1
00:00:11,886 --> 00:00:16,932
ÅPENT BREV TIL LEDELSEN
I OCEAN VIEW GOLFKLUBB
2
00:00:19,726 --> 00:00:23,438
"Åpent brev til ledelsen
i Ocean View golfklubb."
3
00:00:23,438 --> 00:00:26,232
"Jeg har flere klager."
4
00:00:26,232 --> 00:00:30,904
"Maten er dårlig. Vi får pakket
kalkun istedenfor fersk."
5
00:00:30,904 --> 00:00:37,035
"Hver eneste brødbit har vært hard.
Skjorter må være nedi buksen."
6
00:00:37,035 --> 00:00:41,374
"Lederstilen din har store mangler."
7
00:00:41,374 --> 00:00:45,878
- Utrolig.
-"Dere burde skamme dere."
8
00:00:45,878 --> 00:00:49,506
Signert "Misfornøyd".
9
00:00:58,682 --> 00:01:01,519
Hvem skrev dette?
10
00:01:02,811 --> 00:01:06,314
Hvem liker ikke kalkunen?
11
00:01:06,314 --> 00:01:11,319
Hvem liker vel ikke skjorte i bukse?
Hvem er "Misfornøyd"?
12
00:01:13,364 --> 00:01:15,950
Er det deg, moromann?
13
00:01:23,999 --> 00:01:27,878
Jeg skal finne "Misfornøyd".
14
00:01:28,921 --> 00:01:30,588
Bakayarou.
15
00:01:34,051 --> 00:01:38,054
Takahashi rev det ned fra tavlen
og anklaget meg.
16
00:01:38,054 --> 00:01:42,184
Var det deg? Det er
en av de tingene du kunne ha gjort.
17
00:01:42,184 --> 00:01:48,941
Jeg er ikke "Misfornøyd".
Jeg er bare misfornøyd.
18
00:01:48,941 --> 00:01:55,155
Willie Geist vil intervjue deg
på "Sunday Morning Show".
19
00:01:55,155 --> 00:02:00,578
- Det er et bra program.
- På grunn av det du gjorde i Atlanta.
20
00:02:00,578 --> 00:02:05,875
- Rettferdighetsstjernen.
- Jeg er med. Jeg liker ham.
21
00:02:05,875 --> 00:02:11,005
Hei. Jeg er servitøren deres.
Hva vil dere begynne med?
22
00:02:11,005 --> 00:02:14,632
- Jeg tar eggerøren.
- Jeg tar pannekaker.
23
00:02:14,632 --> 00:02:21,765
Vi har begynt med lunsjmenyen.
Klokken elleve bytter vi til lunsj.
24
00:02:21,765 --> 00:02:25,561
- Klokken er ti over elleve.
- Altså ikke elleve.
25
00:02:25,561 --> 00:02:30,816
- Hva er forskjellen? Det er egg.
- Sånn er reglene. Hva kan jeg gjøre?
26
00:02:30,816 --> 00:02:34,987
Hva gjør de
på kjøkkenet etter elleve?
27
00:02:34,987 --> 00:02:41,077
- Vi må sette strek en gang.
- Det er som å sette inn nye kulisser.
28
00:02:41,077 --> 00:02:44,996
- Nå kommer lunsjkulissene.
- Sånn er reglene.
29
00:02:44,996 --> 00:02:48,291
Jeg kan ikke spise rødbetesalat nå.
30
00:02:48,291 --> 00:02:54,672
Jeg ser en Cobb-salat på menyen.
Det er vel egg i den salaten?
31
00:02:54,672 --> 00:03:00,846
Ta eggene og baconet fra salaten
og legg det på ristet brød.
32
00:03:00,846 --> 00:03:06,727
Du vil ha et frokostsmutthull.
Du er ikke den første som prøver.
33
00:03:06,727 --> 00:03:12,316
Dette er som i "Five Easy Pieces"
med Jack Nicholson.
34
00:03:12,316 --> 00:03:15,819
- Du kan vel spørre?
- Jeg kan spørre.
35
00:03:15,819 --> 00:03:20,782
Når du først skal spørre,
kan du gi kokken eggene mine.
36
00:03:20,782 --> 00:03:23,828
- Tok du dem med deg?
- Ja, de er økologiske.
37
00:03:23,828 --> 00:03:28,708
Deres er fulle av antibiotika.
De har lagd dem for meg før.
38
00:03:28,708 --> 00:03:35,923
Så kokken vet at våre egg ikke duger
og at du spiser frokost etter 11?
39
00:03:35,923 --> 00:03:40,636
Jeg skal høre
hva han sier om det og komme tilbake.
40
00:03:40,636 --> 00:03:47,100
- Det pleier å være en lunsjomelett.
- Dette burde "Misfornøyd" ha nevnt.
41
00:03:47,100 --> 00:03:52,188
"Misfornøyd" glemte mer også:
de dårlige eggene.
42
00:03:52,188 --> 00:03:57,486
De spruter antibiotika i dem.
De gir menn bryster.
43
00:03:57,486 --> 00:04:01,448
- Larry kan få pupper.
- Tanken på Larry med pupper går ikke.
44
00:04:01,448 --> 00:04:07,913
Jeg ville ha vært ganske søt.
Ganske, ganske, ganske, ganske søt.
45
00:04:07,913 --> 00:04:11,541
- Hvordan går det å ikke jobbe?
- Det er vanskelig.
46
00:04:11,541 --> 00:04:14,920
Men jeg går på møtene,
og Cyrus er fantastisk.
