1 00:00:13,812 --> 00:00:17,732 Totta puhuen se ei häiritse minua päiväsaikaan. 2 00:00:17,732 --> 00:00:19,693 Vasta kun käyn makuulle. 3 00:00:19,693 --> 00:00:22,737 En saa unta. Pyörin sängyssä. Yhtä helvettiä. 4 00:00:22,737 --> 00:00:26,700 Syötkö paljon maitotuotteita? Maitoa, raejuustoa, smetanaa? 5 00:00:26,700 --> 00:00:28,244 Kyllä, kaikkea. 6 00:00:28,244 --> 00:00:33,665 En ole lääkäri, mutta kuulostaa ihan laktoosi-allergialta. 7 00:00:33,665 --> 00:00:36,585 Tai laktoosi-intoleranssilta. - Niinkö? 8 00:00:36,585 --> 00:00:41,715 Ehdotan, että poistat maitotuotteet ruokavaliostasi kokonaan. 9 00:00:41,715 --> 00:00:43,509 Vaikeaa. Rakastan juustoa. 10 00:00:43,509 --> 00:00:47,178 Kukapa ei rakastaisi herkullista camembertia keksin päällä? 11 00:00:47,178 --> 00:00:50,348 Mitä helvettiä se on? - Pehmeää juustoa. 12 00:00:50,348 --> 00:00:52,893 En ole kuullutkaan. - Se on tosi hyvää. 13 00:00:52,893 --> 00:00:56,772 En tiedä, miten pystyn siihen. En syö muuta. 14 00:00:56,772 --> 00:00:59,607 Onhan se vaikeaa. Jouduin luopumaan manteleista. 15 00:00:59,607 --> 00:01:02,110 Onko se jokin pähkinä? - Herkullista. 16 00:01:02,110 --> 00:01:06,490 Tryffeliöljyn ja merisuolan kera. Mahtavaa. 17 00:01:06,490 --> 00:01:08,868 En tajua paskan vertaa. 18 00:01:10,411 --> 00:01:12,996 Selvä. - Larry David. Voit mennä. 19 00:01:12,996 --> 00:01:15,540 No niin! - Jopas. 20 00:01:15,540 --> 00:01:19,085 Asianajaja tuli. - Oli hauska tavata. 21 00:01:19,085 --> 00:01:23,798 Olen Joe D'Angelo, asianajaja. Managerisi Jeff lähetti minut. 22 00:01:23,798 --> 00:01:28,429 Annan sinulle numeroni. Voimme pitää yhteyttä. 23 00:01:28,429 --> 00:01:32,056 Onko sinulla puhelinta? Ottaisitko hänen numeronsa ylös? 24 00:01:32,056 --> 00:01:34,185 Hänenkö? - Niin. 25 00:01:34,185 --> 00:01:38,856 404-892-8042. 26 00:01:38,856 --> 00:01:41,441 Selvä. Sain talteen. - Hienoa. 27 00:01:41,441 --> 00:01:43,402 Ota yhteyttä. - Toki. 28 00:01:43,402 --> 00:01:46,362 Hyvät jatkot. - Kiitos. Mennään. 29 00:01:47,697 --> 00:01:50,576 Saanko kutsua sinua Larryksi? - Toki. 30 00:01:50,576 --> 00:01:56,290 Sain sinut ulos. Sinut vapautetaan omalla vastuullasi. 31 00:01:57,958 --> 00:01:59,502 Jaa. - Mikä hätänä? 32 00:01:59,502 --> 00:02:01,044 Ei mikään. - Selvä. 33 00:02:01,044 --> 00:02:04,005 En tiennyt, että on laitonta antaa lasi vettä. 34 00:02:04,005 --> 00:02:05,549 Tervetuloa Georgiaan. 35 00:02:05,549 --> 00:02:10,096 Haluan vain myöntää syyllisyyteni ja mennä kotiin. 36 00:02:10,096 --> 00:02:12,848 Haluan hiiteen täältä. - Siihen pyritään. 37 00:02:12,848 --> 00:02:15,600 Hoidan sinut ulos maanantaihin mennessä. 38 00:02:15,600 --> 00:02:18,312 Sopii. Yksi kysymys. 39 00:02:18,312 --> 00:02:22,191 Eräs mies lennätti minut tänne syntymäpäiväjuhlilleen. 40 00:02:22,191 --> 00:02:25,194 Nyt hän ei maksa minulle. - Keskitytään nyt tähän. 41 00:02:25,194 --> 00:02:28,155 Sitten voimme puhua tuosta. - Mutta se järkytti. 42 00:02:30,241 --> 00:02:31,700 Sankarini! 43 00:02:31,700 --> 00:02:34,911 Olet ihana, Larry! - Mitä tämä on? 44 00:02:34,911 --> 00:02:39,625 Hyvä, Larry! - Olet sankarini. 45 00:02:40,793 --> 00:02:43,379 Taidat olla liberaalien mieleen. 46 00:02:46,215 --> 00:02:49,009 Äläs nyt viitsi. - Kyllä vaan. 47 00:02:49,009 --> 00:02:51,137 Miten voisin olla tukematta sinua? 48 00:02:51,137 --> 00:02:55,348 Mikä kaveri. - Varasin meille Airbnb:n. 49 00:02:55,348 --> 00:02:59,019 Matkatavarasi ovat siellä. Kaikki on valmista. 50 00:02:59,019 --> 00:03:04,149 Tässä on Joe D'Angelo. - Puhuimme puhelimessa. Terve. 51 00:03:04,149 --> 00:03:06,735 Hauska tavata vihdoin. - Samoin. 52 00:03:06,735 --> 00:03:10,448 Kiitos avusta. - Eipä kestä. 53 00:03:10,448 --> 00:03:13,199 Sanon saman kuin kaikille asiakkailleni. 54 00:03:13,199 --> 00:03:16,871 Älä huoli. Olet hyvissä käsissä. Oli kiva tavata, Jeff. 55 00:03:21,249 --> 00:03:23,960 Outoa. - Uskomatonta. 56 00:03:23,960 --> 00:03:26,212 Mieletöntä. - Hän näyttää Mocha Joelta. 57 00:03:26,212 --> 00:03:29,550 Oletko koskaan nähnyt vastaavaa yhdennäköisyyttä? 58 00:03:29,550 --> 00:03:34,220 En nähnyt häntä. Puhuimme vain. Häntä suositeltiin. 59 00:03:34,220 --> 00:03:37,640 Mutta olen luontaisesti häntä vastaan Mocha Joen takia. 60 00:03:37,640 --> 00:03:40,102 Niin. Anteeksi, että palkkasin hänet. 