1 00:00:07,769 --> 00:00:12,066 LARRY DAVID, INAMICUL PUBLIC NR. 1 2 00:00:13,942 --> 00:00:18,322 Sincer să fiu, nu prea mă deranjează ziua. 3 00:00:18,322 --> 00:00:23,076 Dar noaptea nu pot dormi. Mă foiesc încontinuu. E oribil. 4 00:00:23,076 --> 00:00:27,164 Mănânci multe lactate? Lapte, brânză cottage, smântână? 5 00:00:27,164 --> 00:00:28,665 Da, de toate. 6 00:00:28,665 --> 00:00:31,335 Nu sunt doctor, dar am impresia 7 00:00:31,335 --> 00:00:36,089 că ai o alergie la lactoză, intoleranţă la lactoză. 8 00:00:36,089 --> 00:00:37,215 Serios? 9 00:00:37,215 --> 00:00:41,636 Îţi sugerez să renunţi complet la lactate. 10 00:00:41,636 --> 00:00:43,513 O să fie greu. Ador brânza. 11 00:00:43,513 --> 00:00:46,975 Cine nu iubeşte o bucată delicioasă de camembert cu biscuiţi săraţi? 12 00:00:46,975 --> 00:00:49,060 Camembert? Ce dracu' e aia? 13 00:00:49,060 --> 00:00:52,146 - E o brânză moale. - N-am auzit de aşa ceva. 14 00:00:52,146 --> 00:00:53,315 E foarte bună. 15 00:00:53,315 --> 00:00:56,693 Nu ştiu dacă o să pot. O să fie greu. Mănânc multă brânză. 16 00:00:56,693 --> 00:00:59,737 Ştiu că-i greu. Eu a trebuit să renunţ la migdalele marcona. 17 00:00:59,737 --> 00:01:01,155 Sunt un soi de nuci? 18 00:01:01,155 --> 00:01:06,662 Da, sunt delicioase. Cu ulei de trufe, puţină sare de mare... O nebunie! 19 00:01:07,370 --> 00:01:11,208 - Nu ştiu despre ce dracu' vorbeşti. - Nu-i bai. 20 00:01:11,208 --> 00:01:13,126 Larry David! Poţi pleca. 21 00:01:14,211 --> 00:01:17,339 - Barosane! - A venit avocatul. 22 00:01:17,339 --> 00:01:19,299 Păstrăm legătura, amice. Mi-a părut bine. 23 00:01:19,299 --> 00:01:22,135 Dle David, Joe D'Angelo, avocatul tău. 24 00:01:22,135 --> 00:01:23,845 M-a trimis, Jeff, impresarul tău. 25 00:01:23,845 --> 00:01:28,142 Larry, stai să-ţi dau numărul meu, ca să putem ţine legătura. 26 00:01:28,726 --> 00:01:30,768 - Ai telefonul la tine? - Sigur. 27 00:01:30,768 --> 00:01:32,730 - Te rog să-i notezi numărul. - Pe al lui? 28 00:01:32,730 --> 00:01:39,110 - Da. - 404-892-8042. 29 00:01:39,110 --> 00:01:40,528 Gata, l-am notat. 30 00:01:41,738 --> 00:01:44,283 Sună-mă când vrei, Larry. Numai bine, amice! 31 00:01:44,283 --> 00:01:46,576 Mersi, băieţi! Să mergem! 32 00:01:47,661 --> 00:01:49,912 Larry, ascultă... Îţi pot spune Larry? 33 00:01:49,912 --> 00:01:51,914 - Da, sigur. - Ascultă-mă bine, Larry. 34 00:01:51,914 --> 00:01:56,753 Te-am scos pe PR. Te eliberează pe propria răspundere. 35 00:01:57,922 --> 00:01:59,798 - Da... - Ce te supără? 36 00:01:59,798 --> 00:02:03,594 Nimic. Nu ştiam că e ilegal să dai cuiva un pahar cu apă. 37 00:02:03,594 --> 00:02:05,387 Bun-venit în Georgia, amice! 38 00:02:05,387 --> 00:02:10,099 Vreau doar să pledez vinovat şi să plec acasă. 39 00:02:10,099 --> 00:02:11,310 Vreau să plec naibii de aici. 40 00:02:11,310 --> 00:02:16,439 Aşa facem. Pledezi vinovat, luni pleci de aici, scapi basma curată. Bine? 41 00:02:16,439 --> 00:02:18,358 Am o întrebare pentru tine. 42 00:02:18,358 --> 00:02:22,528 Un tip m-a adus aici ca să particip la petrecerea lui aniversară. 43 00:02:22,528 --> 00:02:25,406 - Dar refuză să mă plătească. - Hai s-o luăm pas cu pas, bine? 44 00:02:25,406 --> 00:02:28,577 - Iar apoi vorbim de treaba cealaltă. - M-a deranjat foarte tare... 45 00:02:28,993 --> 00:02:31,247 Da, Larry! Eşti eroul meu! 46 00:02:32,456 --> 00:02:34,499 - Te iubim, Larry! - Ce să vezi! 47 00:02:40,631 --> 00:02:43,467 Se pare că eşti idolul liberalilor. 48 00:02:46,178 --> 00:02:49,139 - Nu cred! Măi, băiatule! - Eu sunt. 49 00:02:49,139 --> 00:02:51,140 - Treci încoace! - Cum era să nu vin? 50 00:02:51,140 --> 00:02:52,517 Ce prieten! 51 00:02:53,018 --> 00:02:58,857 Am rezervat ceva pe Airbnb. Ţi-am dus bagajele acolo. Totul e rezolvat. 52 00:02:58,857 --> 00:03:01,360 Dânsul e Joe D'Angelo. 53 00:03:01,360 --> 00:03:02,987 Am vorbit la telefon. Ce zici? 54 00:03:02,987 --> 00:03:05,446 - Joe? - Îmi pare bine. 55 00:03:05,446 --> 00:03:09,742 Idem. Mersi că ne-ai ajutat. 56 00:03:09,742 --> 00:03:13,289 Sigur. Am o vorbă pentru toţi clienţii mei. 57 00:03:13,289 --> 00:03:16,292 Stai liniştit, eşti pe mâini bune. Mi-a părut bine, Jeff. 58 00:03:21,212 --> 00:03:24,758 - Ciudat! - E incredibil! 59 00:03:24,758 --> 00:03:26,426 Seamănă leit cu Mocha Joe. 60 00:03:26,426 --> 00:03:29,680 Ai mai văzut doi oameni care să semene atât de tare? 61 00:03:29,680 --> 00:03:32,890 Nu-l văzusem. Am vorbit doar la telefon. Mi l-a recomandat cineva. 62 00:03:32,890 --> 00:03:34,143 E foarte priceput. 