1
00:00:11,786 --> 00:00:16,915
ÅBENT BREV TIL LEDELSEN
I OCEAN VIEW GOLFKLUB
2
00:00:19,626 --> 00:00:23,422
"Åben brev til ledelsen
i Ocean Views golfklub."
3
00:00:23,422 --> 00:00:26,217
"Jeg har flere klager."
4
00:00:26,217 --> 00:00:30,888
"Maden er dårlig. Vi får kalkun
på dåse i stedet for frisk."
5
00:00:30,888 --> 00:00:37,019
"Hver bid brød har været gammel.
Skjorter skal være i bukserne."
6
00:00:37,019 --> 00:00:41,356
"Jeres ledelsesstil efterlader
meget at ønske."
7
00:00:41,356 --> 00:00:45,861
- Utroligt.
- "I burde skamme jer."
8
00:00:45,861 --> 00:00:49,657
Underskrevet "Misfornøjet".
9
00:00:58,666 --> 00:01:01,502
Hvem har skrevet det?
10
00:01:02,795 --> 00:01:04,713
Hvem kan ikke lide kalkunen?
11
00:01:06,382 --> 00:01:11,304
Hvem kan ikke lide det med bukserne?
Hvem er "Misfornøjet"?
12
00:01:13,346 --> 00:01:15,933
Er det dig, sjovesen?
13
00:01:23,983 --> 00:01:28,529
Jeg finder ud af det.
14
00:01:28,529 --> 00:01:30,572
Bakayarou.
15
00:01:34,035 --> 00:01:38,039
Takahashi rev den af tavlen
og anklagede mig.
16
00:01:38,039 --> 00:01:42,168
Var det dig?
Det er sådan noget, du kunne gøre.
17
00:01:42,168 --> 00:01:44,086
Jeg er ikke "Misfornøjet".
18
00:01:44,086 --> 00:01:48,924
Jeg er misfornøjet,
men ikke "Misfornøjet".
19
00:01:48,924 --> 00:01:55,138
Godt nyt. Willie Geist vil interviewe
dig i "Sunday Morning Show".
20
00:01:55,138 --> 00:02:00,561
- Det er et godt program.
- Efter det, du gjorde i Atlanta.
21
00:02:00,561 --> 00:02:05,857
- Retfærdighedens berømthed.
- Jeg gør det. Jeg kan lide ham.
22
00:02:05,857 --> 00:02:10,988
Hej, alle. Jeg er jeres tjener.
Hvad vil I starte med?
23
00:02:10,988 --> 00:02:14,617
- Jeg tager røræg.
- Jeg tager pandekager.
24
00:02:14,617 --> 00:02:21,749
Vi er begyndt på frokostmenuen.
Klokken 11 skifter vi til frokost.
25
00:02:21,749 --> 00:02:25,543
- Klokken er ti over elleve.
- Altså ikke elleve.
26
00:02:25,543 --> 00:02:30,799
- Hvad er forskellen?
- Sådan er reglerne altså.
27
00:02:30,799 --> 00:02:34,261
Hvad laver de i køkkenet?
Hvad sker der på ti minutter?
28
00:02:34,261 --> 00:02:38,223
- Vi må stoppe på et tidspunkt.
- Menuen er så begrænset.
29
00:02:38,223 --> 00:02:41,059
Som et stykke med nye kulisser.
30
00:02:41,059 --> 00:02:44,981
- Nu er det frokostkulisserne.
- Sådan er reglerne.
31
00:02:44,981 --> 00:02:48,276
Jeg kan ikke spise rødbedesalat nu.
32
00:02:48,276 --> 00:02:54,657
Jeg ser en Cobb-salat på menuen.
Der er æg i salaten, ikke?
33
00:02:54,657 --> 00:03:00,829
Tag æggene og baconen fra salaten,
og læg det på ristet brød.
34
00:03:00,829 --> 00:03:06,711
Du er ude efter et morgenmadssmuthul.
Du er ikke den første, der prøver.
35
00:03:06,711 --> 00:03:12,298
Flere har prøvet. Som i "Fem lette
stykker" med Jack Nicholson.
36
00:03:12,298 --> 00:03:15,803
- Hvorfor spørger du ikke?
- Jeg kan spørge.
37
00:03:15,803 --> 00:03:20,766
Nu, du spørger,
kan du give kokken mine æg.
38
00:03:20,766 --> 00:03:23,810
- Har du dem med hjemmefra?
- Ja, de er økologiske.
39
00:03:23,810 --> 00:03:28,690
Jeres er fyldt med antibiotika.
De har gjort for mig det før.
40
00:03:28,690 --> 00:03:32,277
Så kokken ved,
vores æg ikke er gode nok -
41
00:03:32,277 --> 00:03:35,906
og at du spiser morgenmad
efter kl. 11?
42
00:03:35,906 --> 00:03:40,618
Jeg hører, hvad han siger,
og vender tilbage.
43
00:03:40,618 --> 00:03:47,084
- Der plejer at være frokost-omelet.
- Det burde stå i brevet.
44
00:03:47,084 --> 00:03:52,173
Ja, ved I, hvad personen også overså?
De dårlige æg.
45
00:03:52,173 --> 00:03:57,469
De sprøjter antibiotika i dem.
De giver mænd bryster.
46
00:03:57,469 --> 00:04:01,432
- Larry kunne få bryster.
- Alene tanken ...
47
00:04:01,432 --> 00:04:07,896
Jeg ville se ret sød ud. Ret så sød.
48
00:04:07,896 --> 00:04:10,398
Hvordan går det med ikke at arbejde?
