1 00:00:11,786 --> 00:00:16,915 ÅBENT BREV TIL LEDELSEN I OCEAN VIEW GOLFKLUB 2 00:00:19,626 --> 00:00:23,422 "Åben brev til ledelsen i Ocean Views golfklub." 3 00:00:23,422 --> 00:00:26,217 "Jeg har flere klager." 4 00:00:26,217 --> 00:00:30,888 "Maden er dårlig. Vi får kalkun på dåse i stedet for frisk." 5 00:00:30,888 --> 00:00:37,019 "Hver bid brød har været gammel. Skjorter skal være i bukserne." 6 00:00:37,019 --> 00:00:41,356 "Jeres ledelsesstil efterlader meget at ønske." 7 00:00:41,356 --> 00:00:45,861 - Utroligt. - "I burde skamme jer." 8 00:00:45,861 --> 00:00:49,657 Underskrevet "Misfornøjet". 9 00:00:58,666 --> 00:01:01,502 Hvem har skrevet det? 10 00:01:02,795 --> 00:01:04,713 Hvem kan ikke lide kalkunen? 11 00:01:06,382 --> 00:01:11,304 Hvem kan ikke lide det med bukserne? Hvem er "Misfornøjet"? 12 00:01:13,346 --> 00:01:15,933 Er det dig, sjovesen? 13 00:01:23,983 --> 00:01:28,529 Jeg finder ud af det. 14 00:01:28,529 --> 00:01:30,572 Bakayarou. 15 00:01:34,035 --> 00:01:38,039 Takahashi rev den af tavlen og anklagede mig. 16 00:01:38,039 --> 00:01:42,168 Var det dig? Det er sådan noget, du kunne gøre. 17 00:01:42,168 --> 00:01:44,086 Jeg er ikke "Misfornøjet". 18 00:01:44,086 --> 00:01:48,924 Jeg er misfornøjet, men ikke "Misfornøjet". 19 00:01:48,924 --> 00:01:55,138 Godt nyt. Willie Geist vil interviewe dig i "Sunday Morning Show". 20 00:01:55,138 --> 00:02:00,561 - Det er et godt program. - Efter det, du gjorde i Atlanta. 21 00:02:00,561 --> 00:02:05,857 - Retfærdighedens berømthed. - Jeg gør det. Jeg kan lide ham. 22 00:02:05,857 --> 00:02:10,988 Hej, alle. Jeg er jeres tjener. Hvad vil I starte med? 23 00:02:10,988 --> 00:02:14,617 - Jeg tager røræg. - Jeg tager pandekager. 24 00:02:14,617 --> 00:02:21,749 Vi er begyndt på frokostmenuen. Klokken 11 skifter vi til frokost. 25 00:02:21,749 --> 00:02:25,543 - Klokken er ti over elleve. - Altså ikke elleve. 26 00:02:25,543 --> 00:02:30,799 - Hvad er forskellen? - Sådan er reglerne altså. 27 00:02:30,799 --> 00:02:34,261 Hvad laver de i køkkenet? Hvad sker der på ti minutter? 28 00:02:34,261 --> 00:02:38,223 - Vi må stoppe på et tidspunkt. - Menuen er så begrænset. 29 00:02:38,223 --> 00:02:41,059 Som et stykke med nye kulisser. 30 00:02:41,059 --> 00:02:44,981 - Nu er det frokostkulisserne. - Sådan er reglerne. 31 00:02:44,981 --> 00:02:48,276 Jeg kan ikke spise rødbedesalat nu. 32 00:02:48,276 --> 00:02:54,657 Jeg ser en Cobb-salat på menuen. Der er æg i salaten, ikke? 33 00:02:54,657 --> 00:03:00,829 Tag æggene og baconen fra salaten, og læg det på ristet brød. 34 00:03:00,829 --> 00:03:06,711 Du er ude efter et morgenmadssmuthul. Du er ikke den første, der prøver. 35 00:03:06,711 --> 00:03:12,298 Flere har prøvet. Som i "Fem lette stykker" med Jack Nicholson. 36 00:03:12,298 --> 00:03:15,803 - Hvorfor spørger du ikke? - Jeg kan spørge. 37 00:03:15,803 --> 00:03:20,766 Nu, du spørger, kan du give kokken mine æg. 38 00:03:20,766 --> 00:03:23,810 - Har du dem med hjemmefra? - Ja, de er økologiske. 39 00:03:23,810 --> 00:03:28,690 Jeres er fyldt med antibiotika. De har gjort for mig det før. 40 00:03:28,690 --> 00:03:32,277 Så kokken ved, vores æg ikke er gode nok - 41 00:03:32,277 --> 00:03:35,906 og at du spiser morgenmad efter kl. 11? 42 00:03:35,906 --> 00:03:40,618 Jeg hører, hvad han siger, og vender tilbage. 43 00:03:40,618 --> 00:03:47,084 - Der plejer at være frokost-omelet. - Det burde stå i brevet. 44 00:03:47,084 --> 00:03:52,173 Ja, ved I, hvad personen også overså? De dårlige æg. 45 00:03:52,173 --> 00:03:57,469 De sprøjter antibiotika i dem. De giver mænd bryster. 46 00:03:57,469 --> 00:04:01,432 - Larry kunne få bryster. - Alene tanken ... 47 00:04:01,432 --> 00:04:07,896 Jeg ville se ret sød ud. Ret så sød. 48 00:04:07,896 --> 00:04:10,398 Hvordan går det med ikke at arbejde? 49 00:04:10,398 --> 00:04:14,903 Det er hårdt, men jeg kommer til møderne, og Cyrus er fantastisk. 