1 00:00:07,452 --> 00:00:11,540 LARRY DAVID, INAMICUL PUBLIC NR. 1 2 00:00:13,082 --> 00:00:15,628 - A fost un zbor tare lung. - Al naibii de lung. 3 00:00:15,628 --> 00:00:16,796 M-a distrus. 4 00:00:16,796 --> 00:00:19,924 Respect, Larry! Continuă să lupţi pentru noi! 5 00:00:21,174 --> 00:00:23,593 Bun... Ce ziceţi de asta? 6 00:00:23,593 --> 00:00:26,221 Fraţii mei te iubesc, Larry. 7 00:00:26,221 --> 00:00:27,515 Larry David. 8 00:00:28,015 --> 00:00:32,560 Doamne, e Larry David! Scuze. Eu sunt Sienna Miller. 9 00:00:32,560 --> 00:00:36,107 Nu pot crede că ne-am întâlnit. Abia ce te-am văzut la ştiri. 10 00:00:36,107 --> 00:00:38,858 - E o situaţie ridicolă, nu? - Categoric. 11 00:00:38,858 --> 00:00:42,195 Îţi mulţumesc în numele tuturor oamenilor cu inimă. 12 00:00:42,195 --> 00:00:43,823 Larry, bravo! 13 00:00:44,280 --> 00:00:47,075 Nu pot crede că am dat nas în nas cu tine. 14 00:00:47,075 --> 00:00:49,285 E bashert. 15 00:00:50,121 --> 00:00:52,790 - De unde ştii termenul ăsta? - Impresionant, nu? 16 00:00:52,790 --> 00:00:54,124 Foarte impresionant. 17 00:00:54,124 --> 00:00:56,669 Pa, Larry. Ţinem legătura! 18 00:01:03,758 --> 00:01:07,721 Ţinem legătura? Sienna Miller flirta cu mine, zic bine? Ai văzut? 19 00:01:07,721 --> 00:01:10,683 - Am văzut tot. - Este o oportunitate rarisimă. 20 00:01:10,683 --> 00:01:12,892 Dar nu pot face nimic din cauza Irmei. 21 00:01:13,476 --> 00:01:17,189 Mare păcat, serios. Sienna Miller, Doamne! 22 00:01:18,481 --> 00:01:20,234 - Cum e covrigul? - E belea, omule. 23 00:01:20,234 --> 00:01:22,819 Ştii ceva? N-am de gând să-l mănânc. 24 00:01:24,029 --> 00:01:28,117 - Ce zici, să-l dau tipului ăla? - Eu zic să-ţi asculţi inima. 25 00:01:28,117 --> 00:01:29,868 Vrei un covrig? 26 00:01:31,328 --> 00:01:32,412 Da. 27 00:01:35,124 --> 00:01:37,960 Nu, nu! Stai pe loc! 28 00:01:38,711 --> 00:01:40,003 Mersi, omule. 29 00:01:49,929 --> 00:01:52,183 - Întâmplător! - Doamne! 30 00:01:52,183 --> 00:01:54,560 Ce-i cu tine? Ţi-a murit mintea? 31 00:01:54,560 --> 00:01:58,480 - L-am nimerit din trei încercări. - Întâmplător? Ce fel de om eşti? 32 00:01:58,480 --> 00:02:01,399 Câtă lipsă de respect! E ca şi cum ai strănuta în faţa cuiva! 33 00:02:01,399 --> 00:02:04,360 - Ne-ai stricat ziua. - Mă duc la întâlnirea AA. 34 00:02:04,360 --> 00:02:06,654 - Ce nebunie! - Nu l-ai fi ghicit în veci. 35 00:02:06,654 --> 00:02:08,407 - L-aş fi nimerit. - Te-am ajutat cu vulva. 36 00:02:08,407 --> 00:02:10,992 Ştiu ce-i Volvo. Sunt maşini bune. 37 00:02:10,992 --> 00:02:13,245 - Nu mă refer la maşină. - Sunt maşini sigure. 38 00:02:13,245 --> 00:02:15,164 N-ai fi nimerit "întâmplător". 39 00:02:15,164 --> 00:02:17,875 - Să nu mai faci asta! - Nu l-ai fi ghicit! 40 00:02:17,875 --> 00:02:19,210 - L-aş fi ghicit! - Treci peste! 41 00:02:19,794 --> 00:02:23,339 - Ce gest urât! - Tipa asta-i o mare figură. 42 00:02:27,510 --> 00:02:29,804 Ce mama naibii? Dă-o dracu'! 43 00:02:29,804 --> 00:02:33,306 Tocmai ţi-am văzut boaşele! Îţi ies din pantaloni! 44 00:02:33,306 --> 00:02:35,683 Ce-i cu tine? Întoarce-te! 45 00:02:35,683 --> 00:02:37,978 Doamne! Ce-i cu pantalonii ăia? 46 00:02:37,978 --> 00:02:40,648 De ce te supără aşa tare boaşele mele? 47 00:02:40,648 --> 00:02:43,609 Boaşele sunt dezgustătoare. Sunt verişoarele urâte ale penisului. 48 00:02:43,609 --> 00:02:45,694 Există o legătură între boaşe şi creier. 49 00:02:45,694 --> 00:02:51,075 Dacă te uiţi cu lupa pe scrot, vezi acelaşi tipar ca pe creier. 50 00:02:51,075 --> 00:02:53,952 De aia se zice că gândeşti cu scula. 51 00:02:54,577 --> 00:02:58,707 Din când în când, spui prostii mari cât tine, dar care par logice. 52 00:02:58,707 --> 00:03:01,043 - Normal că-i logic. - Am plecat. 53 00:03:01,043 --> 00:03:03,253 - Unde te duci? - Îl ştii pe Duane Tubman, de alături? 54 00:03:03,253 --> 00:03:05,840 - Clar, îl ştiu pe Tubman. - A murit taică-su. 55 00:03:07,382 --> 00:03:09,260 Transmite-i condoleanţe. 56 00:03:09,260 --> 00:03:12,972 Mă simt nevoit să mă duc să-i transmit condoleanţe. 57 00:03:12,972 --> 00:03:15,975 Nu strică să ai relaţii bune cu vecinii. 58 00:03:15,975 --> 00:03:19,018 Ştii ceva? Le-am zărit din nou. 59 00:03:19,018 --> 00:03:21,104 Ai făcut-o intenţionat de data asta! 60 00:03:35,911 --> 00:03:39,957 Îmi pare rău. 61 00:03:40,457 --> 00:03:43,502 Condoleanţe. 62 00:03:43,502 --> 00:03:45,044 Larry, mersi mult că ai venit. 63 00:03:45,044 --> 00:03:49,132 Desigur. Doar suntem vecini, nu? Tre' să ne sprijinim reciproc. 64 00:03:49,132 --> 00:03:52,510 Apropo, m-a înduioşat gestul tău din Atlanta. 65 00:03:52,510 --> 00:03:55,388 Cum vine de la un Tubman, o iau ca pe un mare compliment. 66 00:03:55,723 --> 00:03:56,766 Bine... 67 00:03:56,766 --> 00:03:59,769 Sincere condoleanţe pentru tatăl tău. 68 00:03:59,769 --> 00:04:02,730 Mersi. E vorba de socrul meu, dar apreciez. 69 00:04:03,980 --> 00:04:06,816 Serios? Credeam că a murit tatăl tău. 70 00:04:06,816 --> 00:04:08,694 Nu, tatăl lui Lorraine. 71 00:04:08,694 --> 00:04:10,111 - Socrul? - Da. 72 00:04:10,111 --> 00:04:14,866 E mai puţin dureros. 73 00:04:15,242 --> 00:04:17,535 Omul era socrul meu. E o pierdere. 74 00:04:17,535 --> 00:04:21,414 Duane, fireşte că e o pierdere, dar nu e tatăl tău. 75 00:04:21,414 --> 00:04:23,958 - Larry, vorbim de un om. - Desigur, înţeleg. 76 00:04:23,958 --> 00:04:27,462 Încerc să diferenţiez pierderea tatălui de pierderea socrului. 77 00:04:27,462 --> 00:04:31,424 - E o mare tragedie. - Da, pentru soţia ta, dar... 78 00:04:33,344 --> 00:04:34,845 - Taică-tu e în viaţă? - Da. 79 00:04:34,845 --> 00:04:37,305 - Asta era. - E o binecuvântare. 80 00:04:37,305 --> 00:04:40,726 Dacă ai avea un câine şi ţi-ar muri... 81 00:04:40,726 --> 00:04:43,854 - Ai zis cumva "un câine"? - Să zicem că moare câinele tău. 82 00:04:43,854 --> 00:04:45,897 Ar fi dureros, fireşte. 83 00:04:45,897 --> 00:04:49,068 Dar nu eşti la fel de afectat de moartea câinelui prietenului tău. 84 00:04:49,902 --> 00:04:53,905 În fine, soţia ta, Lorraine, e pe aici? Pot vorbi cu ea? 85 00:04:53,905 --> 00:04:55,281 Hai s-o lăsăm pe mai încolo. 86 00:04:55,281 --> 00:04:57,868 Te rog să-i spui că-mi pare rău pentru tatăl ei. 87 00:04:57,868 --> 00:05:00,245 Îţi pare rău? Nu laşi impresia asta. 88 00:05:00,245 --> 00:05:01,412 Fie vorba între noi, 89 00:05:01,412 --> 00:05:05,084 un deces nu mă afectează la fel de tare ca pe omul de rând. 90 00:05:05,084 --> 00:05:06,669 Îmi dau seama. 