61 00:03:41,729 --> 00:03:46,776 Tukkasi on yhä värjätty. - Älä viitsi. Pidän siitä. 62 00:03:46,776 --> 00:03:49,277 Et taida pitää. - Pidän siitä. 63 00:03:50,404 --> 00:03:54,199 Tiedän, ettet pidä. Et ole rehellinen kaverillesi. 64 00:03:54,199 --> 00:03:57,536 Mennään tervehtimään yleisöäni. - Larry! 65 00:03:57,536 --> 00:04:01,915 Hei. Kiitos. Olette ihania. 66 00:04:09,298 --> 00:04:11,758 Tämäkö on vuokrakämppämme? - Jep. 67 00:04:11,758 --> 00:04:13,968 Tämäpä mielenkiintoista. 68 00:04:13,968 --> 00:04:18,181 Luin eilen vankilassa Scientific Americaa. 69 00:04:18,181 --> 00:04:22,769 Tuhansien vuosien ajan ihmiset ovat pukeutuneet kenkiinsä - 70 00:04:22,769 --> 00:04:26,105 käyttäen etusormeaan kenkälusikkana. 71 00:04:26,105 --> 00:04:31,444 Olemme sopeutuneet darwinilaiseen tapaan, ja etusormi - 72 00:04:31,444 --> 00:04:34,447 näyttää parin tuhannen vuoden päästä kenkälusikalta. 73 00:04:34,447 --> 00:04:37,325 Mistä vitusta sinä puhut? 74 00:04:37,325 --> 00:04:40,162 Katso. Se litistyy. 75 00:04:40,162 --> 00:04:44,125 Näyttävät samalta kuin muut sormet. 76 00:04:44,125 --> 00:04:47,711 Taisit lukea kukkulehteä. - Näyttää kenkälusikalta. 77 00:04:50,047 --> 00:04:52,632 Mitä? - Mitä tämä tekee nurmikolla? 78 00:04:52,632 --> 00:04:55,635 Kuului pihaan. Luuletko, että minä pystytin sen? 79 00:04:55,635 --> 00:04:57,846 Emme tienneet siitä ennen tuloamme. 80 00:04:57,846 --> 00:05:00,141 Kamalaa. - Hirveää. 81 00:05:00,141 --> 00:05:04,395 En voi yöpyä talossa, kun tuo on tuossa. 82 00:05:04,395 --> 00:05:06,480 Pullo vettä. 83 00:05:06,480 --> 00:05:09,065 Se on törkeä laki, mutta silti. 84 00:05:09,065 --> 00:05:11,819 Pakko nostaa hattua Larry Davidille. 85 00:05:11,819 --> 00:05:14,863 Homma oli hoidettava ja hän sen teki. 86 00:05:14,863 --> 00:05:18,241 Hei. - Mikä tuo on? 87 00:05:18,241 --> 00:05:19,827 Mikä? - Jockeypatsas. 88 00:05:19,827 --> 00:05:22,537 Niinpä. Olemme etelässä. - Voi luoja. 89 00:05:22,537 --> 00:05:25,999 Heillä on sellainen. - Siitä on päästävä eroon. 90 00:05:25,999 --> 00:05:28,918 En voi jäädä tänne. 91 00:05:28,918 --> 00:05:31,337 Epämukava olo. - Tämä on Airbnb. 92 00:05:31,337 --> 00:05:34,924 Maksoin takuuvuokran. Unohda koko asia! 93 00:05:34,924 --> 00:05:38,137 Näetkö, mitä tapahtuu? - Rohkea kannanotto. 94 00:05:38,137 --> 00:05:42,850 Ei nyt mikään Rosa Parksin bussimatka, mutta tämä on tärkeää. 95 00:05:42,850 --> 00:05:44,727 Mahtavaa! - Niin. 96 00:05:44,727 --> 00:05:47,730 En halua saarnata, mutta mitä Jeesus sanoikaan? 97 00:05:47,730 --> 00:05:51,567 "Oli jano, ja annoit vettä." Niin Larrykin teki. 98 00:05:51,567 --> 00:05:57,197 Haluavatko republikaanit todella saada hänet vankilaan? 99 00:05:57,197 --> 00:06:01,035 Tarina saa tuulta alleen. Poliitikot - 100 00:06:01,035 --> 00:06:05,456 ja julkimot ympäri maata reagoivat Larry Davidin rohkeaan kannanottoon. 101 00:06:05,456 --> 00:06:08,625 Larry David on toiminnan mies. 102 00:06:08,625 --> 00:06:12,921 Hän näki epäoikeudenmukaisuuden ja yritti korjata sen. 103 00:06:12,921 --> 00:06:17,384 Sitä Amerikassa kaivataan. - Larry David otti ison riskin. 104 00:06:17,384 --> 00:06:22,305 Hän uhrasi nimensä ja kehonsa. - Olet joku sankari. 105 00:06:23,516 --> 00:06:26,726 "Väliintulija." Siinä Larry Davidin toinen nimi. 106 00:06:26,726 --> 00:06:30,772 Larry "Väliintulija" David. - Voitko uskoa? 107 00:06:30,772 --> 00:06:33,359 Larry David vaikuttaa melkoiselta kaverilta. 108 00:06:33,359 --> 00:06:36,070 Hän onkin. - Me tiedämme totuuden. 109 00:06:36,070 --> 00:06:39,031 Olet varmasti uupunut. Haluatko kupin kahvia? 110 00:06:39,031 --> 00:06:41,658 Mieluusti. Kiitos paljon. 111 00:06:41,658 --> 00:06:44,077 Mikä Hulua risoo? 112 00:06:44,077 --> 00:06:46,497 Meillä on Zoom-puhelu kello 11. 113 00:06:48,207 --> 00:06:50,167 Huomennako? - Niin. 114 00:06:50,167 --> 00:06:54,170 Ei käy. Sinun pitää siirtää se. - Voi paska. 115 00:06:54,170 --> 00:06:56,424 On syntymäpäiväsi. - Aivan. 116 00:06:56,424 --> 00:06:58,716 Ei Zoomia syntymäpäivänäni. - Hetkinen. 117 00:06:58,716 --> 00:07:03,639 Ei töitä syntymäpäivänäni. - Onko se kansallinen juhlapäivä? 118 00:07:03,639 --> 00:07:07,101 Se on meille pyhä. - Saako hän käydä vessassa? 