63 00:03:34,143 --> 00:03:37,604 Dar mi-e antipatic din start din cauza lui Mocha Joe. 64 00:03:37,604 --> 00:03:40,065 Da... Regret că l-am angajat. 65 00:03:42,108 --> 00:03:44,777 Încă-ţi mai vopseşti părul? Nu te-ai lăsat? 66 00:03:44,777 --> 00:03:46,614 Termină! Chiar îmi place! 67 00:03:46,614 --> 00:03:48,197 - Nu cred. - Îmi place. 68 00:03:48,197 --> 00:03:53,119 Sigur nu-ţi place. Nu eşti sincer cu amicul tău. 69 00:03:53,119 --> 00:03:55,622 Nu-i bai. Mă duc să-mi salut admiratorii. 70 00:03:55,622 --> 00:03:57,290 Larry! 71 00:03:59,418 --> 00:04:02,045 Mulţumesc! Sunteţi prea drăguţi! 72 00:04:09,385 --> 00:04:11,137 - Asta-i casa închiriată? - Da. 73 00:04:12,180 --> 00:04:13,973 Să vezi fază... 74 00:04:13,973 --> 00:04:18,269 Am citit ceva interesant aseară, după gratii, în "Scientific American". 75 00:04:18,269 --> 00:04:22,233 De mii de ani, oamenii se încalţă 76 00:04:22,899 --> 00:04:25,902 folosind degetul arătător pe post de încălţător. 77 00:04:25,902 --> 00:04:29,531 Şi, într-o manieră darwiniană, ne-am adaptat. 78 00:04:29,990 --> 00:04:34,495 Peste câteva milenii, arătătorul va arăta ca un încălţător. 79 00:04:34,495 --> 00:04:37,372 Ce-i cu mizerie asta? Ca un încălţător? 80 00:04:37,372 --> 00:04:40,249 Uite! Deja e mai plat! 81 00:04:40,249 --> 00:04:43,879 Arată fix ca celelalte. Lasă porcăriile astea. 82 00:04:43,879 --> 00:04:46,422 Ai citit asta în "Vrăjeală pe hârtie". 83 00:04:46,422 --> 00:04:47,882 Arată ca un încălţător... 84 00:04:50,135 --> 00:04:52,679 Ce caută drăcia asta pe gazon? 85 00:04:52,679 --> 00:04:55,599 L-am găsit aici. Crezi că l-am adus eu? 86 00:04:55,599 --> 00:04:57,767 L-am văzut abia când am ajuns. 87 00:04:57,767 --> 00:05:00,186 - E oribil. - Groaznic. 88 00:05:00,186 --> 00:05:03,982 Oribil! Nu pot sta în casa asta cu drăcia asta în curte. 89 00:05:04,316 --> 00:05:08,028 - O sticlă de apă! - E o lege scandaloasă, Willie. 90 00:05:08,028 --> 00:05:11,781 Dar jos pălăria pentru Larry David. 91 00:05:11,781 --> 00:05:14,868 Cineva trebuia să facă asta, iar el n-a ezitat. 92 00:05:14,868 --> 00:05:16,120 Salut! 93 00:05:16,120 --> 00:05:19,582 Ce-i cu drăcia aia din curte? Jocheul decorativ? 94 00:05:19,582 --> 00:05:23,544 Ştiu. Suntem în Sud. E o tradiţie. 95 00:05:23,544 --> 00:05:26,713 - Tre' să aruncăm drăcia aia. - N-o să-l arunci. 96 00:05:26,713 --> 00:05:28,716 Nu pot sta în casa asta dacă e acolo. 97 00:05:28,716 --> 00:05:31,342 - Nu mă simt bine. - Am închiriat casa. 98 00:05:31,342 --> 00:05:34,972 Am plătit o garanţie. Treci naibii peste asta! 99 00:05:34,972 --> 00:05:36,515 Ai văzut ce-i la televizor? 100 00:05:36,515 --> 00:05:37,892 E un gest curajos. 101 00:05:37,892 --> 00:05:40,602 N-o fi de talia gestului făcut de Rosa Parks în autobuz, 102 00:05:40,602 --> 00:05:42,897 dar e un pas important. 103 00:05:42,897 --> 00:05:44,148 E uluitor! 104 00:05:44,148 --> 00:05:47,735 {\an8}Cu riscul de a părea ridicol, ce a zis Isus? 105 00:05:47,735 --> 00:05:50,154 {\an8}"Mi-a fost sete şi Mi-aţi dat de băut." 106 00:05:50,154 --> 00:05:51,613 {\an8}Asta a făcut Larry. 107 00:05:51,613 --> 00:05:57,453 Oare republicanii chiar o să insiste ca omul ăsta să facă închisoare? 108 00:05:58,078 --> 00:06:00,079 Povestea atrage tot mai multă atenţie. 109 00:06:00,079 --> 00:06:05,586 Mulţi politicieni şi multe vedete laudă poziţia curajoasă a lui L. David. 110 00:06:05,586 --> 00:06:08,296 Larry David pune preţ pe fapte, nu pe cuvinte. 111 00:06:08,714 --> 00:06:12,760 A văzut o nedreptate şi a încercat s-o elimine. 112 00:06:12,760 --> 00:06:14,595 De asta avem nevoie. 113 00:06:14,595 --> 00:06:17,096 - A devenit un incident faimos. - Larry David a riscat. 114 00:06:17,096 --> 00:06:20,934 Şi-a periclitat reputaţia şi trupul. 115 00:06:20,934 --> 00:06:22,435 Se pare că eşti erou. 116 00:06:23,227 --> 00:06:26,232 Numele mijlociu al lui Larry David este Acţiune. 117 00:06:26,815 --> 00:06:29,109 Larry Acţiune David. 118 00:06:29,109 --> 00:06:30,526 Îţi vine să crezi? 119 00:06:30,526 --> 00:06:33,405 Tipul ăsta despre care vorbesc ei pare un băiat excelent. 120 00:06:33,405 --> 00:06:35,907 - Este. - Dar noi ştim adevărul. 121 00:06:35,907 --> 00:06:38,910 Sigur eşti epuizat. Vrei o ceaşcă de cafea? 122 00:06:38,910 --> 00:06:44,166 Ar fi minunat. Mersi. Ce mai ştii de la Hulu? 123 00:06:44,166 --> 00:06:46,377 Mâine-dimineaţă, la 11:00, avem şedinţă pe Zoom. 124 00:06:48,169 --> 00:06:51,297 Aveţi şedinţă mâine? Nu prea cred, Jeff. 125 00:06:51,297 --> 00:06:54,175 O amâni. Ce dracu' e în capul tău? 126 00:06:54,175 --> 00:06:55,511 Rahat! E ziua ta. 127 00:06:55,511 --> 00:06:58,514 Exact. Nu vreau să aud de Zoom de ziua mea. 128 00:06:58,514 --> 00:07:03,226 - Fără serviciu de ziua mea. - Ziua ta e sărbătoare naţională? 