50 00:04:14,903 --> 00:04:17,949 Han ligner Hoss fra "Brødrene Cartwright". 51 00:04:17,949 --> 00:04:23,871 Han synes, vi skal gå i parterapi. Han foreslog det. 52 00:04:23,871 --> 00:04:29,876 - Har I været i parterapi? - Det har vi aldrig haft brug for. 53 00:04:29,876 --> 00:04:33,713 - Jeg vil virkelig gerne. - Det er en god idé. 54 00:04:33,713 --> 00:04:39,177 Nej, det er en dårlig idé. Det er spild af tid. 55 00:04:39,177 --> 00:04:44,767 Det hjælper. Jeg har brug for det til min ædruelighed. Virkelig. 56 00:04:44,767 --> 00:04:49,647 Det er en afgørende del af min ædruelighed. Vi går i terapi. 57 00:04:49,647 --> 00:04:55,903 Ingen ændringer i et halvt år. Lov mig det, Larry. Et halvt år. 58 00:04:55,903 --> 00:05:00,156 - Det er vigtigt for mig. - Godt så! 59 00:05:00,156 --> 00:05:03,827 - Se, hvor anspændt han er. - Jeg kan anbefale én. 60 00:05:03,827 --> 00:05:08,373 - Hun reddede Janowitz' ægteskab. - I skal være som dem. 61 00:05:08,373 --> 00:05:11,042 Alle burde være så lykkelige. 62 00:05:11,042 --> 00:05:15,296 - Æggene er her. - Sådan der. 63 00:05:15,296 --> 00:05:21,178 - Undskyld? Æg efter kl. 11? - Jeg er der straks. 64 00:05:21,178 --> 00:05:25,598 - Jeg vil have æg. - Så vil jeg have en omelet. 65 00:05:25,598 --> 00:05:29,020 Det er, hvad der sker, når man bryder reglerne. 66 00:05:29,020 --> 00:05:32,273 Det er en dum regel. Æg bliver spist hele dagen. 67 00:05:32,273 --> 00:05:37,235 - Jeg har bestilt pandekager. - Deres kone ændrede det. 68 00:05:37,235 --> 00:05:42,158 - Meget sundere. - Endnu engang tak. 69 00:05:42,158 --> 00:05:46,119 Du ... Lidt smør? 70 00:05:46,119 --> 00:05:48,663 Jeg vil også have røræg! 71 00:05:48,663 --> 00:05:52,167 Kaftanbranchen skal være handicapvenlig. 72 00:05:52,167 --> 00:05:57,798 Willie Geist-interviewet vil være godt for dig. Det tror jeg virkelig. 73 00:05:57,798 --> 00:06:01,927 Vent. Jeg må fortælle dig noget. 74 00:06:04,220 --> 00:06:09,059 Jeg er "Misfornøjet". Det er mig. 75 00:06:09,059 --> 00:06:14,023 - Jeg er "Misfornøjet". - Skrev du det fis? 76 00:06:14,023 --> 00:06:18,736 - Det var alt det, vin talte om. - Du hang det op som Martin Luther. 77 00:06:18,736 --> 00:06:23,782 - Ingen må vide det. - Jeg siger ikke noget. 78 00:06:23,782 --> 00:06:29,163 - Det er det bedste, du har gjort. - Har jeg gjort andet godt? 79 00:06:29,163 --> 00:06:34,961 Nej, det er det eneste gode, du nogensinde har gjort. Ja. 80 00:06:34,961 --> 00:06:38,171 - Jeg er "Misfornøjet". - Hvad snakker I om? 81 00:06:38,171 --> 00:06:41,926 - Bland dig udenom! - Kom nu! 82 00:06:41,926 --> 00:06:46,347 Det burde stå på din gravsten. Jeg er "Misfornøjet". 83 00:06:49,391 --> 00:06:53,687 Jeg hjalp en sort familie efter orkanen Katrina - 84 00:06:53,687 --> 00:06:58,775 og han bor der stadig. Han må være her et sted. 85 00:06:58,775 --> 00:07:03,322 Stort af dig, Larry. Du er blevet de liberales yndling. 86 00:07:03,322 --> 00:07:07,493 - De elsker dig på MSNBC. - Helt ærligt. 87 00:07:07,493 --> 00:07:12,707 Så da du gav vandflasken væk, vidste du, at du brød loven? 88 00:07:12,707 --> 00:07:16,626 - Selvfølgelig. - Erklærer du dig ikke skyldig? 89 00:07:16,626 --> 00:07:21,589 Helt sikkert. Det er en dum lov. Hvordan kan jeg andet? 90 00:07:21,589 --> 00:07:25,301 Jeg går til højesteret, om nødvendigt. 91 00:07:25,301 --> 00:07:31,392 Det kunne godt fungere. Vi kan tale frit om, hvad der skete. 92 00:07:31,392 --> 00:07:35,729 Vi kan gøre det her, for jer er så smukt. 93 00:07:35,729 --> 00:07:39,566 Der er mange, der har noget at sige om dig. 94 00:07:39,566 --> 00:07:42,528 Men nogen kaldte dig "røvhul". 95 00:07:44,779 --> 00:07:48,784 - Hvem kaldte mig "røvhul"? - Vi kan optage herinde. 96 00:07:48,784 --> 00:07:52,330 Hvem kaldte mig "røvhul"? Jeg er nysgerrig. 97 00:07:52,330 --> 00:07:59,337 Jeg afslører ikke mine kilder. Respektér min integritet. 