91 00:05:06,669 --> 00:05:09,420 Condoleanţele sunt la acelaşi nivel cu "te iubesc". 92 00:05:09,420 --> 00:05:12,508 Fac parte din aceeaşi categorie. 93 00:05:12,508 --> 00:05:15,343 Sunt interschimbabile. Nimeni nu simte asta cu adevărat. 94 00:05:15,343 --> 00:05:17,887 Nimeni nu simte asta? Te înşeli. 95 00:05:17,887 --> 00:05:21,808 Nimeni nu simte asta. În fine, Lorraine sigur nu e pe aici? 96 00:05:21,808 --> 00:05:24,477 - Sigur. - Aveţi suficientă mâncare? 97 00:05:24,477 --> 00:05:26,354 Să-ţi aduc nişte covrigi, nişte somon? 98 00:05:26,354 --> 00:05:28,398 - Nu-i nevoie. - Îţi plac covrigii? 99 00:05:28,398 --> 00:05:30,693 Sunt mulţi oameni la noi. Tre' să... 100 00:05:30,693 --> 00:05:34,363 Înţeleg ce vrei să spui. Desigur. 101 00:05:34,363 --> 00:05:37,449 Larry, aş vrea să discutăm ceva. 102 00:05:37,449 --> 00:05:39,118 Vreau să vorbim despre lămâi. 103 00:05:39,118 --> 00:05:41,035 - Ce lămâi? - Cel de la gard. 104 00:05:41,035 --> 00:05:43,455 E în spate, ne-a oferit multe fructe. 105 00:05:43,455 --> 00:05:45,123 Cel care atârnă deasupra curţii mele. 106 00:05:45,123 --> 00:05:49,878 Rădăcinile îmi afectează conductele, aşa că trebuie să luăm măsuri. 107 00:05:49,878 --> 00:05:52,131 Stai liniştit, mă documentez eu. 108 00:05:52,131 --> 00:05:55,468 Aflu cât ar costa, vorbim, împărţim costurile lucrărilor 109 00:05:55,468 --> 00:05:57,219 ca să putem savura lămâile. 110 00:05:57,219 --> 00:05:59,345 Împărţim costul copacului? 111 00:05:59,721 --> 00:06:04,059 Duane, să fim serioşi. E copacul tău, e în curtea ta. 112 00:06:04,059 --> 00:06:05,935 - E al nostru. - Nu chiar. 113 00:06:05,935 --> 00:06:09,314 E copacul nostru când vrei lămâi, 114 00:06:09,314 --> 00:06:12,067 dar e doar al meu când trebuie îngrijit? 115 00:06:12,067 --> 00:06:13,903 Când vreau lămâi? Nu vreau lămâi. 116 00:06:13,903 --> 00:06:17,239 Crezi că am nevoie de lămâi? Pot renunţa definitiv la ele. 117 00:06:17,239 --> 00:06:19,658 - Definitiv? - Le mai storc pe peşte. 118 00:06:19,658 --> 00:06:21,242 Cu ce înlocuieşti lămâile? 119 00:06:21,242 --> 00:06:24,080 - Cu grepfrut. - Pui grepfrut pe peşte? 120 00:06:24,080 --> 00:06:26,874 - Da, pun grepfrut pe peşte. - Când? 121 00:06:26,874 --> 00:06:29,584 Încă n-am făcut-o, dar m-am gândit s-o fac. 122 00:06:29,584 --> 00:06:30,795 - Serios? - Da. 123 00:06:30,795 --> 00:06:33,839 Ideea e că lămâia nu e un fruct esenţial. 124 00:06:33,839 --> 00:06:36,424 Uită-te în jur! Am suferit o pierdere. 125 00:06:36,424 --> 00:06:38,051 Ţi-ai pierdut socrul... 126 00:06:38,051 --> 00:06:40,763 Apreciez că te implici, că eşti vecin bun, 127 00:06:40,763 --> 00:06:44,182 că plăteşti jumătate din costuri. Mersi că ai venit. 128 00:06:50,064 --> 00:06:54,984 Dacă ştiam că era vorba de socru-su, nu mă mai duceam la el. 129 00:06:54,984 --> 00:06:58,823 Referitor la lămâi... Tipul e urmaşul lui Harriet Tubman. 130 00:06:58,823 --> 00:07:01,951 Strămoşilor lui le-ar fi fost ruşine de gestul ăsta. 131 00:07:01,951 --> 00:07:04,161 Lămâile cad. Ce să fac? 132 00:07:04,161 --> 00:07:06,913 - Să le arunc peste gard? - E alde Tubman doar cu numele. 133 00:07:06,913 --> 00:07:08,540 Poate nici nu e membru al familiei Tubman. 134 00:07:08,540 --> 00:07:11,127 Fiindcă se comportă inacceptabil. 135 00:07:11,127 --> 00:07:14,212 Ştii ce-i ironic? Ţi-a băgat trenul în casă. 136 00:07:15,172 --> 00:07:17,465 - Ce nebunie! - Salut! 137 00:07:18,175 --> 00:07:20,593 - Scuze c-am întârziat! - Bună! 138 00:07:20,593 --> 00:07:24,432 Susie, ţi-am adus ceva. Ai fost plecată de ziua ta... 139 00:07:24,432 --> 00:07:26,808 - Vrei să-l deschid acum? - Eşti pregătită? 140 00:07:27,435 --> 00:07:30,854 Staţi aşa! Mai sunt şi alte cadouri. 141 00:07:30,854 --> 00:07:34,066 Ştiu, dar e important. O să înţelegi imediat. 142 00:07:34,066 --> 00:07:37,694 - Mi-e teamă. Ce este? - La mulţi ani! 143 00:07:37,694 --> 00:07:38,862 Doamne! 144 00:07:40,114 --> 00:07:43,325 Ai mai văzut vreo creatură atât de scumpă, Susie? 145 00:07:43,325 --> 00:07:46,454 - E frumos! - Te iubeşte! 146 00:07:46,454 --> 00:07:48,037 Ce frumos e! 147 00:07:48,037 --> 00:07:51,749 Ăsta-i cel mai tare cadou. Vă iubesc! 148 00:07:51,749 --> 00:07:53,627 Sunteţi cei mai buni prieteni. 149 00:07:56,588 --> 00:08:00,718 - Să ştii că şi noi ţi-am luat un cadou. - Vă mulţumesc. 150 00:08:00,718 --> 00:08:02,302 - Ce este? - Uite! 151 00:08:03,387 --> 00:08:05,263 - Un Theragun. - Ce-i ăla? 152 00:08:05,263 --> 00:08:08,267 - Ţi l-a luat Larry. - Mersi, Larr. 153 00:08:09,434 --> 00:08:12,812 - Ai folosit asemenea aparate? - Nu. 154 00:08:13,564 --> 00:08:16,150 - Sunt bune pentru sănătate. - Abia aştept să-l folosesc. 155 00:08:16,150 --> 00:08:19,778 - E un cadou pe cinste! - Sigur e însetat. Mă duc să-i dau apă. 156 00:08:19,778 --> 00:08:22,572 - A stat mult în cutie... - Aş vrea un Theragun. 157 00:08:26,994 --> 00:08:28,746 Mâncarea e bună? Toată lumea e mulţumită? 158 00:08:28,746 --> 00:08:30,789 E uimitoare, ca întotdeauna. 159 00:08:30,789 --> 00:08:33,250 - Freddy, n-ai devenit vegan, nu? - Nu. Îmi place puiul. 160 00:08:33,250 --> 00:08:35,502 - Arăţi fantastic. - Eşti foarte amabilă. 161 00:08:35,502 --> 00:08:37,922 Mai folosesc SoulCycle, mă mai plimb, 162 00:08:37,922 --> 00:08:40,632 plus c-am făcut sex la greu cu soţia vecinului. 163 00:08:42,301 --> 00:08:45,429 Serios. Vecinii mei, soţii Harrington, Lydia şi Ron, 164 00:08:45,429 --> 00:08:46,680 vor să facă un copil. 165 00:08:46,680 --> 00:08:50,184 Se pare că Ron nu e fertil. N-o poate lăsa gravidă. 166 00:08:50,184 --> 00:08:51,851 Are spermă proastă. 167 00:08:51,851 --> 00:08:55,730 Aşa că mi-au zis că s-ar bucura s-o las gravidă pe Lydia. 168 00:08:55,730 --> 00:08:58,776 - Pleacă de aici! - Staţi aşa! 169 00:09:00,694 --> 00:09:05,490 Au impresia că bebeluşul e sănătos dacă partida de sex are intensitate. 170 00:09:05,490 --> 00:09:07,368 - Nu pot crede asta. - E şi mai ciudat. 171 00:09:07,368 --> 00:09:10,537 Am zis da. Ei au zis: "Excelent. Diseară e bine?" 172 00:09:10,537 --> 00:09:13,624 "E la ovulaţie în seara asta." Mi-au zis aşa: 173 00:09:13,624 --> 00:09:16,377 "Trebuie să existe limite." 174 00:09:16,377 --> 00:09:18,670 "Fii profesionist." Dar ştiţi ce a urmat? 175 00:09:18,670 --> 00:09:19,880 Ce a urmat? 176 00:09:19,880 --> 00:09:21,881 Când atmosfera se încinge, regulile dispar. 