119 00:07:07,101 --> 00:07:09,437 Saako? - Saa. 120 00:07:09,437 --> 00:07:11,272 Ja tee sinä, mitä huvittaa. 121 00:07:11,272 --> 00:07:14,984 Älä huoli. - Jeff on minun koko päivän. 122 00:07:14,984 --> 00:07:17,027 Oletko 10-vuotias? Älä viitsi. 123 00:07:17,027 --> 00:07:19,571 Ilman minua koko maailma olisi paska. 124 00:07:19,571 --> 00:07:22,867 Jos tämä olisi se elokuva, jossa on Jimmy Stewart... 125 00:07:22,867 --> 00:07:26,369 Ihmeellinen on elämä. - Ja enkeli kuskaisi sinua ympäriinsä. 126 00:07:26,369 --> 00:07:30,790 Ketään ei kiinnostaisi paskan vertaa. - Tosi hauskaa. Haen sinulle kahvia. 127 00:07:33,209 --> 00:07:35,379 Tämä on älytöntä. 128 00:07:35,379 --> 00:07:37,380 Niin. - Ja tiedätkö mitä? 129 00:07:37,380 --> 00:07:40,676 Minun on hankittava lahja. En tiedä mistä ja mitä ostaa. 130 00:07:40,676 --> 00:07:42,927 Se on aina pettymys. 131 00:07:42,927 --> 00:07:45,597 En halua tuhlata rahaa. Turhauttavaa. 132 00:07:45,597 --> 00:07:48,516 Mikä koettelemus. Pitää ajatella toista ihmistä. 133 00:07:48,516 --> 00:07:49,893 Kamalaa. - Niin on. 134 00:07:51,769 --> 00:07:54,482 Tässä on tilaisuutesi. 135 00:07:54,482 --> 00:07:57,108 Et halua tuhlata liikaa rahaa. 136 00:07:57,108 --> 00:07:59,445 Silti haluat tehdä hänet onnelliseksi. 137 00:07:59,445 --> 00:08:04,658 Hankit kaksi lahjaa, mutta annat vain yhden ja katsot, miten käy. 138 00:08:04,658 --> 00:08:07,410 Jos hän on pettynyt, - 139 00:08:07,410 --> 00:08:09,288 tuot kehiin toisen. 140 00:08:09,288 --> 00:08:12,707 Jos hän on tyytyväinen yhteen, palautat toisen. 141 00:08:12,707 --> 00:08:15,920 Miten en keksinyt tuota? Yksinkertaista. 142 00:08:15,920 --> 00:08:18,214 Kiitos. - Mitä helvettiä? 143 00:08:23,677 --> 00:08:27,222 Mikä tuo on? - Tiedän. Kamalaa. 144 00:08:27,222 --> 00:08:29,558 Marssitteko vain ohi? - Ei! 145 00:08:29,558 --> 00:08:32,686 Näin sen ensimmäistä kertaa kaksi minuuttia sitten. 146 00:08:32,686 --> 00:08:37,691 Heitittekö läpyt sille? "Morjens." - Ei! Kuule. 147 00:08:37,691 --> 00:08:41,987 Pannaan se autotalliin. - Haluatko? 148 00:08:41,987 --> 00:08:43,988 Viekää se hiiteen. 149 00:08:45,241 --> 00:08:47,326 Painava. Mitä helvettiä? 150 00:08:47,326 --> 00:08:49,786 Teettekö te mitään? - Kannattelen sitä. 151 00:08:52,121 --> 00:08:54,666 Oletko kunnossa? - Voi perse. 152 00:08:56,544 --> 00:08:57,836 Voi ei. 153 00:08:59,547 --> 00:09:01,047 Katso nyt, mitä teit. 154 00:09:01,047 --> 00:09:05,135 Minäkö? Tiesin, että sanoisit noin. Minulla oli painavin osa. 155 00:09:05,135 --> 00:09:08,055 Tarjouduit itse kantamaan sitä. 156 00:09:08,055 --> 00:09:11,976 Sanoit, että haluat kantaa takaa. - Mitä hittoa tapahtui? 157 00:09:11,976 --> 00:09:14,644 Mitä hittoa te teitte? 158 00:09:14,644 --> 00:09:16,312 Kävi vahinko. - Niin. 159 00:09:16,312 --> 00:09:19,775 Miksi edes siirsitte sitä? Tämä ei ole meidän talomme. 160 00:09:19,775 --> 00:09:22,403 Teidän pitää etsiä toinen. 161 00:09:22,403 --> 00:09:24,989 En aio menettää takuuvuokraa. Onko selvä? 162 00:09:24,989 --> 00:09:29,285 Menkää ostamaan uusi! Juuri samanlainen! 163 00:09:29,285 --> 00:09:33,288 Voimmeko tehdä sen syntymäpäivänäsi? - Jessus. 164 00:09:34,956 --> 00:09:38,544 Käyn vain suihkussa. Miten löydän sellaisen? 165 00:09:38,544 --> 00:09:42,173 Muista Susien lahja. - Niin, ne lahjat. 166 00:09:42,173 --> 00:09:45,217 Tämä on liian vaikeaa. - Jestas. 167 00:09:45,217 --> 00:09:48,345 En tiedä, mitä ostaisin hänelle. - Ei käy kateeksi. 168 00:09:48,345 --> 00:09:51,974 Mahdoton päivä. - Hei. Annoit sille naiselle vettä. 169 00:09:51,974 --> 00:09:54,852 Kyllä! Olen se tyyppi. 170 00:09:54,852 --> 00:09:58,481 Sinä olet se tyyppi, jolla on neule kaulassa. 171 00:09:58,481 --> 00:10:01,901 Mitäs siihen sanot? - Hei, katsokaa tätä paikkaa. 172 00:10:01,901 --> 00:10:03,569 Mennään. 173 00:10:06,697 --> 00:10:09,575 Näyttää Susien kaupalta. Mitä tavaraa! 174 00:10:09,575 --> 00:10:12,036 Aika karsea. Entäs tämä? 175 00:10:12,036 --> 00:10:14,622 Hei. 176 00:10:14,622 --> 00:10:17,999 Menen Sunglass Hutiin. Hankin ensimmäisen lahjan. 177 00:10:17,999 --> 00:10:22,170 Etsikää te toinen lahja. Nähdään kohta. 178 00:10:22,170 --> 00:10:25,799 Tämä on hänen tyylistään. - Minäkö shoppailen Susielle? 179 00:10:25,799 --> 00:10:29,719 Mitä ostaa ihmiselle, jolla on jo tällaista paskaa? 