00:20:27,834
Aion suhtautua asiaan paremmin.
Hän on sama henkilö.
343
00:20:27,834 --> 00:20:31,421
Minulla on nainen,
ja aion saada homman toimimaan.
344
00:20:31,421 --> 00:20:34,800
Kiitos sinulle.
- Ja sinulle, joulupukki.
345
00:20:34,800 --> 00:20:37,760
Uskomatonta, että hän antoi tuon.
346
00:20:37,760 --> 00:20:40,054
Minulla on kikka.
347
00:20:40,054 --> 00:20:44,143
Pitää vain kehua ihmisiä
heidän vaatteistaan.
348
00:20:44,143 --> 00:20:47,937
Ei huono idea.
- Se on helvetin hyvä idea.
349
00:20:47,937 --> 00:20:52,066
Tuo toimii varmaan puolet ajasta.
- Olisipa mokkahuivi tämän kanssa.
350
00:20:52,066 --> 00:20:54,193
Se olisi kiva.
351
00:20:54,193 --> 00:20:57,198
Sanon vain: "Pidän tuosta paskasta."
352
00:20:57,198 --> 00:21:01,035
Tiedätkö mitä? Haista paska, Larry.
353
00:21:01,035 --> 00:21:02,535
Haista paska!
354
00:21:04,455 --> 00:21:06,956
Mitä on tekeillä?
- Ei paljon mitään.
355
00:21:06,956 --> 00:21:09,418
Mitä tämä materiaali on?
356
00:21:09,418 --> 00:21:11,836
Miksi tätä kutsutaan?
- Puuvillaksi.
357
00:21:11,836 --> 00:21:13,713
Sitäkö se on?
- Miksi tulit?
358
00:21:13,713 --> 00:21:16,591
Yksinkertaisesta syystä.
359
00:21:16,591 --> 00:21:19,595
Temppeli remontoitiin,
sinne rakennettiin aukio.
360
00:21:19,595 --> 00:21:22,347
He myivät tiiliä hyväntekeväisyyteen.
361
00:21:22,347 --> 00:21:26,602
Hobie Turner kirjoitti
minusta herjaten kaikkien nähtäville.
362
00:21:26,602 --> 00:21:30,314
"Larry David on epäkunnioittava
naisia kohtaan." Enkä ole.
363
00:21:30,314 --> 00:21:32,232
Kuka rakastaa naisia enemmän?
364
00:21:32,232 --> 00:21:36,653
Rakastan seksiä heidän kanssaan.
Rakastan puhua heille. Tuen naisia!
365
00:21:36,653 --> 00:21:40,782
Se tarkoittaa...
- Tunnen vetoa naisiin. Pidän heistä.
366
00:21:40,782 --> 00:21:42,743
Selvä. Siinä on ero.
367
00:21:42,743 --> 00:21:47,498
Haluan kumota hänen tiilensä
pyytämällä jotakuta, jonka tunnen, -
368
00:21:47,498 --> 00:21:50,584
kirjoittamaan jotain mukavaa minusta.
369
00:21:50,584 --> 00:21:55,171
"Olin naimisissa Larry Davidin
kanssa. Hän tukee naisia."
370
00:21:55,171 --> 00:22:00,134
Jotain sellaista siihen viereen.
Ostat tiilen.
371
00:22:01,636 --> 00:22:03,681
Enpä usko.
- Miksi et?
372
00:22:03,681 --> 00:22:08,476
Se ei tunnu oikealta.
Se kuulostaa paskapuheelta.
373
00:22:08,476 --> 00:22:12,022
Ei tarvitse sanoa juuri noin.
Sano jotain kivaa.
374
00:22:12,022 --> 00:22:14,440
Keksisitkö jotain?
375
00:22:14,440 --> 00:22:17,110
Hei, Cheryl?
- Siis... Hei.
376
00:22:17,110 --> 00:22:20,488
Hei. Harjoitellaanko vuorosanoja,
kun hän on lähtenyt?
377
00:22:20,488 --> 00:22:25,536
Larrya herjataan tiilessä.
Hän haluaa, että ostan lisää tiiliä.
378
00:22:25,536 --> 00:22:28,122
Joku herjaa minua tiilessään.
379
00:22:28,122 --> 00:22:31,000
"Larry David on
epäkunnioittava naisia kohtaan."
380
00:22:31,000 --> 00:22:33,043
Rakastan naisia.
381
00:22:33,043 --> 00:22:38,464
Hän rakastaa seksiä naisten kanssa ja
se on muka osoitus kunnioituksesta.
382
00:22:38,464 --> 00:22:40,258
On muitakin asioita.