47
00:04:14,920 --> 00:04:17,964
Han ligner på Hoss i "Bonanza".
48
00:04:17,964 --> 00:04:23,888
Han syns at vi skal gå i parterapi.
Han foreslo det.
49
00:04:23,888 --> 00:04:29,893
- Har dere gått i parterapi?
- Nei, vi har aldri trengt det.
50
00:04:29,893 --> 00:04:33,730
- Jeg vil virkelig gjøre det.
- Det er en god idé.
51
00:04:33,730 --> 00:04:39,195
Nei, det er en dårlig idé.
Det er bare bortkastet tid.
52
00:04:39,195 --> 00:04:44,784
Det hjelper. Jeg trenger det
til edrueligheten min. Virkelig.
53
00:04:44,784 --> 00:04:49,663
Det er en viktig del av det.
Vær så snill, vi går i terapi.
54
00:04:49,663 --> 00:04:55,920
Ingen endringer på et halvt år.
Kan du love meg det, Larry?
55
00:04:55,920 --> 00:05:00,256
- Det er viktig for meg.
- Greit!
56
00:05:00,256 --> 00:05:03,761
- Se så anspent han er.
- Jeg kan henvise til noen.
57
00:05:03,761 --> 00:05:08,391
- Hun reddet Janowitz' ekteskap.
- Dere vil være som dem.
58
00:05:08,391 --> 00:05:11,060
Alle vil være så lykkelige.
59
00:05:11,060 --> 00:05:15,313
- Eggene er her.
- Sånn, ja.
60
00:05:15,313 --> 00:05:21,194
- Unnskyld? Egg etter klokken elleve?
- Jeg er straks tilbake.
61
00:05:21,194 --> 00:05:25,615
- Jeg vil ha egg.
- Da vil jeg ha en omelett.
62
00:05:25,615 --> 00:05:29,036
Det er dette som skjer
når du bryter reglene.
63
00:05:29,036 --> 00:05:32,289
Det er en dum regel.
Egg blir spist hele dagen.
64
00:05:32,289 --> 00:05:37,253
- Jeg bestilte pannekaker.
- Kona di endret bestillingen.
65
00:05:37,253 --> 00:05:42,173
- Mye sunnere.
- Tusen takk, igjen.
66
00:05:42,173 --> 00:05:46,136
Jo... Litt smør?
67
00:05:46,136 --> 00:05:48,680
Jeg vil også ha eggerøre!
68
00:05:48,680 --> 00:05:52,184
Kaftanbransjen må være tilgjengelig
for funksjonshemmede.
69
00:05:52,184 --> 00:05:57,814
Willie Geist-intervjuet blir bra
for deg. Det tror jeg virkelig.
70
00:05:57,814 --> 00:06:01,944
Vent. Jeg må fortelle deg noe.
71
00:06:04,238 --> 00:06:09,075
Jeg er "Misfornøyd". Det er meg.
72
00:06:09,075 --> 00:06:14,038
- Jeg er "Misfornøyd".
- Du tuller. Skrev du all den dritten?
73
00:06:14,038 --> 00:06:18,753
- Det var alt vi snakket om.
- Du satte den opp som Martin Luther.
74
00:06:18,753 --> 00:06:23,799
- Røper du det, blir jeg utestengt.
- Jeg skal ikke si noe.
75
00:06:23,799 --> 00:06:29,180
- Det er det beste du har gjort.
- Har jeg gjort noe annet bra?
76
00:06:29,180 --> 00:06:34,977
Nei, dette er det eneste
anstendige du har gjort.
77
00:06:34,977 --> 00:06:38,189
- Jeg er "Misfornøyd".
- Hva snakker dere om?
78
00:06:38,189 --> 00:06:41,941
- Ikke bry dere!
- Kom igjen!
79
00:06:41,941 --> 00:06:46,362
Det burde stå på gravsteinen din.
Jeg er "Misfornøyd".
80
00:06:49,408 --> 00:06:53,704
Jeg tok imot en svart familie
etter orkanen Katrina,-
81
00:06:53,704 --> 00:06:58,793
og fyren bor fortsatt der.
Han må være her et sted.
82
00:06:58,793 --> 00:07:03,339
Det var stort av deg, Larry.
Du er venstresidens yndling.
83
00:07:03,339 --> 00:07:07,510
- De elsker deg på MSNBC.
- Kutt ut.
84
00:07:07,510 --> 00:07:12,723
Så da du ga bort vannflasken,
visste du at du brøt loven?
85
00:07:12,723 --> 00:07:16,644
- Tuller du? Selvsagt.
- Erklærer du deg uskyldig?
86
00:07:16,644 --> 00:07:21,606
Absolutt. Det er en dum lov.
Hvordan kan jeg gjøre noe annet?
87
00:07:21,606 --> 00:07:25,319
Jeg tar det til Høyesterett
om jeg må.
88
00:07:25,319 --> 00:07:31,407
Dette kan funke. Vi kan snakke
uformelt om hva som skjedde.
89
00:07:31,407 --> 00:07:35,746
Vi kan gjøre dette
når det er så fint.
90
00:07:35,746 --> 00:07:39,583
Det er mange
som har ting å si om deg.
91
00:07:39,583 --> 00:07:42,544
Men noen kalte deg "drittsekk".
92
00:07:44,797 --> 00:07:48,800
- Hvem kalte meg "drittsekk"?
- Vi kan være her.