129 00:07:03,226 --> 00:07:07,898 - E o zi importantă pentru noi doi. - Are voie să meargă la baie? 130 00:07:07,898 --> 00:07:09,691 Poate merge la baie, Larry. 131 00:07:09,691 --> 00:07:14,696 Tu poţi să faci orice doreşti, dar Jeff e al meu toată ziua. 132 00:07:14,696 --> 00:07:16,490 Ai zece ani? Ce naiba? 133 00:07:16,490 --> 00:07:19,575 Dacă nu m-aş fi născut, lumea ar fi fost de rahat. 134 00:07:19,575 --> 00:07:22,453 Dacă ai fi jucat în filmul ăla cu Jimmy Stewart... 135 00:07:22,453 --> 00:07:23,955 "O viaţă minunată"? 136 00:07:23,955 --> 00:07:27,542 Dacă te-ai fi plimbat cu îngerul, nimeni n-ar fi fost supărat. 137 00:07:28,335 --> 00:07:31,379 Eşti amuzant ca ciuma. Mă duc să-ţi aduc cafea. 138 00:07:33,131 --> 00:07:36,760 E nebunie curată. Ştii ceva? 139 00:07:37,510 --> 00:07:40,888 Tre' să-i cumpăr un cadou, dar n-am nicio idee. 140 00:07:40,888 --> 00:07:42,724 Mereu e dezamăgită. 141 00:07:42,724 --> 00:07:45,518 Nu vreau să golesc conturile. E tare frustrant. 142 00:07:45,518 --> 00:07:48,521 Ce calvar! Tre' să te gândeşti la binele altuia... 143 00:07:48,521 --> 00:07:49,939 E oribil. 144 00:07:51,983 --> 00:07:53,652 Dar ştiu ce ai putea face. 145 00:07:54,278 --> 00:07:56,529 Nu vrei să cheltuieşti prea mult, corect? 146 00:07:57,196 --> 00:07:59,157 Dar vrei s-o faci fericită. 147 00:07:59,157 --> 00:08:02,201 Îi iei două cadouri, dar îi dai doar unul 148 00:08:02,201 --> 00:08:04,370 şi aştepţi să vezi reacţia ei. 149 00:08:04,370 --> 00:08:09,250 Dacă vezi că-i uşor dezamăgită, îl scoţi pe al doilea. 150 00:08:09,250 --> 00:08:12,503 Dacă e mulţumită cu primul, îl returnezi pe al doilea. 151 00:08:12,503 --> 00:08:15,674 Cum de nu m-am gândit la asta? Ce idee simplă! 152 00:08:16,592 --> 00:08:18,594 - Mersi. - Ce mama dracu'? 153 00:08:23,640 --> 00:08:26,184 - Ce-i cu ăla, nebunule? - Ştiu. E oribil. 154 00:08:26,184 --> 00:08:28,812 Ştii? Aţi trecut pe lângă el când aţi intrat? 155 00:08:28,812 --> 00:08:32,523 L-am văzut în premieră acum două minute. 156 00:08:32,523 --> 00:08:35,318 - Aţi bătut pumnul cu nebunu' ăla? - Nu! 157 00:08:35,318 --> 00:08:36,528 "Ce zici, frăţioare?" 158 00:08:36,528 --> 00:08:39,198 Hai să-l băgăm în garaj. E aberant. 159 00:08:39,198 --> 00:08:41,366 - Vrei? - Da. 160 00:08:41,366 --> 00:08:43,369 Isuse! Luaţi-l naibii de aici! 161 00:08:45,411 --> 00:08:48,790 E greu, frate. Ce dracu'? Voi puneţi osul la treabă? 162 00:08:48,790 --> 00:08:52,710 - Da, îl ţin. - Eşti bine? 163 00:08:53,503 --> 00:08:54,796 Rahat! 164 00:08:56,631 --> 00:08:58,133 - Frăţioare! - Sus! 165 00:09:00,511 --> 00:09:01,637 Uite ce ai făcut! 166 00:09:01,637 --> 00:09:05,098 Eu? Ştiam c-o să mă iei la rost. Eu duceam partea cea mai grea. 167 00:09:05,098 --> 00:09:07,850 Tu te-ai oferit să-l apuci de acolo! 168 00:09:07,850 --> 00:09:09,519 Ai zis că-l prinzi de suport! 169 00:09:10,436 --> 00:09:14,567 Ce dracu' s-a întâmplat? Ce aţi făcut? 170 00:09:14,567 --> 00:09:15,985 A fost un accident. 171 00:09:16,402 --> 00:09:19,613 De ce v-aţi apucat să-l mutaţi? Nu e casa noastră! 172 00:09:20,071 --> 00:09:22,283 Tre' să cumpăraţi altul. 173 00:09:22,283 --> 00:09:25,159 N-am de gând să pierd garanţia. Aţi înţeles? 174 00:09:25,159 --> 00:09:29,205 Cumpăraţi altul! Acum! Unul identic! 175 00:09:29,665 --> 00:09:31,375 Putem face asta de ziua ta? 176 00:09:32,418 --> 00:09:33,752 Isuse! 177 00:09:34,920 --> 00:09:39,049 Mă duc să fac duş. Unde găsim o aşa drăcie? 178 00:09:39,049 --> 00:09:41,385 - Nu uita de cadoul lui Susie. - Nu uit. 179 00:09:42,885 --> 00:09:46,640 Situaţia e copleşitoare. Nu ştiu ce să-i cumpăr. 180 00:09:46,640 --> 00:09:50,101 Nu te invidiez. E imposibil. 181 00:09:50,101 --> 00:09:52,104 Tu i-ai dat apă doamnei ăleia! 182 00:09:52,104 --> 00:09:54,189 Da, eu sunt! 183 00:09:55,023 --> 00:09:59,360 Iar tu eşti tipul care poartă pulover la gât. Ca să vezi! 184 00:09:59,360 --> 00:10:02,239 Fiţi atenţi! Un magazin promiţător. 185 00:10:02,239 --> 00:10:03,407 Hai să intrăm! 186 00:10:06,452 --> 00:10:09,621 Pare marfă pe gustul lui Susie. Fiţi atenţi! 187 00:10:09,621 --> 00:10:11,916 Numai urâţenii. Ce zici de asta? 188 00:10:12,749 --> 00:10:14,584 E perfectă. 189 00:10:14,584 --> 00:10:18,087 Mă duc la Sunglass Hut ca să-i cumpăr primul cadou. 190 00:10:18,087 --> 00:10:21,425 Voi căutaţi cadoul numărul doi. Ne vedem acuşica. 