180 00:10:29,719 --> 00:10:31,262 Tiedätkö mitä? 181 00:10:33,473 --> 00:10:36,519 Minulla on iso urakka. - Selvä. 182 00:10:36,519 --> 00:10:39,354 Pitää viedä lapset uimaan. 183 00:10:39,354 --> 00:10:43,233 Onkohan täällä vessaa? - On täällä. 184 00:10:43,233 --> 00:10:47,738 Mutta et saa käyttää sitä, ellet osta jotain. Niin se toimii. 185 00:10:49,239 --> 00:10:50,698 Hei, herrat. - Hei. 186 00:10:50,698 --> 00:10:54,662 Voinko auttaa? - Me vain katselemme. 187 00:10:54,662 --> 00:10:57,373 Meillä on upeita lierihattuja. 188 00:10:57,373 --> 00:11:00,834 Ne ovat mahtavia. 189 00:11:00,834 --> 00:11:05,464 Voinko esitellä niitä? - Onko täällä vessaa? 190 00:11:05,464 --> 00:11:08,007 Ai, sinun pitää käydä vessassa. - Niin. 191 00:11:08,007 --> 00:11:10,970 Nytkö? - Tavallaan. 192 00:11:10,970 --> 00:11:14,890 Tätä tietä. - Kiitos. 193 00:11:41,791 --> 00:11:45,880 Katso, kuka tuli. Susie! - Mennään. 194 00:11:45,880 --> 00:11:49,048 Anteeksi. Voinko auttaa vielä jotenkin? 195 00:11:49,048 --> 00:11:51,801 Voin esitellä niitä hattuja. 196 00:11:51,801 --> 00:11:56,264 Ei sittenkään. 197 00:11:56,264 --> 00:11:59,685 Vessa on vain maksaville asiakkaille. 198 00:11:59,685 --> 00:12:06,441 Aikeeni oli ostaa. Mutta en nähnyt mitään kiinnostavaa. 199 00:12:06,441 --> 00:12:10,862 Paljonko olisit maksanut vessassa käymisestä aiemmassa tilassasi? 200 00:12:13,198 --> 00:12:17,161 Viisisataa. - Viisisataa. 201 00:12:17,161 --> 00:12:21,539 Uskomatonta. Löysin hänelle täydelliset aurinkolasit. 202 00:12:21,539 --> 00:12:24,960 Mahtavaa. - Mitä te keksitte? 203 00:12:24,960 --> 00:12:27,629 Mitäkö keksimme? - Mekö? 204 00:12:27,629 --> 00:12:31,217 Olemme katselleet. - Kaikkialta. 205 00:12:31,217 --> 00:12:33,594 Ja me keksimme... 206 00:12:35,554 --> 00:12:38,598 ...tuon laukun. - Täydellistä! 207 00:12:38,598 --> 00:12:43,729 Kiitos teille. Hyvä valinta. - Kyllä, löysimme sen kaupasta. 208 00:12:43,729 --> 00:12:47,732 Olen asiakas. - Ei, hän on. 209 00:12:47,732 --> 00:12:50,735 Olet hänen ystävänsä, joka kakkasi vessaamme. 210 00:13:19,681 --> 00:13:22,934 Voinko auttaa? - Hei. 211 00:13:22,934 --> 00:13:24,477 Miten menee? - Hyvin. 212 00:13:24,477 --> 00:13:30,483 Olen kiinnostunut ostamaan jockeypatsaan. 213 00:13:30,483 --> 00:13:33,779 Niin. Tässä niitä on. 214 00:13:33,779 --> 00:13:39,576 Huomasin, että kaikki edustavat samaa etnisyyttä. 215 00:13:42,538 --> 00:13:47,877 Onkohan teillä tummempia? 216 00:13:47,877 --> 00:13:52,173 Tummempia miten? - Mustia? 217 00:13:53,883 --> 00:13:55,551 Haluatko mustan? 218 00:13:55,551 --> 00:14:00,472 Älä käsitä väärin. Se on pitkä juttu. 219 00:14:00,472 --> 00:14:04,018 400 vuotta pitkä. Se alkaa Nigeriasta. 220 00:14:04,018 --> 00:14:08,355 Usko pois, inhoan niitä yhtä paljon kuin sinäkin. 221 00:14:08,355 --> 00:14:13,527 Mutta etsit sellaista. - Niin. Se on pitkä juttu. 222 00:14:13,527 --> 00:14:16,030 Etsin vain korvaavaa. 223 00:14:16,030 --> 00:14:21,451 Sinulla oli siis jo yksi. - Tämä tässä... 224 00:14:21,451 --> 00:14:24,747 Tämä näyttää hyvin samanlaiselta. 225 00:14:24,747 --> 00:14:27,374 Kuin se musta. - Niin, musta. 226 00:14:27,374 --> 00:14:33,588 Myyttekö mustaa maalia? 227 00:14:33,588 --> 00:14:38,344 Ei, meillä ei ole mustaa maalia. - Kenkälankkia? 228 00:14:38,344 --> 00:14:41,513 Ei ole kenkälankkia tai tervaa. Ei mitään sellaista. 229 00:14:42,972 --> 00:14:45,558 Selvä. Kuule. 230 00:14:45,558 --> 00:14:49,479 Taidan ottaa tuon. Se kelpaa. 231 00:14:54,610 --> 00:14:57,821 Se on valkoinen. - Tiedän. 232 00:14:57,821 --> 00:15:01,492 Siinä on jotain häiritsevää. En osaa sanoa mitä. 233 00:15:01,492 --> 00:15:05,204 Mikset mennyt maalikauppaan? - En löytänyt auki olevaa kauppaa. 234 00:15:05,204 --> 00:15:08,206 Susie tulee pian. Mitä me teemme? 235 00:15:08,206 --> 00:15:12,586 Onko kenkälankkia? - Ei ole. 236 00:15:20,010 --> 00:15:21,303 Mitä katsot? 237 00:15:31,355 --> 00:15:34,566 Aika hyvä. - Mahtavaa. Hyvä idea. 238 00:15:34,566 --> 00:15:36,569 Susie tuli. Mennään. 239 00:15:38,862 --> 00:15:40,155 Voi perse. 240 00:15:41,949 --> 00:15:46,245 Hei! - Hei. 241 00:15:46,245 --> 00:15:48,121 Katsotaanpa. 