93
00:07:48,800 --> 00:07:52,346
Hvem kalte meg "drittsekk"?
Jeg blir nysgjerrig.
94
00:07:52,346 --> 00:07:59,352
Jeg avslører ingen kilder.
Du må respektere integriteten min.
95
00:07:59,352 --> 00:08:03,357
Er det integritet å si
at noen kaller meg "drittsekk"?
96
00:08:03,357 --> 00:08:09,739
- Jeg gir et fullstendig bilde.
- Alle har blitt kalt "drittsekk".
97
00:08:09,739 --> 00:08:15,077
Noen må ha sagt at Mor Theresa var
en drittsekk. Det tviler jeg ikke på.
98
00:08:15,077 --> 00:08:20,624
Noen sa sikkert: "Hun er så prektig.
For en drittsekk!"
99
00:08:20,624 --> 00:08:24,462
"Se hvor perfekt hun er
når hun hjelper spedalske!"
100
00:08:24,462 --> 00:08:28,798
Du får ikke vite kilden,
så du må glemme det. Punktum.
101
00:08:28,798 --> 00:08:34,138
Du trenger ikke å avsløre noe.
Jeg vet at det var Ted Danson.
102
00:08:34,138 --> 00:08:38,600
Jeg så det.
Du avslører deg selv. Du så bort.
103
00:08:38,600 --> 00:08:43,271
Jeg vil bare gå videre.
Det var ikke Ted.
104
00:08:43,271 --> 00:08:47,901
Samme det. Jeg vet hvem det var.
Helt utrolig!
105
00:08:47,901 --> 00:08:51,946
- Hvem tror du det er?
- Troy. Den døve skuespilleren.
106
00:08:51,946 --> 00:08:57,786
- Troy Kotsur, som vant en Oscar?
- Jeg traff ham med en golfball.
107
00:08:57,786 --> 00:09:04,667
- Så kastet jeg en bagel på ham.
- Skulle han ha sagt "drittsekk"?
108
00:09:04,667 --> 00:09:08,506
Jeg lurer på noe
siden vi snakker om golfklubben.
109
00:09:09,715 --> 00:09:15,012
- Er du "Misfornøyd"?
- Kjenner du til "Misfornøyd"?
110
00:09:15,012 --> 00:09:20,308
Når noen henger opp en lapp
og det blir bråk, så er det nyheter.
111
00:09:20,308 --> 00:09:25,689
Jeg er definitivt ikke
"Misfornøyd" med stor M.
112
00:09:25,689 --> 00:09:30,985
Jeg er misfornøyd med liten M.
Alle mennesker er misfornøyde.
113
00:09:30,985 --> 00:09:38,451
- Du avgir "Misfornøyd"-energi her.
- Jeg er ikke stor M, bare liten M.
114
00:09:38,451 --> 00:09:41,162
Er du sikker på det, Larry?
115
00:09:41,162 --> 00:09:43,833
Ja, det er jeg.
116
00:09:59,473 --> 00:10:00,808
Ja vel.
117
00:10:07,730 --> 00:10:12,778
Jeg er spent.
Jeg er glad vi gjør dette som et par.
118
00:10:12,778 --> 00:10:15,531
- Ikke sant?
- Jo da.
119
00:10:15,531 --> 00:10:21,537
Jeg får et forlik,
men jeg trenger penger nå
120
00:10:21,537 --> 00:10:26,541
Slutt å synge det.
Du fikk meg til å synge det i bilen.
121
00:10:26,541 --> 00:10:31,880
Syng som ham, så er jeg damen.
Jeg inngår forlik, men trenger...
122
00:10:31,880 --> 00:10:35,342
Penger nå! Ring J.G. Wentworth...
123
00:10:35,342 --> 00:10:38,220
Hei, Larry.
124
00:10:38,220 --> 00:10:42,140
Melanie? Tuller du?
125
00:10:42,140 --> 00:10:46,060
Jeg trodde at jeg
skulle gå til Melanie Stainback.
126
00:10:46,060 --> 00:10:51,816
Jeg bruker pikenavnet mitt
i yrket for ikke å forvirre.
127
00:10:51,816 --> 00:10:54,904
- Turner i ekteskapet.
- Kjenner dere hverandre?
128
00:10:54,904 --> 00:10:58,783
Mannen hennes skrev
for "Seinfeld". Hobie Turner!
129
00:10:58,783 --> 00:11:03,370
- Vi har kjent hverandre lenge.
- Dette er en misforståelse.
130
00:11:03,370 --> 00:11:07,124
- Vi skal gå.
- Hvorfor det? Nei, bli med meg.
131
00:11:07,124 --> 00:11:13,171
- Jeg lover at jeg har taushetsplikt.
- Men det føles så rart.
132
00:11:13,171 --> 00:11:15,966
Kom igjen.
133
00:11:15,966 --> 00:11:21,805
- Er du sikker på dette?
- Det går bra. Du er vel Irma.
134
00:11:21,805 --> 00:11:24,350
For et vakkert smykke.
135
00:11:24,350 --> 00:11:30,146
Så en ting til. Han er besatt
av falloslignende grønnsaker.
136
00:11:30,146 --> 00:11:34,692
Når vi handler,
ser jeg ham beføle auberginer.
137
00:11:34,692 --> 00:11:37,988
- Er du gal?
- Sylteagurker.
138
00:11:37,988 --> 00:11:41,866
Jeg ville ha spist firkantet agurk.
Jeg bryr meg ikke.
139
00:11:41,866 --> 00:11:45,870
- En besettelse for mat.