177 00:09:23,049 --> 00:09:24,801 A venit la mine şi am trecut la treabă. 178 00:09:25,636 --> 00:09:27,762 Am făcut sex la mine, pe Funk-O-Matic. 179 00:09:28,722 --> 00:09:31,225 Ne-am muşcat de fese, de urechi. 180 00:09:31,225 --> 00:09:32,518 Ce nebunie! 181 00:09:32,518 --> 00:09:34,686 A fost o partidă excelentă. 182 00:09:34,686 --> 00:09:37,021 - Îşi iubeşte soţul? - Sigur e îndrăgostită de el. 183 00:09:37,021 --> 00:09:39,232 - Ai adus-o la orgasm? - Nu ştiu. 184 00:09:39,232 --> 00:09:41,652 - Cum să nu ştii? - N-am întrebat-o. 185 00:09:41,652 --> 00:09:45,238 Ai simţit un miros pătrunzător? Mirosul eliminat în timpul sexului e benefic. 186 00:09:45,238 --> 00:09:48,074 Eu miros foarte tare în pat, nu, Larry? 187 00:09:49,869 --> 00:09:53,955 Căţeluşul! Unde-i băieţelul meu? 188 00:09:53,955 --> 00:09:56,625 Vreau să ţin un toast, chiar dacă nu beau alcool. 189 00:09:56,625 --> 00:09:59,335 - Am renunţat la alcool. - Bravo ţie! 190 00:10:00,129 --> 00:10:02,631 - Vrei o gură? - Eşti tare amuzant. 191 00:10:05,675 --> 00:10:07,886 Vai de mine! 192 00:10:07,886 --> 00:10:09,721 Ştiu ce nume o să-i punem. 193 00:10:10,930 --> 00:10:13,766 - Frankie, de la Sinatra. - E băiat? 194 00:10:13,766 --> 00:10:14,976 E băieţel. 195 00:10:14,976 --> 00:10:18,188 Sincer să fiu, e un căţel cam delicat. 196 00:10:18,188 --> 00:10:19,982 Doamne! Termină! 197 00:10:19,982 --> 00:10:22,150 Ai face bine să-i alegi bine pronumele. 198 00:10:23,693 --> 00:10:26,238 Troy, o să repetăm trei mişcări. 199 00:10:26,238 --> 00:10:31,117 Prima, rotirea spatelui. Spatele spre ţintă. Excelent! 200 00:10:31,117 --> 00:10:34,788 Asta-i prima parte. Al doilea pas. Aceeaşi rotaţie. 201 00:10:34,788 --> 00:10:37,999 Ridici crosa şi te opreşti. Frumos! 202 00:10:37,999 --> 00:10:39,752 Urmează secretul. 203 00:10:39,752 --> 00:10:43,923 De aici urmează coborârea verticală. 204 00:10:44,465 --> 00:10:48,094 Şi lovitura orizontală. Frumos! Simţi că lucrezi muşchii oblici. 205 00:10:48,094 --> 00:10:52,807 Încă o dată. Crosa sus. Rotaţie, coborâre verticală. 206 00:10:56,518 --> 00:10:58,062 Lovitură orizontală. 207 00:11:00,356 --> 00:11:02,316 Salut! Te pot ajuta cu ceva? 208 00:11:03,484 --> 00:11:04,652 Nu, mersi. 209 00:11:04,652 --> 00:11:08,572 - Îi ofer o lecţie lui Troy. - Sigur. Spor! 210 00:11:08,572 --> 00:11:13,035 Poţi rezerva lecţii la centru. Te ajută cu mare drag. 211 00:11:13,035 --> 00:11:18,082 - Nu, mersi. Stau cuminte. - Te-am văzut repetând mişcările. 212 00:11:18,082 --> 00:11:20,334 Stau pe bancă. Am voie. 213 00:11:20,334 --> 00:11:22,585 - Nu e genul ăla de bancă. - Ce fel de bancă e? 214 00:11:22,585 --> 00:11:25,131 E o bancă de decor, nu pentru tras cu ochiul. 215 00:11:25,131 --> 00:11:28,008 Bancă de decor? Omul se aşază pe bancă, n-o admiră. 216 00:11:28,008 --> 00:11:32,430 Ne întoarcem la treabă. Din nou! Rotaţia. 217 00:11:32,430 --> 00:11:35,558 Păstrează unghiul. Coborâre verticală, lovitură orizontală. 218 00:11:35,558 --> 00:11:39,186 Bravo! Hai să încercăm toţi paşii. 219 00:11:52,866 --> 00:11:56,119 Iar am ghicit cuvântul la Wordle. Sunt maestru la Wordle. 220 00:11:56,119 --> 00:11:58,664 Din trei încercări, trei zile la rând. 221 00:11:58,664 --> 00:12:02,418 - Se pare că eşti pe val. - Sunt pe tsunami, clar. 222 00:12:02,418 --> 00:12:04,920 Hai să vedem dacă pot rămâne pe val. 223 00:12:04,920 --> 00:12:07,964 Ai jucat incredibil! Cum ai reuşit? 224 00:12:07,964 --> 00:12:11,968 Azi-dimineaţă am stat pe bancă şi am ascultat o lecţie. 225 00:12:11,968 --> 00:12:14,013 Am primit o grămadă de lecţii. 226 00:12:14,013 --> 00:12:16,681 Dar tipul ăsta mi-a schimbat viaţa în două minute. 227 00:12:16,681 --> 00:12:18,476 - Ce sfaturi i-a dat? - Coborâre verticală. 228 00:12:19,226 --> 00:12:23,272 Lovitură orizontală. Coborâre verticală, lovitură orizontală. 229 00:12:23,272 --> 00:12:25,858 Coboram braţele, dar nu le trăgeam. 230 00:12:25,858 --> 00:12:27,568 - Acum le trag. - Trage-le! 231 00:12:27,568 --> 00:12:30,321 - Tre' s-o faci! - Mă înveţi să trag? 232 00:12:30,321 --> 00:12:32,156 - Fantastic! - Ştii ceva? 233 00:12:32,739 --> 00:12:36,367 - Sunt mai fericit ca niciodată. - Nici măcar nu te recunosc acum. 234 00:12:36,367 --> 00:12:38,077 Cum de am parte de un lucru bun? 235 00:12:38,077 --> 00:12:41,415 - Nimeni n-ar crede că eşti fericit. - Cum e posibil? 236 00:12:41,415 --> 00:12:43,501 Am o veste şi mai bună. Te trec în testamentul meu. 237 00:12:43,501 --> 00:12:45,877 - Îl modific şi te includ. - Nu face asta. 238 00:12:45,877 --> 00:12:47,212 E ca şi făcut. Te includ. 239 00:12:47,212 --> 00:12:50,257 Am bani, nu vreau asta. Dă banii unor oameni nevoiaşi. 240 00:12:50,257 --> 00:12:52,593 Când mor, vreau să ştii că am ţinut la tine. 241 00:12:52,593 --> 00:12:54,385 Nu-i păstrez. Îi donez. 242 00:12:54,385 --> 00:12:55,929 Eşti cel mai bun prieten al meu. Îi primeşti. 243 00:12:55,929 --> 00:12:58,432 Am luat o poziţie marca Sherman în legătură cu testamentul! 244 00:12:58,432 --> 00:13:00,225 M-am săturat de trimiterile tale istorice! 245 00:13:00,225 --> 00:13:03,562 Dacă sunt nominalizat, nu candidez, dacă mi se lasă prin testament, refuz. 246 00:13:03,562 --> 00:13:05,397 - Ţi-i las prin testament. - Îi refuz. 247 00:13:05,397 --> 00:13:07,358 - Tre' să-i accepţi! - Nu mi-i lăsa! 248 00:13:07,358 --> 00:13:09,777 - Nu mă supăra! - Nu păstrez niciun bănuţ! 249 00:13:09,777 --> 00:13:11,779 - Mă superi. - Mersi, dar nu-i vreau. 250 00:13:11,779 --> 00:13:15,157 - Oricum ţi-i las. - Doamne! Du-te dracu'! 251 00:13:19,829 --> 00:13:21,122 Ce faci? 252 00:13:21,704 --> 00:13:23,207 Cum adică? Aştept. 253 00:13:23,207 --> 00:13:26,085 - Ce aştepţi? - Troy şi Jimmy sunt pe iarbă. 254 00:13:26,085 --> 00:13:28,378 - N-o să-i loveşti în veci. - Crezi că nu-i pot lovi? 255 00:13:28,378 --> 00:13:32,132 Sigur nu. N-ai trimis niciodată mingea atât de departe! 256 00:13:32,549 --> 00:13:33,759 Serios? 257 00:13:33,759 --> 00:13:35,886 N-o s-o trimiţi până acolo. Glumeşti? 258 00:13:35,886 --> 00:13:37,179 Gata, gura! 259 00:13:37,637 --> 00:13:38,973 Tu să taci! 260 00:13:50,734 --> 00:13:52,235 - Vai de capul meu! - L-ai lovit! 261 00:13:52,235 --> 00:13:54,154 - L-am lovit! - Troy, eşti bine? 262 00:13:54,946 --> 00:13:56,656 - Doamne! - Cum ai reuşit? 263 00:13:56,656 --> 00:13:58,616 Ce dracu' faci? 264 00:13:58,616 --> 00:14:01,537 - Ţi-am zis că nu trebuia... - Larry! 