1
00:00:07,505 --> 00:00:12,109
SEGURA A ONDA
2
00:00:13,777 --> 00:00:15,145
Serei sincero.
3
00:00:15,846 --> 00:00:19,483
Não me incomoda durante o dia,
mas quando me deito de noite.
4
00:00:19,850 --> 00:00:22,486
Não consigo dormir.
Fico me revirando. É um inferno.
5
00:00:22,887 --> 00:00:26,790
Come muitos laticínios?
Leite, queijo cottage, coalhada?
6
00:00:26,790 --> 00:00:28,659
Sim, tudo isso.
7
00:00:28,659 --> 00:00:33,664
Não sou médico,
mas parece que tem alergia à lactose
8
00:00:33,664 --> 00:00:35,866
ou intolerância à lactose.
9
00:00:35,866 --> 00:00:37,001
Sério?
10
00:00:37,001 --> 00:00:41,572
Minha sugestão é tirar laticínios
da sua dieta completamente.
11
00:00:41,572 --> 00:00:43,641
Será difícil. Adoro queijo.
12
00:00:44,008 --> 00:00:47,011
Quem não adora camembert
no biscoito? Admita.
13
00:00:47,011 --> 00:00:49,179
- Que porra é essa?
- Camembert?
14
00:00:49,179 --> 00:00:51,615
- Queijo mole.
- Nunca ouvi falar.
15
00:00:51,615 --> 00:00:52,816
É muito bom.
16
00:00:52,816 --> 00:00:55,419
Não sei como farei isso. É difícil.
17
00:00:55,419 --> 00:00:56,587
Só como isso.
18
00:00:56,587 --> 00:00:59,323
Sei. Tive que abrir mão
das amêndoas Marcona.
19
00:00:59,823 --> 00:01:02,226
- Isso é uma noz?
- Sim, deliciosa.
20
00:01:02,226 --> 00:01:05,262
Isso com azeite de trufa
e sal marinho...
21
00:01:05,262 --> 00:01:06,263
Maravilhoso.
22
00:01:07,197 --> 00:01:09,567
Não sei do que está falando.
23
00:01:09,567 --> 00:01:11,101
Está bem.
24
00:01:11,101 --> 00:01:13,470
Larry David. Pode ir agora.
25
00:01:13,470 --> 00:01:15,306
- Está bem.
- Olhe para você.
26
00:01:16,173 --> 00:01:18,509
- O advogado chegou.
- Mantenha contato, amigo.
27
00:01:18,509 --> 00:01:21,178
- Prazer em conhecê-lo.
- Sr. David, sou Joe D'Angelo.
28
00:01:21,178 --> 00:01:23,814
Sou advogado.
Seu gerente, Jeff, me mandou.
29
00:01:23,814 --> 00:01:26,050
Larry, vou lhe dar meu número.
30
00:01:26,050 --> 00:01:28,352
Podemos nos comunicar, sabe?
31
00:01:28,352 --> 00:01:30,754
- Você tem um telefone?
- Claro.
32
00:01:30,754 --> 00:01:32,756
- Pode anotar o número dele?
- O número?
33
00:01:32,756 --> 00:01:34,024
- É.
- É.
34
00:01:34,024 --> 00:01:38,896
É 404-892-8042.
35
00:01:38,896 --> 00:01:40,564
- Certo. Obrigado.
- Beleza.
36
00:01:41,699 --> 00:01:43,434
- Dê uma ligada.
- Claro.
37
00:01:43,434 --> 00:01:45,336
- Cuide-se.
- Obrigado, rapazes.
38
00:01:45,336 --> 00:01:46,403
- Vamos.
- Todo seu.
39
00:01:47,571 --> 00:01:50,641
- Ouça, Larry... Posso chamá-lo de Larry?
- Claro.
40
00:01:50,641 --> 00:01:54,144
Ouça-me, está bem?
Eu tirei você usando SPR.
41
00:01:54,144 --> 00:01:56,814
Vão soltá-lo por sua própria
responsabilidade, certo?
42
00:01:57,848 --> 00:01:59,717
- Sim. Sim.
- O que foi?
43
00:01:59,717 --> 00:02:00,951
- Nada.