49
00:04:10,398 --> 00:04:14,903
Det er hårdt, men jeg kommer
til møderne, og Cyrus er fantastisk.
50
00:04:14,903 --> 00:04:17,949
Han ligner Hoss
fra "Brødrene Cartwright".
51
00:04:17,949 --> 00:04:23,871
Han synes, vi skal gå i parterapi.
Han foreslog det.
52
00:04:23,871 --> 00:04:29,876
- Har I været i parterapi?
- Det har vi aldrig haft brug for.
53
00:04:29,876 --> 00:04:33,713
- Jeg vil virkelig gerne.
- Det er en god idé.
54
00:04:33,713 --> 00:04:39,177
Nej, det er en dårlig idé.
Det er spild af tid.
55
00:04:39,177 --> 00:04:44,767
Det hjælper. Jeg har brug for det
til min ædruelighed. Virkelig.
56
00:04:44,767 --> 00:04:49,647
Det er en afgørende del
af min ædruelighed. Vi går i terapi.
57
00:04:49,647 --> 00:04:55,903
Ingen ændringer i et halvt år.
Lov mig det, Larry. Et halvt år.
58
00:04:55,903 --> 00:05:00,156
- Det er vigtigt for mig.
- Godt så!
59
00:05:00,156 --> 00:05:03,827
- Se, hvor anspændt han er.
- Jeg kan anbefale én.
60
00:05:03,827 --> 00:05:08,373
- Hun reddede Janowitz' ægteskab.
- I skal være som dem.
61
00:05:08,373 --> 00:05:11,042
Alle burde være så lykkelige.
62
00:05:11,042 --> 00:05:15,296
- Æggene er her.
- Sådan der.
63
00:05:15,296 --> 00:05:21,178
- Undskyld? Æg efter kl. 11?
- Jeg er der straks.
64
00:05:21,178 --> 00:05:25,598
- Jeg vil have æg.
- Så vil jeg have en omelet.
65
00:05:25,598 --> 00:05:29,020
Det er, hvad der sker,
når man bryder reglerne.
66
00:05:29,020 --> 00:05:32,273
Det er en dum regel.
Æg bliver spist hele dagen.
67
00:05:32,273 --> 00:05:37,235
- Jeg har bestilt pandekager.
- Deres kone ændrede det.
68
00:05:37,235 --> 00:05:42,158
- Meget sundere.
- Endnu engang tak.
69
00:05:42,158 --> 00:05:46,119
Du ... Lidt smør?
70
00:05:46,119 --> 00:05:48,663
Jeg vil også have røræg!
71
00:05:48,663 --> 00:05:52,167
Kaftanbranchen
skal være handicapvenlig.
72
00:05:52,167 --> 00:05:57,798
Willie Geist-interviewet vil være
godt for dig. Det tror jeg virkelig.
73
00:05:57,798 --> 00:06:01,927
Vent. Jeg må fortælle dig noget.
74
00:06:04,220 --> 00:06:09,059
Jeg er "Misfornøjet". Det er mig.
75
00:06:09,059 --> 00:06:14,023
- Jeg er "Misfornøjet".
- Skrev du det fis?
76
00:06:14,023 --> 00:06:18,736
- Det var alt det, vin talte om.
- Du hang det op som Martin Luther.
77
00:06:18,736 --> 00:06:23,782
- Ingen må vide det.
- Jeg siger ikke noget.
78
00:06:23,782 --> 00:06:29,163
- Det er det bedste, du har gjort.
- Har jeg gjort andet godt?
79
00:06:29,163 --> 00:06:34,961
Nej, det er det eneste gode,
du nogensinde har gjort. Ja.
80
00:06:34,961 --> 00:06:38,171
- Jeg er "Misfornøjet".
- Hvad snakker I om?
81
00:06:38,171 --> 00:06:41,926
- Bland dig udenom!
- Kom nu!
82
00:06:41,926 --> 00:06:46,347
Det burde stå på din gravsten.
Jeg er "Misfornøjet".
83
00:06:49,391 --> 00:06:53,687
Jeg hjalp en sort familie
efter orkanen Katrina -
84
00:06:53,687 --> 00:06:58,775
og han bor der stadig.
Han må være her et sted.
85
00:06:58,775 --> 00:07:03,322
Stort af dig, Larry.
Du er blevet de liberales yndling.
86
00:07:03,322 --> 00:07:07,493
- De elsker dig på MSNBC.
- Helt ærligt.
87
00:07:07,493 --> 00:07:12,707
Så da du gav vandflasken væk,
vidste du, at du brød loven?
88
00:07:12,707 --> 00:07:16,626
- Selvfølgelig.
- Erklærer du dig ikke skyldig?
89
00:07:16,626 --> 00:07:21,589
Helt sikkert. Det er en dum lov.
Hvordan kan jeg andet?
90
00:07:21,589 --> 00:07:25,301
Jeg går til højesteret,
om nødvendigt.
91
00:07:25,301 --> 00:07:31,392
Det kunne godt fungere.
Vi kan tale frit om, hvad der skete.
92
00:07:31,392 --> 00:07:35,729
Vi kan gøre det her,
for jer er så smukt.
93
00:07:35,729 --> 00:07:39,566
Der er mange,
der har noget at sige om dig.
94
00:07:39,566 --> 00:07:42,528
Men nogen kaldte dig "røvhul".
95
00:07:44,779 --> 00:07:48,784
- Hvem kaldte mig "røvhul"?
- Vi kan optage herinde.
96
00:07:48,784 --> 00:07:52,330
Hvem kaldte mig "røvhul"?