265 00:14:04,832 --> 00:14:08,085 Troy, eşti bine? Încetişor! 266 00:14:08,085 --> 00:14:11,172 Doamne! Îmi pare nespus de rău. 267 00:14:11,172 --> 00:14:14,674 - Ce dracu'? - Nu ştiu ce s-a întâmplat. Iartă-mă. 268 00:14:14,674 --> 00:14:16,092 De ce n-ai strigat "păzea"? 269 00:14:16,092 --> 00:14:21,891 Ce sens avea? Nu m-ar fi auzit! Am dat din mâini ca nebunul! 270 00:14:21,891 --> 00:14:23,851 Te aude interpretul când vorbeşti. 271 00:14:23,851 --> 00:14:27,855 - Ştiu, dar el era în maşinuţă. - Puteam să-l iau de aici! 272 00:14:27,855 --> 00:14:30,858 N-aveai timp! Mingea cobora deja! 273 00:14:30,858 --> 00:14:34,945 - Nici Superman nu l-ar fi putut feri. - De ce n-ai aşteptat? 274 00:14:34,945 --> 00:14:38,114 Fiindcă m-au tot pistonat nebunii cu care joc. 275 00:14:38,114 --> 00:14:40,284 M-au luat la mişto. Au zis că nu-l pot lovi. 276 00:14:40,284 --> 00:14:42,453 I-ai respectat instrucţiunile? 277 00:14:42,453 --> 00:14:45,081 Da, i-am respectat instrucţiunile. 278 00:14:45,081 --> 00:14:47,917 Şi a dat roade. Nu pot crede cât de departe am trimis mingea. 279 00:14:48,626 --> 00:14:51,212 - Sunt cu ochii pe tine! - Serios? 280 00:14:51,212 --> 00:14:54,255 N-ai ce vedea. Nu prea merg nicăieri. 281 00:14:54,255 --> 00:14:57,258 Stau mult pe acasă. Mă mai apuc de câte un rebus. 282 00:14:57,258 --> 00:14:59,678 Uneori ies la cină. Îmi urăsc viaţa. 283 00:14:59,678 --> 00:15:01,554 Nu vrei să mă vezi prea des. 284 00:15:01,930 --> 00:15:03,182 Eşti un mare dobitoc! 285 00:15:03,807 --> 00:15:07,310 Îmi pare nespus de rău pentru ce s-a întâmplat. 286 00:15:07,310 --> 00:15:09,605 Vreau să mă revanşez cumva. 287 00:15:09,605 --> 00:15:12,817 Îţi trimit o cină acasă prin Postmates. 288 00:15:12,817 --> 00:15:16,112 Ai vrea? Sunt restaurante foarte bune pe Postmates. 289 00:15:16,112 --> 00:15:19,656 Îţi trimit mâncarea la uşă. Ce ai făcut? 290 00:15:19,656 --> 00:15:21,491 - I-ai transmis ce am zis? - Totul. 291 00:15:21,491 --> 00:15:25,161 I-ai zis de cina pe Postmates? Ai făcut doar aşa. 292 00:15:25,161 --> 00:15:27,372 - Ăsta-i semnul. - Ţi-a luat două secunde. 293 00:15:27,372 --> 00:15:29,457 - Sunt priceput. - Nu i-ai zis! 294 00:15:29,457 --> 00:15:31,918 Nu mă lua de prost! De ce nu i-ai zis de cină? 295 00:15:31,918 --> 00:15:33,753 E un gest foarte frumos! 296 00:15:33,753 --> 00:15:37,006 Zici că-ţi pare nespus de rău, dar îi oferi o cină pe Postmates? 297 00:15:37,006 --> 00:15:38,884 Ştii că nu i-a zis de Postmates. 298 00:15:38,884 --> 00:15:40,761 - I-a zis. - Apropo, unde-i mingea mea? 299 00:15:40,761 --> 00:15:42,012 Nu ştiu. 300 00:15:42,012 --> 00:15:43,472 - Nu ştii? - Nu ştiu. 301 00:15:43,472 --> 00:15:45,307 L-a lovit în spate, fix acolo! 302 00:15:45,307 --> 00:15:47,226 - Ţi-a intrat în fund, Larry! - Unde-i mingea? 303 00:15:47,226 --> 00:15:49,894 - Mi-ai luat mingea? - Loveşte alta de la început! 304 00:15:49,894 --> 00:15:52,772 Loveşte alta! Penalizare de două lovituri. 305 00:15:53,107 --> 00:15:56,277 Las mingea aici, unde era el. 306 00:15:56,277 --> 00:15:59,655 Aşa spun regulile. Nu accept nicio penalizare, domnule! 307 00:15:59,655 --> 00:16:01,781 Nu accept penalizări. Am trimis mingea aici. 308 00:16:01,781 --> 00:16:04,492 Am lovit mingea cum rar o fac. Joc de aici. 309 00:16:05,995 --> 00:16:08,080 Mi-au aruncat mingea. Tre' să las alta. 310 00:16:08,080 --> 00:16:10,332 - Nu laşi mingea aici. - Nu se poate. 311 00:16:10,332 --> 00:16:13,376 - Mi-au aruncat mingea! - Ai lovit pe cineva! 312 00:16:13,376 --> 00:16:16,671 E teafăr! Las mingea aici. 313 00:16:16,671 --> 00:16:19,967 - Nu acceptăm aşa ceva! - N-o iau de la capăt! 314 00:16:28,309 --> 00:16:30,770 - Ce dracu' s-a auzit? - Vai de capul meu! 315 00:16:33,105 --> 00:16:36,983 - Pare un coiot. - Asta şi este. Sunt nişte bestii. 316 00:16:36,983 --> 00:16:38,986 Pare că mănâncă un câine. 317 00:16:38,986 --> 00:16:40,987 Jeff, tu nu stai în zonă? 318 00:16:40,987 --> 00:16:43,032 Aia e casa mea. 319 00:16:43,032 --> 00:16:46,535 Dumnezeule! Ar putea fi căţeluşul meu! 320 00:16:50,331 --> 00:16:52,583 Ştii ceva, Larr? Tre' să mă duc acasă. 321 00:16:52,583 --> 00:16:55,127 - Ce? - Ar putea fi câinele meu. 322 00:16:55,127 --> 00:16:57,797 - Vecinul tău are câine? - Sunt mulţi câini în cartier. 323 00:16:57,797 --> 00:17:01,801 - O fi câinele unui vecin. - A părut un căţeluş. 324 00:17:01,801 --> 00:17:04,804 Dacă a fost mâncat, nu mai poţi face nimic. 325 00:17:04,804 --> 00:17:09,642 - Ce poţi face dacă-i mort? - Nu-l poţi readuce la viaţă. 326 00:17:09,642 --> 00:17:11,226 Vorbim de un căţeluş! 327 00:17:11,226 --> 00:17:14,354 Ştiu, dar suntem pe terenul de golf, ne simţim bine... 328 00:17:14,354 --> 00:17:16,649 - Îl vezi mai încolo. - Ştii că are dreptate. 329 00:17:16,649 --> 00:17:19,944 Nu câştigi nimic mergând acasă. Hai să jucăm! 330 00:17:19,944 --> 00:17:22,029 Ştii ceva? Ai dreptate. 331 00:17:22,029 --> 00:17:24,948 A murit fie căţeluşul meu, fie câinele vecinului. 332 00:17:24,948 --> 00:17:28,743 - Oricum ai mâinile legate. - Fie, joc! 333 00:17:28,743 --> 00:17:30,579 - Las mingea aici. - Nu! 334 00:17:30,579 --> 00:17:34,707 - Las mingea aici! - Nu laşi mingea aici! 335 00:17:34,707 --> 00:17:37,795 - Du-te dracu'! Las mingea pe iarbă! - Trişorule! 336 00:17:37,795 --> 00:17:42,173 - Tu eşti trişor! - Ba tu eşti trişor! 337 00:17:44,427 --> 00:17:48,264 Ţi-a plăcut lovitura de la 15? Cum ţi s-a părut? 338 00:17:51,266 --> 00:17:53,935 - Frankie! - Ia te uită! 339 00:17:55,604 --> 00:17:58,232 - Ce? - Trăieşte! 340 00:17:58,232 --> 00:18:00,441 Normal că trăieşte. De ce n-ar trăi? 341 00:18:00,441 --> 00:18:06,490 Savuram partida vieţii noastre când am auzit un coiot şi un schelălăit. 342 00:18:06,490 --> 00:18:08,992 - Am auzit un coiot. - O nebunie! 343 00:18:08,992 --> 00:18:12,538 - Credeam că a mâncat câinele! - Credeaţi că l-a mâncat pe Frankie? 344 00:18:12,538 --> 00:18:14,539 - Da! - Ce aţi făcut? 345 00:18:17,793 --> 00:18:21,588 Ce, aţi jucat în continuare? 346 00:18:22,506 --> 00:18:25,758 - Da. - N-aţi venit să vedeţi dacă e bine? 347 00:18:27,428 --> 00:18:30,055 Am presupus că era... 348 00:18:30,055 --> 00:18:32,432 Mort. Dacă era mort, ce mai puteam face? 349 00:18:32,432 --> 00:18:35,436 Băieţelul ăsta, creatura asta splendidă e moartă, 350 00:18:35,436 --> 00:18:40,149 iar voi continuaţi partida? Sunteţi jigodii nemiloase! 