- Certo.
44
00:02:00,951 --> 00:02:03,854
Não sabia que era contra a lei
dar água a alguém.
45
00:02:03,854 --> 00:02:05,322
Bem-vindo à Geórgia.
46
00:02:05,322 --> 00:02:07,391
Certo. Olhe, só quero...
47
00:02:07,391 --> 00:02:10,160
Só quero me declarar culpado
e ir para casa.
48
00:02:10,160 --> 00:02:13,030
- Quero dar o fora.
- É isso. Declare-se culpado.
49
00:02:13,030 --> 00:02:15,633
Tiro você daqui até segunda
com punição leve.
50
00:02:15,633 --> 00:02:18,369
- Tá bom. Vou perguntar uma coisa.
- O quê?
51
00:02:18,369 --> 00:02:20,771
Um cara me traz para aparecer
52
00:02:20,771 --> 00:02:22,539
- na sua festa de aniversário.
- Certo.
53
00:02:22,539 --> 00:02:25,209
- Agora, não quer me pagar.
- Nos concentremos neste caso.
54
00:02:25,209 --> 00:02:28,846
- Depois podemos sentar...
- Eu sei, mas isso perturba.
55
00:02:28,846 --> 00:02:30,280
É! Larry!
56
00:02:30,280 --> 00:02:31,482
Você é meu herói!
57
00:02:32,316 --> 00:02:34,752
- Amo você, Larry!
- Veja isso!
58
00:02:34,752 --> 00:02:36,086
DEIXE-ME BEBER
59
00:02:36,086 --> 00:02:37,488
ÁGUA?
SIM!
60
00:02:40,891 --> 00:02:42,693
Parece um queridinho liberal.
61
00:02:43,460 --> 00:02:45,295
CIDADE DE ATLANTA
DELEGACIA DA ZONA 7
62
00:02:46,096 --> 00:02:49,066
- Qual é? Fala sério.
- Isso mesmo.
63
00:02:49,066 --> 00:02:51,168
- Olhe para você.
- Eu tinha que estar aqui.
64
00:02:51,168 --> 00:02:52,169
Que amigo!
65
00:02:52,936 --> 00:02:55,272
Reservei um Airbnb para nós.
66
00:02:55,272 --> 00:02:58,876
Sua bagagem está lá. Tudo pronto.
67
00:02:58,876 --> 00:03:01,945
- Esse é Joe D'Angelo.
- Sim, nos falamos ao telefone.
68
00:03:02,312 --> 00:03:04,048
- Como vai? Sim.
- Joe?
69
00:03:04,048 --> 00:03:05,683
- Sim.
- Prazer em conhecê-lo.
70
00:03:05,683 --> 00:03:07,551
- O prazer é meu. Prazer.
- Sim.
71
00:03:07,551 --> 00:03:10,387
- Obrigado por nos ajudar.
- Claro.
72
00:03:10,387 --> 00:03:15,092
Direi o que digo a todos os clientes.
Não se preocupe. Está em boas mãos.
73
00:03:15,092 --> 00:03:16,694
Prazer em conhecê-lo, Jeff.
74
00:03:21,198 --> 00:03:23,834
- Estranho.
- É inacreditável.
75
00:03:23,834 --> 00:03:26,103
- Que loucura!
- Ele parece Mocha Joe.
76
00:03:26,103 --> 00:03:29,573
- Já viu uma semelhança terrível dessa?
- Não.
77
00:03:29,573 --> 00:03:32,743
Nunca o vi. Só falei com ele.
Foi recomendado.
78
00:03:32,743 --> 00:03:34,111
Ele era o melhor.
79
00:03:34,111 --> 00:03:37,414
Tenho uma antipatia natural
por causa do Mocha Joe.
80
00:03:37,815 --> 00:03:40,150
É. Sinto muito por tê-lo contratado.
81
00:03:42,119 --> 00:03:44,088
Ainda pintando o cabelo?
82
00:03:44,088 --> 00:03:46,623
- Ainda vai nessa?
- Qual é? Eu gosto.
83
00:03:46,623 --> 00:03:48,125
- Acho que não.
- Eu gosto.
