1 00:00:11,886 --> 00:00:16,932 ÅPENT BREV TIL LEDELSEN I OCEAN VIEW GOLFKLUBB 2 00:00:19,726 --> 00:00:23,438 "Åpent brev til ledelsen i Ocean View golfklubb." 3 00:00:23,438 --> 00:00:26,232 "Jeg har flere klager." 4 00:00:26,232 --> 00:00:30,904 "Maten er dårlig. Vi får pakket kalkun istedenfor fersk." 5 00:00:30,904 --> 00:00:37,035 "Hver eneste brødbit har vært hard. Skjorter må være nedi buksen." 6 00:00:37,035 --> 00:00:41,374 "Lederstilen din har store mangler." 7 00:00:41,374 --> 00:00:45,878 - Utrolig. -"Dere burde skamme dere." 8 00:00:45,878 --> 00:00:49,506 Signert "Misfornøyd". 9 00:00:58,682 --> 00:01:01,519 Hvem skrev dette? 10 00:01:02,811 --> 00:01:06,314 Hvem liker ikke kalkunen? 11 00:01:06,314 --> 00:01:11,319 Hvem liker vel ikke skjorte i bukse? Hvem er "Misfornøyd"? 12 00:01:13,364 --> 00:01:15,950 Er det deg, moromann? 13 00:01:23,999 --> 00:01:27,878 Jeg skal finne "Misfornøyd". 14 00:01:28,921 --> 00:01:30,588 Bakayarou. 15 00:01:34,051 --> 00:01:38,054 Takahashi rev det ned fra tavlen og anklaget meg. 16 00:01:38,054 --> 00:01:42,184 Var det deg? Det er en av de tingene du kunne ha gjort. 17 00:01:42,184 --> 00:01:48,941 Jeg er ikke "Misfornøyd". Jeg er bare misfornøyd. 18 00:01:48,941 --> 00:01:55,155 Willie Geist vil intervjue deg på "Sunday Morning Show". 19 00:01:55,155 --> 00:02:00,578 - Det er et bra program. - På grunn av det du gjorde i Atlanta. 20 00:02:00,578 --> 00:02:05,875 - Rettferdighetsstjernen. - Jeg er med. Jeg liker ham. 21 00:02:05,875 --> 00:02:11,005 Hei. Jeg er servitøren deres. Hva vil dere begynne med? 22 00:02:11,005 --> 00:02:14,632 - Jeg tar eggerøren. - Jeg tar pannekaker. 23 00:02:14,632 --> 00:02:21,765 Vi har begynt med lunsjmenyen. Klokken elleve bytter vi til lunsj. 24 00:02:21,765 --> 00:02:25,561 - Klokken er ti over elleve. - Altså ikke elleve. 25 00:02:25,561 --> 00:02:30,816 - Hva er forskjellen? Det er egg. - Sånn er reglene. Hva kan jeg gjøre? 26 00:02:30,816 --> 00:02:34,987 Hva gjør de på kjøkkenet etter elleve? 27 00:02:34,987 --> 00:02:41,077 - Vi må sette strek en gang. - Det er som å sette inn nye kulisser. 28 00:02:41,077 --> 00:02:44,996 - Nå kommer lunsjkulissene. - Sånn er reglene. 29 00:02:44,996 --> 00:02:48,291 Jeg kan ikke spise rødbetesalat nå. 30 00:02:48,291 --> 00:02:54,672 Jeg ser en Cobb-salat på menyen. Det er vel egg i den salaten? 31 00:02:54,672 --> 00:03:00,846 Ta eggene og baconet fra salaten og legg det på ristet brød. 32 00:03:00,846 --> 00:03:06,727 Du vil ha et frokostsmutthull. Du er ikke den første som prøver. 33 00:03:06,727 --> 00:03:12,316 Dette er som i "Five Easy Pieces" med Jack Nicholson. 34 00:03:12,316 --> 00:03:15,819 - Du kan vel spørre? - Jeg kan spørre. 35 00:03:15,819 --> 00:03:20,782 Når du først skal spørre, kan du gi kokken eggene mine. 36 00:03:20,782 --> 00:03:23,828 - Tok du dem med deg? - Ja, de er økologiske. 37 00:03:23,828 --> 00:03:28,708 Deres er fulle av antibiotika. De har lagd dem for meg før. 38 00:03:28,708 --> 00:03:35,923 Så kokken vet at våre egg ikke duger og at du spiser frokost etter 11? 39 00:03:35,923 --> 00:03:40,636 Jeg skal høre hva han sier om det og komme tilbake. 40 00:03:40,636 --> 00:03:47,100 - Det pleier å være en lunsjomelett. - Dette burde "Misfornøyd" ha nevnt. 41 00:03:47,100 --> 00:03:52,188 "Misfornøyd" glemte mer også: de dårlige eggene. 42 00:03:52,188 --> 00:03:57,486 De spruter antibiotika i dem. De gir menn bryster. 43 00:03:57,486 --> 00:04:01,448 - Larry kan få pupper. - Tanken på Larry med pupper går ikke. 44 00:04:01,448 --> 00:04:07,913 Jeg ville ha vært ganske søt. Ganske, ganske, ganske, ganske søt. 45 00:04:07,913 --> 00:04:11,541 - Hvordan går det å ikke jobbe? - Det er vanskelig. 46 00:04:11,541 --> 00:04:14,920 Men jeg går på møtene, og Cyrus er fantastisk. 