98 00:07:59,337 --> 00:08:03,341 Men du fortalte mig, at personen kalder mig "røvhul"? 99 00:08:03,341 --> 00:08:09,722 - Jeg skal portrættere det hele. - Alle er blevet kaldt "røvhul". 100 00:08:09,722 --> 00:08:15,061 Det blev Moder Theresa sikkert også. Det tvivler jeg ikke på. 101 00:08:15,061 --> 00:08:20,608 Nogen må have sagt: "Hun er så god. Sikke et røvhul!" 102 00:08:20,608 --> 00:08:24,445 "Se, hvor perfekt hun er, når hun hjælper spedalske!" 103 00:08:24,445 --> 00:08:28,782 Du får ikke kilden, så drop det. Færdig. 104 00:08:28,782 --> 00:08:34,120 Du behøver ikke afsløre noget. Jeg ved, at det var Ted Danson. 105 00:08:34,120 --> 00:08:38,584 Det så jeg godt. Du afslører dig selv. Du kiggede væk. 106 00:08:38,584 --> 00:08:43,254 Jeg vil bare videre. Det er ikke Ted. Mere siger jeg ikke. 107 00:08:43,254 --> 00:08:45,465 Glem det. Jeg ved, hvem det var. 108 00:08:45,465 --> 00:08:49,136 - Det er utroligt. - Hvem tror du, det er? 109 00:08:49,136 --> 00:08:51,931 Troy. Den døve skuespiller i golfklubben. 110 00:08:51,931 --> 00:08:57,769 - Troy Kotsur, der vandt en Oscar? - Jeg ramte ham med en golfbold. 111 00:08:57,769 --> 00:09:00,146 Jeg smed også en bagel efter ham. 112 00:09:00,146 --> 00:09:04,652 Skulle han have sagt "røvhul" på tegnsprog? 113 00:09:04,652 --> 00:09:08,488 Nu, vi taler om golfklubben, har jeg et spørgsmål. 114 00:09:09,699 --> 00:09:14,995 - Er du "Misfornøjet"? - Kender du til "Misfornøjet"? 115 00:09:14,995 --> 00:09:20,293 Når nogen sætter en seddel op, og der er postyr, er det en nyhed. 116 00:09:20,293 --> 00:09:25,672 Jeg er i hvert fald ikke "Misfornøjet" med stort M. 117 00:09:25,672 --> 00:09:30,970 Jeg er en smule misfornøjet. Det vil alle være. 118 00:09:30,970 --> 00:09:37,434 - Du sender stor M-energi. - Nej, det gør jeg ikke. 119 00:09:38,644 --> 00:09:41,147 Er du sikker, Larry? 120 00:09:41,147 --> 00:09:42,690 Ja, det er jeg. 121 00:09:59,414 --> 00:10:01,208 Okay. 122 00:10:07,715 --> 00:10:12,761 Jeg er spændt. Jeg er glad for, at vi gør det som et par. 123 00:10:12,761 --> 00:10:14,889 Ja. 124 00:10:14,889 --> 00:10:21,520 Jeg indgår forlig, men har brug for penge nu. 125 00:10:21,520 --> 00:10:26,524 Hold op med at synge det. Du fik mig til at synge det i bilen. 126 00:10:26,524 --> 00:10:28,986 Syng som fyren, så er jeg kvinden. 127 00:10:28,986 --> 00:10:32,656 Jeg indgår forlig, men har brug for penge nu. 128 00:10:32,656 --> 00:10:35,326 Ring til J.G Wentworth. 129 00:10:35,326 --> 00:10:38,204 Hej, Larry. 130 00:10:38,204 --> 00:10:42,124 Melanie? Er det en joke? Hvad? 131 00:10:42,124 --> 00:10:46,045 Jeg troede, jeg skulle møde Melanie Stainback. 132 00:10:46,045 --> 00:10:51,801 Jeg bruger mit pigenavn i branchen, så folk ikke bliver forvirret. 133 00:10:51,801 --> 00:10:54,887 - Turner er mit gifte navn. - Kender I hinanden? 134 00:10:54,887 --> 00:10:58,765 Hendes mand skrev for "Seinfeld." Hobie Turner. 135 00:10:58,765 --> 00:11:03,354 - Vi har kendt hinanden længe. - Det er en misforståelse. 136 00:11:03,354 --> 00:11:07,107 - Vi går nu. - Hvorfor? Nej, kom så. 137 00:11:07,107 --> 00:11:13,155 - Alt bliver i ren fortrolighed. - Men det føles så underligt. 138 00:11:13,155 --> 00:11:15,949 - Kom så. - Kom. 139 00:11:15,949 --> 00:11:19,537 - Er du sikker på det her? - Det er helt fint. 140 00:11:19,537 --> 00:11:21,788 - Du må være Irma. - Ja! 141 00:11:21,788 --> 00:11:24,333 Det er en smuk halskæde. 142 00:11:24,333 --> 00:11:30,130 Og så en ting til. Han er besat af falloslignende grøntsager. 143 00:11:30,130 --> 00:11:34,677 Når vi køber ind, ser jeg ham stå og kærtegne auberginer. 144 00:11:34,677 --> 00:11:37,971 - Er du skør? - Agurker. 145 00:11:37,971 --> 00:11:41,851 Jeg ville spise firkantede agurker. Jeg er ligeglad med formen. 