1
00:00:13,812 --> 00:00:17,732
Totta puhuen se ei
häiritse minua päiväsaikaan.
2
00:00:17,732 --> 00:00:19,693
Vasta kun käyn makuulle.
3
00:00:19,693 --> 00:00:22,737
En saa unta. Pyörin sängyssä.
Yhtä helvettiä.
4
00:00:22,737 --> 00:00:26,700
Syötkö paljon maitotuotteita?
Maitoa, raejuustoa, smetanaa?
5
00:00:26,700 --> 00:00:28,244
Kyllä, kaikkea.
6
00:00:28,244 --> 00:00:33,665
En ole lääkäri, mutta kuulostaa
ihan laktoosi-allergialta.
7
00:00:33,665 --> 00:00:36,585
Tai laktoosi-intoleranssilta.
- Niinkö?
8
00:00:36,585 --> 00:00:41,715
Ehdotan, että poistat maitotuotteet
ruokavaliostasi kokonaan.
9
00:00:41,715 --> 00:00:43,509
Vaikeaa. Rakastan juustoa.
10
00:00:43,509 --> 00:00:47,178
Kukapa ei rakastaisi herkullista
camembertia keksin päällä?
11
00:00:47,178 --> 00:00:50,348
Mitä helvettiä se on?
- Pehmeää juustoa.
12
00:00:50,348 --> 00:00:52,893
En ole kuullutkaan.
- Se on tosi hyvää.
13
00:00:52,893 --> 00:00:56,772
En tiedä, miten pystyn siihen.
En syö muuta.
14
00:00:56,772 --> 00:00:59,607
Onhan se vaikeaa.
Jouduin luopumaan manteleista.
15
00:00:59,607 --> 00:01:02,110
Onko se jokin pähkinä?
- Herkullista.
16
00:01:02,110 --> 00:01:06,490
Tryffeliöljyn ja merisuolan kera. Mahtavaa.
17
00:01:06,490 --> 00:01:08,868
En tajua paskan vertaa.
18
00:01:10,411 --> 00:01:12,996
Selvä.
- Larry David. Voit mennä.
19
00:01:12,996 --> 00:01:15,540
No niin!
- Jopas.
20
00:01:15,540 --> 00:01:19,085
Asianajaja tuli.
- Oli hauska tavata.
21
00:01:19,085 --> 00:01:23,798
Olen Joe D'Angelo, asianajaja.
Managerisi Jeff lähetti minut.
22
00:01:23,798 --> 00:01:28,429
Annan sinulle numeroni.
Voimme pitää yhteyttä.
23
00:01:28,429 --> 00:01:32,056
Onko sinulla puhelinta?
Ottaisitko hänen numeronsa ylös?
24
00:01:32,056 --> 00:01:34,185
Hänenkö?
- Niin.
25
00:01:34,185 --> 00:01:38,856
404-892-8042.
26
00:01:38,856 --> 00:01:41,441
Selvä. Sain talteen.
- Hienoa.
27
00:01:41,441 --> 00:01:43,402
Ota yhteyttä.
- Toki.
28
00:01:43,402 --> 00:01:46,362
Hyvät jatkot.
- Kiitos. Mennään.
29
00:01:47,697 --> 00:01:50,576
Saanko kutsua sinua Larryksi?
- Toki.
30
00:01:50,576 --> 00:01:56,290
Sain sinut ulos.
Sinut vapautetaan omalla vastuullasi.
31
00:01:57,958 --> 00:01:59,502
Jaa.
- Mikä hätänä?
32
00:01:59,502 --> 00:02:01,044
Ei mikään.
- Selvä.
33
00:02:01,044 --> 00:02:04,005
En tiennyt,
että on laitonta antaa lasi vettä.
34
00:02:04,005 --> 00:02:05,549
Tervetuloa Georgiaan.
35
00:02:05,549 --> 00:02:10,096
Haluan vain myöntää syyllisyyteni
ja mennä kotiin.
36
00:02:10,096 --> 00:02:12,848
Haluan hiiteen täältä.
- Siihen pyritään.
37
00:02:12,848 --> 00:02:15,600
Hoidan sinut ulos
maanantaihin mennessä.
38
00:02:15,600 --> 00:02:18,312
Sopii. Yksi kysymys.
39
00:02:18,312 --> 00:02:22,191
Eräs mies lennätti minut tänne syntymäpäiväjuhlilleen.
40
00:02:22,191 --> 00:02:25,194
Nyt hän ei maksa minulle.
- Keskitytään nyt tähän.
41
00:02:25,194 --> 00:02:28,155
Sitten voimme puhua tuosta.
- Mutta se järkytti.
42
00:02:30,241 --> 00:02:31,700
Sankarini!
43
00:02:31,700 --> 00:02:34,911
Olet ihana, Larry!
- Mitä tämä on?
44
00:02:34,911 --> 00:02:39,625
Hyvä, Larry!
- Olet sankarini.
45
00:02:40,793 --> 00:02:43,379
Taidat olla liberaalien mieleen.
46
00:02:46,215 --> 00:02:49,009
Äläs nyt viitsi.
- Kyllä vaan.
47
00:02:49,009 --> 00:02:51,137
Miten voisin olla tukematta sinua?
48
00:02:51,137 --> 00:02:55,348
Mikä kaveri.
- Varasin meille Airbnb:n.
49
00:02:55,348 --> 00:02:59,019
Matkatavarasi ovat siellä.
Kaikki on valmista.
50
00:02:59,019 --> 00:03:04,149
Tässä on Joe D'Angelo.
- Puhuimme puhelimessa. Terve.
51
00:03:04,149 --> 00:03:06,735
Hauska tavata vihdoin.
- Samoin.
52
00:03:06,735 --> 00:03:10,448
Kiitos avusta.
- Eipä kestä.
53
00:03:10,448 --> 00:03:13,199
Sanon saman
kuin kaikille asiakkailleni.
54
00:03:13,199 --> 00:03:16,871
Älä huoli. Olet hyvissä käsissä.
Oli kiva tavata, Jeff.
55
00:03:21,249 --> 00:03:23,960
Outoa.
- Uskomatonta.
56
00:03:23,960 --> 00:03:26,212
Mieletöntä.
- Hän näyttää Mocha Joelta.
57
00:03:26,212 --> 00:03:29,550
Oletko koskaan nähnyt vastaavaa
yhdennäköisyyttä?
58
00:03:29,550 --> 00:03:34,220
En nähnyt häntä. Puhuimme vain.
Häntä suositeltiin.
59
00:03:34,220 --> 00:03:37,640
Mutta olen luontaisesti häntä
vastaan Mocha Joen takia.