351 00:18:40,149 --> 00:18:42,859 Ne-am gândit că-i posibil să fi murit. 352 00:18:42,859 --> 00:18:45,946 Plus că golful era la îndemână. 353 00:18:45,946 --> 00:18:48,364 Ce puteam face? Nu era nimic de făcut. 354 00:18:48,364 --> 00:18:53,578 Nu te-ai gândit la mine, la ce simţeam dacă un coiot îmi mâncase puiul? 355 00:18:53,578 --> 00:18:56,290 Sincer să fiu, nu ne-am gândit la tine. 356 00:18:56,290 --> 00:18:59,460 Serios? Eşti al naibii de egoist. 357 00:18:59,460 --> 00:19:02,088 Tu, Larry, n-ai inimă. 358 00:19:02,088 --> 00:19:06,050 N-ai suflet. Dacă eram atacată de coiot? 359 00:19:06,050 --> 00:19:08,302 Ce aţi fi făcut? Aţi fi jucat în continuare? 360 00:19:08,302 --> 00:19:13,890 Tu ai fi contat mult mai mult decât câinele. 361 00:19:13,890 --> 00:19:17,937 Dar cred c-aş fi continuat să joc. 362 00:19:17,937 --> 00:19:20,146 Ştii ceva? Valea! Mă dezguşti! 363 00:19:20,146 --> 00:19:23,234 Ce poţi face dacă omul a murit? E mort! 364 00:19:23,234 --> 00:19:27,737 N-ai voie să-l mai atingi, să te gândeşti la el sau să-l priveşti. 365 00:19:27,737 --> 00:19:31,950 Nu mă deranjează deloc absenţa câinelui tău. 366 00:19:31,950 --> 00:19:34,327 Nu-mi pasă. Asta nu-i o pedeapsă. 367 00:19:34,327 --> 00:19:35,870 - Afară! - Fie, plec. 368 00:19:35,870 --> 00:19:38,582 Dar să ştii că sunt foarte puţini oameni pentru care aş părăsi 369 00:19:38,582 --> 00:19:43,003 terenul de golf dacă aş afla că au murit. Nici pentru tine! 370 00:19:43,838 --> 00:19:46,090 - Serios? - Depinde de formă. 371 00:19:48,925 --> 00:19:50,176 Imediat! 372 00:19:52,804 --> 00:19:54,223 - Salut, Larry! - Salut, Duane! 373 00:19:54,223 --> 00:19:56,724 Scuze că te deranjez, dar am aflat costul tăierii copacului. 374 00:19:56,724 --> 00:19:58,936 Dacă ai timp, aş vrea să vorbim. 375 00:19:58,936 --> 00:20:02,147 - Da, intră. - Mersi. 376 00:20:04,232 --> 00:20:06,109 Cum mai sunteţi? 377 00:20:06,109 --> 00:20:08,695 Ne revenim uşor. 378 00:20:08,695 --> 00:20:12,158 Ai râs de când s-a întâmplat? 379 00:20:12,158 --> 00:20:15,619 Nu prea s-a râs la noi în ultimele 48 de ore. 380 00:20:15,619 --> 00:20:18,371 Eram curios. Dacă cineva ţi-ar spune o glumă, 381 00:20:18,371 --> 00:20:20,874 ai fi în stare să râzi? 382 00:20:20,874 --> 00:20:23,169 Depinde de glumă, Larry. 383 00:20:23,169 --> 00:20:25,212 O glumă bună te-ar face să râzi? 384 00:20:25,212 --> 00:20:29,467 Şi m-ar scăpa temporar de această mare durere. 385 00:20:29,467 --> 00:20:32,511 Am înţeles. Eram curios. 386 00:20:32,511 --> 00:20:35,973 Am la mine factura de la lucrarea din grădină. 387 00:20:35,973 --> 00:20:37,767 Au trebuit să scoată cioata. 388 00:20:37,767 --> 00:20:40,144 Aş vrea să împărţim suma. 389 00:20:40,144 --> 00:20:42,938 Serios, Duane? 390 00:20:42,938 --> 00:20:45,524 - Au trebuit să scoată cioata. - 2 700? 391 00:20:45,524 --> 00:20:48,152 Pentru câteva lămâi pe lună? 392 00:20:48,152 --> 00:20:51,072 Atât costă să scapi de un copac. 393 00:20:51,072 --> 00:20:53,449 Duane, o să fiu sincer cu tine. 394 00:20:53,823 --> 00:20:56,202 Comportamentul ăsta nu-i de nivelul numelui Tubman. 395 00:20:56,202 --> 00:20:59,080 E a doua oară când îmi pomeneşti numele. Nu ştiu ce vrei să spui. 396 00:20:59,080 --> 00:21:03,751 Nu cred că stră-mătuşa ta, Harriet, ar fi acceptat asta. 397 00:21:03,751 --> 00:21:05,377 Ce fel de om era ea, Larry? 398 00:21:05,377 --> 00:21:10,299 Era genul de om care ducea sclavi din Sud către Nord, fără să-i taxeze. 399 00:21:10,299 --> 00:21:13,301 - Serios? - Ştii ce-ar fi făcut Harriet Tubman? 400 00:21:13,301 --> 00:21:17,932 Ea ar fi venit la mine acasă cu un coş mare de lămâi. 401 00:21:17,932 --> 00:21:21,060 "Larry, scumpule, ia câte lămâi vrei." 402 00:21:21,060 --> 00:21:23,520 "Harriet, îmi cad în curte. N-am nevoie." 403 00:21:23,520 --> 00:21:27,106 M-ai învăţat câte ceva despre strămoşii mei. 404 00:21:27,106 --> 00:21:29,860 El e Leon. Îl ştii pe Duane, vecinul nostru? 405 00:21:29,860 --> 00:21:31,904 - Ce zici, D? - Care-i treaba, frate? 406 00:21:31,904 --> 00:21:33,739 Îi zici "frate" din start? 407 00:21:33,739 --> 00:21:37,159 Te adresezi cu "frate" tuturor negrilor pe care-i cunoşti? 408 00:21:37,159 --> 00:21:39,369 Îi zici "frate" şi dai din cap. 409 00:21:39,369 --> 00:21:41,080 - Şi tu? - Salut din cap. 410 00:21:41,080 --> 00:21:44,082 - Datul din cap e ca "aloha". - Evreii nu dau din cap. 411 00:21:44,082 --> 00:21:46,126 Voi aveţi piesa aia, "Hey, Jew". 412 00:21:46,126 --> 00:21:49,171 Piesa se numeşte "Hey, Jude". 413 00:21:49,171 --> 00:21:52,758 Duane, hai să vorbim despre asta ca între adulţi. 414 00:21:52,758 --> 00:21:57,513 Aş vrea să te ajut, să fiu om, dar nu 50-50. 415 00:21:57,513 --> 00:22:01,100 Nu pot să accept anumite costuri. 416 00:22:01,100 --> 00:22:06,856 Pare excesiv. Nu-i corect. Nu era în curtea mea. 417 00:22:06,856 --> 00:22:09,691 Îmi place să cred că sunt corect. Sunt corect? 418 00:22:10,150 --> 00:22:12,611 - Gagiul e corect. - Sunt onest, nu? 419 00:22:12,611 --> 00:22:14,238 Ce-i în guşă, şi-n căpuşă! 420 00:22:15,321 --> 00:22:17,825 Stai liniştit. E în regulă. Nu tre' să mă conduci. 421 00:22:17,825 --> 00:22:20,118 - Nu tre' să plătesc nimic? - Corect. 422 00:22:20,118 --> 00:22:23,539 Ce naiba a fost asta? Incredibil! 423 00:22:23,539 --> 00:22:25,624 Nebunu' a plecat fugind. 424 00:22:27,876 --> 00:22:30,337 Doamne! Nu! 425 00:22:30,337 --> 00:22:33,758 Iată-le! Le-a văzut! 426 00:22:33,758 --> 00:22:37,386 De aia a plecat fugind! Ţi-a făcut punguţa! 427 00:22:37,386 --> 00:22:43,725 Stafidele alea groteşti mi-au adus o economie de 1 350 de dolari. 428 00:22:43,725 --> 00:22:46,729 A luat-o razna! Nu tre' să-i dau niciun ban! 429 00:22:46,729 --> 00:22:49,106 Urât. Toate boaşele negre sunt aşa. 430 00:22:49,106 --> 00:22:51,858 Mulţumesc. Mersi şi vouă. 431 00:22:51,858 --> 00:22:53,611 Boaşele mele au zis "cu plăcere". 432 00:22:54,986 --> 00:22:59,657 S-a aşezat pe braţul canapelei şi şi-a scos boaşele la aer. 433 00:23:00,367 --> 00:23:04,538 Tipul s-a pierdut cu firea şi a plecat fugind! 434 00:23:06,624 --> 00:23:08,667 Boaşele mele l-au salvat. 435 00:23:08,667 --> 00:23:12,630 Apropo, o mai ştiţi pe fata aia, Lydia, vecina pe care o ajut? 436 00:23:12,630 --> 00:23:17,218 E la ovulaţie, dar, din păcate, tre' să ajung la Shasta. 437 00:23:17,218 --> 00:23:20,096 Am o urgenţă de afaceri. N-o să fiu în oraş. 438 00:23:20,096 --> 00:23:22,305 M-a întrebat dacă ştiu pe cineva. 