242 00:15:48,121 --> 00:15:50,416 No niin. 243 00:15:50,416 --> 00:15:52,709 Onko se sama? Varmastiko? - Olen. 244 00:15:52,709 --> 00:15:55,087 Otin pään mukaani. - Vai niin. 245 00:16:03,012 --> 00:16:07,224 Pääsit pälkähästä. Älkää tehkö enää typeryyksiä! 246 00:16:07,224 --> 00:16:11,436 Ei enää typeryyksiä. - En aikonut menettää takuuvuokraa. 247 00:16:11,436 --> 00:16:15,732 Et. - No niin. 248 00:16:15,732 --> 00:16:19,695 No jopas. Mahtava homma. 249 00:16:19,695 --> 00:16:21,697 Siivotaan tämä sotku. - Jep. 250 00:16:23,448 --> 00:16:27,118 Tuhansien vuosien ajan ihmiset ovat pukeneet kengät jalkaansa - 251 00:16:27,118 --> 00:16:30,371 käyttäen etusormeaan kenkälusikkana. 252 00:16:30,371 --> 00:16:34,918 Ajan myötä etusormemme... 253 00:16:34,918 --> 00:16:37,963 Hyvää syntymäpäivää. - Minulleko? 254 00:16:39,548 --> 00:16:43,427 Voi, muru! 255 00:16:43,427 --> 00:16:48,473 Aurinkolasit. - Upeat. 256 00:16:48,473 --> 00:16:51,268 Pidätkö niistä? - Pidän. 257 00:16:51,268 --> 00:16:53,479 Hän pitää niistä. - Katsotaan. 258 00:16:53,479 --> 00:16:55,564 Pidän niistä. - Näytä. 259 00:16:55,564 --> 00:16:59,692 "Kuolettavan hyvät", kuten Long Islandin naiset sanoisivat. 260 00:16:59,692 --> 00:17:03,489 Totta. Ja kiva muisto Atlantan-matkaltamme. 261 00:17:03,489 --> 00:17:05,616 Syntymäpäivälahja. - Ihanat. 262 00:17:05,616 --> 00:17:08,535 Hyvä suoritus. - Kiitos. Suoriuduin hyvin. 263 00:17:10,287 --> 00:17:13,248 Tekstareita satelee. Onnentoivotuksia. 264 00:17:13,248 --> 00:17:15,876 Voi jukra. - Mikä hätänä? 265 00:17:15,876 --> 00:17:20,380 Ikävä mainita, mutta minulla on tapaaminen asianajajani kanssa. 266 00:17:20,380 --> 00:17:26,470 Mene. Nähdään myöhemmin. - En voi mennä yksin, olen kujalla. 267 00:17:26,470 --> 00:17:29,974 Tiedän, että on syntymäpäiväsi. Anteeksi, että kysyn. 268 00:17:29,974 --> 00:17:34,395 Mutta tämä on tärkeää, ja tarvitsen Jeffiä tuekseni. 269 00:17:34,395 --> 00:17:38,482 Nyt on hänen syntymäpäivänsä. - Yritin siirtää sitä. 270 00:17:38,482 --> 00:17:41,569 Hän sanoi, että paperit pitää jättää tänään. 271 00:17:41,569 --> 00:17:46,865 Kuule. Tämä on tosielämää. Tämä on tärkeää. 272 00:17:46,865 --> 00:17:50,619 Menkää. Tulkaa heti takaisin. - Palaan ennen kuin huomaatkaan. 273 00:17:50,619 --> 00:17:53,998 Kauanko se vie? Puolitoista tuntia? - Tämä ei vie kauan. 274 00:17:53,998 --> 00:17:55,707 Sammy soitti. 275 00:17:57,333 --> 00:18:01,504 Ai niin, se artikkelin pointti. - Niin? 276 00:18:01,504 --> 00:18:06,552 Tuhansien vuosien päästä etu- sormemme muistuttavat kenkälusikoita. 277 00:18:06,552 --> 00:18:11,515 Sen näkee. Näetkö? Litteä. 278 00:18:16,644 --> 00:18:19,023 Jes. - Uskomatonta. 279 00:18:19,023 --> 00:18:20,982 Tämä oli kalliskin. - Niin. 280 00:18:20,982 --> 00:18:25,195 Olit oikeassa. Kiitos. - Palautetaan se. 281 00:18:30,284 --> 00:18:32,661 Toinenkin lahja? 282 00:18:32,661 --> 00:18:37,707 Senkin kierot kullinlutkuttajat. Mitä he tekevät tuolla? 283 00:18:37,707 --> 00:18:39,877 Helvetin idiootit. 284 00:18:41,962 --> 00:18:44,423 Anteeksi, haluaisin palauttaa tämän. 285 00:18:47,425 --> 00:18:49,928 Haluatko palauttaa sen? - Kyllä kiitos. 286 00:18:49,928 --> 00:18:53,516 Tuntuuko tämä hyvältä? - Että tuntuuko? Miten niin? 287 00:18:53,516 --> 00:18:56,894 Sen jälkeen, mitä teit. - Mitä tein? En mitään. 288 00:18:56,894 --> 00:19:01,565 Minkä rikoksen teinkään. Käytin kallisarvoista vessaa. 289 00:19:01,565 --> 00:19:05,652 Tämä ei edes ole minun. En ole edes asiakas. Hän on. 290 00:19:05,652 --> 00:19:09,823 Aivan. Et ollut asiakas. Eikä ollut aikomustakaan olla. 291 00:19:09,823 --> 00:19:12,075 Käytät kauppoja julkisena vessana. 292 00:19:12,075 --> 00:19:18,290 Hyvä on. Riittää! Ostan jotain. Ilahdutko siitä? 293 00:19:18,290 --> 00:19:20,876 Kyllä. - Mitä täältä saa? 294 00:19:20,876 --> 00:19:22,335 Minulla on jotain sopivaa. 295 00:19:25,256 --> 00:19:28,968 Tämä korostaisi silmiäsi. 296 00:19:28,968 --> 00:19:32,096 Se tosiaan korostaa silmiäsi. - Niinkö? 297 00:19:35,348 --> 00:19:36,976 Mahtavaa. - Tuo on upea. 298 00:19:36,976 --> 00:19:39,395 En yleensä pukeutuisi näin, mutta... 299 00:19:39,395 --> 00:19:41,271 Se toimii. - Lyön sen kassaan. 300 00:19:41,271 --> 00:19:44,149 Etelän herrasmies. - Otan sen. 301 00:19:44,149 --> 00:19:47,610 Se korostaa silmiäni. - Se tekee 650. 302 00:19:56,744 --> 00:19:58,080 Tässä ei mene kauan. 