47 00:04:14,920 --> 00:04:17,964 Han ligner på Hoss i "Bonanza". 48 00:04:17,964 --> 00:04:23,888 Han syns at vi skal gå i parterapi. Han foreslo det. 49 00:04:23,888 --> 00:04:29,893 - Har dere gått i parterapi? - Nei, vi har aldri trengt det. 50 00:04:29,893 --> 00:04:33,730 - Jeg vil virkelig gjøre det. - Det er en god idé. 51 00:04:33,730 --> 00:04:39,195 Nei, det er en dårlig idé. Det er bare bortkastet tid. 52 00:04:39,195 --> 00:04:44,784 Det hjelper. Jeg trenger det til edrueligheten min. Virkelig. 53 00:04:44,784 --> 00:04:49,663 Det er en viktig del av det. Vær så snill, vi går i terapi. 54 00:04:49,663 --> 00:04:55,920 Ingen endringer på et halvt år. Kan du love meg det, Larry? 55 00:04:55,920 --> 00:05:00,256 - Det er viktig for meg. - Greit! 56 00:05:00,256 --> 00:05:03,761 - Se så anspent han er. - Jeg kan henvise til noen. 57 00:05:03,761 --> 00:05:08,391 - Hun reddet Janowitz' ekteskap. - Dere vil være som dem. 58 00:05:08,391 --> 00:05:11,060 Alle vil være så lykkelige. 59 00:05:11,060 --> 00:05:15,313 - Eggene er her. - Sånn, ja. 60 00:05:15,313 --> 00:05:21,194 - Unnskyld? Egg etter klokken elleve? - Jeg er straks tilbake. 61 00:05:21,194 --> 00:05:25,615 - Jeg vil ha egg. - Da vil jeg ha en omelett. 62 00:05:25,615 --> 00:05:29,036 Det er dette som skjer når du bryter reglene. 63 00:05:29,036 --> 00:05:32,289 Det er en dum regel. Egg blir spist hele dagen. 64 00:05:32,289 --> 00:05:37,253 - Jeg bestilte pannekaker. - Kona di endret bestillingen. 65 00:05:37,253 --> 00:05:42,173 - Mye sunnere. - Tusen takk, igjen. 66 00:05:42,173 --> 00:05:46,136 Jo... Litt smør? 67 00:05:46,136 --> 00:05:48,680 Jeg vil også ha eggerøre! 68 00:05:48,680 --> 00:05:52,184 Kaftanbransjen må være tilgjengelig for funksjonshemmede. 69 00:05:52,184 --> 00:05:57,814 Willie Geist-intervjuet blir bra for deg. Det tror jeg virkelig. 70 00:05:57,814 --> 00:06:01,944 Vent. Jeg må fortelle deg noe. 71 00:06:04,238 --> 00:06:09,075 Jeg er "Misfornøyd". Det er meg. 72 00:06:09,075 --> 00:06:14,038 - Jeg er "Misfornøyd". - Du tuller. Skrev du all den dritten? 73 00:06:14,038 --> 00:06:18,753 - Det var alt vi snakket om. - Du satte den opp som Martin Luther. 74 00:06:18,753 --> 00:06:23,799 - Røper du det, blir jeg utestengt. - Jeg skal ikke si noe. 75 00:06:23,799 --> 00:06:29,180 - Det er det beste du har gjort. - Har jeg gjort noe annet bra? 76 00:06:29,180 --> 00:06:34,977 Nei, dette er det eneste anstendige du har gjort. 77 00:06:34,977 --> 00:06:38,189 - Jeg er "Misfornøyd". - Hva snakker dere om? 78 00:06:38,189 --> 00:06:41,941 - Ikke bry dere! - Kom igjen! 79 00:06:41,941 --> 00:06:46,362 Det burde stå på gravsteinen din. Jeg er "Misfornøyd". 80 00:06:49,408 --> 00:06:53,704 Jeg tok imot en svart familie etter orkanen Katrina,- 81 00:06:53,704 --> 00:06:58,793 og fyren bor fortsatt der. Han må være her et sted. 82 00:06:58,793 --> 00:07:03,339 Det var stort av deg, Larry. Du er venstresidens yndling. 83 00:07:03,339 --> 00:07:07,510 - De elsker deg på MSNBC. - Kutt ut. 84 00:07:07,510 --> 00:07:12,723 Så da du ga bort vannflasken, visste du at du brøt loven? 85 00:07:12,723 --> 00:07:16,644 - Tuller du? Selvsagt. - Erklærer du deg uskyldig? 86 00:07:16,644 --> 00:07:21,606 Absolutt. Det er en dum lov. Hvordan kan jeg gjøre noe annet? 87 00:07:21,606 --> 00:07:25,319 Jeg tar det til Høyesterett om jeg må. 88 00:07:25,319 --> 00:07:31,407 Dette kan funke. Vi kan snakke uformelt om hva som skjedde. 89 00:07:31,407 --> 00:07:35,746 Vi kan gjøre dette når det er så fint. 90 00:07:35,746 --> 00:07:39,583 Det er mange som har ting å si om deg. 91 00:07:39,583 --> 00:07:42,544 Men noen kalte deg "drittsekk". 92 00:07:44,797 --> 00:07:48,800 - Hvem kalte meg "drittsekk"? - Vi kan være her. 93 00:07:48,800 --> 00:07:52,346 Hvem kalte meg "drittsekk"? Jeg blir nysgjerrig. 