383
00:22:40,258 --> 00:22:43,886
Larry, ymmärrän täysin.
384
00:22:43,886 --> 00:22:47,474
Me ostimme jo tiilen.
- Niin teimme.
385
00:22:47,474 --> 00:22:51,061
Et tiennyt, mistä puhuin.
386
00:22:51,061 --> 00:22:56,733
Kerroit varmaan, ja unohdin.
- Ehkä unohdin kertoa sinulle.
387
00:22:56,733 --> 00:22:58,944
Anteeksi.
- Ted tekee kaikenlaista.
388
00:22:58,944 --> 00:23:01,905
Hän on hyväntahtoinen.
- Ostitko tiilen?
389
00:23:01,905 --> 00:23:03,782
Ostin.
- Mitä siinä lukee?
390
00:23:03,782 --> 00:23:07,995
Ei mitään. Jätimme sen tyhjäksi.
- Eikö tiilessä lue mitään?
391
00:23:07,995 --> 00:23:13,167
Keräämme rahaa. Emme yritä mainostaa.
- Et tainnut ostaa tiiltä.
392
00:23:13,167 --> 00:23:16,921
Pointtini on, että ostimme tiilen.
- Tehdään näin.
393
00:23:16,921 --> 00:23:22,593
Teen tästä helppoa. Ostan tiilen.
Kirjoitan jotain kivaa. Nimi riittää.
394
00:23:22,593 --> 00:23:24,136
Tämä ei tunnu mukavalta.
395
00:23:24,136 --> 00:23:27,598
"Olin naimisissa Larry Davidin
kanssa. Hän on kunnon mies."
396
00:23:27,598 --> 00:23:30,142
Kuka kirjoittaisi noin?
- Epärehellistä.
397
00:23:30,142 --> 00:23:33,354
Kirjoita itse sitten.
- Ei ole mitään sanottavaa.
398
00:23:33,354 --> 00:23:37,106
Etkö keksi mitään mukavaa sanottavaa?
- En tiileen.
399
00:23:37,106 --> 00:23:41,403
Voisitko sanoa minusta mitään
mukavaa muualla kuin tiilessä?
400
00:23:41,403 --> 00:23:42,820
Kyllä.
401
00:23:44,697 --> 00:23:48,911
Vaikka kakussa:
"Onneksi olkoon." "Hyvää työtä."
402
00:23:48,911 --> 00:23:52,289
"Hyvää syntymäpäivää."
-"Hän on hyvä golfaaja... joskus."
403
00:23:52,289 --> 00:23:55,833
Haluatko lisää teetä?
- Mielelläni...
404
00:23:55,833 --> 00:23:58,461
Kauanko aiot viipyä?
405
00:23:58,461 --> 00:24:03,259
Lähden nyt heti.
- Minun pitää opetella vuorosanoja.
406
00:24:03,259 --> 00:24:05,135
Hieno kynä.
- Kiitos.
407
00:24:05,135 --> 00:24:07,595
Melkoinen kynä.
408
00:24:07,595 --> 00:24:10,057
Kiitos.
- Miten tuollaisen saa?
409
00:24:10,057 --> 00:24:13,017
Haluatko sen?
- En ota kynääsi.
410
00:24:13,017 --> 00:24:15,645
Ota vain.
- Niinkö?
411
00:24:15,645 --> 00:24:18,107
Annatko kynäsi?
- Onnea tiiliasiaan.
412
00:24:19,857 --> 00:24:26,072
Käykö tämä? "Hän on mukava kaveri
ja artikla yhdeksän kannattaja."
413
00:24:26,072 --> 00:24:27,699
Paskapuhetta.
414
00:24:27,699 --> 00:24:33,705
"Hän on mukava kaveri, joka on käynyt
kahdessa WNBA-pelissä."
415
00:24:33,705 --> 00:24:35,748
Onko se totta?
- Ei.
416
00:24:35,748 --> 00:24:39,669
Et käynyt Sammyn softball-peleissä.
Kutsuin sinut monesti.
417
00:24:39,669 --> 00:24:44,799
Hän ei jaksanut nostaa edes kynää.
- Hän on hyvin lahjakas!
418
00:24:44,799 --> 00:24:49,554
"Larry David maksoi jokaisen
hedelmöittämänsä naisen abortin -
419
00:24:49,554 --> 00:24:52,640
ja oli myös mukana toimenpiteessä."
420
00:24:52,640 --> 00:24:55,059
Se on totta.
- Tuhlaat aikaani.
421
00:24:55,059 --> 00:24:58,022
Etkö osta tiiltä?
- Ilmeisesti en.