Jeg er nysgerrig.
97
00:07:52,330 --> 00:07:59,337
Jeg afslører ikke mine kilder.
Respektér min integritet.
98
00:07:59,337 --> 00:08:03,341
Men du fortalte mig,
at personen kalder mig "røvhul"?
99
00:08:03,341 --> 00:08:09,722
- Jeg skal portrættere det hele.
- Alle er blevet kaldt "røvhul".
100
00:08:09,722 --> 00:08:15,061
Det blev Moder Theresa sikkert også.
Det tvivler jeg ikke på.
101
00:08:15,061 --> 00:08:20,608
Nogen må have sagt:
"Hun er så god. Sikke et røvhul!"
102
00:08:20,608 --> 00:08:24,445
"Se, hvor perfekt hun er,
når hun hjælper spedalske!"
103
00:08:24,445 --> 00:08:28,782
Du får ikke kilden, så drop det.
Færdig.
104
00:08:28,782 --> 00:08:34,120
Du behøver ikke afsløre noget.
Jeg ved, at det var Ted Danson.
105
00:08:34,120 --> 00:08:38,584
Det så jeg godt.
Du afslører dig selv. Du kiggede væk.
106
00:08:38,584 --> 00:08:43,254
Jeg vil bare videre.
Det er ikke Ted. Mere siger jeg ikke.
107
00:08:43,254 --> 00:08:45,465
Glem det. Jeg ved, hvem det var.
108
00:08:45,465 --> 00:08:49,136
- Det er utroligt.
- Hvem tror du, det er?
109
00:08:49,136 --> 00:08:51,931
Troy.
Den døve skuespiller i golfklubben.
110
00:08:51,931 --> 00:08:57,769
- Troy Kotsur, der vandt en Oscar?
- Jeg ramte ham med en golfbold.
111
00:08:57,769 --> 00:09:00,146
Jeg smed også en bagel efter ham.
112
00:09:00,146 --> 00:09:04,652
Skulle han have sagt "røvhul"
på tegnsprog?
113
00:09:04,652 --> 00:09:08,488
Nu, vi taler om golfklubben,
har jeg et spørgsmål.
114
00:09:09,699 --> 00:09:14,995
- Er du "Misfornøjet"?
- Kender du til "Misfornøjet"?
115
00:09:14,995 --> 00:09:20,293
Når nogen sætter en seddel op,
og der er postyr, er det en nyhed.
116
00:09:20,293 --> 00:09:25,672
Jeg er i hvert fald ikke
"Misfornøjet" med stort M.
117
00:09:25,672 --> 00:09:30,970
Jeg er en smule misfornøjet.
Det vil alle være.
118
00:09:30,970 --> 00:09:37,434
- Du sender stor M-energi.
- Nej, det gør jeg ikke.
119
00:09:38,644 --> 00:09:41,147
Er du sikker, Larry?
120
00:09:41,147 --> 00:09:42,690
Ja, det er jeg.
121
00:09:59,414 --> 00:10:01,208
Okay.
122
00:10:07,715 --> 00:10:12,761
Jeg er spændt. Jeg er glad for,
at vi gør det som et par.
123
00:10:12,761 --> 00:10:14,889
Ja.
124
00:10:14,889 --> 00:10:21,520
Jeg indgår forlig,
men har brug for penge nu.
125
00:10:21,520 --> 00:10:26,524
Hold op med at synge det.
Du fik mig til at synge det i bilen.
126
00:10:26,524 --> 00:10:28,986
Syng som fyren, så er jeg kvinden.
127
00:10:28,986 --> 00:10:32,656
Jeg indgår forlig,
men har brug for penge nu.
128
00:10:32,656 --> 00:10:35,326
Ring til J.G Wentworth.
129
00:10:35,326 --> 00:10:38,204
Hej, Larry.
130
00:10:38,204 --> 00:10:42,124
Melanie? Er det en joke? Hvad?
131
00:10:42,124 --> 00:10:46,045
Jeg troede,
jeg skulle møde Melanie Stainback.
132
00:10:46,045 --> 00:10:51,801
Jeg bruger mit pigenavn i branchen,
så folk ikke bliver forvirret.
133
00:10:51,801 --> 00:10:54,887
- Turner er mit gifte navn.
- Kender I hinanden?
134
00:10:54,887 --> 00:10:58,765
Hendes mand skrev for "Seinfeld."
Hobie Turner.
135
00:10:58,765 --> 00:11:03,354
- Vi har kendt hinanden længe.
- Det er en misforståelse.
136
00:11:03,354 --> 00:11:07,107
- Vi går nu.
- Hvorfor? Nej, kom så.
137
00:11:07,107 --> 00:11:13,155
- Alt bliver i ren fortrolighed.
- Men det føles så underligt.
138
00:11:13,155 --> 00:11:15,949
- Kom så.
- Kom.
139
00:11:15,949 --> 00:11:19,537
- Er du sikker på det her?
- Det er helt fint.
140
00:11:19,537 --> 00:11:21,788
- Du må være Irma.
- Ja!
141
00:11:21,788 --> 00:11:24,333
Det er en smuk halskæde.
142
00:11:24,333 --> 00:11:30,130
Og så en ting til. Han er besat
af falloslignende grøntsager.
143
00:11:30,130 --> 00:11:34,677
Når vi køber ind, ser jeg ham stå
og kærtegne auberginer.
144
00:11:34,677 --> 00:11:37,971
- Er du skør?
- Agurker.
145
00:11:37,971 --> 00:11:41,851
Jeg ville spise firkantede agurker.
Jeg er ligeglad med formen.