303 00:19:59,748 --> 00:20:02,543 Viestitän, kun olen valmis. - Onnea matkaan. 304 00:20:02,543 --> 00:20:07,214 Kerro lakimiehelle terveisiä. - Selvä. 305 00:20:07,214 --> 00:20:11,427 Luulin, että pyörryn. Kun kerroin, miten minua janotti, - 306 00:20:11,427 --> 00:20:14,305 hän haki minulle autosta vesipullon. 307 00:20:14,305 --> 00:20:18,892 Siitä tuli paljon parempi olo. Kiitos. 308 00:20:18,892 --> 00:20:21,478 Kauanko olitte äänestysjonossa? 309 00:20:21,478 --> 00:20:25,232 Yli kaksi ja puoli tuntia. - Miten noloa. 310 00:20:25,232 --> 00:20:28,944 Asianajajanasi haluan olla rehellinen. 311 00:20:28,944 --> 00:20:32,363 Kun menemme tuomarin eteen, myönnätkö syyllisyytesi? 312 00:20:32,363 --> 00:20:35,575 Kyllä. - Larry! 313 00:20:35,575 --> 00:20:38,620 Luulin, että autat meitä taistossa lakia vastaan. 314 00:20:38,620 --> 00:20:42,332 Miten niin tunnustat syyllisyytesi? 315 00:20:42,332 --> 00:20:43,959 Hänen on pakko. - Ei. 316 00:20:43,959 --> 00:20:47,337 Larry on auttamassa meitä taistelemaan asiamme puolesta. 317 00:20:47,337 --> 00:20:50,800 Niin. Aion taistella. Taistelen omalla tavallani. 318 00:20:50,800 --> 00:20:53,843 Eli et mitenkään. 319 00:20:53,843 --> 00:20:55,929 Larry. 320 00:20:55,929 --> 00:20:59,725 En halua vankilaan. - Sinua pidetään sankarina. 321 00:20:59,725 --> 00:21:04,020 Luulin sinua paremmaksi ihmiseksi. Oikeasti. 322 00:21:04,020 --> 00:21:06,690 Haistan palaneen käryä. 323 00:21:06,690 --> 00:21:10,069 Toivottavasti et heitä spagettia kattooni. 324 00:21:10,069 --> 00:21:12,404 Kastike loppui, joten käytin ketsuppia. 325 00:21:12,404 --> 00:21:14,490 Mitä kokkaat? - Teen parhaani. 326 00:21:14,490 --> 00:21:16,950 Pelkkää ketsuppia ja spagettia. 327 00:21:16,950 --> 00:21:19,245 Myönnäthän yhä syyllisyytesi? - Kyllä. 328 00:21:20,287 --> 00:21:22,289 Hyvä. 329 00:21:23,958 --> 00:21:28,129 Hitto. Tämän naisen kahvi. Oletko maistanut sitä? Huikeaa. 330 00:21:29,546 --> 00:21:32,340 Haluaisin kysyä, mistä hän hankki pavut. 331 00:21:32,340 --> 00:21:38,264 Sen täytyy johtua pavuista. Kuten isäukkonikin sanoi. 332 00:21:39,472 --> 00:21:43,268 Kaikki johtuu pavuista. Ilman papuja ei ole kahvia. 333 00:21:43,268 --> 00:21:46,980 Pidätkö kahvista? Maista tätä. Ota hörppy. 334 00:21:46,980 --> 00:21:50,650 Hyvässä kahvissa on kyse pavuista. Kysyn, mistä hän hankkii ne. 335 00:21:50,650 --> 00:21:52,485 Ilman papuja ei ole kahvia. 336 00:21:52,485 --> 00:21:54,821 Haluatko kupin kahvia? Ota hörppy. 337 00:21:54,821 --> 00:21:57,241 Oletko juonut tätä kahvia? Pidätkö kahvista? 338 00:22:00,493 --> 00:22:04,122 En pysty tähän enää. - Mikä hätänä? 339 00:22:04,122 --> 00:22:08,711 Muistutat minua jostakusta, jota inhoan. 340 00:22:10,170 --> 00:22:11,462 Anteeksi. 341 00:22:17,427 --> 00:22:21,265 Miten meni? - Erotin asianajajan. 342 00:22:21,265 --> 00:22:24,017 Mocha Joen takiako? - Mocha Joen. 343 00:22:25,768 --> 00:22:28,104 Onko täällä turkasen kuuma? 344 00:22:28,104 --> 00:22:31,566 Uskomattoman. - Paahtavan kuuma. 345 00:22:37,698 --> 00:22:41,827 Uskomaton sää. Onko täällä kuuma? Sairasta. 346 00:22:41,827 --> 00:22:43,704 En ole kokenut mitään vastaavaa. 347 00:22:46,999 --> 00:22:49,250 Onko jotain asiaa? 348 00:22:52,254 --> 00:22:56,341 Missä olitte? - Kävin asianajajan luona. 349 00:22:56,341 --> 00:23:00,596 Niinkö? 350 00:23:00,596 --> 00:23:04,058 Lahjapaketin kanssako? 351 00:23:04,058 --> 00:23:06,644 Osoitin vain kiitollisuuteni. 352 00:23:06,644 --> 00:23:10,731 Niinkö? Mitä Perry Mason piti lahjastaan? 353 00:23:10,731 --> 00:23:13,442 Hän piti siitä. - Niin piti. 354 00:23:13,442 --> 00:23:15,694 Puhutte paskaa. 355 00:23:15,694 --> 00:23:21,200 Näin teidät videolla ottamassa pakettia puumajasta. 356 00:23:21,200 --> 00:23:25,913 Annatko lahjoja paikalliselle huorallesi? 357 00:23:25,913 --> 00:23:27,580 En. 358 00:23:27,580 --> 00:23:30,959 Kenelle se lahja sitten oli? Näin, kun otitte sen esiin. 359 00:23:30,959 --> 00:23:34,505 "Katso! Jippii!" Heittelitte yläfemmoja. 360 00:23:34,505 --> 00:23:36,923 Kenelle lahja oli? - Sinulle. 361 00:23:36,923 --> 00:23:40,553 Uskoisinko muka tuota paskaa? Missä se sitten on? 362 00:23:40,553 --> 00:23:43,889 Palautin sen. - Palautitko? 363 00:23:43,889 --> 00:23:46,307 Se oli kallis. - Entä sitten? 