84
00:03:48,125 --> 00:03:49,193
Sei que não.
85
00:03:50,327 --> 00:03:53,163
Sei que não.
Não está sendo honesto consigo.
86
00:03:53,163 --> 00:03:55,599
Certo. Vamos cumprimentar meu público.
87
00:03:55,599 --> 00:03:57,267
Larry.
88
00:03:58,368 --> 00:04:00,571
Olá. Obrigado.
89
00:04:00,571 --> 00:04:01,905
Quanta gentileza!
90
00:04:09,179 --> 00:04:10,848
- Você alugou isso?
- Sim.
91
00:04:11,849 --> 00:04:13,951
Isso é interessante.
92
00:04:13,951 --> 00:04:18,155
Eu li isso na cadeia ontem à noite,
no Scientific American
93
00:04:18,155 --> 00:04:22,693
que, por milhares de anos,
os humanos colocaram calçados
94
00:04:22,693 --> 00:04:25,996
usando o indicador como calçadeira.
95
00:04:25,996 --> 00:04:28,332
De alguma forma darwiniana,
96
00:04:28,332 --> 00:04:32,469
nos adaptamos e o dedo indicador
em alguns milhares de anos
97
00:04:32,469 --> 00:04:34,505
vai parecer uma calçadeira.
98
00:04:34,505 --> 00:04:37,274
Do que diabos está falando? Calçadeira?
99
00:04:37,274 --> 00:04:38,542
Não, olhe.
100
00:04:38,542 --> 00:04:42,045
- Está ficando achatado.
- Parece com os outros dedos.
101
00:04:42,045 --> 00:04:45,549
Do que está falando?
Acho que é "Americano Babaca".
102
00:04:45,549 --> 00:04:47,651
- É o "Americano Babaca."
- Como uma calçadeira.
103
00:04:50,254 --> 00:04:52,556
- O quê?
- O que isto está fazendo no gramado?
104
00:04:52,556 --> 00:04:55,492
Veio com a casa. Acha que eu coloquei?
105
00:04:55,492 --> 00:04:57,694
Não sabíamos que estava aí.
106
00:04:57,694 --> 00:05:00,030
- Isso é horrível.
- Terrível.
107
00:05:00,297 --> 00:05:03,734
Isso é terrível.
Não consigo ficar com aquela coisa ali.
108
00:05:04,368 --> 00:05:06,403
Uma garrafa de água.
109
00:05:06,403 --> 00:05:08,972
É uma lei ultrajante, Willie,
mas qual é?
110
00:05:08,972 --> 00:05:11,842
{\an8}Você tem que tirar
o chapéu para o Larry David.
111
00:05:11,842 --> 00:05:14,578
{\an8}Tinha que ser feito.
E, droga, ele conseguiu.
112
00:05:14,578 --> 00:05:15,979
- Sim.
- Oi.
113
00:05:15,979 --> 00:05:18,749
- E aquela coisa lá?
- Que coisa?
114
00:05:18,749 --> 00:05:21,018
- O jóquei de jardim.
- Eu sei.
115
00:05:21,018 --> 00:05:22,586
- Estamos no sul.
- Meu Deus.
116
00:05:22,586 --> 00:05:24,288
- É o que eles têm.
- Fale sério!
117
00:05:24,288 --> 00:05:26,757
- Vamos nos livrar disso.
- Não vão.
118
00:05:26,757 --> 00:05:29,059
Não posso ficar com isso.
119
00:05:29,059 --> 00:05:31,361
- Não me sinto à vontade.
- É um Airbnb.
120
00:05:31,361 --> 00:05:34,631
Fiz um depósito. Deixe para lá.
121
00:05:35,098 --> 00:05:36,300
Está vendo?
122
00:05:36,300 --> 00:05:38,001
É uma posição corajosa.
123
00:05:38,001 --> 00:05:42,840
Talvez não seja Rosa Parks no ônibus,
mas isso é muito importante.
124
00:05:42,840 --> 00:05:44,608
- Isso é incrível.
- Sim.
125
00:05:44,608 --> 00:05:47,678
{\an8}Não quero ser moralista,
mas se voltar... O que Jesus disse?