146
00:11:41,851 --> 00:11:45,855
- En besættelse af mad.
- Hvorfor nævner du det?
147
00:11:45,855 --> 00:11:50,067
Det er okay. Det er et trygt sted.
Det lover jeg.
148
00:11:50,067 --> 00:11:55,489
Har din mand en hængepung?
Mange mænd har det. Hvor lang er den?
149
00:11:55,489 --> 00:11:59,535
- Når han går på toilettet om natten.
- Nej, sig det ikke!
150
00:11:59,535 --> 00:12:01,787
Jeg kan høre dem klaske mod lårene.
151
00:12:01,787 --> 00:12:06,666
Det lyder som klipklappere
på et mexicansk resort.
152
00:12:06,666 --> 00:12:13,341
Det er noget vrøvl.
Går vi i terapi for min hængepung?
153
00:12:13,341 --> 00:12:16,344
Jeg kender hendes mand.
Du gør mig forlegen!
154
00:12:16,344 --> 00:12:22,600
Her er jeg ikke din ven eller
kollegas kone. Jeg er jeres terapeut.
155
00:12:22,600 --> 00:12:24,977
Okay? Vi har ikke mere tid.
156
00:12:24,977 --> 00:12:28,898
- Lad os spise frokost.
- Skønt.
157
00:12:28,898 --> 00:12:34,444
Hobie vil gerne møde dig og høre,
hvad der er sket. Hvad med søndag?
158
00:12:34,444 --> 00:12:39,408
- I kan være vores gæster i klubben.
- Skønt. Det bliver sjovt, ikke?
159
00:12:39,408 --> 00:12:43,621
Han har altid tid.
Det bliver godt for ham.
160
00:12:43,621 --> 00:12:48,584
Jeg sender en gruppebesked,
så vi kan få styr på detaljerne.
161
00:12:48,584 --> 00:12:52,504
Rart at møde dig.
Samme tid næste tirsdag.
162
00:12:52,504 --> 00:12:56,341
- Du godeste.
- Hvad er chancen for det?
163
00:12:56,341 --> 00:12:58,009
Du godeste.
164
00:12:58,009 --> 00:13:02,390
Hun er vidunderlig,
men hun kan ikke trylle for jer to.
165
00:13:02,390 --> 00:13:05,809
Går det da så godt for jer?
Var det en stikpille!
166
00:13:08,729 --> 00:13:14,610
Han er aldrig hjemme.
Han er i klubben dag og nat.
167
00:13:14,610 --> 00:13:20,448
Jeg har det fint alene,
men problemet er, han hader stedet.
168
00:13:20,448 --> 00:13:25,912
Må jeg fortælle om brevet?
Han skrev en lang liste.
169
00:13:25,912 --> 00:13:29,125
Her kan man tale om personlige ting.
170
00:13:29,125 --> 00:13:34,504
Han skrev en brev,
som han underskrev med "Misfornøjet".
171
00:13:34,504 --> 00:13:39,467
Jeg var misfornøjet
og vil ikke tale om brevet.
172
00:13:39,467 --> 00:13:44,014
Det her er et trygt sted, og Susie
har vist brug for at tale om det.
173
00:13:46,725 --> 00:13:51,897
- Jeg aner ikke mine levende råd.
- Hørte I det nys?
174
00:13:51,897 --> 00:13:56,694
- Det tror jeg ikke.
- Hvis jeg hørte det, kan de høre os.
175
00:13:56,694 --> 00:14:00,572
- Hvem er derinde?
- Det er en lægepraksis.
176
00:14:00,572 --> 00:14:05,077
Og jeg elsker varme,
nærhed og intimitet.
177
00:14:05,077 --> 00:14:11,541
Han er en kold fisk, der ikke kæler.
Hvem ville ikke gerne kramme mig?
178
00:14:11,541 --> 00:14:14,337
Det der hørte jeg.
179
00:14:24,764 --> 00:14:28,893
- Hvad laver du?
- Arnold Velcheck.
180
00:14:28,893 --> 00:14:31,520
Hvem er det?
181
00:14:31,520 --> 00:14:36,901
Han er inde ved siden af!
Han er Takahashis bedste ven.
182
00:14:36,901 --> 00:14:38,819
Han hørte alt, vi sagde.
183
00:14:38,819 --> 00:14:42,030
Jeg bliver afsløret
som "Misfornøjet".
184
00:14:42,030 --> 00:14:44,115
Du skulle absolut tale om brevet!
185
00:14:46,159 --> 00:14:48,871
Jeg synes, at samtalen hjalp.
186
00:14:48,871 --> 00:14:55,210
- Arnold Velcheck var der.
- Velcheck fra klubben?
187
00:14:55,210 --> 00:14:59,799
Og Susie ævlede løs
om det der "Misfornøjet"-brev.
188
00:14:59,799 --> 00:15:03,385
Jeg ved ikke, om han hørte os -
189
00:15:03,385 --> 00:15:08,765
men jeg vil gerne derind og se,
hvad man kan høre.
190
00:15:09,891 --> 00:15:14,897
Jeg kan bestille en tid til dig
hos den urolog -
191
00:15:14,897 --> 00:15:18,067
mens jeg er hos parterapeuten.
192
00:15:18,067 --> 00:15:21,277
- Se, om du kan høre mig.
- Helt klart.
193
00:15:21,277 --> 00:15:24,865
Hvad er en urolog?
194
00:15:24,865 --> 00:15:28,202
Du tisser i en kop
og udfylder blanketter -
195
00:15:28,202 --> 00:15:32,415
men prøv bare at høre,
hvad jeg siger ved siden af.