146 00:11:41,851 --> 00:11:45,855 - En besættelse af mad. - Hvorfor nævner du det? 147 00:11:45,855 --> 00:11:50,067 Det er okay. Det er et trygt sted. Det lover jeg. 148 00:11:50,067 --> 00:11:55,489 Har din mand en hængepung? Mange mænd har det. Hvor lang er den? 149 00:11:55,489 --> 00:11:59,535 - Når han går på toilettet om natten. - Nej, sig det ikke! 150 00:11:59,535 --> 00:12:01,787 Jeg kan høre dem klaske mod lårene. 151 00:12:01,787 --> 00:12:06,666 Det lyder som klipklappere på et mexicansk resort. 152 00:12:06,666 --> 00:12:13,341 Det er noget vrøvl. Går vi i terapi for min hængepung? 153 00:12:13,341 --> 00:12:16,344 Jeg kender hendes mand. Du gør mig forlegen! 154 00:12:16,344 --> 00:12:22,600 Her er jeg ikke din ven eller kollegas kone. Jeg er jeres terapeut. 155 00:12:22,600 --> 00:12:24,977 Okay? Vi har ikke mere tid. 156 00:12:24,977 --> 00:12:28,898 - Lad os spise frokost. - Skønt. 157 00:12:28,898 --> 00:12:34,444 Hobie vil gerne møde dig og høre, hvad der er sket. Hvad med søndag? 158 00:12:34,444 --> 00:12:39,408 - I kan være vores gæster i klubben. - Skønt. Det bliver sjovt, ikke? 159 00:12:39,408 --> 00:12:43,621 Han har altid tid. Det bliver godt for ham. 160 00:12:43,621 --> 00:12:48,584 Jeg sender en gruppebesked, så vi kan få styr på detaljerne. 161 00:12:48,584 --> 00:12:52,504 Rart at møde dig. Samme tid næste tirsdag. 162 00:12:52,504 --> 00:12:56,341 - Du godeste. - Hvad er chancen for det? 163 00:12:56,341 --> 00:12:58,009 Du godeste. 164 00:12:58,009 --> 00:13:02,390 Hun er vidunderlig, men hun kan ikke trylle for jer to. 165 00:13:02,390 --> 00:13:05,809 Går det da så godt for jer? Var det en stikpille! 166 00:13:08,729 --> 00:13:14,610 Han er aldrig hjemme. Han er i klubben dag og nat. 167 00:13:14,610 --> 00:13:20,448 Jeg har det fint alene, men problemet er, han hader stedet. 168 00:13:20,448 --> 00:13:25,912 Må jeg fortælle om brevet? Han skrev en lang liste. 169 00:13:25,912 --> 00:13:29,125 Her kan man tale om personlige ting. 170 00:13:29,125 --> 00:13:34,504 Han skrev en brev, som han underskrev med "Misfornøjet". 171 00:13:34,504 --> 00:13:39,467 Jeg var misfornøjet og vil ikke tale om brevet. 172 00:13:39,467 --> 00:13:44,014 Det her er et trygt sted, og Susie har vist brug for at tale om det. 173 00:13:46,725 --> 00:13:51,897 - Jeg aner ikke mine levende råd. - Hørte I det nys? 174 00:13:51,897 --> 00:13:56,694 - Det tror jeg ikke. - Hvis jeg hørte det, kan de høre os. 175 00:13:56,694 --> 00:14:00,572 - Hvem er derinde? - Det er en lægepraksis. 176 00:14:00,572 --> 00:14:05,077 Og jeg elsker varme, nærhed og intimitet. 177 00:14:05,077 --> 00:14:11,541 Han er en kold fisk, der ikke kæler. Hvem ville ikke gerne kramme mig? 178 00:14:11,541 --> 00:14:14,337 Det der hørte jeg. 179 00:14:24,764 --> 00:14:28,893 - Hvad laver du? - Arnold Velcheck. 180 00:14:28,893 --> 00:14:31,520 Hvem er det? 181 00:14:31,520 --> 00:14:36,901 Han er inde ved siden af! Han er Takahashis bedste ven. 182 00:14:36,901 --> 00:14:38,819 Han hørte alt, vi sagde. 183 00:14:38,819 --> 00:14:42,030 Jeg bliver afsløret som "Misfornøjet". 184 00:14:42,030 --> 00:14:44,115 Du skulle absolut tale om brevet! 185 00:14:46,159 --> 00:14:48,871 Jeg synes, at samtalen hjalp. 186 00:14:48,871 --> 00:14:55,210 - Arnold Velcheck var der. - Velcheck fra klubben? 187 00:14:55,210 --> 00:14:59,799 Og Susie ævlede løs om det der "Misfornøjet"-brev. 188 00:14:59,799 --> 00:15:03,385 Jeg ved ikke, om han hørte os - 189 00:15:03,385 --> 00:15:08,765 men jeg vil gerne derind og se, hvad man kan høre. 190 00:15:09,891 --> 00:15:14,897 Jeg kan bestille en tid til dig hos den urolog - 191 00:15:14,897 --> 00:15:18,067 mens jeg er hos parterapeuten. 192 00:15:18,067 --> 00:15:21,277 - Se, om du kan høre mig. - Helt klart. 193 00:15:21,277 --> 00:15:24,865 Hvad er en urolog? 194 00:15:24,865 --> 00:15:28,202 Du tisser i en kop og udfylder blanketter - 195 00:15:28,202 --> 00:15:32,415 men prøv bare at høre, hvad jeg siger ved siden af. 196 00:15:32,415 --> 00:15:36,794 Jeg elsker at tisse i kopper, men helst i store skåle. 