- Hvorfor tar du opp dette?
140
00:11:45,870 --> 00:11:50,083
Det går bra. Dette er et trygt sted.
141
00:11:50,083 --> 00:11:55,506
Har mannen din hengeballer?
Mange menn har det. Hvor lange er de?
142
00:11:55,506 --> 00:11:59,635
- Når han går på do om natten...
- Nei, ikke si det!
143
00:11:59,635 --> 00:12:06,684
Jeg hører dem daske mot lårene.
De låter som sandaler mot flisegulv.
144
00:12:06,684 --> 00:12:13,357
Det er bare tull. Går vi i terapi
for hengeballene mine?
145
00:12:13,357 --> 00:12:16,360
Jeg kjenner mannen hennes.
Du gjør meg flau!
146
00:12:16,360 --> 00:12:22,616
Her er jeg ikke vennen din.
Jeg er terapeuten deres.
147
00:12:22,616 --> 00:12:24,993
Ok? Vi har ikke mer tid.
148
00:12:24,993 --> 00:12:28,913
- Vi burde spise lunsj sammen.
- Gjerne!
149
00:12:28,913 --> 00:12:34,544
Hobie vil gjerne treffe deg og høre
hva som har skjedd. Hva med søndag?
150
00:12:34,544 --> 00:12:39,425
- Dere kan komme til klubben.
- Flott. Det blir vel gøy?
151
00:12:39,425 --> 00:12:43,636
Larry? Han er alltid ledig.
Det blir bra for ham.
152
00:12:43,636 --> 00:12:48,600
Jeg lager en SMS-tråd,
så finner vi ut av detaljene.
153
00:12:48,600 --> 00:12:52,520
Hyggelig å møte deg.
Samme tid neste tirsdag.
154
00:12:52,520 --> 00:12:56,358
- Herregud!
- Hva er oddsen?
155
00:12:56,358 --> 00:12:58,027
Herlighet.
156
00:12:58,027 --> 00:13:02,448
Hun er herlig,
men hun kan ikke trylle for dere to.
157
00:13:02,448 --> 00:13:05,825
Var dere to så gode?
Var det et stikk?
158
00:13:08,746 --> 00:13:14,627
Han er faen meg aldri hjemme.
Han er på klubben dag og natt.
159
00:13:14,627 --> 00:13:20,466
Jeg trives godt alene,
men problemet er at han hater stedet.
160
00:13:20,466 --> 00:13:25,930
Kan jeg fortelle om brevet?
Han skrev en lang liste.
161
00:13:25,930 --> 00:13:29,140
Her kan man snakke om private ting.
162
00:13:29,140 --> 00:13:34,522
Han skrev en lapp som han
skrev under på med "Misfornøyd".
163
00:13:34,522 --> 00:13:39,485
Jeg var misfornøyd!
Og jeg vil ikke snakke om brevet.
164
00:13:39,485 --> 00:13:44,031
Dette er et trygt sted, og Susie
trenger visst å snakke om dette.
165
00:13:46,741 --> 00:13:51,913
- Jeg vet hverken inn eller ut.
- Hørte dere det nyset?
166
00:13:51,913 --> 00:13:56,711
- Jeg tror ikke det.
- Hørte jeg det, kan de høre oss.
167
00:13:56,711 --> 00:14:00,589
- Hvem er det?
- Det er et legekontor.
168
00:14:00,589 --> 00:14:05,093
Forresten. Jeg elsker varme,
nærhet og intimitet.
169
00:14:05,093 --> 00:14:11,559
Han er en kald fisk som ikke koser.
Hvem vil vel ikke kose med meg?
170
00:14:11,559 --> 00:14:14,352
Det hørte jeg.
171
00:14:24,779 --> 00:14:28,909
- Hva gjør du?
- Arnold Velcheck?
172
00:14:28,909 --> 00:14:31,536
Hvem er det?
173
00:14:31,536 --> 00:14:36,916
Han sitter i rommet ved siden av!
Han er bestevenn med Takahashi.
174
00:14:36,916 --> 00:14:42,048
Han hørte alt vi sa.
Jeg blir avslørt som "Misfornøyd".
175
00:14:42,048 --> 00:14:46,093
Du måtte jo snakke om brevet!
176
00:14:46,093 --> 00:14:48,887
Jeg tror at samtalen hjalp.
177
00:14:48,887 --> 00:14:55,227
- Velcheck har rommet ved siden av.
- Velcheck fra klubben?
178
00:14:55,227 --> 00:14:59,814
Og Susie bablet i vei
om det "Misfornøyd"-brevet.
179
00:14:59,814 --> 00:15:03,402
Jeg vet ikke om han hørte oss.
180
00:15:03,402 --> 00:15:08,783
Men vil gjerne komme inn dit
og finne ut hvor mye man hører.
181
00:15:09,908 --> 00:15:14,914
Jeg kan avtale
en time for deg hos den urologen-
182
00:15:14,914 --> 00:15:18,083
samtidig som jeg
er hos parterapeuten.
183
00:15:18,083 --> 00:15:21,295
- Så sjekker du om du hører meg.
- Det er greit.
184
00:15:21,295 --> 00:15:24,881
Ett spørsmål: Hva er en urolog?
185
00:15:24,881 --> 00:15:28,219
Du tisser i en kopp
og fyller ut skjemaer.
186
00:15:28,219 --> 00:15:32,430
Men du må prøve å høre
det jeg sier ved siden av.