422
00:25:00,107 --> 00:25:03,401
ANNA LAHJA
JÄTÄ PERINTÖ
423
00:25:14,997 --> 00:25:16,664
IRMAN TUKIHENKILÖ SOITTAA
424
00:25:22,170 --> 00:25:23,631
Haloo?
- Hei, Larry.
425
00:25:23,631 --> 00:25:26,549
Cyrus tässä, Irman tukihenkilö.
- Tiedän.
426
00:25:26,549 --> 00:25:31,512
Tyttäreni tapasi
suosittelemasi naisen.
427
00:25:31,512 --> 00:25:33,933
Kuule... Sinun pitää...
428
00:25:33,933 --> 00:25:36,352
Hän oli mahtava.
- Mitä?
429
00:25:36,352 --> 00:25:40,104
Tyttäreni sai hyviä vinkkejä.
Hän paranteli käsikirjoitusta.
430
00:25:40,104 --> 00:25:43,901
Niinkö?
- Luulin, ettei häntä kiinnostaisi.
431
00:25:43,901 --> 00:25:48,864
Hän on hyvin maanläheinen.
- He jopa tapasivat kahvilassa.
432
00:25:48,864 --> 00:25:51,115
Häntä luulisi tavalliseksi ihmiseksi.
433
00:25:51,115 --> 00:25:54,912
Dana halusi lähettää hänelle
kukkia toimistolle.
434
00:25:54,912 --> 00:25:58,791
Voisitko antaa osoitteen?
- En usko, että tarvitsee.
435
00:25:58,791 --> 00:26:03,504
Asun Glendalessa. Voisin hakea
lahjakortin ja lähettää sen.
436
00:26:03,504 --> 00:26:05,129
Sopiiko se?
- Ei tarvitse.
437
00:26:05,129 --> 00:26:08,299
Välitän vain terveisesi.
- Larry.
438
00:26:08,299 --> 00:26:12,054
No, tiedät parhaiten.
- Missä unirintaliivini ovat?
439
00:26:12,054 --> 00:26:13,721
Hitostako minä tiedän?
440
00:26:13,721 --> 00:26:16,767
Olen sinulle velkaa.
441
00:26:16,767 --> 00:26:21,397
Jos voin tehdä jotain hyväksesi...
- Larry!
442
00:26:21,397 --> 00:26:24,567
Ne olivatkin korissa.
Eivät ne niin likaiset ole.
443
00:26:24,567 --> 00:26:26,568
Sano vain.
444
00:26:26,568 --> 00:26:31,365
Nyt kun mainitsit,
on yksi asia, jonka voit tehdä.
445
00:26:31,365 --> 00:26:33,575
Sano vain.
446
00:26:33,575 --> 00:26:39,038
Aikataulusi mukaan minulla on vielä
kahdeksan viikkoa Irman kanssa.
447
00:26:39,038 --> 00:26:45,545
Mietin, voisiko sitä
mitenkään nopeuttaa.
448
00:26:45,545 --> 00:26:49,674
Hetkinen. Tarkoitatko,
että haluat erota hänestä aikaisin?
449
00:26:49,674 --> 00:26:52,552
Juuri sitä.
- Onko siihen jokin syy?
450
00:26:52,552 --> 00:26:57,223
Kyllä, vihaan häntä. Siinä se syy.
- En tiedä, mitä sanoa.
451
00:26:57,223 --> 00:27:02,688
Minulla on vaikeaa, ja Sienna Miller
on kiinnostunut minusta.
452
00:27:02,688 --> 00:27:04,690
En vitsaile.
- Niinkö?
453
00:27:04,690 --> 00:27:08,526
Milloin saan uuden tilaisuuden?
Auta minua.
454
00:27:08,526 --> 00:27:11,404
Auta kaveria. Voimmeko tehdä jotain?
455
00:27:11,404 --> 00:27:15,325
Arvostan apuasi,
mutta ero vahingoittaisi häntä.
456
00:27:15,325 --> 00:27:20,163
Onko murha parempi? Hän kuolee,
ja minä joudun vankilaan.
457
00:27:20,163 --> 00:27:24,210
Sanot asioita, joita et tarkoita.
- Tarkoitan! On oltava jokin keino.
458
00:27:24,210 --> 00:27:28,214
Jos hän jättäisi sinut,
se ei haittaisi.
459
00:27:28,214 --> 00:27:32,675
Jos idea olisi siis hänen.
- Hän saisi vallan.
460
00:27:32,675 --> 00:27:37,388
Ihan kuin hän moista tekisi.
- Olen pahoillani. Mutta kiitos.