197 00:15:36,794 --> 00:15:42,215 - Det værdsætter jeg virkelig. - Skal jeg drikke vand i forvejen? 198 00:15:42,215 --> 00:15:47,013 Man kan som regel tisse, når man får kruset. 199 00:15:47,013 --> 00:15:51,934 - Kan du tisse på kommando? - Jeg kan tisse når som helst. 200 00:15:51,934 --> 00:15:56,105 Giv mig en skål, så gør jeg det. Men I skal vide en ting. 201 00:15:56,105 --> 00:16:01,526 Den, der kan lave majschipskolber, bliver millionær. 202 00:16:02,653 --> 00:16:05,322 Majschipskolber? 203 00:16:08,283 --> 00:16:14,206 - Hvor længe skrev du for "Seinfeld"? - I fire sæsoner. 204 00:16:14,206 --> 00:16:17,167 To med Larry og to, da Larry sagde op. 205 00:16:17,167 --> 00:16:19,962 Men du kom tilbage til finalen, ikke? 206 00:16:21,087 --> 00:16:24,383 - Jo. - Jeg har aldrig set et afsnit. 207 00:16:24,383 --> 00:16:29,096 Jeg ser ikke tv. Jeg har aldrig set Oscar-uddelingen. 208 00:16:29,096 --> 00:16:33,725 Hun har aldrig set oscaruddelingen. Du godeste, sikke en bedrift. 209 00:16:33,725 --> 00:16:38,688 - Godmorgen, alle sammen. - Klokken er 10.50. 210 00:16:38,688 --> 00:16:41,566 Ti minutter før morgenmaden slutter. 211 00:16:41,566 --> 00:16:44,944 Nemlig, mr. David. 212 00:16:44,944 --> 00:16:50,868 De serverer morgenmad til kl. 11, men så mister de evnen. 213 00:16:50,868 --> 00:16:55,622 - Det kan ikke gøres. - Er I klar til at bestille? 214 00:16:55,622 --> 00:16:59,000 - Nej, jeg har ikke engang set. - Intet problem. 215 00:16:59,000 --> 00:17:02,796 Nej, det er morgenmad. Bare vælg noget. 216 00:17:02,796 --> 00:17:08,009 - I starter. - Belgiske vafler, tak. 217 00:17:08,009 --> 00:17:11,137 Røræg, bacon, toast og kroketter. 218 00:17:11,137 --> 00:17:16,476 - Jeg tager omeletten. - Nå ja, dine æg. 219 00:17:16,476 --> 00:17:22,565 - Jeg har også mit eget brød. - Det ved vi. Hvad med dig, frue? 220 00:17:23,608 --> 00:17:27,570 - Det ved jeg ikke. Pandekager. - Godt valg. 221 00:17:29,114 --> 00:17:34,202 - Pandekager er fint. - Du skynder på mig. 222 00:17:34,202 --> 00:17:39,458 Man må bestille, når de dukker op, og benytte sig af chancen. 223 00:17:39,458 --> 00:17:42,586 - Lad os skåle. - Ja, selvfølgelig. 224 00:17:42,586 --> 00:17:49,010 - Hvorfor spise uden at skåle? - Jeg vil skåle for min ædruelighed. 225 00:17:49,010 --> 00:17:51,262 Femten uger i dag. 226 00:17:51,262 --> 00:17:54,724 - Så er der ni tilbage. - Hvad? 227 00:17:58,019 --> 00:18:01,855 - Indtil du har klaret det. - Nej, det er for livet. 228 00:18:01,855 --> 00:18:04,859 Man må kæmpe for det. Jeg har en sygdom. 229 00:18:06,067 --> 00:18:10,531 Jeg var virkelig på bunden. Jeg gik nøgen ind i rådslokalet. 230 00:18:10,531 --> 00:18:13,908 Jeg husker kun brisen på brystvorterne. 231 00:18:13,908 --> 00:18:17,495 - Og de påskønnende blikke. - Vi skal spise. 232 00:18:17,495 --> 00:18:21,458 Det var bunden for mig, men nu er der gået 15 uger. 233 00:18:21,458 --> 00:18:26,547 - Hvordan spiller du nu? - Jeg er virkelig god. 234 00:18:26,547 --> 00:18:30,926 - Jeg slår meget langt. - Larry med de lange bolde. 235 00:18:32,219 --> 00:18:36,599 - Det var for sjov. - Den var god. Hans nye kælenavn. 236 00:18:41,227 --> 00:18:46,733 - Det er som bomuld med sukker. - Pandekager. 237 00:18:46,733 --> 00:18:51,363 Jeg ville ikke have det. Jeg blev skyndet til pandekager. 238 00:18:51,363 --> 00:18:54,408 - Jeg skyndte ikke på dig. - Jo. 239 00:18:54,408 --> 00:19:00,581 Vi kan bytte. Det gør ikke noget. Det er okay. 240 00:19:00,581 --> 00:19:06,087 - Han gør det med glæde. - Tak, det var sødt. 241 00:19:06,087 --> 00:19:11,758 - Det er det mindste, jeg kan gøre. - Nu er jeg glad. 242 00:19:11,758 --> 00:19:15,304 - Det er lækkert. - Der er noget galt med æggene. 243 00:19:15,304 --> 00:19:19,684 Det er ikke mine æg. De er ikke økologiske. 