187
00:15:32,430 --> 00:15:36,811
Jeg elsker å tisse i kopper,
men aller helst i store boller.
188
00:15:36,811 --> 00:15:42,232
- Jeg setter stor pris på dette.
- Skal jeg drikke vann på forhånd?
189
00:15:42,232 --> 00:15:47,028
Du kan vanligvis tisse
når de gir deg koppen.
190
00:15:47,028 --> 00:15:51,950
- Kan du tisse på kommando?
- Jeg kan tisse når som helst.
191
00:15:51,950 --> 00:15:56,121
Gi meg en bolle, så gjør jeg det.
Men en ting skal dere vite.
192
00:15:56,121 --> 00:16:01,544
Den som kan lage maischips
på kolber, blir millionær.
193
00:16:02,669 --> 00:16:04,879
Maischips på kolbe?
194
00:16:08,299 --> 00:16:14,223
- Hvor lenge skrev du for "Seinfeld"?
- Jeg jobbet med fire sesonger.
195
00:16:14,223 --> 00:16:17,184
To med Larry og to da Larry sluttet.
196
00:16:17,184 --> 00:16:20,855
Men du kom vel tilbake til finalen?
197
00:16:20,855 --> 00:16:24,400
- Ja.
- Jeg har aldri sett noe av det.
198
00:16:24,400 --> 00:16:29,154
Jeg ser ikke på TV.
Jeg har aldri sett Oscar-utdelingen.
199
00:16:29,154 --> 00:16:33,743
Hun har aldri sett Oscar-utdelingen.
For en prestasjon!
200
00:16:33,743 --> 00:16:38,706
- God morgen, alle sammen.
- Klokken er 10.50.
201
00:16:38,706 --> 00:16:44,962
- Ti minutter før frokostgrensen.
- Det stemmer, Mr. David.
202
00:16:44,962 --> 00:16:50,884
De serverer frokost til elleve,
men så mister de evnen.
203
00:16:50,884 --> 00:16:55,639
- De takler det ikke.
- Er dere klare til å bestille?
204
00:16:55,639 --> 00:16:59,018
- Nei, jeg har ikke engang kikket.
- Ikke noe problem.
205
00:16:59,018 --> 00:17:02,813
Nei, vi bestiller.
Det er frokost. Bare velg noe.
206
00:17:02,813 --> 00:17:08,027
- Dere kan begynne.
- Belgiske vafler, takk.
207
00:17:08,027 --> 00:17:11,155
Eggerøre, bacon,
ristet brød og kroketter.
208
00:17:11,155 --> 00:17:16,494
- Jeg tar omeletten.
- Å ja, eggene dine.
209
00:17:16,494 --> 00:17:22,582
- Så har jeg mitt eget brød også.
- Vi vet om det. Og til deg?
210
00:17:23,625 --> 00:17:27,588
- Jeg vet ikke. Pannekaker.
- Godt valg.
211
00:17:29,131 --> 00:17:33,469
- Pannekaker duger.
- Jeg vet ikke. Du stresser meg.
212
00:17:33,469 --> 00:17:39,475
Man må passe på å bestille
når de dukker opp ved bordet.
213
00:17:39,475 --> 00:17:42,603
- La oss skåle.
- Ja visst.
214
00:17:42,603 --> 00:17:49,026
- Hvorfor spise uten å skåle?
- Jeg vil skåle for edrueligheten min.
215
00:17:49,026 --> 00:17:53,571
- Femten uker i dag.
- Ni igjen.
216
00:17:58,034 --> 00:18:01,872
- Til du har klart det.
- Nei, det er livet ut.
217
00:18:01,872 --> 00:18:06,001
Man må kjempe. Jeg har en sykdom.
218
00:18:06,001 --> 00:18:10,547
Jeg var virkelig på bunnen.
Jeg gikk naken inn på rådhuset.
219
00:18:10,547 --> 00:18:13,925
Jeg husker bare
luft mot brystvortene.
220
00:18:13,925 --> 00:18:17,513
- Og de beundrende blikkene.
- Vi skal spise.
221
00:18:17,513 --> 00:18:21,474
Det var bunnen for meg.
Men nå har det gått 15 uker.
222
00:18:21,474 --> 00:18:26,564
- Hvordan spiller du for tiden?
- Jeg er er god fra start.
223
00:18:26,564 --> 00:18:30,484
- Jeg slår veldig langt.
- Larry med de lange ballene.
224
00:18:32,235 --> 00:18:36,614
- Jeg tuller.
- Den var god. Hans nye kallenavn.
225
00:18:41,245 --> 00:18:46,750
- Det er som bomull med sukker.
- Pannekaker.
226
00:18:46,750 --> 00:18:51,380
Jeg ville ikke ha det. Jeg ble
stresset til å velge pannekaker.
227
00:18:51,380 --> 00:18:54,425
- Jeg stresset deg ikke.
- Du gjorde det.
228
00:18:54,425 --> 00:19:00,597
Vi kan bytte om du vil.
Det går bra. Det går bra.
229
00:19:00,597 --> 00:19:06,102
- Han gjør det med glede.
- Takk, så snilt.
230
00:19:06,102 --> 00:19:11,775
- Det minste jeg kan gjøre.
- Nå er jeg fornøyd.
231
00:19:11,775 --> 00:19:15,321
- Det er nydelig.
- Det er noe galt med eggene.
232
00:19:15,321 --> 00:19:19,699
Dette er ikke mine egg.
Disse er ikke økologiske.