60
00:03:37,640 --> 00:03:40,102
Niin. Anteeksi, että palkkasin hänet.
61
00:03:41,729 --> 00:03:46,776
Tukkasi on yhä värjätty.
- Älä viitsi. Pidän siitä.
62
00:03:46,776 --> 00:03:49,277
Et taida pitää.
- Pidän siitä.
63
00:03:50,404 --> 00:03:54,199
Tiedän, ettet pidä.
Et ole rehellinen kaverillesi.
64
00:03:54,199 --> 00:03:57,536
Mennään tervehtimään yleisöäni.
- Larry!
65
00:03:57,536 --> 00:04:01,915
Hei. Kiitos. Olette ihania.
66
00:04:09,298 --> 00:04:11,758
Tämäkö on vuokrakämppämme?
- Jep.
67
00:04:11,758 --> 00:04:13,968
Tämäpä mielenkiintoista.
68
00:04:13,968 --> 00:04:18,181
Luin eilen vankilassa
Scientific Americaa.
69
00:04:18,181 --> 00:04:22,769
Tuhansien vuosien ajan ihmiset
ovat pukeutuneet kenkiinsä -
70
00:04:22,769 --> 00:04:26,105
käyttäen etusormeaan kenkälusikkana.
71
00:04:26,105 --> 00:04:31,444
Olemme sopeutuneet
darwinilaiseen tapaan, ja etusormi -
72
00:04:31,444 --> 00:04:34,447
näyttää parin tuhannen
vuoden päästä kenkälusikalta.
73
00:04:34,447 --> 00:04:37,325
Mistä vitusta sinä puhut?
74
00:04:37,325 --> 00:04:40,162
Katso. Se litistyy.
75
00:04:40,162 --> 00:04:44,125
Näyttävät samalta kuin muut sormet.
76
00:04:44,125 --> 00:04:47,711
Taisit lukea kukkulehteä.
- Näyttää kenkälusikalta.
77
00:04:50,047 --> 00:04:52,632
Mitä?
- Mitä tämä tekee nurmikolla?
78
00:04:52,632 --> 00:04:55,635
Kuului pihaan. Luuletko,
että minä pystytin sen?
79
00:04:55,635 --> 00:04:57,846
Emme tienneet siitä ennen tuloamme.
80
00:04:57,846 --> 00:05:00,141
Kamalaa.
- Hirveää.
81
00:05:00,141 --> 00:05:04,395
En voi yöpyä talossa,
kun tuo on tuossa.
82
00:05:04,395 --> 00:05:06,480
Pullo vettä.
83
00:05:06,480 --> 00:05:09,065
Se on törkeä laki, mutta silti.
84
00:05:09,065 --> 00:05:11,819
Pakko nostaa hattua Larry Davidille.
85
00:05:11,819 --> 00:05:14,863
Homma oli hoidettava
ja hän sen teki.
86
00:05:14,863 --> 00:05:18,241
Hei.
- Mikä tuo on?
87
00:05:18,241 --> 00:05:19,827
Mikä?
- Jockeypatsas.
88
00:05:19,827 --> 00:05:22,537
Niinpä. Olemme etelässä.
- Voi luoja.
89
00:05:22,537 --> 00:05:25,999
Heillä on sellainen.
- Siitä on päästävä eroon.
90
00:05:25,999 --> 00:05:28,918
En voi jäädä tänne.
91
00:05:28,918 --> 00:05:31,337
Epämukava olo.
- Tämä on Airbnb.
92
00:05:31,337 --> 00:05:34,924
Maksoin takuuvuokran.
Unohda koko asia!
93
00:05:34,924 --> 00:05:38,137
Näetkö, mitä tapahtuu?
- Rohkea kannanotto.
94
00:05:38,137 --> 00:05:42,850
Ei nyt mikään Rosa Parksin
bussimatka, mutta tämä on tärkeää.
95
00:05:42,850 --> 00:05:44,727
Mahtavaa!
- Niin.
96
00:05:44,727 --> 00:05:47,730
En halua saarnata,
mutta mitä Jeesus sanoikaan?
97
00:05:47,730 --> 00:05:51,567
"Oli jano, ja annoit vettä."
Niin Larrykin teki.
98
00:05:51,567 --> 00:05:57,197
Haluavatko republikaanit todella
saada hänet vankilaan?
99
00:05:57,197 --> 00:06:01,035
Tarina saa tuulta alleen.
Poliitikot -
100
00:06:01,035 --> 00:06:05,456
ja julkimot ympäri maata reagoivat
Larry Davidin rohkeaan kannanottoon.
101
00:06:05,456 --> 00:06:08,625
Larry David on toiminnan mies.
102
00:06:08,625 --> 00:06:12,921
Hän näki epäoikeudenmukaisuuden
ja yritti korjata sen.
103
00:06:12,921 --> 00:06:17,384
Sitä Amerikassa kaivataan.
- Larry David otti ison riskin.
104
00:06:17,384 --> 00:06:22,305
Hän uhrasi nimensä ja kehonsa.
- Olet joku sankari.
105
00:06:23,516 --> 00:06:26,726
"Väliintulija."
Siinä Larry Davidin toinen nimi.
106
00:06:26,726 --> 00:06:30,772
Larry "Väliintulija" David.
- Voitko uskoa?
107
00:06:30,772 --> 00:06:33,359
Larry David vaikuttaa
melkoiselta kaverilta.
108
00:06:33,359 --> 00:06:36,070
Hän onkin.
- Me tiedämme totuuden.
109
00:06:36,070 --> 00:06:39,031
Olet varmasti uupunut.
Haluatko kupin kahvia?
110
00:06:39,031 --> 00:06:41,658
Mieluusti. Kiitos paljon.
111
00:06:41,658 --> 00:06:44,077
Mikä Hulua risoo?
112
00:06:44,077 --> 00:06:46,497
Meillä on Zoom-puhelu kello 11.
113
00:06:48,207 --> 00:06:50,167
Huomennako?
- Niin.
114
00:06:50,167 --> 00:06:54,170
Ei käy. Sinun pitää siirtää se.
- Voi paska.
115
00:06:54,170 --> 00:06:56,424
On syntymäpäiväsi.
- Aivan.
116
00:06:56,424 --> 00:06:58,716
Ei Zoomia syntymäpäivänäni.
- Hetkinen.
117
00:06:58,716 --> 00:07:03,639
Ei töitä syntymäpäivänäni.
- Onko se kansallinen juhlapäivä?
118
00:07:03,639 --> 00:07:07,101
Se on meille pyhä.