191 00:10:21,800 --> 00:10:25,846 Ce situaţie ridicolă! Tre' să-i cumpăr ţoale lui Susie? Lua-m-ar dracu'! 192 00:10:25,846 --> 00:10:29,767 Ce-i cumperi omului care are porcării ca porcăriile astea? 193 00:10:29,767 --> 00:10:34,605 Ştii ceva? Tre' să golesc tomberonul. 194 00:10:35,648 --> 00:10:36,815 Bine... 195 00:10:36,815 --> 00:10:41,779 Tre' să las copiii la piscină. Crezi că au toaletă? 196 00:10:41,779 --> 00:10:48,076 Clar! Dar n-o poţi folosi decât dacă iei ceva. Aşa te prind. 197 00:10:49,203 --> 00:10:52,872 Bună ziua! Vă pot ajuta să găsiţi ceva? 198 00:10:52,872 --> 00:10:55,084 Nu. Căscam ochii. 199 00:10:55,084 --> 00:10:57,294 Avem nişte splendide pălării cu boruri late. 200 00:10:57,294 --> 00:11:01,173 - Iubesc pălăriile de tip fedora. - Vreţi să le vedeţi? 201 00:11:02,256 --> 00:11:05,511 Am o întrebare. Se poate să vă folosesc toaleta? 202 00:11:05,511 --> 00:11:07,470 - Aveţi nevoie la toaletă? - Da. 203 00:11:08,097 --> 00:11:11,391 - Acum? - Da, cam aşa ceva. 204 00:11:11,892 --> 00:11:14,143 Sigur. Pe aici. 205 00:11:42,089 --> 00:11:45,174 - Uite cine a venit! Susie. - Să mergem! 206 00:11:46,217 --> 00:11:49,263 Nu vă supăraţi. Vă mai pot ajuta cu ceva? 207 00:11:49,263 --> 00:11:51,891 V-aş putea arăta pălăriile fedora. 208 00:11:51,891 --> 00:11:56,352 Ştii ceva? Nu-i nevoie. 209 00:11:56,352 --> 00:11:59,732 Doar clienţii plătitori pot folosi toaleta. 210 00:11:59,732 --> 00:12:02,525 Am vrut să cumpăr ceva, 211 00:12:02,525 --> 00:12:06,363 dar, din păcate, nu am văzut nimic pe gustul meu. 212 00:12:06,821 --> 00:12:08,364 În starea anterioară, 213 00:12:09,032 --> 00:12:11,367 cât aţi fi plătit ca să folosiţi toaleta? 214 00:12:13,161 --> 00:12:15,706 - 500. - 500? 215 00:12:17,081 --> 00:12:21,544 Nu pot crede c-am găsit o pereche perfectă pentru ea! 216 00:12:21,544 --> 00:12:24,505 - Fantastic! - Eu am terminat. Voi? 217 00:12:24,922 --> 00:12:31,138 Vrei să ştii ce am găsit? Ne-am tot uitat pe aici. 218 00:12:31,138 --> 00:12:36,517 Şi am pus ochii pe acea poşetă. 219 00:12:36,517 --> 00:12:41,064 Da? E perfectă! Vă mulţumesc! Ce alegere! 220 00:12:41,064 --> 00:12:46,111 Da, noi am pus ochii pe ea! Vezi? Sunt client plătitor. 221 00:12:46,111 --> 00:12:50,073 Greşit. Dânsul e client. Dv. n-aţi făcut decât să ne ungeţi toaleta. 222 00:13:19,644 --> 00:13:21,689 Vă pot ajuta cu ceva? 223 00:13:22,272 --> 00:13:23,690 - Salut! - Ce faceţi? 224 00:13:23,690 --> 00:13:30,281 Bine. Aş vrea să cumpăr... Se numesc jochei decorativi, nu? 225 00:13:30,281 --> 00:13:33,784 - Da, fix asta sunt. - Deci am zis bine. 226 00:13:33,784 --> 00:13:39,330 Am observat că toţi sunt cam de aceeaşi etnie. 227 00:13:42,583 --> 00:13:47,297 Se poate să aveţi unii mai închişi? 228 00:13:48,382 --> 00:13:49,550 Cât de închişi? 229 00:13:51,175 --> 00:13:52,469 Negri. 230 00:13:53,888 --> 00:13:55,180 Vreţi unul negru? 231 00:13:55,723 --> 00:14:00,351 Nu e ceea ce pare. E o poveste lungă. 232 00:14:00,351 --> 00:14:03,980 A început acum vreo 400 de ani, în Nigeria. 233 00:14:03,980 --> 00:14:08,276 Crede-mă, împărtăşim aceeaşi aversiune. 234 00:14:09,444 --> 00:14:13,324 - Dar doriţi unul. - Repet, e o poveste lungă. 235 00:14:13,324 --> 00:14:16,452 Nu-l vreau pentru tine. Tre' să înlocuiesc unul. 236 00:14:16,452 --> 00:14:18,286 Deci aţi avut deja unul. 237 00:14:20,163 --> 00:14:23,751 Ăsta pare foarte similar cu... 238 00:14:25,376 --> 00:14:26,962 Cu cel negru. 239 00:14:27,379 --> 00:14:33,051 Am o curiozitate. Vindeţi vopsea neagră? 240 00:14:33,886 --> 00:14:36,179 Nu, nu avem vopsea neagră pe stoc. 241 00:14:37,096 --> 00:14:38,264 Cremă pentru pantofi? 242 00:14:38,264 --> 00:14:41,142 Nu, nu avem cremă pentru pantofi. 243 00:14:42,977 --> 00:14:45,105 Bine. Ştii ceva? 244 00:14:45,981 --> 00:14:49,067 Cred că-l iau pe ăsta. Găsesc eu o soluţie. 245 00:14:54,656 --> 00:14:57,575 - E alb. - Da, ştiu. 246 00:14:58,160 --> 00:15:01,204 Seamănă cu cineva, dar nu ştiu cu cine. 247 00:15:01,204 --> 00:15:02,914 De ce n-ai mers la un magazin de vopsele? 248 00:15:02,914 --> 00:15:05,208 N-am găsit niciunul deschis. 249 00:15:05,208 --> 00:15:08,295 Susie numai cât nu ajunge. Ce ne facem? 250 00:15:08,295 --> 00:15:10,213 Ai cremă de pantofi? 251 00:15:11,089 --> 00:15:12,716 N-am aşa ceva. 252 00:15:20,057 --> 00:15:21,183 La ce te uiţi? 253 00:15:31,442 --> 00:15:32,610 Arată binişor. 254 00:15:32,610 --> 00:15:35,948 Ce idee minunată! A venit Susie. Mişcă! 255 00:15:38,951 --> 00:15:40,119 La dracu'! 256 00:15:41,829 --> 00:15:45,708 Bună! Salutare! 