461
00:27:38,473 --> 00:27:40,976
Missä vaivaisenluutukeni ovat?
462
00:27:40,976 --> 00:27:46,022
Tämä oli mahtava päivä.
Penny on yleensä Tiku tai Taku, -
463
00:27:46,022 --> 00:27:48,442
aina eläinasu päällään.
464
00:27:48,442 --> 00:27:51,486
Hän sai olla Helinä-keiju
tällä viikolla.
465
00:27:51,486 --> 00:27:54,698
Se oli ihanaa.
Hän oli hyvä lasten kanssa.
466
00:27:54,698 --> 00:27:58,702
Hänellä oli todella hauskaa.
Hän ei saa olla kasvohahmo.
467
00:27:58,702 --> 00:28:02,497
Hän on vähän pitkä keijuksi,
mutta hän oli huikea.
468
00:28:02,497 --> 00:28:06,334
Ja Ian oli Peter Pan sinä päivänä.
Heidän välinen kemiansa...
469
00:28:08,127 --> 00:28:12,258
Tervetuloa takaisin.
- Haluaisin pöydän akvaarion vierestä.
470
00:28:12,258 --> 00:28:16,136
Se on varattu. Mutta meillä on
kiva pöytä ikkunan vieressä.
471
00:28:16,136 --> 00:28:17,804
Onko se varattu, vai?
- On.
472
00:28:17,804 --> 00:28:22,809
Selvä, menemme tuonne.
- Seuratkaa minua. Tätä tietä.
473
00:28:30,985 --> 00:28:33,821
Hyvä herra. Voinko auttaa?
474
00:28:33,821 --> 00:28:40,243
Anteeksi. Pöytänne on tuolla.
- Mitä oranssille kalalle tapahtui?
475
00:28:40,243 --> 00:28:43,205
Kala oli surullinen,
joten vaihdoimme paikkaa.
476
00:28:43,205 --> 00:28:46,667
Maisemanvaihdos ilahduttaa.
- Siirsittekö kalan?
477
00:28:46,667 --> 00:28:48,460
Kala viihtyy keskustassa.
478
00:28:48,460 --> 00:28:51,005
Se on onnellinen.
- Kiltisti tehty.
479
00:28:51,005 --> 00:28:55,175
Voitte käydä katsomassa ystäväänne.
- Kestän kalan kuoleman.
480
00:28:55,175 --> 00:28:57,677
Kala voi hyvin. Kala kukoistaa.
481
00:28:57,677 --> 00:29:00,305
Ei, kala jumissa. Kala kuollut.
482
00:29:00,305 --> 00:29:02,850
Ei. Kala sairas. Kala poissa.
483
00:29:02,850 --> 00:29:05,144
Jumissa. Kuollut.
- Sairas, poissa!
484
00:29:05,144 --> 00:29:07,438
Jumissa, kuollut!
- Sairas, poissa!
485
00:29:07,438 --> 00:29:12,151
Kala ei ole enää murheenne.
- En unohda kalaa.
486
00:29:15,279 --> 00:29:18,157
Tuon pöytäänne vettä.
487
00:29:18,157 --> 00:29:20,826
Miten kalasi voi?
- Kala kuollut.
488
00:29:20,826 --> 00:29:24,455
Olisitpa kuullut Irman
AA-kokouksessa.
489
00:29:24,455 --> 00:29:27,373
Olisit ollut ällikällä lyöty.
Puhui puoli tuntia.
490
00:29:27,373 --> 00:29:30,877
Mitä hän sanoi?
- Ensinnäkään en kertoisi sinulle.
491
00:29:30,877 --> 00:29:33,088
AA:ssa noudatetaan periaatteita.
492
00:29:33,088 --> 00:29:36,926
Kuka tahansa juoppo kuulee asiat,
mutta minä en?
493
00:29:36,926 --> 00:29:38,676
AA on yksityinen.
494
00:29:38,676 --> 00:29:40,929
En kerro kenellekään.
- En tee sitä.
495
00:29:40,929 --> 00:29:45,183
Kerromme toisillemme kaiken.
- En kerro sinulle.
496
00:29:45,183 --> 00:29:48,979
Entä jos lisään sinut testamenttiini?
- Hänen ensimmäinen miehensä.
497
00:29:48,979 --> 00:29:52,982
Kamala onnettomuus. Irma oli
kellon ympäri omaishoitajana.
498
00:29:52,982 --> 00:29:55,109
Oliko mies pyörätuolissa?
- Pahempaa.
499
00:29:55,109 --> 00:29:57,738
Vaipoissa.
- Vaippoja oli kaikkialla.