233
00:19:19,699 --> 00:19:22,661
Jeg bytter ikke med deg.
234
00:19:22,661 --> 00:19:27,749
- Unnskyld meg.
- Ja, Mr. David?
235
00:19:27,749 --> 00:19:31,836
- Det er noe galt med eggene.
- Hva mener du?
236
00:19:31,836 --> 00:19:35,799
- De smaker ikke som mine.
- Det er garantert dine.
237
00:19:35,799 --> 00:19:41,596
Du ble litt opprørt da jeg fikk
bestille frokost etter klokken 11.
238
00:19:41,596 --> 00:19:47,937
- Har du frokostagg?
- Hverken kokken eller jeg har det.
239
00:19:47,937 --> 00:19:51,273
Det føles som frokostagg.
240
00:19:51,273 --> 00:19:54,902
- Unnskyld, Mr. Takahashi.
- Moromann.
241
00:19:54,902 --> 00:19:58,864
- Ikke kom med egne egg.
- Eggene deres er ikke økologiske.
242
00:19:58,864 --> 00:20:03,244
- Egg er egg.
- Egg er ikke egg.
243
00:20:03,244 --> 00:20:07,707
- Er du "Misfornøyd"?
- Nei, jeg er ikke "Misfornøyd".
244
00:20:07,707 --> 00:20:14,170
Du går alltid rundt med sur leppe
og mumler til deg selv.
245
00:20:15,297 --> 00:20:21,053
- Jo, det er deg.
- Jeg har sur leppe, og jeg mumler.
246
00:20:21,053 --> 00:20:24,013
Men jeg er ikke "Misfornøyd".
247
00:20:34,650 --> 00:20:37,527
Og ikke kom med eget brød!
248
00:20:37,527 --> 00:20:41,824
Hva gjør du? Skal du bli utestengt
på grunn av eggene?
249
00:20:41,824 --> 00:20:45,201
Unnskyld meg. Jeg heter Willie Geist.
250
00:20:45,201 --> 00:20:46,787
Straks tilbake.
251
00:20:49,330 --> 00:20:54,170
- Er fasilitetene bra nok?
- Så snart damenes spillerom er...
252
00:20:54,170 --> 00:20:59,466
Unnskyld meg. Kan jeg få snakke
med Willie? Det er viktig.
253
00:21:00,593 --> 00:21:04,220
Jeg ville ta en selfie,
men samme det.
254
00:21:04,220 --> 00:21:08,558
- Hva snakket du med Nora om?
- Bare litt bakgrunnsopplysninger.
255
00:21:08,558 --> 00:21:15,191
- Kalte hun meg en drittsekk?
- Larry, jeg røper ikke kildene mine.
256
00:21:15,191 --> 00:21:22,655
Hun er skilt fire ganger og brente
huset for forsikringspengene.
257
00:21:22,655 --> 00:21:28,079
Hun er veldig hyggelig, og jo mer
jeg snakker med klubbmedlemmene,-
258
00:21:28,079 --> 00:21:32,040
jo mer føles
"Misfornøyd"-brevet som noe stort.
259
00:21:32,040 --> 00:21:39,089
Folk liker ikke journalister
fra New York med dyr frisyre.
260
00:21:39,089 --> 00:21:42,676
- Den var billig.
- Som stiller mange spørsmål.
261
00:21:42,676 --> 00:21:46,888
-"Misfornøyd" er en saftig nyhet.
- Vil du ha noe saftig?
262
00:21:46,888 --> 00:21:50,850
Jeg har noe saftig til deg.
Bli med meg.
263
00:21:54,020 --> 00:21:58,942
De byttet ut eggene fordi jeg
spiste frokost etter klokken 11.
264
00:21:58,942 --> 00:22:04,281
- Ingen medlemmer på kjøkkenet.
- Det er Willie Geist fra NBC News.
265
00:22:04,281 --> 00:22:07,910
- Stor fan.
- Vi har en del spørsmål å stille.
266
00:22:07,910 --> 00:22:12,081
- Han har spørsmål.
- Lager du eggene jeg kommer med?
267
00:22:12,081 --> 00:22:16,918
Du er han som spiser frokost
kl.11.30. Jeg brukte eggene dine.
268
00:22:16,918 --> 00:22:21,589
- Så sen frokost ødelegger for oss.
- Hvorfor er det så vanskelig?
269
00:22:21,589 --> 00:22:26,887
- Du knekker eggene og steker dem.
- Ta på deg en lue og gjør det, da.
270
00:22:26,887 --> 00:22:29,973
- Jeg kan lage egg.
- Så hvorfor kommer du hit?
271
00:22:29,973 --> 00:22:35,103
- Tar du notater?
- Nei, ingenting. Ikke et ord.
272
00:22:35,103 --> 00:22:38,273
- Takk, Willie. Ha det.
- Der er eggene mine!
273
00:22:38,273 --> 00:22:43,154
- Nei. Det er andre egg.
- Hvorfor ligger to egg sånn?
274
00:22:43,154 --> 00:22:46,656
- To bortkomne egg!
- Hva er et bortkommet egg?
275
00:22:46,656 --> 00:22:49,076
Du kan ikke... Hei!
276
00:22:50,202 --> 00:22:54,164
- Ok. Det er ikke samme farge.
- Ikke det?
277
00:22:54,164 --> 00:22:58,376
Ett er lysebrunt,
og ett har mandelglans. Ser du det?
278
00:22:58,376 --> 00:23:02,381
- To brune egg.