- Saako hän käydä vessassa?
119
00:07:07,101 --> 00:07:09,437
Saako?
- Saa.
120
00:07:09,437 --> 00:07:11,272
Ja tee sinä, mitä huvittaa.
121
00:07:11,272 --> 00:07:14,984
Älä huoli.
- Jeff on minun koko päivän.
122
00:07:14,984 --> 00:07:17,027
Oletko 10-vuotias? Älä viitsi.
123
00:07:17,027 --> 00:07:19,571
Ilman minua koko maailma olisi paska.
124
00:07:19,571 --> 00:07:22,867
Jos tämä olisi se elokuva,
jossa on Jimmy Stewart...
125
00:07:22,867 --> 00:07:26,369
Ihmeellinen on elämä.
- Ja enkeli kuskaisi sinua ympäriinsä.
126
00:07:26,369 --> 00:07:30,790
Ketään ei kiinnostaisi paskan vertaa.
- Tosi hauskaa. Haen sinulle kahvia.
127
00:07:33,209 --> 00:07:35,379
Tämä on älytöntä.
128
00:07:35,379 --> 00:07:37,380
Niin.
- Ja tiedätkö mitä?
129
00:07:37,380 --> 00:07:40,676
Minun on hankittava lahja.
En tiedä mistä ja mitä ostaa.
130
00:07:40,676 --> 00:07:42,927
Se on aina pettymys.
131
00:07:42,927 --> 00:07:45,597
En halua tuhlata rahaa. Turhauttavaa.
132
00:07:45,597 --> 00:07:48,516
Mikä koettelemus.
Pitää ajatella toista ihmistä.
133
00:07:48,516 --> 00:07:49,893
Kamalaa.
- Niin on.
134
00:07:51,769 --> 00:07:54,482
Tässä on tilaisuutesi.
135
00:07:54,482 --> 00:07:57,108
Et halua tuhlata liikaa rahaa.
136
00:07:57,108 --> 00:07:59,445
Silti haluat
tehdä hänet onnelliseksi.
137
00:07:59,445 --> 00:08:04,658
Hankit kaksi lahjaa, mutta annat
vain yhden ja katsot, miten käy.
138
00:08:04,658 --> 00:08:07,410
Jos hän on pettynyt, -
139
00:08:07,410 --> 00:08:09,288
tuot kehiin toisen.
140
00:08:09,288 --> 00:08:12,707
Jos hän on tyytyväinen yhteen,
palautat toisen.
141
00:08:12,707 --> 00:08:15,920
Miten en keksinyt tuota?
Yksinkertaista.
142
00:08:15,920 --> 00:08:18,214
Kiitos.
- Mitä helvettiä?
143
00:08:23,677 --> 00:08:27,222
Mikä tuo on?
- Tiedän. Kamalaa.
144
00:08:27,222 --> 00:08:29,558
Marssitteko vain ohi?
- Ei!
145
00:08:29,558 --> 00:08:32,686
Näin sen ensimmäistä
kertaa kaksi minuuttia sitten.
146
00:08:32,686 --> 00:08:37,691
Heitittekö läpyt sille? "Morjens."
- Ei! Kuule.
147
00:08:37,691 --> 00:08:41,987
Pannaan se autotalliin.
- Haluatko?
148
00:08:41,987 --> 00:08:43,988
Viekää se hiiteen.
149
00:08:45,241 --> 00:08:47,326
Painava. Mitä helvettiä?
150
00:08:47,326 --> 00:08:49,786
Teettekö te mitään?
- Kannattelen sitä.
151
00:08:52,121 --> 00:08:54,666
Oletko kunnossa?
- Voi perse.
152
00:08:56,544 --> 00:08:57,836
Voi ei.
153
00:08:59,547 --> 00:09:01,047
Katso nyt, mitä teit.
154
00:09:01,047 --> 00:09:05,135
Minäkö? Tiesin, että sanoisit noin.
Minulla oli painavin osa.
155
00:09:05,135 --> 00:09:08,055
Tarjouduit itse kantamaan sitä.
156
00:09:08,055 --> 00:09:11,976
Sanoit, että haluat kantaa takaa.
- Mitä hittoa tapahtui?
157
00:09:11,976 --> 00:09:14,644
Mitä hittoa te teitte?
158
00:09:14,644 --> 00:09:16,312
Kävi vahinko.
- Niin.
159
00:09:16,312 --> 00:09:19,775
Miksi edes siirsitte sitä?
Tämä ei ole meidän talomme.
160
00:09:19,775 --> 00:09:22,403
Teidän pitää etsiä toinen.
161
00:09:22,403 --> 00:09:24,989
En aio menettää takuuvuokraa.
Onko selvä?
162
00:09:24,989 --> 00:09:29,285
Menkää ostamaan uusi!
Juuri samanlainen!
163
00:09:29,285 --> 00:09:33,288
Voimmeko tehdä sen syntymäpäivänäsi?
- Jessus.
164
00:09:34,956 --> 00:09:38,544
Käyn vain suihkussa.
Miten löydän sellaisen?
165
00:09:38,544 --> 00:09:42,173
Muista Susien lahja.
- Niin, ne lahjat.
166
00:09:42,173 --> 00:09:45,217
Tämä on liian vaikeaa.
- Jestas.
167
00:09:45,217 --> 00:09:48,345
En tiedä, mitä ostaisin hänelle.
- Ei käy kateeksi.
168
00:09:48,345 --> 00:09:51,974
Mahdoton päivä.
- Hei. Annoit sille naiselle vettä.
169
00:09:51,974 --> 00:09:54,852
Kyllä! Olen se tyyppi.
170
00:09:54,852 --> 00:09:58,481
Sinä olet se tyyppi,
jolla on neule kaulassa.
171
00:09:58,481 --> 00:10:01,901
Mitäs siihen sanot?
- Hei, katsokaa tätä paikkaa.
172
00:10:01,901 --> 00:10:03,569
Mennään.
173
00:10:06,697 --> 00:10:09,575
Näyttää Susien kaupalta.
Mitä tavaraa!
174
00:10:09,575 --> 00:10:12,036
Aika karsea. Entäs tämä?
175
00:10:12,036 --> 00:10:14,622
Hei.
176
00:10:14,622 --> 00:10:17,999
Menen Sunglass Hutiin.
Hankin ensimmäisen lahjan.
177
00:10:17,999 --> 00:10:22,170
Etsikää te toinen lahja.
Nähdään kohta.
178
00:10:22,170 --> 00:10:25,799
Tämä on hänen tyylistään.
- Minäkö shoppailen Susielle?