94 00:07:52,346 --> 00:07:59,352 Jeg avslører ingen kilder. Du må respektere integriteten min. 95 00:07:59,352 --> 00:08:03,357 Er det integritet å si at noen kaller meg "drittsekk"? 96 00:08:03,357 --> 00:08:09,739 - Jeg gir et fullstendig bilde. - Alle har blitt kalt "drittsekk". 97 00:08:09,739 --> 00:08:15,077 Noen må ha sagt at Mor Theresa var en drittsekk. Det tviler jeg ikke på. 98 00:08:15,077 --> 00:08:20,624 Noen sa sikkert: "Hun er så prektig. For en drittsekk!" 99 00:08:20,624 --> 00:08:24,462 "Se hvor perfekt hun er når hun hjelper spedalske!" 100 00:08:24,462 --> 00:08:28,798 Du får ikke vite kilden, så du må glemme det. Punktum. 101 00:08:28,798 --> 00:08:34,138 Du trenger ikke å avsløre noe. Jeg vet at det var Ted Danson. 102 00:08:34,138 --> 00:08:38,600 Jeg så det. Du avslører deg selv. Du så bort. 103 00:08:38,600 --> 00:08:43,271 Jeg vil bare gå videre. Det var ikke Ted. 104 00:08:43,271 --> 00:08:47,901 Samme det. Jeg vet hvem det var. Helt utrolig! 105 00:08:47,901 --> 00:08:51,946 - Hvem tror du det er? - Troy. Den døve skuespilleren. 106 00:08:51,946 --> 00:08:57,786 - Troy Kotsur, som vant en Oscar? - Jeg traff ham med en golfball. 107 00:08:57,786 --> 00:09:04,667 - Så kastet jeg en bagel på ham. - Skulle han ha sagt "drittsekk"? 108 00:09:04,667 --> 00:09:08,506 Jeg lurer på noe siden vi snakker om golfklubben. 109 00:09:09,715 --> 00:09:15,012 - Er du "Misfornøyd"? - Kjenner du til "Misfornøyd"? 110 00:09:15,012 --> 00:09:20,308 Når noen henger opp en lapp og det blir bråk, så er det nyheter. 111 00:09:20,308 --> 00:09:25,689 Jeg er definitivt ikke "Misfornøyd" med stor M. 112 00:09:25,689 --> 00:09:30,985 Jeg er misfornøyd med liten M. Alle mennesker er misfornøyde. 113 00:09:30,985 --> 00:09:38,451 - Du avgir "Misfornøyd"-energi her. - Jeg er ikke stor M, bare liten M. 114 00:09:38,451 --> 00:09:41,162 Er du sikker på det, Larry? 115 00:09:41,162 --> 00:09:43,833 Ja, det er jeg. 116 00:09:59,473 --> 00:10:00,808 Ja vel. 117 00:10:07,730 --> 00:10:12,778 Jeg er spent. Jeg er glad vi gjør dette som et par. 118 00:10:12,778 --> 00:10:15,531 - Ikke sant? - Jo da. 119 00:10:15,531 --> 00:10:21,537 Jeg får et forlik, men jeg trenger penger nå 120 00:10:21,537 --> 00:10:26,541 Slutt å synge det. Du fikk meg til å synge det i bilen. 121 00:10:26,541 --> 00:10:31,880 Syng som ham, så er jeg damen. Jeg inngår forlik, men trenger... 122 00:10:31,880 --> 00:10:35,342 Penger nå! Ring J.G. Wentworth... 123 00:10:35,342 --> 00:10:38,220 Hei, Larry. 124 00:10:38,220 --> 00:10:42,140 Melanie? Tuller du? 125 00:10:42,140 --> 00:10:46,060 Jeg trodde at jeg skulle gå til Melanie Stainback. 126 00:10:46,060 --> 00:10:51,816 Jeg bruker pikenavnet mitt i yrket for ikke å forvirre. 127 00:10:51,816 --> 00:10:54,904 - Turner i ekteskapet. - Kjenner dere hverandre? 128 00:10:54,904 --> 00:10:58,783 Mannen hennes skrev for "Seinfeld". Hobie Turner! 129 00:10:58,783 --> 00:11:03,370 - Vi har kjent hverandre lenge. - Dette er en misforståelse. 130 00:11:03,370 --> 00:11:07,124 - Vi skal gå. - Hvorfor det? Nei, bli med meg. 131 00:11:07,124 --> 00:11:13,171 - Jeg lover at jeg har taushetsplikt. - Men det føles så rart. 132 00:11:13,171 --> 00:11:15,966 Kom igjen. 133 00:11:15,966 --> 00:11:21,805 - Er du sikker på dette? - Det går bra. Du er vel Irma. 134 00:11:21,805 --> 00:11:24,350 For et vakkert smykke. 135 00:11:24,350 --> 00:11:30,146 Så en ting til. Han er besatt av falloslignende grønnsaker. 136 00:11:30,146 --> 00:11:34,692 Når vi handler, ser jeg ham beføle auberginer. 137 00:11:34,692 --> 00:11:37,988 - Er du gal? - Sylteagurker. 138 00:11:37,988 --> 00:11:41,866 Jeg ville ha spist firkantet agurk. Jeg bryr meg ikke. 139 00:11:41,866 --> 00:11:45,870 - En besettelse for mat. - Hvorfor tar du opp dette? 