257 00:15:46,458 --> 00:15:48,043 Ia să-l văd! 258 00:15:49,794 --> 00:15:54,090 - Bun... E la fel? - Da. Am luat capul cu mine. 259 00:15:54,090 --> 00:15:55,634 Ai luat capul cu tine, zici? 260 00:16:03,183 --> 00:16:05,310 - Fie, aţi scăpat. - Am scăpat. 261 00:16:05,310 --> 00:16:09,480 - Nu mai faceţi prostii, nebunilor! - Gata cu prostiile! 262 00:16:09,480 --> 00:16:11,733 N-aveam de gând să pierd garanţia. 263 00:16:12,483 --> 00:16:13,693 Bun... 264 00:16:15,821 --> 00:16:19,407 Ce zici? Asta da nebunie! Excelent! 265 00:16:20,367 --> 00:16:21,577 Hai să facem curat aici! 266 00:16:23,453 --> 00:16:30,501 Mii de ani, oamenii s-au încălţat folosind arătătorul ca încălţător. 267 00:16:30,501 --> 00:16:33,838 În timp, degetele arătătoare... 268 00:16:35,590 --> 00:16:37,759 - La mulţi ani! - Pentru mine? 269 00:16:39,511 --> 00:16:43,057 Da, păpuşă! 270 00:16:44,057 --> 00:16:47,770 - Ochelari de soare. - Sunt fantastici! 271 00:16:48,603 --> 00:16:50,064 Îţi plac? 272 00:16:50,064 --> 00:16:53,316 - Îmi plac. Stai să văd cum arăt. - Îi plac! 273 00:16:53,316 --> 00:16:56,027 - Îmi plac! - Dă-mi să te văd! 274 00:16:56,027 --> 00:16:59,615 Ca să le citez pe femeile din Long Island, e motor de invidie! 275 00:16:59,615 --> 00:17:03,701 Aşa e. E un suvenir frumos al călătoriei noastre în Atlanta. 276 00:17:03,701 --> 00:17:06,622 Îmi plac mult. Ai făcut o treabă bună, iubire. 277 00:17:06,622 --> 00:17:08,582 Am făcut o treabă bună. 278 00:17:09,917 --> 00:17:13,045 Lumea mă bombardează cu mesaje de la mulţi ani. 279 00:17:13,045 --> 00:17:16,048 - Vai de mine! - Ce e? 280 00:17:16,048 --> 00:17:20,426 Nu vreau să vă bat la cap, dar tre' să mă văd cu avocatul meu. 281 00:17:20,426 --> 00:17:22,263 Mergi! Ne vedem mai încolo. 282 00:17:22,263 --> 00:17:24,681 Dar nu mă pot duce singur, 283 00:17:24,681 --> 00:17:28,018 fiindcă nu mă pricep la d-astea. Aş avea nevoie de Jeff. 284 00:17:28,018 --> 00:17:32,146 Ştiu că e ziua ta, iartă-mă. Dar e important. 285 00:17:32,146 --> 00:17:34,732 Am nevoie de sprijinul lui. 286 00:17:34,732 --> 00:17:39,113 - Ştii că e ziua ei, nu? - Ştiu. Am încercat s-o amân. 287 00:17:39,113 --> 00:17:41,281 Dar tre' să depună documentele azi. 288 00:17:41,281 --> 00:17:43,324 Gata. Ştii ceva? 289 00:17:44,367 --> 00:17:49,498 Asta-i o problemă reală, importantă. Mergeţi, dar nu staţi mult. 290 00:17:49,498 --> 00:17:51,875 - În doi timpi şi trei mişcări. - 60-90 de minute? 291 00:17:51,875 --> 00:17:54,294 Promit că nu durează mult. 292 00:17:54,294 --> 00:17:55,754 M-a sunat Sammy. 293 00:17:57,381 --> 00:18:01,092 Apropo, ştii care era concluzia articolului? 294 00:18:01,092 --> 00:18:06,264 Peste mii de ani, arătătorul nostru va arăta ca un încălţător. 295 00:18:06,264 --> 00:18:11,437 Uită-te! Deja e sesizabil! Vezi forma? E plat! 296 00:18:16,609 --> 00:18:18,652 - Incredibil, nu? - Ia te uită! 297 00:18:19,445 --> 00:18:21,487 - E scumpă, nu? - Da. 298 00:18:22,447 --> 00:18:24,450 Ai avut dreptate. Mersi. 299 00:18:24,450 --> 00:18:25,617 Hai s-o returnăm! 300 00:18:30,288 --> 00:18:35,543 Încă un cadou? Jigodii viclene! 301 00:18:35,878 --> 00:18:38,880 Ce naiba fac cu el? Idioţii dracului! 302 00:18:41,966 --> 00:18:44,762 Nu vă supăraţi. Vreau să returnez poşeta. 303 00:18:47,139 --> 00:18:49,767 - Vreţi s-o returnaţi? - Da, vă rog. 304 00:18:49,767 --> 00:18:53,562 - Nu vă deranjează asta? - De ce mă iei aşa? 305 00:18:53,562 --> 00:18:56,856 - La ce masacru aţi făcut... - Ce am făcut? N-am făcut nimic. 306 00:18:56,856 --> 00:18:59,233 Am folosit toaleta. Ce fărădelege gravă! 307 00:18:59,233 --> 00:19:01,403 Le-am pângărit sfânta toaletă. 308 00:19:01,403 --> 00:19:05,407 Nu e produsul meu. El e clientul. N-am cumpărat-o eu. 309 00:19:05,407 --> 00:19:07,493 Corect! N-aţi fost clientul nostru, 310 00:19:07,493 --> 00:19:09,536 nici n-aţi avut intenţia să ne fiţi client. 311 00:19:09,536 --> 00:19:12,205 Intraţi în magazine aleatorii ca să defecaţi. 312 00:19:12,205 --> 00:19:14,666 Bine, fie! Ajunge! 313 00:19:14,666 --> 00:19:18,211 Bine, o să cumpăr ceva! Te mulţumeşte asta? 314 00:19:18,211 --> 00:19:21,215 - Da. - Ce aş putea să cumpăr de aici? 315 00:19:21,215 --> 00:19:22,758 Ştiu articolul perfect. 316 00:19:25,219 --> 00:19:28,097 Cred că ăsta vă scoate ochii în evidenţă. 317 00:19:29,722 --> 00:19:32,268 - Are dreptate. - Serios? 318 00:19:35,354 --> 00:19:36,980 - Fabulos! - Arăţi uimitor! 319 00:19:36,980 --> 00:19:39,441 În mod normal, n-aş purta aşa ceva... 320 00:19:39,441 --> 00:19:41,318 - Îţi stă bine. - Vă fac bonul. 