179
00:10:25,799 --> 00:10:29,719
Mitä ostaa ihmiselle,
jolla on jo tällaista paskaa?
180
00:10:29,719 --> 00:10:31,262
Tiedätkö mitä?
181
00:10:33,473 --> 00:10:36,519
Minulla on iso urakka.
- Selvä.
182
00:10:36,519 --> 00:10:39,354
Pitää viedä lapset uimaan.
183
00:10:39,354 --> 00:10:43,233
Onkohan täällä vessaa?
- On täällä.
184
00:10:43,233 --> 00:10:47,738
Mutta et saa käyttää sitä,
ellet osta jotain. Niin se toimii.
185
00:10:49,239 --> 00:10:50,698
Hei, herrat.
- Hei.
186
00:10:50,698 --> 00:10:54,662
Voinko auttaa?
- Me vain katselemme.
187
00:10:54,662 --> 00:10:57,373
Meillä on upeita lierihattuja.
188
00:10:57,373 --> 00:11:00,834
Ne ovat mahtavia.
189
00:11:00,834 --> 00:11:05,464
Voinko esitellä niitä?
- Onko täällä vessaa?
190
00:11:05,464 --> 00:11:08,007
Ai, sinun pitää käydä vessassa.
- Niin.
191
00:11:08,007 --> 00:11:10,970
Nytkö?
- Tavallaan.
192
00:11:10,970 --> 00:11:14,890
Tätä tietä.
- Kiitos.
193
00:11:41,791 --> 00:11:45,880
Katso, kuka tuli. Susie!
- Mennään.
194
00:11:45,880 --> 00:11:49,048
Anteeksi.
Voinko auttaa vielä jotenkin?
195
00:11:49,048 --> 00:11:51,801
Voin esitellä niitä hattuja.
196
00:11:51,801 --> 00:11:56,264
Ei sittenkään.
197
00:11:56,264 --> 00:11:59,685
Vessa on vain maksaville asiakkaille.
198
00:11:59,685 --> 00:12:06,441
Aikeeni oli ostaa.
Mutta en nähnyt mitään kiinnostavaa.
199
00:12:06,441 --> 00:12:10,862
Paljonko olisit maksanut vessassa
käymisestä aiemmassa tilassasi?
200
00:12:13,198 --> 00:12:17,161
Viisisataa.
- Viisisataa.
201
00:12:17,161 --> 00:12:21,539
Uskomatonta. Löysin hänelle
täydelliset aurinkolasit.
202
00:12:21,539 --> 00:12:24,960
Mahtavaa.
- Mitä te keksitte?
203
00:12:24,960 --> 00:12:27,629
Mitäkö keksimme?
- Mekö?
204
00:12:27,629 --> 00:12:31,217
Olemme katselleet.
- Kaikkialta.
205
00:12:31,217 --> 00:12:33,594
Ja me keksimme...
206
00:12:35,554 --> 00:12:38,598
...tuon laukun.
- Täydellistä!
207
00:12:38,598 --> 00:12:43,729
Kiitos teille. Hyvä valinta.
- Kyllä, löysimme sen kaupasta.
208
00:12:43,729 --> 00:12:47,732
Olen asiakas.
- Ei, hän on.
209
00:12:47,732 --> 00:12:50,735
Olet hänen ystävänsä,
joka kakkasi vessaamme.
210
00:13:19,681 --> 00:13:22,934
Voinko auttaa?
- Hei.
211
00:13:22,934 --> 00:13:24,477
Miten menee?
- Hyvin.
212
00:13:24,477 --> 00:13:30,483
Olen kiinnostunut ostamaan jockeypatsaan.
213
00:13:30,483 --> 00:13:33,779
Niin. Tässä niitä on.
214
00:13:33,779 --> 00:13:39,576
Huomasin, että kaikki edustavat
samaa etnisyyttä.
215
00:13:42,538 --> 00:13:47,877
Onkohan teillä tummempia?
216
00:13:47,877 --> 00:13:52,173
Tummempia miten?
- Mustia?
217
00:13:53,883 --> 00:13:55,551
Haluatko mustan?
218
00:13:55,551 --> 00:14:00,472
Älä käsitä väärin.
Se on pitkä juttu.
219
00:14:00,472 --> 00:14:04,018
400 vuotta pitkä.
Se alkaa Nigeriasta.
220
00:14:04,018 --> 00:14:08,355
Usko pois, inhoan niitä yhtä paljon
kuin sinäkin.
221
00:14:08,355 --> 00:14:13,527
Mutta etsit sellaista.
- Niin. Se on pitkä juttu.
222
00:14:13,527 --> 00:14:16,030
Etsin vain korvaavaa.
223
00:14:16,030 --> 00:14:21,451
Sinulla oli siis jo yksi.
- Tämä tässä...
224
00:14:21,451 --> 00:14:24,747
Tämä näyttää hyvin samanlaiselta.
225
00:14:24,747 --> 00:14:27,374
Kuin se musta.
- Niin, musta.
226
00:14:27,374 --> 00:14:33,588
Myyttekö mustaa maalia?
227
00:14:33,588 --> 00:14:38,344
Ei, meillä ei ole mustaa maalia.
- Kenkälankkia?
228
00:14:38,344 --> 00:14:41,513
Ei ole kenkälankkia tai tervaa.
Ei mitään sellaista.
229
00:14:42,972 --> 00:14:45,558
Selvä. Kuule.
230
00:14:45,558 --> 00:14:49,479
Taidan ottaa tuon. Se kelpaa.
231
00:14:54,610 --> 00:14:57,821
Se on valkoinen.
- Tiedän.
232
00:14:57,821 --> 00:15:01,492
Siinä on jotain häiritsevää.
En osaa sanoa mitä.
233
00:15:01,492 --> 00:15:05,204
Mikset mennyt maalikauppaan?
- En löytänyt auki olevaa kauppaa.
234
00:15:05,204 --> 00:15:08,206
Susie tulee pian. Mitä me teemme?
235
00:15:08,206 --> 00:15:12,586
Onko kenkälankkia?
- Ei ole.
236
00:15:20,010 --> 00:15:21,303
Mitä katsot?
237
00:15:31,355 --> 00:15:34,566
Aika hyvä.
- Mahtavaa. Hyvä idea.
238
00:15:34,566 --> 00:15:36,569
Susie tuli. Mennään.
239
00:15:38,862 --> 00:15:40,155
Voi perse.
240
00:15:41,949 --> 00:15:46,245
Hei!
- Hei.
241
00:15:46,245 --> 00:15:48,121
Katsotaanpa.
242
00:15:48,121 --> 00:15:50,416
No niin.