244 00:19:19,684 --> 00:19:22,644 Jeg bytter ikke med dig. 245 00:19:22,644 --> 00:19:27,733 - Undskyld mig. - Ja, mr. David? 246 00:19:27,733 --> 00:19:31,820 - Der er noget galt med æggene. - Hvad mener du? 247 00:19:31,820 --> 00:19:35,783 - De smager ikke som mine. - Jeg forsikrer dig, at det er dine. 248 00:19:35,783 --> 00:19:41,580 Du blev lidt sur, da jeg bestilte morgenmad efter kl. 11. 249 00:19:41,580 --> 00:19:47,919 - Bærer du en smule nag? - Det gør hverken jeg eller kokken. 250 00:19:47,919 --> 00:19:51,257 Det føles som lidt morgenmadsnag. 251 00:19:51,257 --> 00:19:54,885 - Undskyld, hr. Takahashi. - Du, sjovesen. 252 00:19:54,885 --> 00:19:58,847 - Kom ikke med dine egne æg. - Jeres æg er ikke økologiske. 253 00:19:58,847 --> 00:20:00,891 - Æg er æg. - Æg er ikke æg. 254 00:20:03,309 --> 00:20:07,690 - Er du "Misfornøjet"? - Nej, jeg er ikke "Misfornøjet". 255 00:20:07,690 --> 00:20:15,156 Du går altid rundt med en sur mine og mumler for dig selv. 256 00:20:15,156 --> 00:20:21,036 - Det er dig. - Jeg er sur og kan mumle. 257 00:20:21,036 --> 00:20:23,998 Men jeg er ikke "Misfornøjet". 258 00:20:34,632 --> 00:20:37,510 Og kom ikke med dit eget brød. 259 00:20:37,510 --> 00:20:41,807 Hvad laver du? Vil du bandlyses på grund af æggene? 260 00:20:41,807 --> 00:20:45,186 Undskyld mig. Jeg hedder Willie Geist. 261 00:20:45,186 --> 00:20:46,771 Jeg kommer straks. 262 00:20:49,315 --> 00:20:53,319 - Er faciliteterne gode nok? - Så længe dametoilettet ... 263 00:20:53,319 --> 00:20:59,450 Undskyld mig. Må jeg tale med Willie? Det er vigtigt. 264 00:21:00,576 --> 00:21:04,205 Jeg ville tage en selfie, men pyt. 265 00:21:04,205 --> 00:21:08,541 - Hvad talte du med Nora om? - Bare baggrundsoplysninger. 266 00:21:08,541 --> 00:21:15,174 - Kaldte hun mig røvhul? - Jeg afslører ikke mine kilder. 267 00:21:15,174 --> 00:21:22,639 Hun er skilt fire gange og brændte huset ned for forsikringspengene. 268 00:21:22,639 --> 00:21:28,061 Hun er meget sød, og jo mere jeg taler med medlemmerne - 269 00:21:28,061 --> 00:21:32,023 desto mere føles "Misfornøjet" som noget stort. 270 00:21:32,023 --> 00:21:39,073 Folk bryder sig ikke om en journalist fra New York med en dyr frisure. 271 00:21:39,073 --> 00:21:42,659 - Den var billig. - Du stiller en masse spørgsmål. 272 00:21:42,659 --> 00:21:46,871 - "Misfornøjet" er en saftig nyhed. - Vil du have noget saftigt? 273 00:21:46,871 --> 00:21:50,835 Jeg har noget saftigt til dig. Kom med. 274 00:21:54,005 --> 00:21:59,551 De udskiftede mine æg, fordi jeg spiste morgenmad efter kl. 11. 275 00:21:59,551 --> 00:22:04,264 - Ingen medlemmer af køkkenet. - Det er Willie Geist fra NBC News. 276 00:22:04,264 --> 00:22:07,892 - Stor fan. - Vi har nogle spørgsmål. 277 00:22:07,892 --> 00:22:12,063 - Han har spørgsmål. - Laver du de æg, jeg kommer med? 278 00:22:12,063 --> 00:22:16,902 Det er dig, der spiser morgenmad kl. 11.30. Jeg brugte dine æg. 279 00:22:16,902 --> 00:22:21,574 - Det ødelægger det for os. - Hvorfor er æg svære efter kl. 11? 280 00:22:21,574 --> 00:22:26,871 - Man knækker og steger dem. - Så tag en hat på og gør det. 281 00:22:26,871 --> 00:22:29,957 - Jeg kan lave æg. - Hvorfor kommer du så her? 282 00:22:29,957 --> 00:22:35,086 - Tager du noter? - Nej, intet. Ikke et ord. 283 00:22:35,086 --> 00:22:38,257 - Tak, Willie. Farvel. - Der er mine æg. 284 00:22:38,257 --> 00:22:43,136 - Det er andre æg. - Hvorfor ligger der to æg sådan? 285 00:22:43,136 --> 00:22:45,722 - To forvildne æg! - Hvad er det? 286 00:22:45,722 --> 00:22:49,934 - Se. - Det kan du ikke ... hallo. 287 00:22:49,934 --> 00:22:54,148 - Okay. Det er ikke samme farve. - Nej? 288 00:22:54,148 --> 00:22:58,361 Det ene er lysebrunt, og det andet har mandelglans. Se? 289 00:22:58,361 --> 00:23:02,364 - To brune æg. - Nej, den ene har mandelglans. 