126
00:05:47,678 --> 00:05:50,113
{\an8}-Sim.
-"Tive sede e você me deu água."
127
00:05:50,113 --> 00:05:51,582
{\an8}Foi o que Larry fez.
128
00:05:51,582 --> 00:05:55,819
{\an8}Os Republicanos vão
querer o cara na cadeia?
129
00:05:55,819 --> 00:05:57,521
- Beleza, Larr.
- Nada mau.
130
00:05:58,522 --> 00:05:59,923
A história ganhou força.
131
00:06:00,190 --> 00:06:02,926
Figuras políticas e celebridades
132
00:06:02,926 --> 00:06:05,529
reagem ao corajoso posicionamento
de Larry David.
133
00:06:05,529 --> 00:06:08,699
Larry David é ação, não palavras.
134
00:06:08,699 --> 00:06:12,836
Ele viu uma injustiça
e fez o que pôde para corrigi-la.
135
00:06:12,836 --> 00:06:15,439
- É o que precisamos na América.
- Ele é uma celebridade.
136
00:06:15,439 --> 00:06:17,307
- Larry David assumiu um risco.
- Meu Deus.
137
00:06:17,307 --> 00:06:20,711
Ele arriscou o próprio nome e corpo.
138
00:06:21,078 --> 00:06:22,646
Você é como um herói ou sei lá.
139
00:06:23,413 --> 00:06:26,683
{\an8}"Envolvimento."
É o nome do meio de Larry David.
140
00:06:26,683 --> 00:06:29,219
{\an8}Larry "Envolvimento" David.
141
00:06:29,219 --> 00:06:30,654
Dá para acreditar?
142
00:06:30,654 --> 00:06:33,123
Esse Larry David parece
ser um cara e tanto.
143
00:06:33,724 --> 00:06:35,192
- Ele é.
- É especial.
144
00:06:35,192 --> 00:06:38,896
Nós sabemos bem. Deve estar exausto.
Quer café? Temos café.
145
00:06:38,896 --> 00:06:41,632
- Eu adoraria. Muito obrigado.
- Sim.
146
00:06:41,632 --> 00:06:43,901
O que está havendo com o Hulu?
147
00:06:44,801 --> 00:06:47,104
Amanhã às 11h,
faremos uma chamada pelo Zoom.
148
00:06:48,171 --> 00:06:50,240
- Amanhã vai fazer uma ligação?
- Sim.
149
00:06:50,240 --> 00:06:53,443
Acho que não, Jeff. Mude isso.
Qual é o seu problema?
150
00:06:53,443 --> 00:06:56,313
- Merda. É seu aniversário.
- Exatamente.
151
00:06:56,313 --> 00:06:58,515
- Sem Zoom no meu aniversário.
- Espere.
152
00:06:58,515 --> 00:07:01,018
- E nada de trabalho.
- Sem trabalho?
153
00:07:01,018 --> 00:07:02,085
- Nada de Zoom?
- Não!
154
00:07:02,085 --> 00:07:05,856
- É feriado nacional?
- É um dia sagrado para mim e Jeff.
155
00:07:05,856 --> 00:07:08,158
Ele pode ir ao banheiro? Pode?
156
00:07:08,158 --> 00:07:09,359
Pode, sim.
157
00:07:09,359 --> 00:07:14,898
E você pode fazer o que quiser,
mas Jeff é meu o dia todo.
158
00:07:14,898 --> 00:07:16,400
Você tem dez anos?
159
00:07:16,400 --> 00:07:19,369
Sabe, se eu não tivesse nascido,
o mundo seria uma merda.
160
00:07:19,803 --> 00:07:22,773
Quer saber?
Se fosse o filme do Jimmy Stewart...
161
00:07:22,773 --> 00:07:26,243
- A Felicidade Não Se Compra.
- E o anjo a estivesse levando,
162
00:07:26,243 --> 00:07:27,744
ninguém daria a mínima.
163
00:07:28,445 --> 00:07:30,781
Muito engraçado. Vou buscar seu café.
164
00:07:33,183 --> 00:07:35,252
Isso é uma loucura.
165
00:07:35,252 --> 00:07:37,154
- Sim.
- Quer saber?