140 00:11:45,870 --> 00:11:50,083 Det går bra. Dette er et trygt sted. 141 00:11:50,083 --> 00:11:55,506 Har mannen din hengeballer? Mange menn har det. Hvor lange er de? 142 00:11:55,506 --> 00:11:59,635 - Når han går på do om natten... - Nei, ikke si det! 143 00:11:59,635 --> 00:12:06,684 Jeg hører dem daske mot lårene. De låter som sandaler mot flisegulv. 144 00:12:06,684 --> 00:12:13,357 Det er bare tull. Går vi i terapi for hengeballene mine? 145 00:12:13,357 --> 00:12:16,360 Jeg kjenner mannen hennes. Du gjør meg flau! 146 00:12:16,360 --> 00:12:22,616 Her er jeg ikke vennen din. Jeg er terapeuten deres. 147 00:12:22,616 --> 00:12:24,993 Ok? Vi har ikke mer tid. 148 00:12:24,993 --> 00:12:28,913 - Vi burde spise lunsj sammen. - Gjerne! 149 00:12:28,913 --> 00:12:34,544 Hobie vil gjerne treffe deg og høre hva som har skjedd. Hva med søndag? 150 00:12:34,544 --> 00:12:39,425 - Dere kan komme til klubben. - Flott. Det blir vel gøy? 151 00:12:39,425 --> 00:12:43,636 Larry? Han er alltid ledig. Det blir bra for ham. 152 00:12:43,636 --> 00:12:48,600 Jeg lager en SMS-tråd, så finner vi ut av detaljene. 153 00:12:48,600 --> 00:12:52,520 Hyggelig å møte deg. Samme tid neste tirsdag. 154 00:12:52,520 --> 00:12:56,358 - Herregud! - Hva er oddsen? 155 00:12:56,358 --> 00:12:58,027 Herlighet. 156 00:12:58,027 --> 00:13:02,448 Hun er herlig, men hun kan ikke trylle for dere to. 157 00:13:02,448 --> 00:13:05,825 Var dere to så gode? Var det et stikk? 158 00:13:08,746 --> 00:13:14,627 Han er faen meg aldri hjemme. Han er på klubben dag og natt. 159 00:13:14,627 --> 00:13:20,466 Jeg trives godt alene, men problemet er at han hater stedet. 160 00:13:20,466 --> 00:13:25,930 Kan jeg fortelle om brevet? Han skrev en lang liste. 161 00:13:25,930 --> 00:13:29,140 Her kan man snakke om private ting. 162 00:13:29,140 --> 00:13:34,522 Han skrev en lapp som han skrev under på med "Misfornøyd". 163 00:13:34,522 --> 00:13:39,485 Jeg var misfornøyd! Og jeg vil ikke snakke om brevet. 164 00:13:39,485 --> 00:13:44,031 Dette er et trygt sted, og Susie trenger visst å snakke om dette. 165 00:13:46,741 --> 00:13:51,913 - Jeg vet hverken inn eller ut. - Hørte dere det nyset? 166 00:13:51,913 --> 00:13:56,711 - Jeg tror ikke det. - Hørte jeg det, kan de høre oss. 167 00:13:56,711 --> 00:14:00,589 - Hvem er det? - Det er et legekontor. 168 00:14:00,589 --> 00:14:05,093 Forresten. Jeg elsker varme, nærhet og intimitet. 169 00:14:05,093 --> 00:14:11,559 Han er en kald fisk som ikke koser. Hvem vil vel ikke kose med meg? 170 00:14:11,559 --> 00:14:14,352 Det hørte jeg. 171 00:14:24,779 --> 00:14:28,909 - Hva gjør du? - Arnold Velcheck? 172 00:14:28,909 --> 00:14:31,536 Hvem er det? 173 00:14:31,536 --> 00:14:36,916 Han sitter i rommet ved siden av! Han er bestevenn med Takahashi. 174 00:14:36,916 --> 00:14:42,048 Han hørte alt vi sa. Jeg blir avslørt som "Misfornøyd". 175 00:14:42,048 --> 00:14:46,093 Du måtte jo snakke om brevet! 176 00:14:46,093 --> 00:14:48,887 Jeg tror at samtalen hjalp. 177 00:14:48,887 --> 00:14:55,227 - Velcheck har rommet ved siden av. - Velcheck fra klubben? 178 00:14:55,227 --> 00:14:59,814 Og Susie bablet i vei om det "Misfornøyd"-brevet. 179 00:14:59,814 --> 00:15:03,402 Jeg vet ikke om han hørte oss. 180 00:15:03,402 --> 00:15:08,783 Men vil gjerne komme inn dit og finne ut hvor mye man hører. 181 00:15:09,908 --> 00:15:14,914 Jeg kan avtale en time for deg hos den urologen- 182 00:15:14,914 --> 00:15:18,083 samtidig som jeg er hos parterapeuten. 183 00:15:18,083 --> 00:15:21,295 - Så sjekker du om du hører meg. - Det er greit. 184 00:15:21,295 --> 00:15:24,881 Ett spørsmål: Hva er en urolog? 185 00:15:24,881 --> 00:15:28,219 Du tisser i en kopp og fyller ut skjemaer. 186 00:15:28,219 --> 00:15:32,430 Men du må prøve å høre det jeg sier ved siden av. 187 00:15:32,430 --> 00:15:36,811 Jeg elsker å tisse i kopper, men aller helst i store boller. 