321 00:19:41,318 --> 00:19:44,112 - Un gentleman sudic. - Îl iau! 322 00:19:44,112 --> 00:19:47,032 - Îmi scoate ochii în evidenţă. - 650 de dolari. 323 00:19:56,709 --> 00:20:01,088 Nu durează mult. Îţi scriu când termin. 324 00:20:01,088 --> 00:20:04,842 Bine. Succes! Transmite-i salutări avocatului. 325 00:20:06,968 --> 00:20:11,515 Credeam c-o să leşin. Când i-am spus ce însetată eram, 326 00:20:11,515 --> 00:20:14,350 s-a dus la maşină şi mi-a adus o sticlă de apă. 327 00:20:14,350 --> 00:20:18,814 Şi m-a pus pe picioare. Înţelegi? Mersi, scumpule. 328 00:20:18,814 --> 00:20:20,983 Cât estimaţi c-aţi stat la coadă? 329 00:20:20,983 --> 00:20:23,943 La secţie? Peste două ore şi jumătate. 330 00:20:23,943 --> 00:20:25,404 Ce ruşine! 331 00:20:25,404 --> 00:20:28,991 În calitate de avocat, vreau să fiu sincer cu tine. 332 00:20:28,991 --> 00:20:32,785 O să pledezi vinovat în faţa judecătorului, corect? 333 00:20:32,785 --> 00:20:34,288 - Da. - Stai aşa! 334 00:20:34,288 --> 00:20:38,499 Larry, credeam că ne ajuţi să scăpăm de legea asta diabolică. 335 00:20:38,499 --> 00:20:40,461 O să pledezi vinovat? 336 00:20:40,461 --> 00:20:43,963 - Cum să faci una ca asta, Larry? - Tre' să pledeze vinovat. 337 00:20:43,963 --> 00:20:47,509 Larry e aici ca să lupte pentru cauza noastră. 338 00:20:47,509 --> 00:20:50,803 O să lupt, dar în stilul meu. 339 00:20:50,803 --> 00:20:56,476 Deci o să stai cu mâinile în sân. Larry... 340 00:20:56,476 --> 00:20:57,602 Nu vreau să fac puşcărie! 341 00:20:57,602 --> 00:21:01,689 Lumea te crede erou. Credeam că eşti mai bun de atât. 342 00:21:01,689 --> 00:21:06,736 Sincer. Leon, miroase a ars! 343 00:21:06,736 --> 00:21:10,157 Sper că nu te-ai apucat să faci spaghete! 344 00:21:10,157 --> 00:21:12,492 Nu mai ai sos, aşa c-am folosit ketchup. 345 00:21:12,492 --> 00:21:14,161 Copile, ce găteşti aici? 346 00:21:14,161 --> 00:21:16,997 Nu puteam să fac minuni doar cu spaghete şi ketchup! 347 00:21:16,997 --> 00:21:19,999 - O să pledezi vinovat, corect? - Clar. 348 00:21:19,999 --> 00:21:21,292 Bun. 349 00:21:23,045 --> 00:21:27,466 Mamă! Ai gustat cafeaua făcută de femeia asta? 350 00:21:27,466 --> 00:21:32,303 E uimitoare. Era cât pe ce s-o întreb de unde a luat boabele. 351 00:21:33,805 --> 00:21:35,932 Sigur e datorită boabelor. 352 00:21:35,932 --> 00:21:37,810 Tata avea o vorbă. Totul începe de la boabe. 353 00:21:39,144 --> 00:21:42,397 Boabele sunt cruciale. Dacă boabele nu sunt bune, cafeaua nu e bună. 354 00:21:43,315 --> 00:21:47,151 Îţi place cafeaua, Larry? Ia o gură din cafeaua asta, Larry. 355 00:21:47,151 --> 00:21:49,113 Cafeaua bună pleacă de la boabe. 356 00:21:49,113 --> 00:21:52,157 O s-o întreb de unde a luat boabele astea. 357 00:21:52,491 --> 00:21:56,494 Vrei o ceaşcă de cafea, Larry? Îţi place cafeaua, Larry? 358 00:22:00,499 --> 00:22:03,627 - Nu mai pot. - Care-i problema? 359 00:22:04,294 --> 00:22:08,591 Îmi aminteşti de un om pe care-l detest. 360 00:22:10,508 --> 00:22:11,634 Îmi pare rău. 361 00:22:17,182 --> 00:22:18,391 Cum a fost? 362 00:22:20,060 --> 00:22:22,187 - Am concediat avocatul. - Pe Mocha Joe? 363 00:22:23,313 --> 00:22:24,439 Pe Mocha Joe. 364 00:22:25,858 --> 00:22:31,530 - E super cald sau mi se pare mie? - E incredibil de cald. Mă coc! 365 00:22:37,745 --> 00:22:42,041 Vremea asta e incredibilă. E aberant de cald. 366 00:22:42,041 --> 00:22:44,126 N-am mai simţit o aşa căldură. 367 00:22:47,003 --> 00:22:49,088 Aveţi ceva de zis? 368 00:22:52,343 --> 00:22:53,885 Unde aţi fost? 369 00:22:54,553 --> 00:22:56,305 Am fost la avocat. 370 00:22:56,305 --> 00:22:59,349 La avocat? Aţi fost la avocat? 371 00:23:00,434 --> 00:23:04,438 V-aţi dus la avocat cu un cadou? 372 00:23:04,438 --> 00:23:06,856 I-am luat ceva în semn de mulţumire. 373 00:23:06,856 --> 00:23:10,361 Serios? I-a plăcut cadoul lui Perry Mason? 374 00:23:11,403 --> 00:23:13,489 - I-a plăcut. - Corect. 375 00:23:13,489 --> 00:23:15,658 Sunteţi doi mincinoşi! 376 00:23:15,658 --> 00:23:19,619 V-am văzut pe cameră, în căsuţa din copac. 377 00:23:19,619 --> 00:23:25,917 Te-am văzut luând cutia de acolo. I-ai dus-o unei paraşute de pe aici? 378 00:23:25,917 --> 00:23:29,171 - N-am nicio paraşută. - Atunci, pentru cine dracu' era? 379 00:23:29,171 --> 00:23:32,924 Am văzut ce entuziasmat erai când l-ai luat. 380 00:23:32,924 --> 00:23:35,510 Aţi bătut palma. Pentru cine era? 381 00:23:36,094 --> 00:23:37,263 Pentru tine. 382 00:23:37,263 --> 00:23:40,099 Mă iei de proastă? Unde este? 383 00:23:40,807 --> 00:23:41,934 L-am returnat. 