500
00:29:57,738 --> 00:30:00,991
Hän oli kuin muumio.
Hän menetti osan varpaistaan.
501
00:30:00,991 --> 00:30:05,286
Hänen selkärankansa törrötti.
Hän ei voinut liikkua tai kävellä.
502
00:30:05,286 --> 00:30:09,165
Irma alkoi juoda yhä enemmän.
Sitten hänestä tuli alkoholisti.
503
00:30:09,165 --> 00:30:12,878
Eräänä päivänä hän havahtui.
"Elämän ei pitänyt mennä näin."
504
00:30:12,878 --> 00:30:17,550
Jätti miehen oman onnensa nojaan.
Hän halusi ajatella omaa elämäänsä.
505
00:30:17,550 --> 00:30:21,303
Itsekästä.
- Hän ei halunnut nähdä miestä enää.
506
00:30:21,303 --> 00:30:24,348
Se johtui vaipoista.
- Hän ei ollut ylpeä siitä.
507
00:30:24,348 --> 00:30:29,435
Mutta jos tilanne toistuisi,
hän tekisi samoin. Hän häipyisi.
508
00:30:29,435 --> 00:30:33,732
Hän tietää, mitä haluaa elämältä.
Anna kun kysyn jotain.
509
00:30:33,732 --> 00:30:36,484
Kuinka paljon ajattelit
jättää minulle?
510
00:30:36,484 --> 00:30:39,612
En mitään.
- Mitä?
511
00:30:39,612 --> 00:30:43,533
Se oli temppu.
- Menetinkö rahat kolmessa minuutissa?
512
00:30:43,533 --> 00:30:47,495
Et olisi kertonut. Eikö sinulta
vaadittu muuta pyhässä AA-valassasi?
513
00:30:47,495 --> 00:30:52,334
Sietäisit saada kenkää. Kantelen.
- Minulla on heikkouteni. Syödään.
514
00:31:04,929 --> 00:31:06,557
Hei, Larry. Anteeksi...
515
00:31:06,557 --> 00:31:10,143
Voi luoja. Mitä täällä tapahtuu?
516
00:31:10,143 --> 00:31:15,106
Olin eilen myöhään töissä.
Minut heitettiin ulos kodistani...
517
00:31:15,106 --> 00:31:17,901
Heitettiinkö sinut ulos?
- Joo. Tule sisään.
518
00:31:17,901 --> 00:31:22,239
Oliko meillä tapaaminen?
- Miksi sinut heitettiin ulos?
519
00:31:22,239 --> 00:31:25,910
Suoraan sanottuna iskostit päähäni
ajatuksen vauvan nimestä.
520
00:31:25,910 --> 00:31:28,411
Meille tuli iso riita.
Tavaroita lenteli.
521
00:31:28,411 --> 00:31:30,331
Sotkeuduit asiaan.
522
00:31:30,331 --> 00:31:32,458
Nyt emme tiedä,
minkä nimen annamme.
523
00:31:32,458 --> 00:31:36,587
Se on siis minun syytäni.
- Nostit esiin sperma-asian.
524
00:31:36,587 --> 00:31:39,715
Se ei kuulu sinulle,
mitä teen omalla spermallani.
525
00:31:39,715 --> 00:31:43,177
Jos sperma on sinun, eikö sinulle
kuulu oikeus nimeen?
526
00:31:43,177 --> 00:31:46,263
Se on minun asiani. En määrää,
mitä teet spermallasi.
527
00:31:46,263 --> 00:31:49,391
Mitä minä teen spermalla?
- Normaali mies tietää kyllä.
528
00:31:49,391 --> 00:31:53,229
Teen normaaleja asioita spermalla.
Pyyhin sen ja heitän pois.
529
00:31:53,229 --> 00:31:56,272
Voisit saattaa jonkun raskaaksi
ja saada lapsen.
530
00:31:56,272 --> 00:31:59,485
Jos kumppanini
nimi olisi Papalopadopalous -
531
00:31:59,485 --> 00:32:03,029
valtisisin sukunimen David.
- Selvä. Se olisi oikeutesi.
532
00:32:03,029 --> 00:32:06,867
En tulisi neuvomaan nimeämisessä.
533
00:32:06,867 --> 00:32:09,869
Mutta tiesit sisimmässäsi,
että olin oikeassa.
534
00:32:09,869 --> 00:32:11,704
En.
- Siksi otit sen puheeksi.
535
00:32:11,704 --> 00:32:16,084
Siksi riitelitte. Siksi lensit ulos.
- Larry, olet asiaton.