290 00:23:02,364 --> 00:23:05,701 Jeg kan ikke se en glans. Æg har ingen glans. 291 00:23:05,701 --> 00:23:10,665 - Der er en glans. - Tak og farvel. 292 00:23:10,665 --> 00:23:14,752 Bare sådan? Okay, fint. Du kommer i fjernsynet. 293 00:23:14,752 --> 00:23:17,713 Filmer du med lommetørklædet? 294 00:23:17,713 --> 00:23:23,551 Vi vender tilbage. Og jeg vil have mit brød. 295 00:23:23,551 --> 00:23:28,431 - Takahashi smed det ud. - Jeg går ikke uden mit brød! 296 00:23:28,431 --> 00:23:31,101 - Ud af køkkenet! - Okay, jeg går. 297 00:23:31,101 --> 00:23:34,397 - Var det nyheden? - Ja. 298 00:23:34,397 --> 00:23:37,441 Så du det ikke? De laver ikke mine æg! 299 00:23:39,777 --> 00:23:43,531 Jeg vil bare sige, at din mand er vidunderlig. 300 00:23:43,531 --> 00:23:47,451 Han gav mig sine æg. I har et fantastisk forhold. 301 00:23:47,451 --> 00:23:51,789 Jeg kunne se, at han holdt af dig, og hvor betænksom han var. 302 00:23:51,789 --> 00:23:57,837 Pandekagerne var ikke gode, fordi han skyndede på mig. 303 00:23:57,837 --> 00:24:03,843 Jeg skyndte ikke på dig. Det var ikke op til ham at give hende æggene. 304 00:24:06,803 --> 00:24:11,182 Mr. Black. Dr. Velcheck. Hvordan går det? 305 00:24:11,182 --> 00:24:17,356 - Hvad er du her i dag? - Du er tisekspert. 306 00:24:17,356 --> 00:24:21,651 - Det er urologer. - Hvad ved du om urin? 307 00:24:21,651 --> 00:24:24,989 Rigtig meget. Det er det samme. 308 00:24:24,989 --> 00:24:27,283 Har Du svært ved at tisse om natten? 309 00:24:27,283 --> 00:24:30,243 Nej, sgu, men nogle gange er jeg doven. 310 00:24:30,243 --> 00:24:33,539 Jeg pisser i kondomet, binder det sammen - 311 00:24:33,539 --> 00:24:36,791 smider det væk og knalder videre. 312 00:24:36,791 --> 00:24:43,548 Hobie viste mig den høflighed, som du ikke ville vise. 313 00:24:43,548 --> 00:24:48,095 Det var ikke op til ham. Han gik for vidt. 314 00:24:48,095 --> 00:24:51,348 Men du gjorde jo ikke noget. 315 00:24:51,348 --> 00:24:54,768 Præcis. Hobie ville nok have pandekager. 316 00:24:54,768 --> 00:24:58,606 Godt, nu til undersøgelsen. Smid bukserne. 317 00:24:58,606 --> 00:25:00,358 Hvad? 318 00:25:00,358 --> 00:25:05,821 - Hobie er bare et bedre menneske. - Synes du? Ved du hvad? 319 00:25:05,821 --> 00:25:08,950 Som gentleman respekterer han kvinder! 320 00:25:08,950 --> 00:25:11,701 Han var jaloux på hendes pandekager! 321 00:25:11,701 --> 00:25:16,582 Da hun ikke ville have dem, kastede han sig over dem! 322 00:25:16,582 --> 00:25:19,834 Dumme svin! 323 00:25:23,005 --> 00:25:28,176 Hvad fanden laver du? Du er ikke en pislæge! Du er en røvlæge! 324 00:25:28,176 --> 00:25:31,180 - Ud med dig! - Sådan gør man ikke! 325 00:25:31,180 --> 00:25:33,848 Det føles ikke, som om vi er alene. 326 00:25:37,436 --> 00:25:40,939 Jeg var ikke bange for at give kvinden vand. 327 00:25:40,939 --> 00:25:45,819 Jeg frygter intet. Jeg er ikke bange for mørket eller kulden. 328 00:25:45,819 --> 00:25:51,825 Hvis der ikke er varmt vand, tager jeg et koldt bad. 329 00:25:51,825 --> 00:25:55,371 Er jeg skuffet? Selvfølgelig. 330 00:25:55,371 --> 00:25:59,916 Men jeg bliver stadig våd. Mange ville ikke tage kolde bade. 331 00:25:59,916 --> 00:26:06,256 Hvordan kobler du det til vandflasken i Atlanta? 332 00:26:06,256 --> 00:26:11,094 Jeg har et spørgsmål. Har du spist et frisk æg fra en høne? 333 00:26:11,094 --> 00:26:12,971 Har du smagt en frisk fersken? 334 00:26:12,971 --> 00:26:17,392 Ja. I Atlanta så du vælgerne stå i kø. 335 00:26:17,392 --> 00:26:21,480 Hør her. Jeg har hadet jordbær hele livet. 336 00:26:21,480 --> 00:26:24,691 - Jordbær? - Jeg nægtede at spise dem. 337 00:26:24,691 --> 00:26:31,824 Men så spiste jeg et frisk jordbær og havde aldrig smagt noget lignende. 338 00:26:31,824 --> 00:26:35,660 Jeg havde en mening uden at vide noget om jordbærret. 339 00:26:35,660 --> 00:26:41,875 Ligesom med mennesker. Man kender dem ikke, før man har smagt dem. 340 00:26:41,875 --> 00:26:46,797 Rigtig godt, Larry. Det er alt, vi behøver at vide om jordbær. 