243
00:15:50,416 --> 00:15:52,709
Onko se sama? Varmastiko?
- Olen.
244
00:15:52,709 --> 00:15:55,087
Otin pään mukaani.
- Vai niin.
245
00:16:03,012 --> 00:16:07,224
Pääsit pälkähästä.
Älkää tehkö enää typeryyksiä!
246
00:16:07,224 --> 00:16:11,436
Ei enää typeryyksiä.
- En aikonut menettää takuuvuokraa.
247
00:16:11,436 --> 00:16:15,732
Et.
- No niin.
248
00:16:15,732 --> 00:16:19,695
No jopas. Mahtava homma.
249
00:16:19,695 --> 00:16:21,697
Siivotaan tämä sotku.
- Jep.
250
00:16:23,448 --> 00:16:27,118
Tuhansien vuosien ajan ihmiset
ovat pukeneet kengät jalkaansa -
251
00:16:27,118 --> 00:16:30,371
käyttäen etusormeaan kenkälusikkana.
252
00:16:30,371 --> 00:16:34,918
Ajan myötä etusormemme...
253
00:16:34,918 --> 00:16:37,963
Hyvää syntymäpäivää.
- Minulleko?
254
00:16:39,548 --> 00:16:43,427
Voi, muru!
255
00:16:43,427 --> 00:16:48,473
Aurinkolasit.
- Upeat.
256
00:16:48,473 --> 00:16:51,268
Pidätkö niistä?
- Pidän.
257
00:16:51,268 --> 00:16:53,479
Hän pitää niistä.
- Katsotaan.
258
00:16:53,479 --> 00:16:55,564
Pidän niistä.
- Näytä.
259
00:16:55,564 --> 00:16:59,692
"Kuolettavan hyvät", kuten Long
Islandin naiset sanoisivat.
260
00:16:59,692 --> 00:17:03,489
Totta. Ja kiva muisto
Atlantan-matkaltamme.
261
00:17:03,489 --> 00:17:05,616
Syntymäpäivälahja.
- Ihanat.
262
00:17:05,616 --> 00:17:08,535
Hyvä suoritus.
- Kiitos. Suoriuduin hyvin.
263
00:17:10,287 --> 00:17:13,248
Tekstareita satelee. Onnentoivotuksia.
264
00:17:13,248 --> 00:17:15,876
Voi jukra.
- Mikä hätänä?
265
00:17:15,876 --> 00:17:20,380
Ikävä mainita, mutta minulla on
tapaaminen asianajajani kanssa.
266
00:17:20,380 --> 00:17:26,470
Mene. Nähdään myöhemmin.
- En voi mennä yksin, olen kujalla.
267
00:17:26,470 --> 00:17:29,974
Tiedän, että on syntymäpäiväsi.
Anteeksi, että kysyn.
268
00:17:29,974 --> 00:17:34,395
Mutta tämä on tärkeää,
ja tarvitsen Jeffiä tuekseni.
269
00:17:34,395 --> 00:17:38,482
Nyt on hänen syntymäpäivänsä.
- Yritin siirtää sitä.
270
00:17:38,482 --> 00:17:41,569
Hän sanoi,
että paperit pitää jättää tänään.
271
00:17:41,569 --> 00:17:46,865
Kuule. Tämä on tosielämää.
Tämä on tärkeää.
272
00:17:46,865 --> 00:17:50,619
Menkää. Tulkaa heti takaisin.
- Palaan ennen kuin huomaatkaan.
273
00:17:50,619 --> 00:17:53,998
Kauanko se vie? Puolitoista tuntia?
- Tämä ei vie kauan.
274
00:17:53,998 --> 00:17:55,707
Sammy soitti.
275
00:17:57,333 --> 00:18:01,504
Ai niin, se artikkelin pointti.
- Niin?
276
00:18:01,504 --> 00:18:06,552
Tuhansien vuosien päästä etu-
sormemme muistuttavat kenkälusikoita.
277
00:18:06,552 --> 00:18:11,515
Sen näkee. Näetkö? Litteä.
278
00:18:16,644 --> 00:18:19,023
Jes.
- Uskomatonta.
279
00:18:19,023 --> 00:18:20,982
Tämä oli kalliskin.
- Niin.
280
00:18:20,982 --> 00:18:25,195
Olit oikeassa. Kiitos.
- Palautetaan se.
281
00:18:30,284 --> 00:18:32,661
Toinenkin lahja?
282
00:18:32,661 --> 00:18:37,707
Senkin kierot kullinlutkuttajat.
Mitä he tekevät tuolla?
283
00:18:37,707 --> 00:18:39,877
Helvetin idiootit.
284
00:18:41,962 --> 00:18:44,423
Anteeksi, haluaisin palauttaa tämän.
285
00:18:47,425 --> 00:18:49,928
Haluatko palauttaa sen?
- Kyllä kiitos.
286
00:18:49,928 --> 00:18:53,516
Tuntuuko tämä hyvältä?
- Että tuntuuko? Miten niin?
287
00:18:53,516 --> 00:18:56,894
Sen jälkeen, mitä teit.
- Mitä tein? En mitään.
288
00:18:56,894 --> 00:19:01,565
Minkä rikoksen teinkään.
Käytin kallisarvoista vessaa.
289
00:19:01,565 --> 00:19:05,652
Tämä ei edes ole minun.
En ole edes asiakas. Hän on.
290
00:19:05,652 --> 00:19:09,823
Aivan. Et ollut asiakas.
Eikä ollut aikomustakaan olla.
291
00:19:09,823 --> 00:19:12,075
Käytät kauppoja julkisena vessana.
292
00:19:12,075 --> 00:19:18,290
Hyvä on. Riittää! Ostan jotain.
Ilahdutko siitä?
293
00:19:18,290 --> 00:19:20,876
Kyllä.
- Mitä täältä saa?
294
00:19:20,876 --> 00:19:22,335
Minulla on jotain sopivaa.
295
00:19:25,256 --> 00:19:28,968
Tämä korostaisi silmiäsi.
296
00:19:28,968 --> 00:19:32,096
Se tosiaan korostaa silmiäsi.
- Niinkö?
297
00:19:35,348 --> 00:19:36,976
Mahtavaa.
- Tuo on upea.
298
00:19:36,976 --> 00:19:39,395
En yleensä pukeutuisi näin, mutta...
299
00:19:39,395 --> 00:19:41,271
Se toimii.
- Lyön sen kassaan.
300
00:19:41,271 --> 00:19:44,149
Etelän herrasmies.
- Otan sen.
301
00:19:44,149 --> 00:19:47,610
Se korostaa silmiäni.