196
00:15:32,415 --> 00:15:36,794
Jeg elsker at tisse i kopper,
men helst i store skåle.
197
00:15:36,794 --> 00:15:42,215
- Det værdsætter jeg virkelig.
- Skal jeg drikke vand i forvejen?
198
00:15:42,215 --> 00:15:47,013
Man kan som regel tisse,
når man får kruset.
199
00:15:47,013 --> 00:15:51,934
- Kan du tisse på kommando?
- Jeg kan tisse når som helst.
200
00:15:51,934 --> 00:15:56,105
Giv mig en skål, så gør jeg det.
Men I skal vide en ting.
201
00:15:56,105 --> 00:16:01,526
Den, der kan lave majschipskolber,
bliver millionær.
202
00:16:02,653 --> 00:16:05,322
Majschipskolber?
203
00:16:08,283 --> 00:16:14,206
- Hvor længe skrev du for "Seinfeld"?
- I fire sæsoner.
204
00:16:14,206 --> 00:16:17,167
To med Larry og to,
da Larry sagde op.
205
00:16:17,167 --> 00:16:19,962
Men du kom tilbage til finalen, ikke?
206
00:16:21,087 --> 00:16:24,383
- Jo.
- Jeg har aldrig set et afsnit.
207
00:16:24,383 --> 00:16:29,096
Jeg ser ikke tv.
Jeg har aldrig set Oscar-uddelingen.
208
00:16:29,096 --> 00:16:33,725
Hun har aldrig set oscaruddelingen.
Du godeste, sikke en bedrift.
209
00:16:33,725 --> 00:16:38,688
- Godmorgen, alle sammen.
- Klokken er 10.50.
210
00:16:38,688 --> 00:16:41,566
Ti minutter før morgenmaden slutter.
211
00:16:41,566 --> 00:16:44,944
Nemlig, mr. David.
212
00:16:44,944 --> 00:16:50,868
De serverer morgenmad til kl. 11,
men så mister de evnen.
213
00:16:50,868 --> 00:16:55,622
- Det kan ikke gøres.
- Er I klar til at bestille?
214
00:16:55,622 --> 00:16:59,000
- Nej, jeg har ikke engang set.
- Intet problem.
215
00:16:59,000 --> 00:17:02,796
Nej, det er morgenmad.
Bare vælg noget.
216
00:17:02,796 --> 00:17:08,009
- I starter.
- Belgiske vafler, tak.
217
00:17:08,009 --> 00:17:11,137
Røræg, bacon, toast og kroketter.
218
00:17:11,137 --> 00:17:16,476
- Jeg tager omeletten.
- Nå ja, dine æg.
219
00:17:16,476 --> 00:17:22,565
- Jeg har også mit eget brød.
- Det ved vi. Hvad med dig, frue?
220
00:17:23,608 --> 00:17:27,570
- Det ved jeg ikke. Pandekager.
- Godt valg.
221
00:17:29,114 --> 00:17:34,202
- Pandekager er fint.
- Du skynder på mig.
222
00:17:34,202 --> 00:17:39,458
Man må bestille, når de dukker op,
og benytte sig af chancen.
223
00:17:39,458 --> 00:17:42,586
- Lad os skåle.
- Ja, selvfølgelig.
224
00:17:42,586 --> 00:17:49,010
- Hvorfor spise uden at skåle?
- Jeg vil skåle for min ædruelighed.
225
00:17:49,010 --> 00:17:51,262
Femten uger i dag.
226
00:17:51,262 --> 00:17:54,724
- Så er der ni tilbage.
- Hvad?
227
00:17:58,019 --> 00:18:01,855
- Indtil du har klaret det.
- Nej, det er for livet.
228
00:18:01,855 --> 00:18:04,859
Man må kæmpe for det.
Jeg har en sygdom.
229
00:18:06,067 --> 00:18:10,531
Jeg var virkelig på bunden.
Jeg gik nøgen ind i rådslokalet.
230
00:18:10,531 --> 00:18:13,908
Jeg husker kun brisen
på brystvorterne.
231
00:18:13,908 --> 00:18:17,495
- Og de påskønnende blikke.
- Vi skal spise.
232
00:18:17,495 --> 00:18:21,458
Det var bunden for mig,
men nu er der gået 15 uger.
233
00:18:21,458 --> 00:18:26,547
- Hvordan spiller du nu?
- Jeg er virkelig god.
234
00:18:26,547 --> 00:18:30,926
- Jeg slår meget langt.
- Larry med de lange bolde.
235
00:18:32,219 --> 00:18:36,599
- Det var for sjov.
- Den var god. Hans nye kælenavn.
236
00:18:41,227 --> 00:18:46,733
- Det er som bomuld med sukker.
- Pandekager.
237
00:18:46,733 --> 00:18:51,363
Jeg ville ikke have det.
Jeg blev skyndet til pandekager.
238
00:18:51,363 --> 00:18:54,408
- Jeg skyndte ikke på dig.
- Jo.
239
00:18:54,408 --> 00:19:00,581
Vi kan bytte.
Det gør ikke noget. Det er okay.
240
00:19:00,581 --> 00:19:06,087
- Han gør det med glæde.
- Tak, det var sødt.
241
00:19:06,087 --> 00:19:11,758
- Det er det mindste, jeg kan gøre.
- Nu er jeg glad.
242
00:19:11,758 --> 00:19:15,304
- Det er lækkert.
- Der er noget galt med æggene.
243
00:19:15,304 --> 00:19:19,684
Det er ikke mine æg.
De er ikke økologiske.