536
00:32:16,084 --> 00:32:20,255
Anna minun nimetä oma vauvani
mieheni kanssa. Se siitä.
537
00:32:20,255 --> 00:32:22,840
Olen yllättynyt, että syytät minua.
538
00:32:22,840 --> 00:32:25,760
Olen yhtä yllättynyt,
ettet ota syytä niskoillesi.
539
00:32:25,760 --> 00:32:32,767
Olen yllättyneempi kuin sinä.
- Olen todella yllättynyt.
540
00:32:32,767 --> 00:32:37,146
En voi uskoa, että pidät minua
syyllisempänä kuin itseäsi.
541
00:32:37,146 --> 00:32:40,484
Mitä teet täällä?
- Voinko haastaa temppelin oikeuteen?
542
00:32:40,484 --> 00:32:43,486
Mistä?
- Siellä on herjaava tiili.
543
00:32:43,486 --> 00:32:45,114
Näin sen.
- Näitkö?
544
00:32:45,114 --> 00:32:47,156
Miten reagoit siihen?
545
00:32:47,156 --> 00:32:50,201
He saavat tehdä, mitä haluavat.
Uskonnonvapaus.
546
00:32:50,201 --> 00:32:53,329
Ihmisiä herjataan temppelin seinällä!
547
00:32:53,329 --> 00:32:56,291
Eikö se ole panettelua?
- Voinko auttaa muuten?
548
00:32:57,500 --> 00:32:59,419
Onko juttuni kanssa kaikki kunnossa?
549
00:33:03,256 --> 00:33:06,218
Voi luoja.
- Hetkinen.
550
00:33:06,218 --> 00:33:07,887
Odota.
551
00:33:07,887 --> 00:33:12,599
Älä edes sano sitä.
- Unohdin anoa hylkäystä.
552
00:33:12,599 --> 00:33:14,267
Unohdin.
- Miten saatoit?
553
00:33:14,267 --> 00:33:17,812
Sinun takiasi!
- Onko se minun syytäni?
554
00:33:17,812 --> 00:33:23,235
Onko?
- On! Miksi sekaannuit asioihini?
555
00:33:23,235 --> 00:33:25,237
Voitko tehdä sen nyt?
- En voi.
556
00:33:25,237 --> 00:33:27,114
Takaraja meni jo.
- Menikö?
557
00:33:27,114 --> 00:33:29,491
Meni. Myöhästyin.
558
00:33:31,243 --> 00:33:33,913
Juttu etenee oikeuteen.
- Voin joutua vankilaan!
559
00:33:33,913 --> 00:33:36,290
Et joudu. Voitamme oikeudenkäynnin.
560
00:33:36,290 --> 00:33:39,126
Olen varma siitä.
Älä murehdi mistään.
561
00:33:39,126 --> 00:33:41,377
Laitan tämän etusijalle.
562
00:33:41,377 --> 00:33:44,255
Et halua kuulla tätä,
mutta se on pakko sanoa.
563
00:33:44,255 --> 00:33:48,552
Mitä?
- Hyvä kompromissi...
564
00:33:48,552 --> 00:33:51,680
...on Ziggy Zeckelman.
- Voisitko lähteä?
565
00:33:51,680 --> 00:33:53,974
Sitten voisin hyväksyä Zeckelmanin.
566
00:33:53,974 --> 00:33:56,518
Haluatko voittaa oikeudenkäynnin?
- Haluan.
567
00:33:56,518 --> 00:34:00,146
Älä anna vauvalleni nimeä.
- Selvä.
568
00:34:01,689 --> 00:34:03,359
Etkö pitänyt Footsista?
569
00:34:14,702 --> 00:34:16,496
Kerro jotain hyvää.
570
00:34:16,496 --> 00:34:20,208
Minulla on kaikki tarvittava.
Kyllä vain.
571
00:34:20,208 --> 00:34:24,004
Minulla on jotain,
jolla pääsemme tästä sotkusta.
572
00:34:24,004 --> 00:34:28,258
Kala on muuten kuollut.
Tiedoksi vain.
573
00:34:28,258 --> 00:34:30,551
Niinkö?
- Kyllä.
574
00:34:30,551 --> 00:34:32,555
Oudolla tavalla...
575
00:34:34,139 --> 00:34:37,560
minusta tuntuu,
että me olemme se pikkukala.
576
00:34:37,560 --> 00:34:41,730
Haluamme vain uida ja nauttia,
mutta olemme jumissa suodattimessa.
577
00:34:41,730 --> 00:34:43,274
Totta.
- Vai mitä?
578
00:34:43,274 --> 00:34:45,692
Olemme kuin se kala.
- Niin.