- Se tekee 650.
302
00:19:56,744 --> 00:19:58,080
Tässä ei mene kauan.
303
00:19:59,748 --> 00:20:02,543
Viestitän, kun olen valmis.
- Onnea matkaan.
304
00:20:02,543 --> 00:20:07,214
Kerro lakimiehelle terveisiä.
- Selvä.
305
00:20:07,214 --> 00:20:11,427
Luulin, että pyörryn.
Kun kerroin, miten minua janotti, -
306
00:20:11,427 --> 00:20:14,305
hän haki minulle autosta vesipullon.
307
00:20:14,305 --> 00:20:18,892
Siitä tuli paljon parempi olo. Kiitos.
308
00:20:18,892 --> 00:20:21,478
Kauanko olitte äänestysjonossa?
309
00:20:21,478 --> 00:20:25,232
Yli kaksi ja puoli tuntia.
- Miten noloa.
310
00:20:25,232 --> 00:20:28,944
Asianajajanasi haluan olla rehellinen.
311
00:20:28,944 --> 00:20:32,363
Kun menemme tuomarin eteen,
myönnätkö syyllisyytesi?
312
00:20:32,363 --> 00:20:35,575
Kyllä.
- Larry!
313
00:20:35,575 --> 00:20:38,620
Luulin, että autat meitä
taistossa lakia vastaan.
314
00:20:38,620 --> 00:20:42,332
Miten niin tunnustat syyllisyytesi?
315
00:20:42,332 --> 00:20:43,959
Hänen on pakko.
- Ei.
316
00:20:43,959 --> 00:20:47,337
Larry on auttamassa meitä
taistelemaan asiamme puolesta.
317
00:20:47,337 --> 00:20:50,800
Niin. Aion taistella.
Taistelen omalla tavallani.
318
00:20:50,800 --> 00:20:53,843
Eli et mitenkään.
319
00:20:53,843 --> 00:20:55,929
Larry.
320
00:20:55,929 --> 00:20:59,725
En halua vankilaan.
- Sinua pidetään sankarina.
321
00:20:59,725 --> 00:21:04,020
Luulin sinua paremmaksi ihmiseksi. Oikeasti.
322
00:21:04,020 --> 00:21:06,690
Haistan palaneen käryä.
323
00:21:06,690 --> 00:21:10,069
Toivottavasti et heitä
spagettia kattooni.
324
00:21:10,069 --> 00:21:12,404
Kastike loppui,
joten käytin ketsuppia.
325
00:21:12,404 --> 00:21:14,490
Mitä kokkaat?
- Teen parhaani.
326
00:21:14,490 --> 00:21:16,950
Pelkkää ketsuppia ja spagettia.
327
00:21:16,950 --> 00:21:19,245
Myönnäthän yhä syyllisyytesi?
- Kyllä.
328
00:21:20,287 --> 00:21:22,289
Hyvä.
329
00:21:23,958 --> 00:21:28,129
Hitto. Tämän naisen kahvi.
Oletko maistanut sitä? Huikeaa.
330
00:21:29,546 --> 00:21:32,340
Haluaisin kysyä,
mistä hän hankki pavut.
331
00:21:32,340 --> 00:21:38,264
Sen täytyy johtua pavuista.
Kuten isäukkonikin sanoi.
332
00:21:39,472 --> 00:21:43,268
Kaikki johtuu pavuista.
Ilman papuja ei ole kahvia.
333
00:21:43,268 --> 00:21:46,980
Pidätkö kahvista? Maista tätä.
Ota hörppy.
334
00:21:46,980 --> 00:21:50,650
Hyvässä kahvissa on kyse pavuista.
Kysyn, mistä hän hankkii ne.
335
00:21:50,650 --> 00:21:52,485
Ilman papuja ei ole kahvia.
336
00:21:52,485 --> 00:21:54,821
Haluatko kupin kahvia? Ota hörppy.
337
00:21:54,821 --> 00:21:57,241
Oletko juonut tätä kahvia?
Pidätkö kahvista?
338
00:22:00,493 --> 00:22:04,122
En pysty tähän enää.
- Mikä hätänä?
339
00:22:04,122 --> 00:22:08,711
Muistutat minua jostakusta,
jota inhoan.
340
00:22:10,170 --> 00:22:11,462
Anteeksi.
341
00:22:17,427 --> 00:22:21,265
Miten meni?
- Erotin asianajajan.
342
00:22:21,265 --> 00:22:24,017
Mocha Joen takiako?
- Mocha Joen.
343
00:22:25,768 --> 00:22:28,104
Onko täällä turkasen kuuma?
344
00:22:28,104 --> 00:22:31,566
Uskomattoman.
- Paahtavan kuuma.
345
00:22:37,698 --> 00:22:41,827
Uskomaton sää.
Onko täällä kuuma? Sairasta.
346
00:22:41,827 --> 00:22:43,704
En ole kokenut mitään vastaavaa.
347
00:22:46,999 --> 00:22:49,250
Onko jotain asiaa?
348
00:22:52,254 --> 00:22:56,341
Missä olitte?
- Kävin asianajajan luona.
349
00:22:56,341 --> 00:23:00,596
Niinkö?
350
00:23:00,596 --> 00:23:04,058
Lahjapaketin kanssako?
351
00:23:04,058 --> 00:23:06,644
Osoitin vain kiitollisuuteni.
352
00:23:06,644 --> 00:23:10,731
Niinkö? Mitä Perry Mason
piti lahjastaan?
353
00:23:10,731 --> 00:23:13,442
Hän piti siitä.
- Niin piti.
354
00:23:13,442 --> 00:23:15,694
Puhutte paskaa.
355
00:23:15,694 --> 00:23:21,200
Näin teidät videolla ottamassa
pakettia puumajasta.
356
00:23:21,200 --> 00:23:25,913
Annatko lahjoja
paikalliselle huorallesi?
357
00:23:25,913 --> 00:23:27,580
En.
358
00:23:27,580 --> 00:23:30,959
Kenelle se lahja sitten oli? Näin,
kun otitte sen esiin.
359
00:23:30,959 --> 00:23:34,505
"Katso! Jippii!"
Heittelitte yläfemmoja.
360
00:23:34,505 --> 00:23:36,923
Kenelle lahja oli?
- Sinulle.
361
00:23:36,923 --> 00:23:40,553
Uskoisinko muka tuota paskaa?
Missä se sitten on?
362
00:23:40,553 --> 00:23:43,889
Palautin sen.
- Palautitko?
363
00:23:43,889 --> 00:23:46,307
Se oli kallis.