244
00:19:19,684 --> 00:19:22,644
Jeg bytter ikke med dig.
245
00:19:22,644 --> 00:19:27,733
- Undskyld mig.
- Ja, mr. David?
246
00:19:27,733 --> 00:19:31,820
- Der er noget galt med æggene.
- Hvad mener du?
247
00:19:31,820 --> 00:19:35,783
- De smager ikke som mine.
- Jeg forsikrer dig, at det er dine.
248
00:19:35,783 --> 00:19:41,580
Du blev lidt sur, da jeg
bestilte morgenmad efter kl. 11.
249
00:19:41,580 --> 00:19:47,919
- Bærer du en smule nag?
- Det gør hverken jeg eller kokken.
250
00:19:47,919 --> 00:19:51,257
Det føles som lidt morgenmadsnag.
251
00:19:51,257 --> 00:19:54,885
- Undskyld, hr. Takahashi.
- Du, sjovesen.
252
00:19:54,885 --> 00:19:58,847
- Kom ikke med dine egne æg.
- Jeres æg er ikke økologiske.
253
00:19:58,847 --> 00:20:00,891
- Æg er æg.
- Æg er ikke æg.
254
00:20:03,309 --> 00:20:07,690
- Er du "Misfornøjet"?
- Nej, jeg er ikke "Misfornøjet".
255
00:20:07,690 --> 00:20:15,156
Du går altid rundt med en sur mine
og mumler for dig selv.
256
00:20:15,156 --> 00:20:21,036
- Det er dig.
- Jeg er sur og kan mumle.
257
00:20:21,036 --> 00:20:23,998
Men jeg er ikke "Misfornøjet".
258
00:20:34,632 --> 00:20:37,510
Og kom ikke med dit eget brød.
259
00:20:37,510 --> 00:20:41,807
Hvad laver du?
Vil du bandlyses på grund af æggene?
260
00:20:41,807 --> 00:20:45,186
Undskyld mig.
Jeg hedder Willie Geist.
261
00:20:45,186 --> 00:20:46,771
Jeg kommer straks.
262
00:20:49,315 --> 00:20:53,319
- Er faciliteterne gode nok?
- Så længe dametoilettet ...
263
00:20:53,319 --> 00:20:59,450
Undskyld mig. Må jeg tale med Willie?
Det er vigtigt.
264
00:21:00,576 --> 00:21:04,205
Jeg ville tage en selfie, men pyt.
265
00:21:04,205 --> 00:21:08,541
- Hvad talte du med Nora om?
- Bare baggrundsoplysninger.
266
00:21:08,541 --> 00:21:15,174
- Kaldte hun mig røvhul?
- Jeg afslører ikke mine kilder.
267
00:21:15,174 --> 00:21:22,639
Hun er skilt fire gange og brændte
huset ned for forsikringspengene.
268
00:21:22,639 --> 00:21:28,061
Hun er meget sød, og jo mere
jeg taler med medlemmerne -
269
00:21:28,061 --> 00:21:32,023
desto mere føles "Misfornøjet"
som noget stort.
270
00:21:32,023 --> 00:21:39,073
Folk bryder sig ikke om en journalist
fra New York med en dyr frisure.
271
00:21:39,073 --> 00:21:42,659
- Den var billig.
- Du stiller en masse spørgsmål.
272
00:21:42,659 --> 00:21:46,871
- "Misfornøjet" er en saftig nyhed.
- Vil du have noget saftigt?
273
00:21:46,871 --> 00:21:50,835
Jeg har noget saftigt til dig.
Kom med.
274
00:21:54,005 --> 00:21:59,551
De udskiftede mine æg, fordi jeg
spiste morgenmad efter kl. 11.
275
00:21:59,551 --> 00:22:04,264
- Ingen medlemmer af køkkenet.
- Det er Willie Geist fra NBC News.
276
00:22:04,264 --> 00:22:07,892
- Stor fan.
- Vi har nogle spørgsmål.
277
00:22:07,892 --> 00:22:12,063
- Han har spørgsmål.
- Laver du de æg, jeg kommer med?
278
00:22:12,063 --> 00:22:16,902
Det er dig, der spiser morgenmad
kl. 11.30. Jeg brugte dine æg.
279
00:22:16,902 --> 00:22:21,574
- Det ødelægger det for os.
- Hvorfor er æg svære efter kl. 11?
280
00:22:21,574 --> 00:22:26,871
- Man knækker og steger dem.
- Så tag en hat på og gør det.
281
00:22:26,871 --> 00:22:29,957
- Jeg kan lave æg.
- Hvorfor kommer du så her?
282
00:22:29,957 --> 00:22:35,086
- Tager du noter?
- Nej, intet. Ikke et ord.
283
00:22:35,086 --> 00:22:38,257
- Tak, Willie. Farvel.
- Der er mine æg.
284
00:22:38,257 --> 00:22:43,136
- Det er andre æg.
- Hvorfor ligger der to æg sådan?
285
00:22:43,136 --> 00:22:45,722
- To forvildne æg!
- Hvad er det?
286
00:22:45,722 --> 00:22:49,934
- Se.
- Det kan du ikke ... hallo.
287
00:22:49,934 --> 00:22:54,148
- Okay. Det er ikke samme farve.
- Nej?
288
00:22:54,148 --> 00:22:58,361
Det ene er lysebrunt,
og det andet har mandelglans. Se?
289
00:22:58,361 --> 00:23:02,364
- To brune æg.
- Nej, den ene har mandelglans.
290
00:23:02,364 --> 00:23:05,701
Jeg kan ikke se en glans.