579
00:34:45,692 --> 00:34:49,362
Kiemurtelemme ja huudamme apua,
mutta olemme ansassa.
580
00:34:49,362 --> 00:34:52,950
Emme sairaita.
- Emme. Vain jumissa.
581
00:34:52,950 --> 00:34:56,579
Mutta jos on jumissa liian kauan,
sairastuu ja sitten kuolee.
582
00:34:56,579 --> 00:35:03,627
Ehkä jollain pikku tavalla se kala
elää meissä, koska olemme vapaita.
583
00:35:03,627 --> 00:35:07,464
Pääsemme irti suodattimesta.
Oletko valmis?
584
00:35:07,464 --> 00:35:09,674
Saatko meidät irti?
- Kyllä vain.
585
00:35:09,674 --> 00:35:11,217
Juttu on näin.
586
00:35:17,056 --> 00:35:18,475
Minulla on kerrottavaa.
587
00:35:21,812 --> 00:35:26,608
Minulla on kerrottavaa.
- Mitä?
588
00:35:26,608 --> 00:35:28,277
Sairausasiaa.
589
00:35:31,530 --> 00:35:34,699
Etenevä sairaus.
590
00:35:34,699 --> 00:35:38,245
Älä tee noin.
- Freddy, kätesi.
591
00:35:38,245 --> 00:35:40,873
Sitä kutsutaan Groatin taudiksi.
592
00:35:40,873 --> 00:35:42,917
Minulla on Groatin tauti.
593
00:35:42,917 --> 00:35:47,378
Se vaikuttaa hermostoon,
ja lopulta menetän pidätyskyvyn.
594
00:35:47,378 --> 00:35:49,215
Enkä voi edes istua.
595
00:35:49,215 --> 00:35:51,883
Tärinä on vain jäävuoren huippu.
596
00:35:51,883 --> 00:35:56,220
Nukun polvillani ja tarvitsen
ympärivuorokautista hoitoa.
597
00:35:56,220 --> 00:35:59,433
Saat pidellä penistäni, kun pissaan.
- Voi luoja.
598
00:36:02,269 --> 00:36:06,440
Noin. En vain pysty tähän.
599
00:36:06,440 --> 00:36:11,070
Stentit, suntit...
ja kuulen sanan saattokoti...
600
00:36:11,070 --> 00:36:14,615
En pysty.
- Olen järkyttynyt, mutta ymmärrän.
601
00:36:14,615 --> 00:36:16,784
Olen iloinen, että ymmärrät.
602
00:36:16,784 --> 00:36:19,286
Mene elämään ihanaa elämääsi.
- Kiitos.
603
00:36:19,286 --> 00:36:21,497
En voisi tehdä sitä uudestaan.
604
00:36:21,497 --> 00:36:25,792
Hyvä on. Lähde sitten.
Sinun pitäisi mennä.
605
00:36:25,792 --> 00:36:28,962
Pidän tuosta huivista.
- Tästäkö?
606
00:36:28,962 --> 00:36:32,967
Siinä on se nappi, ja se lämpenee.
Se lämmittää niskaa.
607
00:36:32,967 --> 00:36:35,385
Se on kiva.
- Ota se.
608
00:36:35,385 --> 00:36:37,387
En minä.
- Ei, ole kiltti.
609
00:36:37,387 --> 00:36:39,139
Se pitää ladata, mutta...
610
00:36:39,139 --> 00:36:41,850
Se on vähintä, mitä voin tehdä.
- Hyvänen aika.
611
00:36:41,850 --> 00:36:43,477
Onpa ihana.
- Paina nappia.
612
00:36:43,477 --> 00:36:45,186
Se lohduttaa sinua.
613
00:36:45,186 --> 00:36:49,608
Pitää kilpirauhasesi lämpimänä.
Tuntuu pahalta, mutta...
614
00:36:49,608 --> 00:36:51,526
Mene vain. Mene sitten.
615
00:36:51,526 --> 00:36:53,195
Anaalivuoto... Eih.
- Mene.
616
00:36:53,195 --> 00:36:55,154
Ei, älä. Älä.
- Anteeksi.
617
00:36:55,154 --> 00:36:59,826
Lateksihanskat. Eritettä.
Peräaukko vuotaa.
618
00:36:59,826 --> 00:37:02,246
Mene vain.
- Pärjäät paremmin ilman minua.
619
00:37:02,246 --> 00:37:03,789
Olen pahoillani.
620
00:37:03,789 --> 00:37:07,125
Painu helvettiin täältä. Mene!
621
00:37:07,125 --> 00:37:08,919
Ole kiltti ja mene!