- Entä sitten?
364
00:23:46,307 --> 00:23:50,311
Pidit ensimmäisestä,
joten toinen oli tarpeeton.
365
00:23:50,311 --> 00:23:52,231
Et voinut antaa kahta lahjaa.
366
00:23:52,231 --> 00:23:54,775
Mikä se oli?
- Käsilaukku.
367
00:23:54,775 --> 00:24:01,239
Vietit siis päiväsi palauttaen syntymäpäivälahjaani.
368
00:24:01,239 --> 00:24:03,909
Hienoa ajankäyttöä teiltä molemmilta.
369
00:24:05,578 --> 00:24:10,791
Voi luoja. Mitä täällä tapahtuu?
370
00:24:14,879 --> 00:24:16,464
Mitä helvettiä tämä on?
371
00:24:18,673 --> 00:24:20,968
Hiusväriä.
372
00:24:20,968 --> 00:24:24,263
Menitte liian pitkälle.
373
00:24:24,263 --> 00:24:27,433
Hankkikaa musta jockeypatsas
ja sassiin!
374
00:24:27,433 --> 00:24:31,395
Saatte luvan löytää sellaisen.
Haluan käsilaukunkin takaisin.
375
00:24:31,395 --> 00:24:34,523
Giuliani! Siksi se näytti kusipäältä.
376
00:24:34,523 --> 00:24:36,983
Menkää!
- Giuliani!
377
00:24:36,983 --> 00:24:41,989
Menkää! Nyt! On syntymäpäiväni.
Pilaatte sen.
378
00:24:47,953 --> 00:24:49,789
Minne mennään, Leon?
379
00:24:49,789 --> 00:24:52,208
Pitää ajaa vähän pidemmälle.
380
00:24:52,208 --> 00:24:53,793
Mitä pitäisi tehdä?
381
00:24:53,793 --> 00:24:55,919
Aja vain. Kerron, mistä kääntyä.
382
00:24:58,004 --> 00:25:01,716
Mustat jockeypatsaat
ovat ihan perseestä.
383
00:25:01,716 --> 00:25:06,013
Saisi olla jotain kunnioittavampaa.
Vaikka musta lääkäripatsas, -
384
00:25:06,013 --> 00:25:10,058
jolla on stetoskooppi kaulassa.
Tekee lääkärintarkastuksia.
385
00:25:10,058 --> 00:25:14,146
Täydellistä.
- Tai asianajaja salkun kanssa.
386
00:25:15,980 --> 00:25:20,027
Katso.
- Hyvä.
387
00:25:20,027 --> 00:25:24,656
Päivää. Kiinnostaisiko sinua
myydä jockeypatsaasi?
388
00:25:24,656 --> 00:25:27,200
Ei.
389
00:25:27,200 --> 00:25:30,161
Ei!
- Häivy!
390
00:25:33,039 --> 00:25:35,333
Niin?
- Hyvää iltapäivää.
391
00:25:35,333 --> 00:25:38,546
Anteeksi, että häiritsen.
- Tunnistan sinut.
392
00:25:38,546 --> 00:25:43,675
Olet se hullu,
joka tuli tänne sotkemaan vaalejamme.
393
00:25:43,675 --> 00:25:47,471
Jep. Se olen minä.
- Miksi haluat jockeypatsaani?
394
00:25:47,471 --> 00:25:50,558
Siskoni on vannoutunut rasisti
ja hyvin sairas.
395
00:25:50,558 --> 00:25:53,769
Ajattelin,
että tämä piristäisi häntä.
396
00:25:53,769 --> 00:25:56,564
Kuulostaa tutulta.
- Ei lykästä.
397
00:25:58,273 --> 00:26:02,944
Mitä teemme? Pakko tehdä jotain.
398
00:26:05,280 --> 00:26:07,825
Kenelle soitat?
399
00:26:07,825 --> 00:26:12,246
Hitto vie! Larry!
- Hei, Emmett.
400
00:26:12,246 --> 00:26:14,205
Pakko kertoa yksi juttu.
401
00:26:14,205 --> 00:26:18,084
Jätin maitotuotteet pois,
ja kaikki on paremmin.
402
00:26:18,084 --> 00:26:22,005
Oloni on mahtava.
- Sepä hienoa.
403
00:26:22,005 --> 00:26:25,383
Se on sinun ansiotasi.
En voi kiittää sinua kylliksi.
404
00:26:25,383 --> 00:26:28,720
Voisinpa korvata tämän jotenkin.
405
00:26:28,720 --> 00:26:30,931
Itse asiassa...
406
00:26:30,931 --> 00:26:33,933
Se on särkyvää.
- Selvä.
407
00:26:33,933 --> 00:26:36,687
Liu'uta se tuonne. Vedä alaosaa.
408
00:26:36,687 --> 00:26:38,606
Se on painavampi alhaalta.
409
00:26:38,606 --> 00:26:40,941
Kiitos, Emmett.
- Eipä kestä.
410
00:26:40,941 --> 00:26:43,359
Kiitoksia.
- Ilo on minun puolellani.
411
00:26:43,359 --> 00:26:46,572
Nyt kun lopetin laktoosihommat, -
412
00:26:46,572 --> 00:26:50,158
aloitan uuden luvun elämässäni.
Tuo kirkosta saamani patsas -
413
00:26:50,158 --> 00:26:52,535
on viimeinen asia,
mitä aion varastaa.
414
00:26:52,535 --> 00:26:54,537
Odota siinä.
- Mitä?
415
00:26:54,537 --> 00:26:58,876
Älä liiku.
- Selvä. Mitä hittoa?
416
00:27:01,712 --> 00:27:03,171
Mitä...?
- Siitä vain.
417
00:27:03,171 --> 00:27:05,341
Onko tämä minulle?
- Kokeile sitä.
418
00:27:05,341 --> 00:27:08,469
Jukoliste!
- Ole hyvä.
419
00:27:08,469 --> 00:27:10,011
Hyvä luoja.
420
00:27:10,011 --> 00:27:14,349
Kun tekee Larry Davidille
palveluksen, saa tällaista.
421
00:27:16,894 --> 00:27:20,146
Olet todellinen etelän herrasmies.
- Sopii täydellisesti.
422
00:27:20,146 --> 00:27:22,316
Oli hauska tavata.
- Samoin.
423
00:27:22,316 --> 00:27:26,152
No niin, pojat. Ajakaa varovasti.
424
00:27:26,152 --> 00:27:28,488
Tule käymään Atlantassa milloin vain!
425
00:27:31,242 --> 00:27:34,160
Onko pastorilla hauskaa?
- On.