439 00:23:22,305 --> 00:23:28,020 Sunteţi dispuşi să-mi ajutaţi vecina, să o ajutaţi să rămână gravidă? 440 00:23:28,020 --> 00:23:29,938 - Serios? - Glumeşti? 441 00:23:29,938 --> 00:23:31,816 Ceri înlocuire în budoar? 442 00:23:31,816 --> 00:23:33,775 Vreţi s-o vedeţi? Iat-o! 443 00:23:33,775 --> 00:23:38,238 - E frumoasă. - Ia s-o văd! Aş da acolo. 444 00:23:38,238 --> 00:23:41,992 - E fabuloasă. Mă bag. - Câţi spermatozoizi mai ai, trei? 445 00:23:41,992 --> 00:23:45,204 N-o laşi gravidă nici dacă i-o tragi 15 ani. 446 00:23:45,204 --> 00:23:47,330 N-ai cum s-o laşi grea. 447 00:23:47,330 --> 00:23:49,375 Pariu pe o mie de dolari că sunt mai potent ca tine. 448 00:23:49,375 --> 00:23:52,877 - Visezi să fii mai potent! - O să te îngrop cu sperma mea. 449 00:23:52,877 --> 00:23:58,133 Nu poţi lăsa femeia gravidă cu spermă veche, cu lapte praf de cuc. 450 00:24:00,135 --> 00:24:02,388 - Mă dau bătut, Leon. - I-o trag eu. 451 00:24:02,388 --> 00:24:06,058 Se bagă Leon. Stai să te filmez. 452 00:24:06,058 --> 00:24:08,853 Simplu şi la obiect. Eşti gata? 453 00:24:08,853 --> 00:24:11,396 Sunt Leon Black. Ştii cum stă treaba. 454 00:24:11,396 --> 00:24:13,607 Abia aştept să te călăresc. Sper că eşti pregătită. 455 00:24:13,607 --> 00:24:16,317 Iar sarcina e un bonus. Ce zici de asta? 456 00:24:17,152 --> 00:24:19,321 Da, asta o să se-ntâmple. 457 00:24:19,321 --> 00:24:21,699 Bun. Hai să vedem ce spune! 458 00:24:21,699 --> 00:24:25,286 Lasă 3-4 saltele în faţa casei. 459 00:24:25,286 --> 00:24:28,580 După ce-o distrug pe prima, o pot înlocui şi tot aşa. 460 00:24:28,580 --> 00:24:31,250 Înţeleg că ai nevoie de pistă lungă. 461 00:24:31,916 --> 00:24:34,544 Mi-a răspuns. Rapidă a mai fost... 462 00:24:34,544 --> 00:24:36,671 I-a zis da dlui Leon Black. 463 00:24:37,506 --> 00:24:40,676 - Clar! - Felicitări! 464 00:24:41,218 --> 00:24:42,553 Amuzantule! 465 00:24:42,553 --> 00:24:45,389 Când l-ai lovit pe Troy cu mingea, n-ai urlat "păzea". 466 00:24:45,973 --> 00:24:48,309 - Am făcut cu mâna. - Ce înseamnă asta? 467 00:24:48,309 --> 00:24:52,229 Salut! La revedere! Nu înseamnă "vezi că te lovesc cu mingea de golf". 468 00:24:52,229 --> 00:24:54,315 E surd. Ce era să fac? 469 00:24:54,315 --> 00:24:56,400 Şi de ce ai luat lecţii pe şest de la Jimmy? 470 00:24:56,400 --> 00:24:57,902 N-am luat lecţia pe şest. 471 00:24:57,902 --> 00:25:02,323 Pentru că eşti atât de praf la golf, încât nu te ajută nimic. 472 00:25:02,323 --> 00:25:05,743 - Eşti kusai. - Ce înseamnă asta? 473 00:25:05,743 --> 00:25:07,495 Eşti penibil. 474 00:25:07,495 --> 00:25:11,165 La prima greşeală ai zburat de aici. 475 00:25:12,624 --> 00:25:14,043 Poftă mare! 476 00:25:18,338 --> 00:25:23,343 Sou desu ka. 477 00:25:31,769 --> 00:25:33,019 Ce? 478 00:25:36,982 --> 00:25:38,317 Idioţilor! 479 00:25:48,910 --> 00:25:51,204 - Ce-i asta? - Ce? 480 00:25:51,204 --> 00:25:54,124 Fii atent! Au pus sfoară pe bancă. 481 00:25:54,124 --> 00:25:55,709 - Din cauza ta? - Da. 482 00:25:55,709 --> 00:25:59,672 "Statul interzis în timpul lecţiilor"? Ce gunoi! Mi-a luat banca! 483 00:25:59,672 --> 00:26:01,298 Ţi-a luat banca. 484 00:26:03,300 --> 00:26:06,470 - Sunt praf! - Eu a trebuit să ridic mingea. 485 00:26:06,470 --> 00:26:08,556 M-am săturat de golf! Ce pierdere de timp! 486 00:26:08,556 --> 00:26:11,558 O să discut săptămâna asta cu avocatul despre testament. 487 00:26:11,558 --> 00:26:13,685 Deci se rezolvă. Te bag. 488 00:26:13,685 --> 00:26:18,482 Ştii ceva? Încep să-mi dau seama cum stau lucrurile. 489 00:26:18,482 --> 00:26:19,817 Despre ce vorbeşti? 490 00:26:19,817 --> 00:26:23,904 M-ai băgat în testamentul tău fiindcă vrei să fii în testamentul meu. 491 00:26:23,904 --> 00:26:25,740 - Eşti nebun? - Am dreptate? 492 00:26:25,740 --> 00:26:28,533 Mă crezi atât de superficial, atât de viclean? 493 00:26:28,533 --> 00:26:31,119 - Da, categoric. - Ce mizerie! 494 00:26:31,119 --> 00:26:33,663 - Mă simt jignit. - Nu te-ai gândit la asta? 495 00:26:33,663 --> 00:26:37,834 Acum c-ai zis-o, pare firesc. 496 00:26:37,834 --> 00:26:39,795 Îţi dau aceeaşi sumă pe care mi-o dai. Bine? 497 00:26:39,795 --> 00:26:41,338 E mai simplu cu procentaje. 498 00:26:41,338 --> 00:26:44,049 Apropo, de ce crezi c-o să mor înaintea ta? 499 00:26:44,049 --> 00:26:46,927 Eşti vai de tine acum. Sunt mai în formă decât tine. 500 00:26:47,552 --> 00:26:50,055 O să trăiesc cu 20 de ani mai mult decât tine. 501 00:26:50,055 --> 00:26:52,057 Antrenorul meu se mută cu mine. 502 00:26:52,057 --> 00:26:54,935 De îndată ce ajung acasă, angajez un nutriţionist, 503 00:26:54,935 --> 00:26:57,479 un acupunctor, un maseur. 504 00:26:57,479 --> 00:27:02,066 N-o să mai mănânc gogoşi ca să trăiesc mai mult decât tine! 505 00:27:02,066 --> 00:27:03,861 Ştii ceva? Zahăr! 506 00:27:03,861 --> 00:27:07,906 Jigodie, mi-ai zis cuvântul la Wordle? Ce mojicie! 507 00:27:07,906 --> 00:27:09,742 - O meritai. - Mă dezguşti. 508 00:27:09,742 --> 00:27:13,036 O să mă trezesc zilnic la 05:00 ca să-ţi zic cuvântul zilei. 509 00:27:13,036 --> 00:27:14,913 N-o să mai ghiceşti niciunul! 510 00:27:14,913 --> 00:27:17,749 O să mă trezesc la patru ca să-ţi stric planul! 511 00:27:17,749 --> 00:27:20,711 - Sun un prieten de la New York! - Sun un prieten de la Londra! 512 00:27:20,711 --> 00:27:23,004 Am un prieten în Israel. Ce zici de asta? 513 00:27:23,004 --> 00:27:24,506 Prietenul meu locuieşte la ecuator! 514 00:27:31,764 --> 00:27:33,849 Care crezi c-a fost problema? 515 00:27:33,849 --> 00:27:36,017 Simt că folosesc muşchii, că n-am tehnică. 516 00:27:36,017 --> 00:27:39,854 Mă ghidez cu şoldurile, ca întotdeauna, ţin capul jos. 517 00:27:39,854 --> 00:27:42,023 E un sfat oribil să ţii capul jos. 518 00:27:42,023 --> 00:27:44,527 Tre' să eliberezi capul, iar apoi şoldurile. 519 00:27:44,527 --> 00:27:46,362 Totul vine după cap. 520 00:27:46,362 --> 00:27:49,072 Lasă mâinile moi. O luăm de la capăt. 521 00:27:52,576 --> 00:27:55,663 Apoi capul? Ce faci? 522 00:27:55,663 --> 00:27:58,414 Incredibil! Larry, ştiu că eşti acolo. 523 00:27:58,414 --> 00:27:59,917 - Ce? - Mai furi o lecţie! 524 00:27:59,917 --> 00:28:02,085 Nu fur o lecţie, sunt la baie! 525 00:28:02,085 --> 00:28:04,420 Eşti un maestru al subterfugiilor. 526 00:28:04,420 --> 00:28:07,716 Eu am ajuns primul aici! Mănânci rahat! 527 00:28:07,716 --> 00:28:09,926 Ai venit primul ca să tragi cu urechea. 