- Nei, ett har mandelglans.
279
00:23:02,381 --> 00:23:05,718
Jeg ser ingen glans.
Egg har ingen glans.
280
00:23:05,718 --> 00:23:10,681
- Det er en glans, Willie!
- Takk og farvel.
281
00:23:10,681 --> 00:23:14,768
Helt uten videre?
Greit. Nå havner du på TV.
282
00:23:14,768 --> 00:23:17,730
Filmer du med lommetørkleet?
283
00:23:17,730 --> 00:23:23,569
Vi kommer tilbake. Og forresten...
Jeg vil ha brødet mitt.
284
00:23:23,569 --> 00:23:28,449
- Takahashi kastet det.
- Jeg drar ikke uten brødet mitt!
285
00:23:28,449 --> 00:23:31,118
- Kom deg ut av kjøkkenet!
- Jeg går.
286
00:23:31,118 --> 00:23:37,457
- Var det nyheten? Det var ingenting.
- De steker ikke eggene mine!
287
00:23:39,793 --> 00:23:43,547
Jeg vil bare si
at mannen din er fantastisk.
288
00:23:43,547 --> 00:23:47,675
Han ga meg eggene sine.
Dere har et fantastisk forhold.
289
00:23:47,675 --> 00:23:51,805
Jeg så hvor mye han brydde seg
og hvor omtenksom han var.
290
00:23:51,805 --> 00:23:57,853
Jeg likte ikke pannekakene fordi jeg
forhastet meg med avgjørelsen.
291
00:23:57,853 --> 00:24:03,859
Jeg stresset deg ikke. Det var ikke
opp til ham å gi henne eggene.
292
00:24:06,821 --> 00:24:11,200
Mr. Black. Jeg er dr. Velcheck.
Hvordan går det?
293
00:24:11,200 --> 00:24:17,372
- Hva gjør du her i dag?
- Du er jo pissespesialist.
294
00:24:17,372 --> 00:24:22,252
- Urologer er det, ja.
- Hva vet du om urin?
295
00:24:22,252 --> 00:24:25,005
Veldig mye. Det er det samme.
296
00:24:25,005 --> 00:24:30,261
- Sliter du med å urinere om natten?
- Nei. Men noen ganger er jeg lat.
297
00:24:30,261 --> 00:24:36,809
Jeg pisser i kondomet, knyter det
sammen, kaster det og knuller videre.
298
00:24:36,809 --> 00:24:43,566
Hobie viste den høfligheten
som du ikke ville vise.
299
00:24:43,566 --> 00:24:48,111
Det var ikke opp til ham.
Han gikk for langt.
300
00:24:48,111 --> 00:24:51,365
Du gjorde jo ingenting.
301
00:24:51,365 --> 00:24:54,785
Nettopp.
Hobie ville nok ha pannekaker.
302
00:24:54,785 --> 00:24:58,622
Nå begynner undersøkelsen.
Dra ned buksene.
303
00:24:58,622 --> 00:25:00,373
Hva?
304
00:25:00,373 --> 00:25:05,837
- Hobie er bare en bedre person.
- Syns du det? Vet du hva?
305
00:25:05,837 --> 00:25:08,965
Som gentleman
respekterer han kvinner!
306
00:25:08,965 --> 00:25:11,719
Han var misunnelig på pannekakene!
307
00:25:11,719 --> 00:25:16,599
Da hun ikke ville ha dem,
kastet han seg over dem!
308
00:25:16,599 --> 00:25:19,810
Jævel!
309
00:25:23,021 --> 00:25:28,193
Hva gjør du? Du er ingen pisselege!
Du er en rumpelege!
310
00:25:28,193 --> 00:25:31,197
- Kom deg ut!
- Sånt gjør man ikke!
311
00:25:31,197 --> 00:25:35,451
Det føles ikke som om vi er alene.
312
00:25:37,453 --> 00:25:40,955
Jeg var ikke redd
for å gi den kvinnen vann.
313
00:25:40,955 --> 00:25:45,836
Jeg er ikke redd av meg.
Jeg er ikke redd for mørket.
314
00:25:45,836 --> 00:25:51,842
Hvis det ikke er varmt vann,
så tar jeg en kald dusj.
315
00:25:51,842 --> 00:25:55,386
Blir jeg skuffet? Selvsagt.
316
00:25:55,386 --> 00:25:59,934
Men jeg blir fortsatt våt.
Mange ville ikke ha tatt kalddusjen.
317
00:25:59,934 --> 00:26:06,272
Hvordan kobler du det
til vannflasken i Atlanta?
318
00:26:06,272 --> 00:26:11,112
Har du spist
et ferskt egg fra en høne?
319
00:26:11,112 --> 00:26:17,410
- Har du spist fersk fersken?
- Ja. I Atlanta så du velgerne i kø.
320
00:26:17,410 --> 00:26:21,497
Jeg vil fortelle.
Jeg har hatet jordbær hele livet.
321
00:26:21,497 --> 00:26:24,709
- Jordbær?
- Nektet å spise dem.
322
00:26:24,709 --> 00:26:31,840
Én dag spiste jeg et ferskt jordbær
og hadde aldri smakt noe lignende.
323
00:26:31,840 --> 00:26:35,678
Jeg hadde en oppfatning
uten å vite noe om jordbæret.
324
00:26:35,678 --> 00:26:41,892
Som med folk. Man kjenner dem ikke
før man har smakt på dem.