166
00:07:37,521 --> 00:07:40,457
Tenho que comprar um presente.
Não sei aonde ir, o que comprar.
167
00:07:40,958 --> 00:07:44,127
É sempre uma decepção
e não quero gastar muito.
168
00:07:44,127 --> 00:07:45,462
É tão frustrante!
169
00:07:45,462 --> 00:07:48,398
É uma coisa difícil.
Ter que pensar em outra pessoa.
170
00:07:48,398 --> 00:07:50,000
- É terrível.
- É.
171
00:07:51,969 --> 00:07:54,371
Essa é uma possibilidade para você.
172
00:07:54,371 --> 00:07:56,406
- Você não quer gastar muito.
- É.
173
00:07:57,140 --> 00:07:59,309
Mas você quer fazê-la feliz.
174
00:07:59,309 --> 00:08:04,614
Você compra dois presentes,
mas dá só um e vê como ela reage.
175
00:08:04,614 --> 00:08:07,417
Se vir que ela está decepcionada
por ser só um,
176
00:08:07,417 --> 00:08:09,186
apresente o segundo.
177
00:08:09,186 --> 00:08:12,622
E se ela estiver feliz com um,
devolva o segundo.
178
00:08:12,622 --> 00:08:14,524
Como não pensei nisso? Tão simples.
179
00:08:14,524 --> 00:08:15,826
- Veja só.
- Obrigado.
180
00:08:15,826 --> 00:08:17,260
Nossa. Obrigado.
181
00:08:17,260 --> 00:08:18,395
Que porra é essa?
182
00:08:23,667 --> 00:08:26,236
- O que é isso, cara?
- Eu sei. É horrível.
183
00:08:26,236 --> 00:08:28,805
Teve que passar por ele quando entrou?
184
00:08:28,805 --> 00:08:30,607
- Não, passamos por lá
- Não sei.
185
00:08:30,607 --> 00:08:32,743
Vi pela primeira vez há dois minutos.
186
00:08:32,743 --> 00:08:35,512
- Bateu punhos com o filho da puta.
- Não batemos punho.
187
00:08:35,512 --> 00:08:37,614
- Oi, e aí?
- Quer saber?
188
00:08:37,614 --> 00:08:39,216
Vamos pôr na garagem. Que loucura!
189
00:08:39,216 --> 00:08:40,283
- Você quer?
- Sim.
190
00:08:40,283 --> 00:08:43,420
- Beleza. Certo.
- Nossa. Tirem esse puto daqui.
191
00:08:44,087 --> 00:08:45,188
Vamos.
192
00:08:45,188 --> 00:08:47,190
Isso é pesado, cara. Que porra!
193
00:08:47,190 --> 00:08:49,659
- Estão fazendo algo?
- Sim, estou segurando.
194
00:08:52,029 --> 00:08:54,831
- Você está bem?
- Merda.
195
00:08:56,466 --> 00:08:57,901
- Caramba.
- Qual é.
196
00:08:59,569 --> 00:09:01,571
- Caramba.
- Veja o que você fez.
197
00:09:01,571 --> 00:09:02,739
O que eu fiz?
198
00:09:02,739 --> 00:09:05,075
Eu sabia que diria isso.
Fiquei com o mais pesado.
199
00:09:05,075 --> 00:09:06,443
- Vocês...
- O mais pesado?
200
00:09:06,443 --> 00:09:08,011
- Você se ofereceu.
- Conseguiu.
201
00:09:08,011 --> 00:09:09,579
Disse que queria a parte de trás.
202
00:09:09,579 --> 00:09:10,680
- O quê?
- Culpa sua.
203
00:09:10,680 --> 00:09:14,584
O que aconteceu? O que vocês fizeram?
204
00:09:14,584 --> 00:09:16,353
- Um acidente.
- Sim.
205
00:09:16,353 --> 00:09:19,589
Por que mudou a porra do lugar?
Esta casa não é nossa.
206
00:09:20,123 --> 00:09:22,325
Vai ter que achar outra.
207
00:09:22,325 --> 00:09:24,795
Não vou perder o depósito. Ouviu?
208
00:09:25,262 --> 00:09:27,531
Vá comprar uma nova agora.