622
00:37:08,919 --> 00:37:13,881
Menee, menee...
623
00:37:13,881 --> 00:37:16,050
Sinne meni!
624
00:37:20,431 --> 00:37:22,265
Jee!
625
00:37:26,145 --> 00:37:29,981
Minulla on sovitteluratkaisu
ja tarvitsen käteistä nyt
626
00:37:29,981 --> 00:37:34,361
Soita J. G. Wentworthille
877-KÄTEISTÄ
627
00:37:34,361 --> 00:37:37,573
877-KÄTEISTÄ
628
00:37:37,573 --> 00:37:41,243
Nyt, nyt, nyt
629
00:37:43,119 --> 00:37:44,788
Hei.
630
00:37:44,788 --> 00:37:47,458
Tervetuloa mitä
taianomaisimpaan kauppaan.
631
00:37:47,458 --> 00:37:51,794
Näkemiin. Teitä ei voi pakottaa
lopettamaan unelmointia!
632
00:37:51,794 --> 00:37:55,048
Kiitos. Hei, prinsessa.
- Hei.
633
00:37:55,048 --> 00:38:01,387
Onko teillä Mikki Hiiri -uunikintaat,
joihin työnnetään kädet...
634
00:38:01,387 --> 00:38:04,141
En ole varma. Tarkistanko?
- Mielellään.
635
00:38:04,141 --> 00:38:06,227
Jätin omani poikaystäväni luo.
636
00:38:06,227 --> 00:38:08,561
Erosimme juuri,
enkä halua palata sinne.
637
00:38:08,561 --> 00:38:13,858
Ikävä kuulla.
Minunkin onnellinen loppuni päättyi.
638
00:38:13,858 --> 00:38:15,528
Kurjaa, eikö?
639
00:38:15,528 --> 00:38:17,196
Kamalaa.
- Niin.
640
00:38:17,196 --> 00:38:20,531
Minun prinssini oli sairas.
- Samoin minun.
641
00:38:20,531 --> 00:38:22,075
Onpa pieni maailma.
642
00:38:22,075 --> 00:38:23,618
Näin on.
643
00:38:23,618 --> 00:38:26,829
En halua kokea sitä
rappeuttavaa sairautta.
644
00:38:26,829 --> 00:38:29,999
Olen liian nuori
käsittelemään moista.
645
00:38:29,999 --> 00:38:32,920
Groatin tauti on kamala asia.
646
00:38:32,920 --> 00:38:35,339
Sanoitko Groatin tauti?
647
00:38:35,339 --> 00:38:38,676
Poikaystävälläni
Freddyllä on Groatin tauti.
648
00:38:38,676 --> 00:38:41,344
Mitä? Freddylläkö?
- Niin.
649
00:38:41,344 --> 00:38:44,055
Kenellä Freddyllä?
- Funkhauserilla.
650
00:38:44,055 --> 00:38:46,140
Larry David.
651
00:38:46,140 --> 00:38:48,851
Oletko tosissasi?
652
00:38:48,851 --> 00:38:52,231
Mennäänkö lounaalle?
- Haluan voileivän.
653
00:38:52,231 --> 00:38:54,023
He valehtelivat meille.
654
00:38:54,023 --> 00:38:56,944
Ei hyvä luoja.
- Jenna.
655
00:38:56,944 --> 00:39:00,780
Hei, Dana!
656
00:39:00,780 --> 00:39:04,492
Oletko töissä Disney-kaupassa?
- Joo, olen.
657
00:39:04,492 --> 00:39:07,663
Miksi sitten
kommentoit käsikirjoitustani?
658
00:39:07,663 --> 00:39:12,376
Koska Larry David pyysi.
- Sain potkut kirjoittajatiimistä.
659
00:39:12,376 --> 00:39:15,837
Paskiaiset.
- Larry David.
660
00:39:15,837 --> 00:39:19,884
Larry vitun David.
- Ne mulkut.
661
00:39:24,762 --> 00:39:27,432
LARRY DAVID ON
EPÄKUNNIOITTAVA NAISIA KOHTAAN.
662
00:39:27,432 --> 00:39:29,892
LARRY DAVID ON
VALEHTELEVA PASKIAINEN.
663
00:39:29,892 --> 00:39:32,437
LARRY DAVID ON KODINRIKKOJA.
664
00:39:32,437 --> 00:39:35,189
LARRY DAVID ON PELKURI JA HUIJARI.
665
00:39:35,189 --> 00:39:39,193
LARRY DAVID ON SHANDAKSI.
666
00:39:39,193 --> 00:39:43,364
Suomennos: Iyuno