Æg har ingen glans.
291
00:23:05,701 --> 00:23:10,665
- Der er en glans.
- Tak og farvel.
292
00:23:10,665 --> 00:23:14,752
Bare sådan? Okay, fint.
Du kommer i fjernsynet.
293
00:23:14,752 --> 00:23:17,713
Filmer du med lommetørklædet?
294
00:23:17,713 --> 00:23:23,551
Vi vender tilbage.
Og jeg vil have mit brød.
295
00:23:23,551 --> 00:23:28,431
- Takahashi smed det ud.
- Jeg går ikke uden mit brød!
296
00:23:28,431 --> 00:23:31,101
- Ud af køkkenet!
- Okay, jeg går.
297
00:23:31,101 --> 00:23:34,397
- Var det nyheden?
- Ja.
298
00:23:34,397 --> 00:23:37,441
Så du det ikke?
De laver ikke mine æg!
299
00:23:39,777 --> 00:23:43,531
Jeg vil bare sige,
at din mand er vidunderlig.
300
00:23:43,531 --> 00:23:47,451
Han gav mig sine æg.
I har et fantastisk forhold.
301
00:23:47,451 --> 00:23:51,789
Jeg kunne se, at han holdt af dig,
og hvor betænksom han var.
302
00:23:51,789 --> 00:23:57,837
Pandekagerne var ikke gode,
fordi han skyndede på mig.
303
00:23:57,837 --> 00:24:03,843
Jeg skyndte ikke på dig. Det var
ikke op til ham at give hende æggene.
304
00:24:06,803 --> 00:24:11,182
Mr. Black.
Dr. Velcheck. Hvordan går det?
305
00:24:11,182 --> 00:24:17,356
- Hvad er du her i dag?
- Du er tisekspert.
306
00:24:17,356 --> 00:24:21,651
- Det er urologer.
- Hvad ved du om urin?
307
00:24:21,651 --> 00:24:24,989
Rigtig meget. Det er det samme.
308
00:24:24,989 --> 00:24:27,283
Har Du svært
ved at tisse om natten?
309
00:24:27,283 --> 00:24:30,243
Nej, sgu,
men nogle gange er jeg doven.
310
00:24:30,243 --> 00:24:33,539
Jeg pisser i kondomet,
binder det sammen -
311
00:24:33,539 --> 00:24:36,791
smider det væk og knalder videre.
312
00:24:36,791 --> 00:24:43,548
Hobie viste mig den høflighed,
som du ikke ville vise.
313
00:24:43,548 --> 00:24:48,095
Det var ikke op til ham.
Han gik for vidt.
314
00:24:48,095 --> 00:24:51,348
Men du gjorde jo ikke noget.
315
00:24:51,348 --> 00:24:54,768
Præcis.
Hobie ville nok have pandekager.
316
00:24:54,768 --> 00:24:58,606
Godt, nu til undersøgelsen.
Smid bukserne.
317
00:24:58,606 --> 00:25:00,358
Hvad?
318
00:25:00,358 --> 00:25:05,821
- Hobie er bare et bedre menneske.
- Synes du? Ved du hvad?
319
00:25:05,821 --> 00:25:08,950
Som gentleman
respekterer han kvinder!
320
00:25:08,950 --> 00:25:11,701
Han var jaloux på hendes pandekager!
321
00:25:11,701 --> 00:25:16,582
Da hun ikke ville have dem,
kastede han sig over dem!
322
00:25:16,582 --> 00:25:19,834
Dumme svin!
323
00:25:23,005 --> 00:25:28,176
Hvad fanden laver du? Du er ikke
en pislæge! Du er en røvlæge!
324
00:25:28,176 --> 00:25:31,180
- Ud med dig!
- Sådan gør man ikke!
325
00:25:31,180 --> 00:25:33,848
Det føles ikke, som om vi er alene.
326
00:25:37,436 --> 00:25:40,939
Jeg var ikke bange
for at give kvinden vand.
327
00:25:40,939 --> 00:25:45,819
Jeg frygter intet. Jeg er ikke bange
for mørket eller kulden.
328
00:25:45,819 --> 00:25:51,825
Hvis der ikke er varmt vand,
tager jeg et koldt bad.
329
00:25:51,825 --> 00:25:55,371
Er jeg skuffet? Selvfølgelig.
330
00:25:55,371 --> 00:25:59,916
Men jeg bliver stadig våd.
Mange ville ikke tage kolde bade.
331
00:25:59,916 --> 00:26:06,256
Hvordan kobler du det
til vandflasken i Atlanta?
332
00:26:06,256 --> 00:26:11,094
Jeg har et spørgsmål.
Har du spist et frisk æg fra en høne?
333
00:26:11,094 --> 00:26:12,971
Har du smagt en frisk fersken?
334
00:26:12,971 --> 00:26:17,392
Ja. I Atlanta så du vælgerne
stå i kø.
335
00:26:17,392 --> 00:26:21,480
Hør her.
Jeg har hadet jordbær hele livet.
336
00:26:21,480 --> 00:26:24,691
- Jordbær?
- Jeg nægtede at spise dem.
337
00:26:24,691 --> 00:26:31,824
Men så spiste jeg et frisk jordbær
og havde aldrig smagt noget lignende.
338
00:26:31,824 --> 00:26:35,660
Jeg havde en mening
uden at vide noget om jordbærret.
339
00:26:35,660 --> 00:26:41,875
Ligesom med mennesker. Man kender
dem ikke, før man har smagt dem.
340
00:26:41,875 --> 00:26:46,797
Rigtig godt, Larry. Det er alt,
vi behøver at vide om jordbær.