188 00:15:36,811 --> 00:15:42,232 - Jeg setter stor pris på dette. - Skal jeg drikke vann på forhånd? 189 00:15:42,232 --> 00:15:47,028 Du kan vanligvis tisse når de gir deg koppen. 190 00:15:47,028 --> 00:15:51,950 - Kan du tisse på kommando? - Jeg kan tisse når som helst. 191 00:15:51,950 --> 00:15:56,121 Gi meg en bolle, så gjør jeg det. Men en ting skal dere vite. 192 00:15:56,121 --> 00:16:01,544 Den som kan lage maischips på kolber, blir millionær. 193 00:16:02,669 --> 00:16:04,879 Maischips på kolbe? 194 00:16:08,299 --> 00:16:14,223 - Hvor lenge skrev du for "Seinfeld"? - Jeg jobbet med fire sesonger. 195 00:16:14,223 --> 00:16:17,184 To med Larry og to da Larry sluttet. 196 00:16:17,184 --> 00:16:20,855 Men du kom vel tilbake til finalen? 197 00:16:20,855 --> 00:16:24,400 - Ja. - Jeg har aldri sett noe av det. 198 00:16:24,400 --> 00:16:29,154 Jeg ser ikke på TV. Jeg har aldri sett Oscar-utdelingen. 199 00:16:29,154 --> 00:16:33,743 Hun har aldri sett Oscar-utdelingen. For en prestasjon! 200 00:16:33,743 --> 00:16:38,706 - God morgen, alle sammen. - Klokken er 10.50. 201 00:16:38,706 --> 00:16:44,962 - Ti minutter før frokostgrensen. - Det stemmer, Mr. David. 202 00:16:44,962 --> 00:16:50,884 De serverer frokost til elleve, men så mister de evnen. 203 00:16:50,884 --> 00:16:55,639 - De takler det ikke. - Er dere klare til å bestille? 204 00:16:55,639 --> 00:16:59,018 - Nei, jeg har ikke engang kikket. - Ikke noe problem. 205 00:16:59,018 --> 00:17:02,813 Nei, vi bestiller. Det er frokost. Bare velg noe. 206 00:17:02,813 --> 00:17:08,027 - Dere kan begynne. - Belgiske vafler, takk. 207 00:17:08,027 --> 00:17:11,155 Eggerøre, bacon, ristet brød og kroketter. 208 00:17:11,155 --> 00:17:16,494 - Jeg tar omeletten. - Å ja, eggene dine. 209 00:17:16,494 --> 00:17:22,582 - Så har jeg mitt eget brød også. - Vi vet om det. Og til deg? 210 00:17:23,625 --> 00:17:27,588 - Jeg vet ikke. Pannekaker. - Godt valg. 211 00:17:29,131 --> 00:17:33,469 - Pannekaker duger. - Jeg vet ikke. Du stresser meg. 212 00:17:33,469 --> 00:17:39,475 Man må passe på å bestille når de dukker opp ved bordet. 213 00:17:39,475 --> 00:17:42,603 - La oss skåle. - Ja visst. 214 00:17:42,603 --> 00:17:49,026 - Hvorfor spise uten å skåle? - Jeg vil skåle for edrueligheten min. 215 00:17:49,026 --> 00:17:53,571 - Femten uker i dag. - Ni igjen. 216 00:17:58,034 --> 00:18:01,872 - Til du har klart det. - Nei, det er livet ut. 217 00:18:01,872 --> 00:18:06,001 Man må kjempe. Jeg har en sykdom. 218 00:18:06,001 --> 00:18:10,547 Jeg var virkelig på bunnen. Jeg gikk naken inn på rådhuset. 219 00:18:10,547 --> 00:18:13,925 Jeg husker bare luft mot brystvortene. 220 00:18:13,925 --> 00:18:17,513 - Og de beundrende blikkene. - Vi skal spise. 221 00:18:17,513 --> 00:18:21,474 Det var bunnen for meg. Men nå har det gått 15 uker. 222 00:18:21,474 --> 00:18:26,564 - Hvordan spiller du for tiden? - Jeg er er god fra start. 223 00:18:26,564 --> 00:18:30,484 - Jeg slår veldig langt. - Larry med de lange ballene. 224 00:18:32,235 --> 00:18:36,614 - Jeg tuller. - Den var god. Hans nye kallenavn. 225 00:18:41,245 --> 00:18:46,750 - Det er som bomull med sukker. - Pannekaker. 226 00:18:46,750 --> 00:18:51,380 Jeg ville ikke ha det. Jeg ble stresset til å velge pannekaker. 227 00:18:51,380 --> 00:18:54,425 - Jeg stresset deg ikke. - Du gjorde det. 228 00:18:54,425 --> 00:19:00,597 Vi kan bytte om du vil. Det går bra. Det går bra. 229 00:19:00,597 --> 00:19:06,102 - Han gjør det med glede. - Takk, så snilt. 230 00:19:06,102 --> 00:19:11,775 - Det minste jeg kan gjøre. - Nå er jeg fornøyd. 231 00:19:11,775 --> 00:19:15,321 - Det er nydelig. - Det er noe galt med eggene. 232 00:19:15,321 --> 00:19:19,699 Dette er ikke mine egg. Disse er ikke økologiske. 