528 00:28:09,926 --> 00:28:11,719 Tre' să-mi plăteşti două lecţii. 529 00:28:11,719 --> 00:28:15,015 Halal lecţie! I-ai zis să îşi ridice capul? 530 00:28:15,015 --> 00:28:17,934 - Toţi spun să ţii capul jos. - Tre' să eliberezi capul! 531 00:28:17,934 --> 00:28:19,979 Cine nu se uită la minge, idiotule? 532 00:28:19,979 --> 00:28:21,814 O să-i zic dlui Takahashi. 533 00:28:21,814 --> 00:28:23,816 Spune-i! Mă doare-n spanac. 534 00:28:23,816 --> 00:28:25,024 Să mergem! 535 00:28:25,024 --> 00:28:28,695 "Nu te uita la minge"... Mă laşi? Cretinule! 536 00:28:29,404 --> 00:28:30,823 Aşa-i că-i tare simpatic, Cheryl? 537 00:28:32,742 --> 00:28:35,327 E făcută la comandă. E descuiat! 538 00:28:35,660 --> 00:28:37,621 - Defechează? - Are răhăţei superbi. 539 00:28:37,621 --> 00:28:41,666 - Sunt foarte bine definiţi. - Bună, Larr! Ce faci? 540 00:28:41,666 --> 00:28:45,504 Am venit să folosesc Theragunul. M-am lovit în zona inghinală. 541 00:28:45,504 --> 00:28:47,672 - Ce? - Theragunul, cadoul meu? 542 00:28:47,672 --> 00:28:51,134 E fix unde l-ai lăsat, acolo, jos. 543 00:28:51,134 --> 00:28:54,013 E un căţel genial. Nu glumesc. 544 00:28:54,013 --> 00:28:57,141 - Are un IQ foarte mare. - E un adevărat Einstein. 545 00:28:58,391 --> 00:29:02,520 - Tuşa Cheryl şi unchiul Ted. - E un căţeluş deştept. 546 00:29:04,397 --> 00:29:09,068 Doamne! E fantastic! Ce uşurare! 547 00:29:09,068 --> 00:29:11,613 N-ar trebui să faci asta în privat? 548 00:29:11,613 --> 00:29:14,741 Am pantaloni pe mine. Ce-i cu voi? 549 00:29:14,741 --> 00:29:17,286 Frankie, ce e? Îl sperie! 550 00:29:17,286 --> 00:29:19,704 - Taci naibii! - Nu vorbi aşa cu căţelul meu! 551 00:29:19,704 --> 00:29:22,123 Deja mi-e mai bine. Simt că se relaxează muşchiul. 552 00:29:22,123 --> 00:29:24,543 - Mă bucur pentru tine. - Vrei să-l încerci? 553 00:29:24,543 --> 00:29:26,921 - Ia-l de lângă mine! - Voi vreţi? 554 00:29:26,921 --> 00:29:29,298 Tocmai te-ai frecat la boaşe cu el. Nu, mersi. 555 00:29:29,298 --> 00:29:32,550 Un moş ca tine ar trebui să-l folosească. E excelent. 556 00:29:32,550 --> 00:29:36,889 Am auzit ce ai făcut pe terenul de golf, când ai auzit coiotul. 557 00:29:36,889 --> 00:29:41,142 Nu e câinele meu. Jucam golf, voiam să termin partida. 558 00:29:41,142 --> 00:29:42,311 Cât egoism! 559 00:29:42,311 --> 00:29:45,313 Ce era să fac, să-i ofer respiraţie gură la gură? 560 00:29:45,313 --> 00:29:48,691 Puteai pleca de pe teren ca să te asiguri că era în viaţă. 561 00:29:48,691 --> 00:29:51,277 Asta ar fi făcut un om. 562 00:29:51,277 --> 00:29:53,947 Voiaţi să merg la înmormântarea lui? Ce-i cu voi? 563 00:29:53,947 --> 00:29:58,076 Cred că sperai ca Frankie să fi murit fiindcă eşti invidios. 564 00:29:58,076 --> 00:30:00,329 Ce aberaţii! Crezi că doresc moartea câinelui? 565 00:30:00,329 --> 00:30:02,205 Ce-mi pasă mie de o javră proastă? 566 00:30:02,205 --> 00:30:05,960 Eşti invidios fiindcă noi i-am dat lui Susie un cadou pe care-l apreciază, 567 00:30:05,960 --> 00:30:08,838 pe când tu i-ai dat aparatul ăla tâmpit de masaj. 568 00:30:09,422 --> 00:30:12,966 - Serios? - Opreşte-l cât stăm de vorbă. 569 00:30:12,966 --> 00:30:17,137 Fă asta la baie! Mereu tânjeşti să fii în centrul atenţiei, omule! 570 00:30:17,137 --> 00:30:19,056 În centrul atenţiei? Ce? 571 00:30:19,056 --> 00:30:23,143 - Atlanta. Serios? - Ştii ce cred eu? 572 00:30:23,143 --> 00:30:27,772 Cred că eşti invidios că eu am fost arestat în Atlanta, 573 00:30:28,773 --> 00:30:30,859 că eu primesc toată atenţia. 574 00:30:30,859 --> 00:30:32,694 Ştii ceva? Sunt gelos. 575 00:30:32,694 --> 00:30:34,488 - Ştiu. - Ştii de ce? 576 00:30:34,488 --> 00:30:35,990 Eu trebuia să fiu arestat 577 00:30:35,990 --> 00:30:39,284 fiindcă eu aş fi pus pe primul loc binele planetei. 578 00:30:39,284 --> 00:30:41,245 Ai fi căutat să-ţi faci reclamă! 579 00:30:41,245 --> 00:30:43,997 Omul e sincer. Îi pasă de semenii lui. 580 00:30:44,582 --> 00:30:47,083 Şi eu sunt sincer. Îmi pasă de mine. 581 00:30:47,083 --> 00:30:48,461 Şi doar de tine. 582 00:30:48,461 --> 00:30:51,546 Nu orice om recunoaşte că-i pasă doar de el. 583 00:30:51,546 --> 00:30:54,632 - Doamne! - Incredibil! 584 00:30:54,632 --> 00:30:58,137 Ştii ceva, dle Danson? Am un cuvânt pentru tine. 585 00:30:58,137 --> 00:31:02,057 - Zahăr! - Ce înseamnă asta? 586 00:31:02,057 --> 00:31:05,894 - L-am ghicit din două încercări. - I-ai zis cuvântul zilei? 587 00:31:05,894 --> 00:31:09,648 Încă nu-l nimerisem, gunoiule! Ai întrecut măsura, omule! 588 00:31:09,648 --> 00:31:13,109 Ia-ţi cadoul ăla mediocru şi dispari din casa mea! 589 00:31:13,109 --> 00:31:16,697 - N-o să folosesc gunoiul ăla. - Din două încercări. 590 00:31:16,697 --> 00:31:21,327 O să iau cadoul meu fantastic, care m-a scăpat imediat de durere. 591 00:31:21,327 --> 00:31:24,037 Apropo, nu l-ai ghicit din două încercări. 592 00:31:24,037 --> 00:31:28,167 - Mincinosul naibii! Auzi la el... - Ted e isteţ! 593 00:31:28,167 --> 00:31:30,126 Stai să-mi iau la revedere de la javra ta! 594 00:31:30,126 --> 00:31:33,213 Nu atinge câinele! 595 00:31:33,213 --> 00:31:36,008 Două încercări? Poveşti! 596 00:31:36,008 --> 00:31:39,010 Nu-l durea zona inghinală. N-avea nimic. 597 00:31:39,761 --> 00:31:41,805 - N-am luat încărcătorul. - Pleacă! 598 00:31:41,805 --> 00:31:44,308 Vreau să vă spun ceva. 599 00:31:44,308 --> 00:31:46,852 O să vă accidentaţi în curând. 600 00:31:46,852 --> 00:31:49,896 Să nu-mi cereţi Theragunul. N-o să vi-l dau! 601 00:31:50,856 --> 00:31:53,525 Pleacă! Şi nu te mai întoarce! 602 00:32:08,915 --> 00:32:10,584 Salut! Îl vrei? 603 00:32:11,877 --> 00:32:13,712 Nu te ridica! 604 00:32:20,010 --> 00:32:21,262 Păzea! 605 00:32:23,054 --> 00:32:25,683 - Unu! - Scuze. 606 00:32:34,567 --> 00:32:37,194 Nu mai schimba postul. La ce ne uităm? 607 00:32:37,194 --> 00:32:39,572 Hai să luăm o decizie. 608 00:32:42,574 --> 00:32:44,659 - Sienna Miller. - Cine? 609 00:32:44,659 --> 00:32:45,910 Sienna Miller. 610 00:32:45,910 --> 00:32:48,372 Îmi doresc mult să văd un anumit documentar, 611 00:32:48,372 --> 00:32:53,251 despre o specie în pericol de dispariţie din California, crevetele-zână. 612 00:32:53,251 --> 00:32:57,298 Vreau să mă uit doar cinci minute. 2-3 minute. 613 00:33:01,677 --> 00:33:04,471 Mă doare foarte tare degetul. 614 00:33:05,221 --> 00:33:10,435 N-aş vrea să mă operez. Ar trebui să port gheata şase săptămâni. 