426
00:27:34,160 --> 00:27:38,290
Syökää niin paljon kuin voitte.
Onko selvä?
427
00:27:38,290 --> 00:27:41,459
Chester,
laita lautaselle lisää grillikylkeä.
428
00:27:41,459 --> 00:27:44,379
Yksi grillikylki. Mitä kummaa?
- Asia selvä.
429
00:27:44,379 --> 00:27:46,965
Tullaan!
- Luoja, mikä määrä väkeä.
430
00:27:46,965 --> 00:27:49,218
Kirkon grillijuhlat.
431
00:27:51,177 --> 00:27:52,679
Nähdään.
- Hei, Leon.
432
00:27:52,679 --> 00:27:54,682
Hei!
- Tuliko Larry kanssasi?
433
00:27:54,682 --> 00:27:57,309
Larry on tuolla.
- Hei, Larry!
434
00:27:57,309 --> 00:27:59,311
Ulos autosta.
- Hei.
435
00:27:59,311 --> 00:28:03,690
Tässä on Larry David.
Antakaa hänelle isot aplodit.
436
00:28:03,690 --> 00:28:06,234
Tervehtikää!
- Hei, kaikki.
437
00:28:06,234 --> 00:28:10,865
Nämä ihmiset rakastavat sinua!
Tiedän, ettet tuota pettymystä.
438
00:28:10,865 --> 00:28:13,533
Nouse autosta ja hae syötävää.
439
00:28:13,533 --> 00:28:16,245
Tullaan.
- No niin.
440
00:28:16,245 --> 00:28:21,542
Antakaa hänelle vielä isot aplodit.
Larry David!
441
00:28:21,542 --> 00:28:23,586
Vähintä, mitä voin tehdä.
442
00:28:23,586 --> 00:28:25,336
Jeff, eikö niin?
443
00:28:25,336 --> 00:28:28,882
Tule sinäkin. Haluan,
että tapaat pastori Shermanin.
444
00:28:28,882 --> 00:28:32,720
Voinko käydä vessassa?
- Totta kai. Siitä vain.
445
00:28:32,720 --> 00:28:36,181
PEACHTREEN PARASTA VIINAA
446
00:28:38,517 --> 00:28:42,646
Näetkö tuon tyypin?
Tuo ei näytä hänen takiltaan.
447
00:28:42,646 --> 00:28:44,022
Pysäytetään.
448
00:28:49,277 --> 00:28:52,655
Mitä hittoa nyt? Ei voi olla totta.
449
00:28:52,655 --> 00:28:56,868
Mistä sait tämän takin?
- Se oli lahja.
450
00:28:56,868 --> 00:28:59,162
Miksi hintalappu on yhä siinä?
451
00:29:00,664 --> 00:29:04,043
En edes tiennyt siitä.
- Näytä ajokorttisi.
452
00:29:04,043 --> 00:29:06,252
Voi pentele.
453
00:29:14,761 --> 00:29:16,222
Tule.
- Mitä?
454
00:29:16,222 --> 00:29:19,642
Olet pidätetty.
- Tämä on perseestä. Mitä helvettiä?
455
00:29:19,642 --> 00:29:21,769
En varastanut sitä!
- Menkää autoon.
456
00:29:21,769 --> 00:29:23,854
Se on ystävältäni Larrylta.
457
00:29:23,854 --> 00:29:28,734
Hullulta vanhukselta,
joka puhui manteleista.
458
00:29:28,734 --> 00:29:33,822
Hei, Jeff. Miltä grillikylki maistuu?
- Niissä on potkua.
459
00:29:33,822 --> 00:29:36,199
Ihania.
- Kiva, että pidät niistä.
460
00:29:36,199 --> 00:29:39,619
Chester, pakkaa lisää grillikylkiä, -
461
00:29:39,619 --> 00:29:42,413
jotta Jeff voi viedä niitä kotiin.
- Tulossa.
462
00:29:44,749 --> 00:29:48,461
Larry David! Olen pastori Sherman.
- Pastori.
463
00:29:48,461 --> 00:29:50,588
On ilo tavata.
- Hauska tavata.
464
00:29:50,588 --> 00:29:55,176
Esittelen sinut seurakunnalle.
Pyhimykset, kuunnelkaa.
465
00:29:55,176 --> 00:30:00,682
Tämä mies inspiroi.
466
00:30:00,682 --> 00:30:03,185
Kyllä.
- Se on mennyt vähän liian pitkälle.
467
00:30:03,185 --> 00:30:06,938
Katsos, Larry David...
Vai pitäisikö sanoa Larry Daniel?
468
00:30:06,938 --> 00:30:13,654
Daniel käveli leijonan luolaan pelkäämättä.
469
00:30:13,654 --> 00:30:15,948
Kuulostaa hyvältä. Olen Larry Daniel.
470
00:30:15,948 --> 00:30:18,408
Ehkä muutan sukunimeni.
471
00:30:18,408 --> 00:30:23,747
Larry on nykyään vaikutusvaltainen
mies Atlantan mustien yhteisössä.
472
00:30:23,747 --> 00:30:26,749
Hei!
- He yrittävät kieltää Larrya.
473
00:30:26,749 --> 00:30:32,463
Voi ei!
- Aamen.
474
00:30:32,463 --> 00:30:36,051
Mitä vittua? Oletko tosissasi?
475
00:30:38,053 --> 00:30:42,767
Hänellä on jockeypatsas.
- Mikä sinua vaivaa?
476
00:30:42,767 --> 00:30:46,145
Tuo saa minut voimaan pahoin.
- Voi ei.
477
00:30:46,145 --> 00:30:52,401
Häivy täältä.
478
00:30:52,401 --> 00:30:55,195
Se ei ole minun!
- Hyvästi, Larry!
479
00:30:56,738 --> 00:31:00,116
Herra David, teitä syytetään -
480
00:31:00,116 --> 00:31:02,744
osavaltion vaaliprosessin estämisestä.
481
00:31:02,744 --> 00:31:06,414
Jos teidät todetaan syylliseksi,
saatte 10 000 dollarin sakot -
482
00:31:06,414 --> 00:31:09,668
ja jopa vuoden vankeutta.
Miten vastaatte?
483
00:31:17,300 --> 00:31:19,345
Syytön.
484
00:31:19,345 --> 00:31:24,809
Tuo on tuntemani Larry David.
- Oikeudenkäyntiin 90 päivää.
485
00:31:24,809 --> 00:31:28,687
Siksi teinkin jo
ison kattilallisen herkkuruokaa...
486
00:31:36,861 --> 00:31:40,950
Suomennos: Iyuno