233 00:19:19,699 --> 00:19:22,661 Jeg bytter ikke med deg. 234 00:19:22,661 --> 00:19:27,749 - Unnskyld meg. - Ja, Mr. David? 235 00:19:27,749 --> 00:19:31,836 - Det er noe galt med eggene. - Hva mener du? 236 00:19:31,836 --> 00:19:35,799 - De smaker ikke som mine. - Det er garantert dine. 237 00:19:35,799 --> 00:19:41,596 Du ble litt opprørt da jeg fikk bestille frokost etter klokken 11. 238 00:19:41,596 --> 00:19:47,937 - Har du frokostagg? - Hverken kokken eller jeg har det. 239 00:19:47,937 --> 00:19:51,273 Det føles som frokostagg. 240 00:19:51,273 --> 00:19:54,902 - Unnskyld, Mr. Takahashi. - Moromann. 241 00:19:54,902 --> 00:19:58,864 - Ikke kom med egne egg. - Eggene deres er ikke økologiske. 242 00:19:58,864 --> 00:20:03,244 - Egg er egg. - Egg er ikke egg. 243 00:20:03,244 --> 00:20:07,707 - Er du "Misfornøyd"? - Nei, jeg er ikke "Misfornøyd". 244 00:20:07,707 --> 00:20:14,170 Du går alltid rundt med sur leppe og mumler til deg selv. 245 00:20:15,297 --> 00:20:21,053 - Jo, det er deg. - Jeg har sur leppe, og jeg mumler. 246 00:20:21,053 --> 00:20:24,013 Men jeg er ikke "Misfornøyd". 247 00:20:34,650 --> 00:20:37,527 Og ikke kom med eget brød! 248 00:20:37,527 --> 00:20:41,824 Hva gjør du? Skal du bli utestengt på grunn av eggene? 249 00:20:41,824 --> 00:20:45,201 Unnskyld meg. Jeg heter Willie Geist. 250 00:20:45,201 --> 00:20:46,787 Straks tilbake. 251 00:20:49,330 --> 00:20:54,170 - Er fasilitetene bra nok? - Så snart damenes spillerom er... 252 00:20:54,170 --> 00:20:59,466 Unnskyld meg. Kan jeg få snakke med Willie? Det er viktig. 253 00:21:00,593 --> 00:21:04,220 Jeg ville ta en selfie, men samme det. 254 00:21:04,220 --> 00:21:08,558 - Hva snakket du med Nora om? - Bare litt bakgrunnsopplysninger. 255 00:21:08,558 --> 00:21:15,191 - Kalte hun meg en drittsekk? - Larry, jeg røper ikke kildene mine. 256 00:21:15,191 --> 00:21:22,655 Hun er skilt fire ganger og brente huset for forsikringspengene. 257 00:21:22,655 --> 00:21:28,079 Hun er veldig hyggelig, og jo mer jeg snakker med klubbmedlemmene,- 258 00:21:28,079 --> 00:21:32,040 jo mer føles "Misfornøyd"-brevet som noe stort. 259 00:21:32,040 --> 00:21:39,089 Folk liker ikke journalister fra New York med dyr frisyre. 260 00:21:39,089 --> 00:21:42,676 - Den var billig. - Som stiller mange spørsmål. 261 00:21:42,676 --> 00:21:46,888 -"Misfornøyd" er en saftig nyhet. - Vil du ha noe saftig? 262 00:21:46,888 --> 00:21:50,850 Jeg har noe saftig til deg. Bli med meg. 263 00:21:54,020 --> 00:21:58,942 De byttet ut eggene fordi jeg spiste frokost etter klokken 11. 264 00:21:58,942 --> 00:22:04,281 - Ingen medlemmer på kjøkkenet. - Det er Willie Geist fra NBC News. 265 00:22:04,281 --> 00:22:07,910 - Stor fan. - Vi har en del spørsmål å stille. 266 00:22:07,910 --> 00:22:12,081 - Han har spørsmål. - Lager du eggene jeg kommer med? 267 00:22:12,081 --> 00:22:16,918 Du er han som spiser frokost kl.11.30. Jeg brukte eggene dine. 268 00:22:16,918 --> 00:22:21,589 - Så sen frokost ødelegger for oss. - Hvorfor er det så vanskelig? 269 00:22:21,589 --> 00:22:26,887 - Du knekker eggene og steker dem. - Ta på deg en lue og gjør det, da. 270 00:22:26,887 --> 00:22:29,973 - Jeg kan lage egg. - Så hvorfor kommer du hit? 271 00:22:29,973 --> 00:22:35,103 - Tar du notater? - Nei, ingenting. Ikke et ord. 272 00:22:35,103 --> 00:22:38,273 - Takk, Willie. Ha det. - Der er eggene mine! 273 00:22:38,273 --> 00:22:43,154 - Nei. Det er andre egg. - Hvorfor ligger to egg sånn? 274 00:22:43,154 --> 00:22:46,656 - To bortkomne egg! - Hva er et bortkommet egg? 275 00:22:46,656 --> 00:22:49,076 Du kan ikke... Hei! 276 00:22:50,202 --> 00:22:54,164 - Ok. Det er ikke samme farge. - Ikke det? 277 00:22:54,164 --> 00:22:58,376 Ett er lysebrunt, og ett har mandelglans. Ser du det? 278 00:22:58,376 --> 00:23:02,381 - To brune egg. - Nei, ett har mandelglans. 