384 00:23:42,809 --> 00:23:45,228 - L-ai returnat? - Era scump! 385 00:23:45,228 --> 00:23:46,897 Şi ce? 386 00:23:47,398 --> 00:23:50,358 Ţi-a plăcut primul, aşa că al doilea era inutil. 387 00:23:50,358 --> 00:23:52,903 Mureai dacă-mi dădeai două cadouri? Ce-mi luaseşi? 388 00:23:53,528 --> 00:23:54,821 O poşetă. 389 00:23:54,821 --> 00:24:00,911 De ziua mea, ai ales să returnezi cadoul pe care mi-l luaseşi... 390 00:24:00,911 --> 00:24:03,955 Ce frumos din partea voastră! 391 00:24:05,708 --> 00:24:09,044 Dumnezeule! 392 00:24:09,460 --> 00:24:10,921 Ce se întâmplă? 393 00:24:14,758 --> 00:24:16,594 Ce dracu' e asta? 394 00:24:18,637 --> 00:24:20,014 Vopsea pentru păr. 395 00:24:20,973 --> 00:24:24,350 De data asta aţi sărit calul! 396 00:24:24,350 --> 00:24:28,814 Mergeţi şi cumpăraţi imediat un jocheu decorativ negru! 397 00:24:28,814 --> 00:24:31,442 Şi vreau şi poşeta! 398 00:24:31,442 --> 00:24:34,820 E Giuliani. De aia mi se părea că are faţă de bou. 399 00:24:34,820 --> 00:24:36,571 - Plecaţi! - Giuliani! 400 00:24:36,571 --> 00:24:41,577 Mişcaţi! E ziua mea! Îmi stricaţi ziua de naştere! 401 00:24:48,041 --> 00:24:49,668 Leon, unde mergem? 402 00:24:49,668 --> 00:24:52,004 Tre' să mergeţi mai departe ca să găsiţi aşa ceva. 403 00:24:52,004 --> 00:24:53,881 Zi-ne încotro să mergem. 404 00:24:53,881 --> 00:24:56,258 Ia-o înainte. Îţi spun eu când să virezi. 405 00:24:58,384 --> 00:25:01,846 Toată treaba asta cu jocheul decorativ negru e o mare mizerie. 406 00:25:01,846 --> 00:25:06,017 Puteau să-i dea o meserie de apreciat. Putea fi un doctor decorativ negru, 407 00:25:06,017 --> 00:25:10,188 cu stetoscop la gât, care consultă tot felul de nebuni. 408 00:25:10,188 --> 00:25:14,276 Sau un avocat, care ţine o servietă. 409 00:25:16,110 --> 00:25:19,990 - Uitaţi acolo! - E bun! 410 00:25:19,990 --> 00:25:24,620 Bună ziua! Aţi fi dispus să vindeţi jocheul decorativ? 411 00:25:24,620 --> 00:25:25,746 Nu. 412 00:25:27,163 --> 00:25:28,414 Nu! 413 00:25:29,083 --> 00:25:30,417 Cară-te de aici! 414 00:25:33,169 --> 00:25:34,296 Da? 415 00:25:34,296 --> 00:25:37,048 Bună ziua! Scuze că vă deranjez. 416 00:25:37,048 --> 00:25:38,800 Te cunosc. 417 00:25:38,800 --> 00:25:43,681 Eşti destrăbălatul care a venit să îşi bage nasul în alegerile noastre. 418 00:25:43,681 --> 00:25:47,475 - Da, eu sunt. - De ce dracu' vrei jocheul meu? 419 00:25:47,475 --> 00:25:50,688 Sora mea e rasistă până-n măduva oaselor şi e foarte bolnavă. 420 00:25:50,688 --> 00:25:52,355 M-am gândit că poate o înveseleşte. 421 00:25:53,940 --> 00:25:57,236 - Nimic nou sub soare. - N-a vrut. 422 00:25:58,237 --> 00:26:03,116 Atunci, ce ne facem? Tre' să facem ceva. 423 00:26:05,159 --> 00:26:06,536 Pe cine suni? 424 00:26:07,871 --> 00:26:11,083 Fir-ar! Larry! Ce faci, barosane? 425 00:26:11,083 --> 00:26:12,250 Salut, Emmett! 426 00:26:12,250 --> 00:26:16,170 Am o veste. Am renunţat la lactate, cum m-ai sfătuit. 427 00:26:16,170 --> 00:26:20,508 Şi totul e bine acum. Mă simt excelent. 428 00:26:20,508 --> 00:26:23,928 - Fantastic! - Ţie-ţi datorez totul, Larry. 429 00:26:23,928 --> 00:26:25,471 Nu-ţi pot mulţumi îndeajuns. 430 00:26:25,471 --> 00:26:28,433 Aş vrea să te pot răsplăti cumva. 431 00:26:29,226 --> 00:26:30,435 Apropo de asta... 432 00:26:31,769 --> 00:26:33,981 Aveţi mare grijă. E fragil. 433 00:26:33,981 --> 00:26:36,275 A intrat. Trage-l de bază în direcţia aia. 434 00:26:36,275 --> 00:26:38,484 Baza e grea. Nu cred c-o să cadă. 435 00:26:38,484 --> 00:26:40,862 - Mersi, Emmett. - Pentru puţin. 436 00:26:40,862 --> 00:26:43,031 - Mersi mult. - Cu drag, Larry. 437 00:26:43,031 --> 00:26:46,367 De când am scăpat de lactoză, 438 00:26:46,367 --> 00:26:52,458 am devenit alt om. Am furat statuia aia de la biserică, dar gata cu furturile. 439 00:26:52,458 --> 00:26:54,627 - Nu te mişca. - Ce? 440 00:26:54,627 --> 00:26:56,002 Nu mişca! 441 00:26:57,713 --> 00:27:02,343 Care-i treaba? Ce mama... 442 00:27:02,343 --> 00:27:04,093 - Probează-l! - E pentru mine? 443 00:27:04,093 --> 00:27:05,721 Ia-l pe tine! 444 00:27:05,721 --> 00:27:08,056 - Văleu! - Că bine zici. 445 00:27:08,056 --> 00:27:10,017 Doamne sfinte! 446 00:27:10,017 --> 00:27:12,977 Omul care-l ajută pe Larry David e răsplătit cum se cuvine. 447 00:27:12,977 --> 00:27:14,855 Dumnezeule mare! 448 00:27:17,065 --> 00:27:19,192 Eşti un adevărat domn din Sud! 449 00:27:19,192 --> 00:27:21,319 - Îmi vine perfect. - Mi-a făcut mare plăcere. 450 00:27:21,319 --> 00:27:22,696 Idem. 451 00:27:23,989 --> 00:27:28,284 Conduceţi cu grijă! Vă mai aştept în Atlanta! 