341 00:26:46,797 --> 00:26:51,969 - Hvad med boysenbær? - Vi løber tør for tid. 342 00:26:51,969 --> 00:26:56,556 - Så vi dropper frugt og grønt. - Hvor har du spist boysenbær? 343 00:26:56,556 --> 00:27:01,103 - Jeg kan ikke huske hvor. - Vermont? New Hampshire? 344 00:27:01,103 --> 00:27:04,148 - De kan lide boysenbær der. - Så er det nok. 345 00:27:04,148 --> 00:27:08,945 Jeg har et sidste spørgsmål til dig. 346 00:27:08,945 --> 00:27:14,367 Er du, Larry David, "Misfornøjet"? 347 00:27:15,492 --> 00:27:20,122 Beklager at måtte skuffe dig. Jeg er ikke "Misfornøjet". 348 00:27:20,122 --> 00:27:25,919 - Vi har, hvad vi skal bruge. Godt. - Okay. 349 00:27:27,045 --> 00:27:30,131 - Må jeg låne toilettet? - Selvfølgelig. Derovre. 350 00:27:30,131 --> 00:27:36,263 Mellem os har jeg ... du ved. Kender du en god urolog i byen? 351 00:27:36,263 --> 00:27:40,476 - Jeg vil gerne have en hurtig tid. - Det gør jeg faktisk. 352 00:27:40,476 --> 00:27:44,105 Kan du ordne det? Tak, Larry. Det værdsætter jeg. 353 00:27:44,105 --> 00:27:48,441 Hvilke andre bær end jordbær vokser nede i jorden? 354 00:27:48,441 --> 00:27:54,282 - Tak, Larry. - Er det kun jordbær? Tæller tomater? 355 00:27:57,660 --> 00:28:01,580 - Hvordan gik interviewet? - Ret godt. 356 00:28:01,580 --> 00:28:05,375 Har du spist et jordbær fra jorden? 357 00:28:05,375 --> 00:28:09,672 - Nej, jeg køber dem i butikken. - Larry, hallo. 358 00:28:09,672 --> 00:28:13,592 - Tal ikke sådan til min kone. - Hvordan? 359 00:28:13,592 --> 00:28:17,763 Du må ikke kritisere hende, mens hun er her. 360 00:28:17,763 --> 00:28:23,101 Det er uetisk af hende at dele noget, jeg sagde til hende, med dig. 361 00:28:23,101 --> 00:28:27,272 - Hun er min kone! - Det må du ikke vide! 362 00:28:27,272 --> 00:28:30,735 - Hun fortæller ikke alt. - Hun skal ikke sige noget! 363 00:28:30,735 --> 00:28:37,742 Hun sagde, du ikke brød dig om, at jeg gav mine æg til din kæreste. 364 00:28:37,742 --> 00:28:42,662 - Du ville have pandekagerne. - Jeg var ligeglad. 365 00:28:42,662 --> 00:28:47,460 - Hobie, du ville have pandekager. - Du er bare en misfornøjet røv. 366 00:28:47,460 --> 00:28:51,589 Jeg fornemmer misfornøjet energi med stort M. 367 00:28:51,589 --> 00:28:58,261 - Nej, kun en smule. - Larry David er misfornøjet! 368 00:28:58,261 --> 00:29:02,474 Jeg vidste det! 369 00:29:02,474 --> 00:29:07,354 Nu er du i knibe, fordi du er "Misfornøjet"! 370 00:29:10,399 --> 00:29:13,610 - Jeg er "Misfornøjet"! - Dig? 371 00:29:14,737 --> 00:29:18,741 - Jeg er misfornøjet. - Jeg er misfornøjet. 372 00:29:18,741 --> 00:29:21,951 - Jeg er misfornøjet! - Jeg er misfornøjet! 373 00:29:21,951 --> 00:29:26,332 - Jeg er også misfornøjet! - Jeg er misfornøjet! 374 00:29:27,916 --> 00:29:29,250 Baka! 375 00:29:38,219 --> 00:29:40,720 - Hej, skat. - Vil du have frokost? 376 00:29:40,720 --> 00:29:46,518 Og en bourbon. Jeff og Susie Greene kommer og er pisseirriterende. 377 00:29:46,518 --> 00:29:50,815 Nu, vi taler om det, så er det ved at gå for vidt på Ocean View. 378 00:29:50,815 --> 00:29:55,902 Alle går rundt og råber, at de er misfornøjede. 379 00:29:55,902 --> 00:29:59,657 - Men Jeff er "Misfornøjet". - Det siger alle. 380 00:29:59,657 --> 00:30:05,371 Det var Jeffs skyld. Han skrev brevet med en klage som "Misfornøjet". 381 00:30:05,371 --> 00:30:09,041 - Er Jeff Greene "Misfornøjet"? - Ja. 382 00:30:09,041 --> 00:30:12,335 Er det sandt? Du sidder på en guldmine. 383 00:30:12,335 --> 00:30:16,799 - Jeff Greene er "Misfornøjet". - Wow. 384 00:30:16,799 --> 00:30:19,843 - Jeg troede, det var Larry David. - Også mig. 385 00:30:19,843 --> 00:30:25,725 Seriøst? Spiser kokken fra klubben alle Larrys økologiske æg? 386 00:30:25,725 --> 00:30:27,810 Jeg vidste det! 387 00:31:39,547 --> 00:31:42,258 Tekster: Louise Tang Iyuno