279 00:23:02,381 --> 00:23:05,718 Jeg ser ingen glans. Egg har ingen glans. 280 00:23:05,718 --> 00:23:10,681 - Det er en glans, Willie! - Takk og farvel. 281 00:23:10,681 --> 00:23:14,768 Helt uten videre? Greit. Nå havner du på TV. 282 00:23:14,768 --> 00:23:17,730 Filmer du med lommetørkleet? 283 00:23:17,730 --> 00:23:23,569 Vi kommer tilbake. Og forresten... Jeg vil ha brødet mitt. 284 00:23:23,569 --> 00:23:28,449 - Takahashi kastet det. - Jeg drar ikke uten brødet mitt! 285 00:23:28,449 --> 00:23:31,118 - Kom deg ut av kjøkkenet! - Jeg går. 286 00:23:31,118 --> 00:23:37,457 - Var det nyheten? Det var ingenting. - De steker ikke eggene mine! 287 00:23:39,793 --> 00:23:43,547 Jeg vil bare si at mannen din er fantastisk. 288 00:23:43,547 --> 00:23:47,675 Han ga meg eggene sine. Dere har et fantastisk forhold. 289 00:23:47,675 --> 00:23:51,805 Jeg så hvor mye han brydde seg og hvor omtenksom han var. 290 00:23:51,805 --> 00:23:57,853 Jeg likte ikke pannekakene fordi jeg forhastet meg med avgjørelsen. 291 00:23:57,853 --> 00:24:03,859 Jeg stresset deg ikke. Det var ikke opp til ham å gi henne eggene. 292 00:24:06,821 --> 00:24:11,200 Mr. Black. Jeg er dr. Velcheck. Hvordan går det? 293 00:24:11,200 --> 00:24:17,372 - Hva gjør du her i dag? - Du er jo pissespesialist. 294 00:24:17,372 --> 00:24:22,252 - Urologer er det, ja. - Hva vet du om urin? 295 00:24:22,252 --> 00:24:25,005 Veldig mye. Det er det samme. 296 00:24:25,005 --> 00:24:30,261 - Sliter du med å urinere om natten? - Nei. Men noen ganger er jeg lat. 297 00:24:30,261 --> 00:24:36,809 Jeg pisser i kondomet, knyter det sammen, kaster det og knuller videre. 298 00:24:36,809 --> 00:24:43,566 Hobie viste den høfligheten som du ikke ville vise. 299 00:24:43,566 --> 00:24:48,111 Det var ikke opp til ham. Han gikk for langt. 300 00:24:48,111 --> 00:24:51,365 Du gjorde jo ingenting. 301 00:24:51,365 --> 00:24:54,785 Nettopp. Hobie ville nok ha pannekaker. 302 00:24:54,785 --> 00:24:58,622 Nå begynner undersøkelsen. Dra ned buksene. 303 00:24:58,622 --> 00:25:00,373 Hva? 304 00:25:00,373 --> 00:25:05,837 - Hobie er bare en bedre person. - Syns du det? Vet du hva? 305 00:25:05,837 --> 00:25:08,965 Som gentleman respekterer han kvinner! 306 00:25:08,965 --> 00:25:11,719 Han var misunnelig på pannekakene! 307 00:25:11,719 --> 00:25:16,599 Da hun ikke ville ha dem, kastet han seg over dem! 308 00:25:16,599 --> 00:25:19,810 Jævel! 309 00:25:23,021 --> 00:25:28,193 Hva gjør du? Du er ingen pisselege! Du er en rumpelege! 310 00:25:28,193 --> 00:25:31,197 - Kom deg ut! - Sånt gjør man ikke! 311 00:25:31,197 --> 00:25:35,451 Det føles ikke som om vi er alene. 312 00:25:37,453 --> 00:25:40,955 Jeg var ikke redd for å gi den kvinnen vann. 313 00:25:40,955 --> 00:25:45,836 Jeg er ikke redd av meg. Jeg er ikke redd for mørket. 314 00:25:45,836 --> 00:25:51,842 Hvis det ikke er varmt vann, så tar jeg en kald dusj. 315 00:25:51,842 --> 00:25:55,386 Blir jeg skuffet? Selvsagt. 316 00:25:55,386 --> 00:25:59,934 Men jeg blir fortsatt våt. Mange ville ikke ha tatt kalddusjen. 317 00:25:59,934 --> 00:26:06,272 Hvordan kobler du det til vannflasken i Atlanta? 318 00:26:06,272 --> 00:26:11,112 Har du spist et ferskt egg fra en høne? 319 00:26:11,112 --> 00:26:17,410 - Har du spist fersk fersken? - Ja. I Atlanta så du velgerne i kø. 320 00:26:17,410 --> 00:26:21,497 Jeg vil fortelle. Jeg har hatet jordbær hele livet. 321 00:26:21,497 --> 00:26:24,709 - Jordbær? - Nektet å spise dem. 322 00:26:24,709 --> 00:26:31,840 Én dag spiste jeg et ferskt jordbær og hadde aldri smakt noe lignende. 323 00:26:31,840 --> 00:26:35,678 Jeg hadde en oppfatning uten å vite noe om jordbæret. 