452 00:27:30,995 --> 00:27:34,458 - Pastore, vă simţiţi bine? - Da, dnă Rae. 453 00:27:34,458 --> 00:27:37,669 Vreau să mâncaţi fără ruşine. 454 00:27:38,337 --> 00:27:41,507 Chester, mai pune nişte coaste pe farfuria asta! 455 00:27:41,507 --> 00:27:45,551 - Cum să serveşti doar o coastă? - Sigur, doamnă. 456 00:27:45,551 --> 00:27:48,305 - Ce de lume! - E grătarul parohiei. 457 00:27:50,807 --> 00:27:52,685 - Pe curând! - Leon! 458 00:27:52,685 --> 00:27:54,644 Larry e cu tine? 459 00:27:54,644 --> 00:27:59,315 - Larry e în maşină. - Larry! Coboară din maşină! 460 00:27:59,315 --> 00:28:03,445 Dragilor, dânsul e Larry David. Aplaudaţi-l cum se cuvine! 461 00:28:03,445 --> 00:28:06,698 - Salutaţi-l! - Salut, oameni buni! 462 00:28:06,698 --> 00:28:10,618 Oamenii ăştia te iubesc. N-o să-i dezamăgeşti, corect? 463 00:28:10,618 --> 00:28:13,746 Coboară din maşină şi bagă ceva în tine, flăcău! 464 00:28:13,746 --> 00:28:16,249 Fie, vin. 465 00:28:16,249 --> 00:28:19,795 Aplaudaţi-l, dragilor! A venit Larry David. 466 00:28:21,504 --> 00:28:24,924 - Măcar atât să fac şi eu. - Tu eşti Jeff, nu? 467 00:28:24,924 --> 00:28:26,844 Hai şi serveşte ceva! 468 00:28:26,844 --> 00:28:28,929 Vreau să ţi-l prezint pe pastorul Sherman. 469 00:28:28,929 --> 00:28:31,180 Se poate să merg la toaletă? 470 00:28:31,180 --> 00:28:32,641 Desigur. E acolo. 471 00:28:38,229 --> 00:28:40,064 L-ai văzut pe dârlăul ăla? 472 00:28:40,649 --> 00:28:43,901 Nu pare să fie sacoul lui. Hai să-l săltăm! 473 00:28:49,491 --> 00:28:52,202 Ce dracu' e cu ăştia? Glumiţi? 474 00:28:52,827 --> 00:28:54,579 De unde aveţi sacoul, domnule? 475 00:28:54,579 --> 00:28:56,748 L-am primit cadou. 476 00:28:56,748 --> 00:28:59,752 Cadou? De ce n-aţi dat jos eticheta? 477 00:29:00,668 --> 00:29:04,131 - Sincer să fiu, n-am văzut-o. - Vă rog să-mi daţi permisul. 478 00:29:05,174 --> 00:29:06,258 Rahat! 479 00:29:14,641 --> 00:29:16,768 Haideţi cu mine! Sunteţi arestat. 480 00:29:16,768 --> 00:29:21,773 Ce mizerie! Ce mama dracu'? Nu l-am ciordit! 481 00:29:21,773 --> 00:29:23,816 E de la Larry, prietenul meu, 482 00:29:23,816 --> 00:29:28,738 un moşneag nebun, mare iubitor de migdale! Serios? La dracu'! 483 00:29:28,738 --> 00:29:31,992 Jeff, cum ţi se par coastele? 484 00:29:31,992 --> 00:29:33,869 Ştiţi cât sunt de aromate? 485 00:29:33,869 --> 00:29:36,247 - Sunt splendide. - Mă bucur că-ţi plac. 486 00:29:36,247 --> 00:29:41,877 Chester! Te rog să-i pui lui Jeff nişte coaste la pachet! 487 00:29:41,877 --> 00:29:43,086 S-a făcut! 488 00:29:44,838 --> 00:29:49,510 Larry David! Eu sunt pastorul Sherman. Îmi pare foarte bine! 489 00:29:49,510 --> 00:29:52,346 - Îmi pare bine. - Hai să te prezint enoriaşilor! 490 00:29:52,346 --> 00:29:55,056 Oameni buni, atenţie! 491 00:29:55,932 --> 00:30:00,729 Omul ăsta e o sursă de inspiraţie! 492 00:30:01,813 --> 00:30:03,439 Deja se exagerează. 493 00:30:03,439 --> 00:30:07,360 Larry David... Sau preferi să-ţi zic Larry Daniel? 494 00:30:07,360 --> 00:30:09,822 Fix ca Daniel, 495 00:30:09,822 --> 00:30:13,742 omul ăsta a intrat în groapa cu lei fără pic de frică! 496 00:30:13,742 --> 00:30:17,371 Îmi place cum sună. Larry Daniel. Poate-mi schimb patronimul. 497 00:30:18,579 --> 00:30:23,836 Larry luptă cu dârzenie pentru comunitatea afroamericană! 498 00:30:26,505 --> 00:30:29,799 Nu, nu, nu! 499 00:30:32,343 --> 00:30:33,928 Ce dracu'? 500 00:30:34,263 --> 00:30:36,222 Îţi baţi joc de mine, Larry? 501 00:30:38,017 --> 00:30:43,062 - Nebunu' are un jocheu decorativ! - Ce-i cu tine, omule? 502 00:30:43,062 --> 00:30:45,356 - Mi-e scârbă! - Nu, nu! 503 00:30:48,694 --> 00:30:49,945 Pleacă de aici! 504 00:30:52,531 --> 00:30:55,743 - Uşor! Nu-i al meu! - Adio, Larry! 505 00:30:56,659 --> 00:30:58,621 Dle David, aţi fost acuzat 506 00:30:58,621 --> 00:31:02,750 de obstrucţionarea procesului electoral în Georgia. 507 00:31:02,750 --> 00:31:05,460 De sunteţi găsit vinovat, riscaţi să primiţi o amendă 508 00:31:05,460 --> 00:31:08,172 de 10 000 de dolari şi o pedeapsă de până la un an de închisoare. 509 00:31:08,756 --> 00:31:10,173 Cum pledaţi, domnule? 510 00:31:17,263 --> 00:31:18,514 Nevinovat. 511 00:31:19,225 --> 00:31:21,601 Ăsta-i adevăratul Larry David! 512 00:31:21,601 --> 00:31:24,812 Procesul va începe peste 90 de zile. Următorul caz! 513 00:31:24,812 --> 00:31:29,233 De aia am făcut deja o ditamai oala de legume delicioase! 514 00:31:35,032 --> 00:31:36,575 Mergem înapoi la mine! 515 00:31:42,039 --> 00:31:44,667 Traducerea şi adaptarea ALEX HANGANU