364 00:23:46,307 --> 00:23:50,311 Pidit ensimmäisestä, joten toinen oli tarpeeton. 365 00:23:50,311 --> 00:23:52,231 Et voinut antaa kahta lahjaa. 366 00:23:52,231 --> 00:23:54,775 Mikä se oli? - Käsilaukku. 367 00:23:54,775 --> 00:24:01,239 Vietit siis päiväsi palauttaen syntymäpäivälahjaani. 368 00:24:01,239 --> 00:24:03,909 Hienoa ajankäyttöä teiltä molemmilta. 369 00:24:05,578 --> 00:24:10,791 Voi luoja. Mitä täällä tapahtuu? 370 00:24:14,879 --> 00:24:16,464 Mitä helvettiä tämä on? 371 00:24:18,673 --> 00:24:20,968 Hiusväriä. 372 00:24:20,968 --> 00:24:24,263 Menitte liian pitkälle. 373 00:24:24,263 --> 00:24:27,433 Hankkikaa musta jockeypatsas ja sassiin! 374 00:24:27,433 --> 00:24:31,395 Saatte luvan löytää sellaisen. Haluan käsilaukunkin takaisin. 375 00:24:31,395 --> 00:24:34,523 Giuliani! Siksi se näytti kusipäältä. 376 00:24:34,523 --> 00:24:36,983 Menkää! - Giuliani! 377 00:24:36,983 --> 00:24:41,989 Menkää! Nyt! On syntymäpäiväni. Pilaatte sen. 378 00:24:47,953 --> 00:24:49,789 Minne mennään, Leon? 379 00:24:49,789 --> 00:24:52,208 Pitää ajaa vähän pidemmälle. 380 00:24:52,208 --> 00:24:53,793 Mitä pitäisi tehdä? 381 00:24:53,793 --> 00:24:55,919 Aja vain. Kerron, mistä kääntyä. 382 00:24:58,004 --> 00:25:01,716 Mustat jockeypatsaat ovat ihan perseestä. 383 00:25:01,716 --> 00:25:06,013 Saisi olla jotain kunnioittavampaa. Vaikka musta lääkäripatsas, - 384 00:25:06,013 --> 00:25:10,058 jolla on stetoskooppi kaulassa. Tekee lääkärintarkastuksia. 385 00:25:10,058 --> 00:25:14,146 Täydellistä. - Tai asianajaja salkun kanssa. 386 00:25:15,980 --> 00:25:20,027 Katso. - Hyvä. 387 00:25:20,027 --> 00:25:24,656 Päivää. Kiinnostaisiko sinua myydä jockeypatsaasi? 388 00:25:24,656 --> 00:25:27,200 Ei. 389 00:25:27,200 --> 00:25:30,161 Ei! - Häivy! 390 00:25:33,039 --> 00:25:35,333 Niin? - Hyvää iltapäivää. 391 00:25:35,333 --> 00:25:38,546 Anteeksi, että häiritsen. - Tunnistan sinut. 392 00:25:38,546 --> 00:25:43,675 Olet se hullu, joka tuli tänne sotkemaan vaalejamme. 393 00:25:43,675 --> 00:25:47,471 Jep. Se olen minä. - Miksi haluat jockeypatsaani? 394 00:25:47,471 --> 00:25:50,558 Siskoni on vannoutunut rasisti ja hyvin sairas. 395 00:25:50,558 --> 00:25:53,769 Ajattelin, että tämä piristäisi häntä. 396 00:25:53,769 --> 00:25:56,564 Kuulostaa tutulta. - Ei lykästä. 397 00:25:58,273 --> 00:26:02,944 Mitä teemme? Pakko tehdä jotain. 398 00:26:05,280 --> 00:26:07,825 Kenelle soitat? 399 00:26:07,825 --> 00:26:12,246 Hitto vie! Larry! - Hei, Emmett. 400 00:26:12,246 --> 00:26:14,205 Pakko kertoa yksi juttu. 401 00:26:14,205 --> 00:26:18,084 Jätin maitotuotteet pois, ja kaikki on paremmin. 402 00:26:18,084 --> 00:26:22,005 Oloni on mahtava. - Sepä hienoa. 403 00:26:22,005 --> 00:26:25,383 Se on sinun ansiotasi. En voi kiittää sinua kylliksi. 404 00:26:25,383 --> 00:26:28,720 Voisinpa korvata tämän jotenkin. 405 00:26:28,720 --> 00:26:30,931 Itse asiassa... 406 00:26:30,931 --> 00:26:33,933 Se on särkyvää. - Selvä. 407 00:26:33,933 --> 00:26:36,687 Liu'uta se tuonne. Vedä alaosaa. 408 00:26:36,687 --> 00:26:38,606 Se on painavampi alhaalta. 409 00:26:38,606 --> 00:26:40,941 Kiitos, Emmett. - Eipä kestä. 410 00:26:40,941 --> 00:26:43,359 Kiitoksia. - Ilo on minun puolellani. 411 00:26:43,359 --> 00:26:46,572 Nyt kun lopetin laktoosihommat, - 412 00:26:46,572 --> 00:26:50,158 aloitan uuden luvun elämässäni. Tuo kirkosta saamani patsas - 413 00:26:50,158 --> 00:26:52,535 on viimeinen asia, mitä aion varastaa. 414 00:26:52,535 --> 00:26:54,537 Odota siinä. - Mitä? 415 00:26:54,537 --> 00:26:58,876 Älä liiku. - Selvä. Mitä hittoa? 416 00:27:01,712 --> 00:27:03,171 Mitä...? - Siitä vain. 417 00:27:03,171 --> 00:27:05,341 Onko tämä minulle? - Kokeile sitä. 418 00:27:05,341 --> 00:27:08,469 Jukoliste! - Ole hyvä. 419 00:27:08,469 --> 00:27:10,011 Hyvä luoja. 420 00:27:10,011 --> 00:27:14,349 Kun tekee Larry Davidille palveluksen, saa tällaista. 421 00:27:16,894 --> 00:27:20,146 Olet todellinen etelän herrasmies. - Sopii täydellisesti. 422 00:27:20,146 --> 00:27:22,316 Oli hauska tavata. - Samoin. 423 00:27:22,316 --> 00:27:26,152 No niin, pojat. Ajakaa varovasti. 424 00:27:26,152 --> 00:27:28,488 Tule käymään Atlantassa milloin vain! 425 00:27:31,242 --> 00:27:34,160 Onko pastorilla hauskaa? - On. 426 00:27:34,160 --> 00:27:38,290 Syökää niin paljon kuin voitte. Onko selvä? 