324 00:26:35,678 --> 00:26:41,892 Som med folk. Man kjenner dem ikke før man har smakt på dem. 325 00:26:41,892 --> 00:26:46,814 Veldig bra, Larry. Det er alt vi trenger å vite om jordbær. 326 00:26:46,814 --> 00:26:51,986 - Hva med boysenbær? - Vi begynner å få dårlig tid. 327 00:26:51,986 --> 00:26:56,573 - Så vi går videre fra bærfrukt. - Hvor har du spist boysenbær? 328 00:26:56,573 --> 00:27:01,120 - Jeg husker ikke hvor det var. - Vermont? I New Hampshire? 329 00:27:01,120 --> 00:27:04,164 - De liker boysenbær der. - Det holder. 330 00:27:04,164 --> 00:27:08,334 - Jeg har et siste spørsmål til deg. - Ja visst. 331 00:27:09,503 --> 00:27:14,382 Er du, Larry David, "Misfornøyd"? 332 00:27:15,509 --> 00:27:20,139 Beklager å måtte skuffe deg. Jeg er ikke "Misfornøyd". 333 00:27:20,139 --> 00:27:25,478 - Vi har det vi trenger. Flott. - Ok. 334 00:27:26,771 --> 00:27:30,149 - Får jeg låne toalettet? - Ja visst. Der borte. 335 00:27:30,149 --> 00:27:36,279 Mellom oss har jeg litt... Du vet. Kjenner du en god urolog i byen? 336 00:27:36,279 --> 00:27:40,493 - Jeg vil gjerne ha en time raskt. - Det gjør jeg faktisk. 337 00:27:40,493 --> 00:27:44,121 Kan du fikse det? Takk, Larry. Setter pris på det. 338 00:27:44,121 --> 00:27:50,127 Hvilke andre bær enn jordbær vokser på bakken? 339 00:27:50,127 --> 00:27:54,298 Er det bare jordbær? Er tomater frukt? 340 00:27:57,676 --> 00:28:01,597 - Hvordan gikk intervjuet? - Helt greit. 341 00:28:01,597 --> 00:28:05,391 Har du spist jordbær fra bakken? 342 00:28:05,391 --> 00:28:09,688 - Nei, jeg kjøper dem i butikken. - Larry. 343 00:28:09,688 --> 00:28:13,609 - Du kan ikke snakke sånn til kona mi. - Si hva? 344 00:28:13,609 --> 00:28:17,780 Du kan ikke kritisere henne i timene. 345 00:28:17,780 --> 00:28:23,118 Det er uetisk av henne å dele noe privat med deg. 346 00:28:23,118 --> 00:28:27,288 - Hun er kona mi! - Du kan ikke få vite sånt! 347 00:28:27,288 --> 00:28:30,750 - Hun forteller ikke alt. - Hun skal ikke si noe! 348 00:28:30,750 --> 00:28:37,757 Hun sa at du ikke likte at jeg ga eggene til kjæresten din. 349 00:28:37,757 --> 00:28:42,679 - Du ville ha pannekakene. - Jeg brydde meg ikke. 350 00:28:42,679 --> 00:28:47,476 - Hobie, du ville ha pannekakene. - Du er bare en misfornøyd dust. 351 00:28:47,476 --> 00:28:51,604 Jeg får misfornøyd energi med stor M. 352 00:28:51,604 --> 00:28:58,279 - Nei, med liten M. - Larry David er misfornøyd! 353 00:28:58,279 --> 00:29:02,490 Jeg visste det! 354 00:29:02,490 --> 00:29:07,371 Nå ligger du tynt an, for du er "Misfornøyd"! 355 00:29:10,416 --> 00:29:13,627 - Jeg er "Misfornøyd"! - Du? 356 00:29:14,753 --> 00:29:18,758 - Jeg er misfornøyd. - Jeg er misfornøyd. 357 00:29:18,758 --> 00:29:21,969 Jeg er misfornøyd! 358 00:29:21,969 --> 00:29:26,014 - Jeg er også misfornøyd! - Jeg er misfornøyd! 359 00:29:27,975 --> 00:29:29,268 Baka! 360 00:29:38,234 --> 00:29:40,738 - Hei, vennen. - Vil du ha lunsj? 361 00:29:40,738 --> 00:29:46,534 Og en bourbon. Jeff og Susie Greene kommer, og de er en pest og en plage. 362 00:29:46,534 --> 00:29:50,831 Apropos det. Det er syk stemning på Ocean View. 363 00:29:50,831 --> 00:29:55,919 Alle går rundt og skriker at de er misfornøyde. 364 00:29:55,919 --> 00:29:59,673 - Men Jeff er "Misfornøyd". - Alle sier det. 365 00:29:59,673 --> 00:30:05,386 Jeff forårsaket det. Han skrev lappen med klager som "Misfornøyd". 366 00:30:05,386 --> 00:30:08,099 Er Jeff Greene "Misfornøyd"? 367 00:30:09,350 --> 00:30:12,352 Er det sant? Du sitter på en gullgruve. 368 00:30:12,352 --> 00:30:16,064 - Jeff Greene er "Misfornøyd". - Jøss. 369 00:30:16,064 --> 00:30:19,860 - Jeg trodde at det var Larry David. - Jeg også. 370 00:30:19,860 --> 00:30:25,741 Seriøst? Spiser kokken på klubben Larrys økologiske egg?! 371 00:30:25,741 --> 00:30:27,827 Jeg visste det! 372 00:31:38,438 --> 00:31:42,525 Tekst: Morten Gottschalk Iyuno