325
00:26:41,892 --> 00:26:46,814
Veldig bra, Larry. Det er alt
vi trenger å vite om jordbær.
326
00:26:46,814 --> 00:26:51,986
- Hva med boysenbær?
- Vi begynner å få dårlig tid.
327
00:26:51,986 --> 00:26:56,573
- Så vi går videre fra bærfrukt.
- Hvor har du spist boysenbær?
328
00:26:56,573 --> 00:27:01,120
- Jeg husker ikke hvor det var.
- Vermont? I New Hampshire?
329
00:27:01,120 --> 00:27:04,164
- De liker boysenbær der.
- Det holder.
330
00:27:04,164 --> 00:27:08,334
- Jeg har et siste spørsmål til deg.
- Ja visst.
331
00:27:09,503 --> 00:27:14,382
Er du, Larry David, "Misfornøyd"?
332
00:27:15,509 --> 00:27:20,139
Beklager å måtte skuffe deg.
Jeg er ikke "Misfornøyd".
333
00:27:20,139 --> 00:27:25,478
- Vi har det vi trenger. Flott.
- Ok.
334
00:27:26,771 --> 00:27:30,149
- Får jeg låne toalettet?
- Ja visst. Der borte.
335
00:27:30,149 --> 00:27:36,279
Mellom oss har jeg litt... Du vet.
Kjenner du en god urolog i byen?
336
00:27:36,279 --> 00:27:40,493
- Jeg vil gjerne ha en time raskt.
- Det gjør jeg faktisk.
337
00:27:40,493 --> 00:27:44,121
Kan du fikse det?
Takk, Larry. Setter pris på det.
338
00:27:44,121 --> 00:27:50,127
Hvilke andre bær
enn jordbær vokser på bakken?
339
00:27:50,127 --> 00:27:54,298
Er det bare jordbær?
Er tomater frukt?
340
00:27:57,676 --> 00:28:01,597
- Hvordan gikk intervjuet?
- Helt greit.
341
00:28:01,597 --> 00:28:05,391
Har du spist jordbær fra bakken?
342
00:28:05,391 --> 00:28:09,688
- Nei, jeg kjøper dem i butikken.
- Larry.
343
00:28:09,688 --> 00:28:13,609
- Du kan ikke snakke sånn til kona mi.
- Si hva?
344
00:28:13,609 --> 00:28:17,780
Du kan ikke kritisere henne i timene.
345
00:28:17,780 --> 00:28:23,118
Det er uetisk av henne
å dele noe privat med deg.
346
00:28:23,118 --> 00:28:27,288
- Hun er kona mi!
- Du kan ikke få vite sånt!
347
00:28:27,288 --> 00:28:30,750
- Hun forteller ikke alt.
- Hun skal ikke si noe!
348
00:28:30,750 --> 00:28:37,757
Hun sa at du ikke likte
at jeg ga eggene til kjæresten din.
349
00:28:37,757 --> 00:28:42,679
- Du ville ha pannekakene.
- Jeg brydde meg ikke.
350
00:28:42,679 --> 00:28:47,476
- Hobie, du ville ha pannekakene.
- Du er bare en misfornøyd dust.
351
00:28:47,476 --> 00:28:51,604
Jeg får misfornøyd energi med stor M.
352
00:28:51,604 --> 00:28:58,279
- Nei, med liten M.
- Larry David er misfornøyd!
353
00:28:58,279 --> 00:29:02,490
Jeg visste det!
354
00:29:02,490 --> 00:29:07,371
Nå ligger du tynt an,
for du er "Misfornøyd"!
355
00:29:10,416 --> 00:29:13,627
- Jeg er "Misfornøyd"!
- Du?
356
00:29:14,753 --> 00:29:18,758
- Jeg er misfornøyd.
- Jeg er misfornøyd.
357
00:29:18,758 --> 00:29:21,969
Jeg er misfornøyd!
358
00:29:21,969 --> 00:29:26,014
- Jeg er også misfornøyd!
- Jeg er misfornøyd!
359
00:29:27,975 --> 00:29:29,268
Baka!
360
00:29:38,234 --> 00:29:40,738
- Hei, vennen.
- Vil du ha lunsj?
361
00:29:40,738 --> 00:29:46,534
Og en bourbon. Jeff og Susie Greene
kommer, og de er en pest og en plage.
362
00:29:46,534 --> 00:29:50,831
Apropos det.
Det er syk stemning på Ocean View.
363
00:29:50,831 --> 00:29:55,919
Alle går rundt og skriker
at de er misfornøyde.
364
00:29:55,919 --> 00:29:59,673
- Men Jeff er "Misfornøyd".
- Alle sier det.
365
00:29:59,673 --> 00:30:05,386
Jeff forårsaket det. Han skrev
lappen med klager som "Misfornøyd".
366
00:30:05,386 --> 00:30:08,099
Er Jeff Greene "Misfornøyd"?
367
00:30:09,350 --> 00:30:12,352
Er det sant?
Du sitter på en gullgruve.
368
00:30:12,352 --> 00:30:16,064
- Jeff Greene er "Misfornøyd".
- Jøss.
369
00:30:16,064 --> 00:30:19,860
- Jeg trodde at det var Larry David.
- Jeg også.
370
00:30:19,860 --> 00:30:25,741
Seriøst? Spiser kokken
på klubben Larrys økologiske egg?!
371
00:30:25,741 --> 00:30:27,827
Jeg visste det!
372
00:31:38,438 --> 00:31:42,525
Tekst: Morten Gottschalk
Iyuno