427 00:27:38,290 --> 00:27:41,459 Chester, laita lautaselle lisää grillikylkeä. 428 00:27:41,459 --> 00:27:44,379 Yksi grillikylki. Mitä kummaa? - Asia selvä. 429 00:27:44,379 --> 00:27:46,965 Tullaan! - Luoja, mikä määrä väkeä. 430 00:27:46,965 --> 00:27:49,218 Kirkon grillijuhlat. 431 00:27:51,177 --> 00:27:52,679 Nähdään. - Hei, Leon. 432 00:27:52,679 --> 00:27:54,682 Hei! - Tuliko Larry kanssasi? 433 00:27:54,682 --> 00:27:57,309 Larry on tuolla. - Hei, Larry! 434 00:27:57,309 --> 00:27:59,311 Ulos autosta. - Hei. 435 00:27:59,311 --> 00:28:03,690 Tässä on Larry David. Antakaa hänelle isot aplodit. 436 00:28:03,690 --> 00:28:06,234 Tervehtikää! - Hei, kaikki. 437 00:28:06,234 --> 00:28:10,865 Nämä ihmiset rakastavat sinua! Tiedän, ettet tuota pettymystä. 438 00:28:10,865 --> 00:28:13,533 Nouse autosta ja hae syötävää. 439 00:28:13,533 --> 00:28:16,245 Tullaan. - No niin. 440 00:28:16,245 --> 00:28:21,542 Antakaa hänelle vielä isot aplodit. Larry David! 441 00:28:21,542 --> 00:28:23,586 Vähintä, mitä voin tehdä. 442 00:28:23,586 --> 00:28:25,336 Jeff, eikö niin? 443 00:28:25,336 --> 00:28:28,882 Tule sinäkin. Haluan, että tapaat pastori Shermanin. 444 00:28:28,882 --> 00:28:32,720 Voinko käydä vessassa? - Totta kai. Siitä vain. 445 00:28:32,720 --> 00:28:36,181 PEACHTREEN PARASTA VIINAA 446 00:28:38,517 --> 00:28:42,646 Näetkö tuon tyypin? Tuo ei näytä hänen takiltaan. 447 00:28:42,646 --> 00:28:44,022 Pysäytetään. 448 00:28:49,277 --> 00:28:52,655 Mitä hittoa nyt? Ei voi olla totta. 449 00:28:52,655 --> 00:28:56,868 Mistä sait tämän takin? - Se oli lahja. 450 00:28:56,868 --> 00:28:59,162 Miksi hintalappu on yhä siinä? 451 00:29:00,664 --> 00:29:04,043 En edes tiennyt siitä. - Näytä ajokorttisi. 452 00:29:04,043 --> 00:29:06,252 Voi pentele. 453 00:29:14,761 --> 00:29:16,222 Tule. - Mitä? 454 00:29:16,222 --> 00:29:19,642 Olet pidätetty. - Tämä on perseestä. Mitä helvettiä? 455 00:29:19,642 --> 00:29:21,769 En varastanut sitä! - Menkää autoon. 456 00:29:21,769 --> 00:29:23,854 Se on ystävältäni Larrylta. 457 00:29:23,854 --> 00:29:28,734 Hullulta vanhukselta, joka puhui manteleista. 458 00:29:28,734 --> 00:29:33,822 Hei, Jeff. Miltä grillikylki maistuu? - Niissä on potkua. 459 00:29:33,822 --> 00:29:36,199 Ihania. - Kiva, että pidät niistä. 460 00:29:36,199 --> 00:29:39,619 Chester, pakkaa lisää grillikylkiä, - 461 00:29:39,619 --> 00:29:42,413 jotta Jeff voi viedä niitä kotiin. - Tulossa. 462 00:29:44,749 --> 00:29:48,461 Larry David! Olen pastori Sherman. - Pastori. 463 00:29:48,461 --> 00:29:50,588 On ilo tavata. - Hauska tavata. 464 00:29:50,588 --> 00:29:55,176 Esittelen sinut seurakunnalle. Pyhimykset, kuunnelkaa. 465 00:29:55,176 --> 00:30:00,682 Tämä mies inspiroi. 466 00:30:00,682 --> 00:30:03,185 Kyllä. - Se on mennyt vähän liian pitkälle. 467 00:30:03,185 --> 00:30:06,938 Katsos, Larry David... Vai pitäisikö sanoa Larry Daniel? 468 00:30:06,938 --> 00:30:13,654 Daniel käveli leijonan luolaan pelkäämättä. 469 00:30:13,654 --> 00:30:15,948 Kuulostaa hyvältä. Olen Larry Daniel. 470 00:30:15,948 --> 00:30:18,408 Ehkä muutan sukunimeni. 471 00:30:18,408 --> 00:30:23,747 Larry on nykyään vaikutusvaltainen mies Atlantan mustien yhteisössä. 472 00:30:23,747 --> 00:30:26,749 Hei! - He yrittävät kieltää Larrya. 473 00:30:26,749 --> 00:30:32,463 Voi ei! - Aamen. 474 00:30:32,463 --> 00:30:36,051 Mitä vittua? Oletko tosissasi? 475 00:30:38,053 --> 00:30:42,767 Hänellä on jockeypatsas. - Mikä sinua vaivaa? 476 00:30:42,767 --> 00:30:46,145 Tuo saa minut voimaan pahoin. - Voi ei. 477 00:30:46,145 --> 00:30:52,401 Häivy täältä. 478 00:30:52,401 --> 00:30:55,195 Se ei ole minun! - Hyvästi, Larry! 479 00:30:56,738 --> 00:31:00,116 Herra David, teitä syytetään - 480 00:31:00,116 --> 00:31:02,744 osavaltion vaaliprosessin estämisestä. 481 00:31:02,744 --> 00:31:06,414 Jos teidät todetaan syylliseksi, saatte 10 000 dollarin sakot - 482 00:31:06,414 --> 00:31:09,668 ja jopa vuoden vankeutta. Miten vastaatte? 483 00:31:17,300 --> 00:31:19,345 Syytön. 484 00:31:19,345 --> 00:31:24,809 Tuo on tuntemani Larry David. - Oikeudenkäyntiin 90 päivää. 485 00:31:24,809 --> 00:31:28,687 Siksi teinkin jo ison kattilallisen herkkuruokaa... 486 00:31:36,861 --> 00:31:40,950 Suomennos: Iyuno