341
00:26:46,797 --> 00:26:51,969
- Hvad med boysenbær?
- Vi løber tør for tid.
342
00:26:51,969 --> 00:26:56,556
- Så vi dropper frugt og grønt.
- Hvor har du spist boysenbær?
343
00:26:56,556 --> 00:27:01,103
- Jeg kan ikke huske hvor.
- Vermont? New Hampshire?
344
00:27:01,103 --> 00:27:04,148
- De kan lide boysenbær der.
- Så er det nok.
345
00:27:04,148 --> 00:27:08,945
Jeg har et sidste spørgsmål til dig.
346
00:27:08,945 --> 00:27:14,367
Er du, Larry David, "Misfornøjet"?
347
00:27:15,492 --> 00:27:20,122
Beklager at måtte skuffe dig.
Jeg er ikke "Misfornøjet".
348
00:27:20,122 --> 00:27:25,919
- Vi har, hvad vi skal bruge. Godt.
- Okay.
349
00:27:27,045 --> 00:27:30,131
- Må jeg låne toilettet?
- Selvfølgelig. Derovre.
350
00:27:30,131 --> 00:27:36,263
Mellem os har jeg ... du ved.
Kender du en god urolog i byen?
351
00:27:36,263 --> 00:27:40,476
- Jeg vil gerne have en hurtig tid.
- Det gør jeg faktisk.
352
00:27:40,476 --> 00:27:44,105
Kan du ordne det?
Tak, Larry. Det værdsætter jeg.
353
00:27:44,105 --> 00:27:48,441
Hvilke andre bær end jordbær
vokser nede i jorden?
354
00:27:48,441 --> 00:27:54,282
- Tak, Larry.
- Er det kun jordbær? Tæller tomater?
355
00:27:57,660 --> 00:28:01,580
- Hvordan gik interviewet?
- Ret godt.
356
00:28:01,580 --> 00:28:05,375
Har du spist et jordbær fra jorden?
357
00:28:05,375 --> 00:28:09,672
- Nej, jeg køber dem i butikken.
- Larry, hallo.
358
00:28:09,672 --> 00:28:13,592
- Tal ikke sådan til min kone.
- Hvordan?
359
00:28:13,592 --> 00:28:17,763
Du må ikke kritisere hende,
mens hun er her.
360
00:28:17,763 --> 00:28:23,101
Det er uetisk af hende at dele noget,
jeg sagde til hende, med dig.
361
00:28:23,101 --> 00:28:27,272
- Hun er min kone!
- Det må du ikke vide!
362
00:28:27,272 --> 00:28:30,735
- Hun fortæller ikke alt.
- Hun skal ikke sige noget!
363
00:28:30,735 --> 00:28:37,742
Hun sagde, du ikke brød dig om,
at jeg gav mine æg til din kæreste.
364
00:28:37,742 --> 00:28:42,662
- Du ville have pandekagerne.
- Jeg var ligeglad.
365
00:28:42,662 --> 00:28:47,460
- Hobie, du ville have pandekager.
- Du er bare en misfornøjet røv.
366
00:28:47,460 --> 00:28:51,589
Jeg fornemmer misfornøjet energi
med stort M.
367
00:28:51,589 --> 00:28:58,261
- Nej, kun en smule.
- Larry David er misfornøjet!
368
00:28:58,261 --> 00:29:02,474
Jeg vidste det!
369
00:29:02,474 --> 00:29:07,354
Nu er du i knibe,
fordi du er "Misfornøjet"!
370
00:29:10,399 --> 00:29:13,610
- Jeg er "Misfornøjet"!
- Dig?
371
00:29:14,737 --> 00:29:18,741
- Jeg er misfornøjet.
- Jeg er misfornøjet.
372
00:29:18,741 --> 00:29:21,951
- Jeg er misfornøjet!
- Jeg er misfornøjet!
373
00:29:21,951 --> 00:29:26,332
- Jeg er også misfornøjet!
- Jeg er misfornøjet!
374
00:29:27,916 --> 00:29:29,250
Baka!
375
00:29:38,219 --> 00:29:40,720
- Hej, skat.
- Vil du have frokost?
376
00:29:40,720 --> 00:29:46,518
Og en bourbon. Jeff og Susie Greene
kommer og er pisseirriterende.
377
00:29:46,518 --> 00:29:50,815
Nu, vi taler om det, så er det ved
at gå for vidt på Ocean View.
378
00:29:50,815 --> 00:29:55,902
Alle går rundt og råber,
at de er misfornøjede.
379
00:29:55,902 --> 00:29:59,657
- Men Jeff er "Misfornøjet".
- Det siger alle.
380
00:29:59,657 --> 00:30:05,371
Det var Jeffs skyld. Han skrev brevet
med en klage som "Misfornøjet".
381
00:30:05,371 --> 00:30:09,041
- Er Jeff Greene "Misfornøjet"?
- Ja.
382
00:30:09,041 --> 00:30:12,335
Er det sandt?
Du sidder på en guldmine.
383
00:30:12,335 --> 00:30:16,799
- Jeff Greene er "Misfornøjet".
- Wow.
384
00:30:16,799 --> 00:30:19,843
- Jeg troede, det var Larry David.
- Også mig.
385
00:30:19,843 --> 00:30:25,725
Seriøst? Spiser kokken fra klubben
alle Larrys økologiske æg?
386
00:30:25,725 --> 00:30:27,810
Jeg vidste det!
387
00:31:39,547 --> 00:31:42,258
Tekster: Louise Tang
Iyuno