615 00:33:11,269 --> 00:33:14,023 Tre' să-mi rad din nou bătăturile. 616 00:33:14,023 --> 00:33:17,818 Podiatrul meu e un idiot. Îl poţi împinge în jos? 617 00:33:17,818 --> 00:33:21,654 Te rog să mă ajuţi cu bătătura. Mă doare foarte tare! 618 00:33:25,159 --> 00:33:27,787 - Voi sunteţi soţii Harrington? - Eu sunt Lydia. 619 00:33:27,787 --> 00:33:29,245 - Ron. - Larry. 620 00:33:29,245 --> 00:33:32,541 - Îmi pare bine. - Idem. Intraţi! 621 00:33:32,541 --> 00:33:35,586 - E urât afară. - Zici că n-am fi în LA. 622 00:33:36,128 --> 00:33:38,798 Leon! 623 00:33:40,341 --> 00:33:42,717 - Serviţi ceai. - Mulţumim. 624 00:33:42,717 --> 00:33:44,844 Eşti foarte generos. 625 00:33:44,844 --> 00:33:46,721 Apreciem că intermediezi dialogul ăsta. 626 00:33:46,721 --> 00:33:49,975 - Vă ajut cum pot. - Mulţumim. 627 00:33:49,975 --> 00:33:52,977 Iată-l! El e Leon. 628 00:33:52,977 --> 00:33:54,939 - Bună! Lydia. - Bună, Lydia! 629 00:33:54,939 --> 00:33:57,065 Ron. Ce faci, Leon? 630 00:33:57,065 --> 00:33:59,484 Ai un nume sexy. Ador numele dintr-o singură silabă. 631 00:33:59,484 --> 00:34:02,570 Lydia are trei silabe, nu una. 632 00:34:02,570 --> 00:34:04,197 Mă iei cu matematica? 633 00:34:04,197 --> 00:34:07,368 - Eu îi mai spun Dee. - Am rezolvat problema. 634 00:34:08,202 --> 00:34:10,287 Vreţi să întemeiaţi o familie? 635 00:34:10,287 --> 00:34:13,289 - Vrem să ne mărim familia. - Avem deja un pui. 636 00:34:14,040 --> 00:34:17,168 - Avem un căţeluş. - Mabel. 637 00:34:17,168 --> 00:34:20,046 - E ca un om. - Nu e om, e câine. 638 00:34:20,046 --> 00:34:21,631 Parcă ar fi un omuleţ. 639 00:34:21,631 --> 00:34:23,424 Ce poate face de spuneţi asta? 640 00:34:23,424 --> 00:34:27,972 Larry spune că nu poate fi om, nu poate face ceea ce face omul. 641 00:34:27,972 --> 00:34:31,266 Oamenii pot face chestii precum câinii. Contorsioniştii de la circ... 642 00:34:31,266 --> 00:34:34,478 Nebunii îşi pot linge singuri boaşele. 643 00:34:34,478 --> 00:34:37,857 Crezi că nu îşi poate linge boaşele? Sigur că poate! 644 00:34:38,857 --> 00:34:41,610 - Vă rog să ne scuzaţi puţin. - Sigur. 645 00:34:42,235 --> 00:34:45,280 Dacă vrei să i-o tragi, îţi sugerez să-ţi ţii gura. 646 00:34:45,280 --> 00:34:48,992 Şansele de reuşită scad de fiecare dată când dai din gură. 647 00:34:48,992 --> 00:34:52,412 Bagă la cap că eu sunt artistul cu scula. 648 00:34:52,412 --> 00:34:55,999 Scula mea e pe piaţă. Lasă-mă să semnez contractul. 649 00:34:57,292 --> 00:35:01,422 Leon, mulţumim mult că faci asta. Suntem tare entuziasmaţi! 650 00:35:01,422 --> 00:35:04,717 Mersi că-i oferi sculei mele ocazia să te ajute. 651 00:35:04,717 --> 00:35:07,010 - Avem o portiţă. - Sunt la ovulaţie. 652 00:35:07,010 --> 00:35:09,053 Dacă ai întrebări... 653 00:35:09,053 --> 00:35:13,475 Vreţi o fetiţă? Dacă da, tre' să mănânc mult muştar. 654 00:35:14,602 --> 00:35:15,978 Sperma mea e magică. 655 00:35:15,978 --> 00:35:19,398 Copilul vostru se va naşte cu mustaţă şi probleme cu banii. 656 00:35:19,398 --> 00:35:24,361 Aş regreta să nu vă spun că IQ-ul meu este 152. 657 00:35:24,361 --> 00:35:25,821 152? 658 00:35:26,655 --> 00:35:28,532 Mama mea a fost miss Bensonhurst. 659 00:35:28,532 --> 00:35:31,368 Impresionant, Larry, dar nu-i nevoie de serviciile tale. 660 00:35:31,368 --> 00:35:35,956 Apropo, nu ştiu dacă aţi auzit de comunitatea Dulăi Impunători. 661 00:35:35,956 --> 00:35:38,459 Cred c-am terminat. 662 00:35:38,459 --> 00:35:39,834 Mulţumim, Leon. 663 00:35:39,834 --> 00:35:42,086 - La revedere! - Mi-a părut bine! 664 00:35:42,086 --> 00:35:45,715 Îţi dau un sfat. Să ţii ochii închişi. 665 00:35:45,715 --> 00:35:47,551 Mersi. Pa. 666 00:35:48,134 --> 00:35:50,012 Ne întoarcem la Mabel, 667 00:35:50,012 --> 00:35:52,098 dar am numărul tău. Ne vedem mâine. 668 00:35:52,098 --> 00:35:53,641 Sună-mă şi odihneşte-te. 669 00:35:53,641 --> 00:35:56,268 O să ai nevoie de energie pentru călăreala de mâine. 670 00:35:56,268 --> 00:35:58,728 Mersi. Nu te masturba! 671 00:35:58,728 --> 00:36:00,104 Nici tu! 672 00:36:01,189 --> 00:36:04,151 - Nu te masturba... - Fac ce vreau cu sperma mea. 673 00:36:05,277 --> 00:36:08,530 "Dl Takahashi doreşte să vă vadă mâine la el în birou." 674 00:36:08,530 --> 00:36:09,572 Rahat! 675 00:36:10,282 --> 00:36:14,244 Ştii ce înseamnă asta? O să fiu exclus din club. 676 00:36:14,744 --> 00:36:16,205 Iată-l pe Duane! 677 00:36:22,544 --> 00:36:24,505 Booker, să mergem! Hai! 678 00:36:25,589 --> 00:36:28,967 Nici măcar n-a dat din cap. Măgarul dracului! 679 00:36:28,967 --> 00:36:30,261 Ce-o fi cu el? 680 00:36:39,269 --> 00:36:40,436 Intră! 681 00:36:41,272 --> 00:36:43,858 Ai mari necazuri! 682 00:36:44,316 --> 00:36:47,610 Am auzit că nu mai eşti tipul amuzant. 683 00:36:47,610 --> 00:36:50,489 Acum eşti doar zgârcit şi violent. 684 00:36:50,489 --> 00:36:54,909 Mai întâi l-ai lovit cu mingea pe Troy, câştigătorul premiului Oscar. 685 00:36:55,535 --> 00:36:59,205 Apoi l-ai lovit cu covrigul! Ce ai de spus în apărarea ta? 686 00:36:59,205 --> 00:37:04,170 Bun. În seara de dinainte n-am dormit prea bine. 687 00:37:04,170 --> 00:37:08,340 Am visat că eram într-un acvariu, înconjurat de peşti, 688 00:37:08,340 --> 00:37:09,800 care se tot luau de mine. 689 00:37:09,800 --> 00:37:12,386 Mă stresau. Nu-mi făceau rău cu adevărat. 690 00:37:12,386 --> 00:37:15,847 Dimineaţă m-am întrebat ce-o fi însemnând visul. 691 00:37:15,847 --> 00:37:18,601 "Oare nu trebuia să spun că-mi displace somonul?" 692 00:37:18,601 --> 00:37:22,020 N-am zis altceva de peşte. Eram epuizat. 693 00:37:22,020 --> 00:37:26,232 În dimineaţa aia am venit pe teren şi m-am aşezat pe bancă. 694 00:37:26,232 --> 00:37:29,861 Mă gândeam ce să mănânc la prânz. Sigur n-aveam să comand peşte. 695 00:37:29,861 --> 00:37:33,448 Apoi am auzit sfaturile lui Jimmy. 696 00:37:33,448 --> 00:37:35,409 Termină! Nu mai rezist! 697 00:37:37,036 --> 00:37:38,203 Ce? 698 00:37:40,205 --> 00:37:43,125 - Ieşi! - S-a făcut, dle T! 699 00:37:43,541 --> 00:37:46,796 Pleacă! Nu mai vreau să te văd deloc! 700 00:37:46,796 --> 00:37:48,254 Mersi. 701 00:37:49,172 --> 00:37:50,382 Idiotule! 702 00:38:02,561 --> 00:38:04,771 Ce-a fost asta? Să fi fost un coiot? 703 00:38:06,607 --> 00:38:08,734 Mabel? Ai auzit un câine? 704 00:38:08,734 --> 00:38:09,819 N-am auzit nimic. 705 00:38:16,324 --> 00:38:18,952 Traducerea şi adaptarea ALEX HANGANU