209
00:09:27,531 --> 00:09:29,099
Exatamente igual!
210
00:09:29,766 --> 00:09:31,068
Podemos fazer isso no seu aniversário?
211
00:09:32,536 --> 00:09:33,537
Meu Deus.
212
00:09:34,905 --> 00:09:37,074
Certo. Vou tomar banho e depois...
213
00:09:37,074 --> 00:09:40,143
- Como encontrar outra?
- Lembre-se do presente da Susie.
214
00:09:40,143 --> 00:09:41,978
- Sim, os presentes.
- Certo?
215
00:09:42,879 --> 00:09:45,415
- Isto é tão desgastante.
- Meu Deus!
216
00:09:45,415 --> 00:09:47,984
- Não sei o que dar para ela.
- Não o invejo.
217
00:09:48,418 --> 00:09:50,020
- Hoje é um dia impossível.
- Ei.
218
00:09:50,020 --> 00:09:52,122
Você deu água àquela mulher.
219
00:09:52,122 --> 00:09:53,990
Certo. Eu sou o cara.
220
00:09:54,925 --> 00:09:58,095
E você é o cara que está usando
um suéter amarrado no pescoço.
221
00:09:58,562 --> 00:09:59,529
Que tal?
222
00:10:00,030 --> 00:10:01,965
Bem ali. Olhe isso.
223
00:10:01,965 --> 00:10:03,500
- Vamos lá.
- Vamos lá.
224
00:10:06,570 --> 00:10:09,272
Parece uma loja Susie, veja.
225
00:10:09,706 --> 00:10:11,975
É horrível. E esta coisa?
226
00:10:11,975 --> 00:10:13,944
- Ei. Ei.
- Está perfeito.
227
00:10:14,578 --> 00:10:16,213
Vou à Sunglass Hut.
228
00:10:16,213 --> 00:10:18,048
- Sério?
- Pego o presente número um.
229
00:10:18,048 --> 00:10:20,350
Procurem o segundo presente.
230
00:10:20,350 --> 00:10:22,052
- Até daqui a pouco.
- Sim.
231
00:10:22,052 --> 00:10:25,655
Que ridículo!
Fazendo compras pra Susie? Que loucura.
232
00:10:25,655 --> 00:10:29,693
O que comprar para uma pessoa
que tem uma merda destas?
233
00:10:29,693 --> 00:10:31,161
Sabe de uma coisa?
234
00:10:33,296 --> 00:10:34,631
Tenho um trabalho importante.
235
00:10:35,632 --> 00:10:39,069
- Certo. Certo.
- Tenho de levar as crianças à piscina.
236
00:10:40,103 --> 00:10:42,973
- Será que tem banheiro aqui?
- Tem, sim.
237
00:10:43,473 --> 00:10:47,644
Mas só pode usá-lo se comprar
alguma coisa. É assim que funciona.
238
00:10:49,212 --> 00:10:50,680
- Olá.
- Oi.
239
00:10:50,680 --> 00:10:52,749
Posso ajudá-lo a encontrar algo?
240
00:10:52,749 --> 00:10:57,220
- Não. Só estamos dando uma olhada.
- Temos chapéus largos.
241
00:10:57,220 --> 00:10:58,822
- Fedoras?
- Sim, fedoras.
242
00:10:58,822 --> 00:11:02,125
- Adoro fedoras.
- Quer ver algum?
243
00:11:02,125 --> 00:11:05,328
Por acaso tem um banheiro
que eu possa usar?
244
00:11:05,328 --> 00:11:07,230
- Precisa de um banheiro?
- Sim.
245
00:11:08,131 --> 00:11:10,700
- Agora?
- Mais ou menos.
246
00:11:12,035 --> 00:11:13,236
Sim.
247
00:11:13,236 --> 00:11:14,838
- Por aqui.
- Obrigado.
248
00:11:41,865 --> 00:11:43,366
Veja quem apareceu. A Susie.
249
00:11:44,634 --> 00:11:45,569
Vamos.
250
00:11:46,303 --> 00:11:48,905
Com licença. Mais alguma coisa?
251
00:11:48,905 --> 00:11:51,875
Estava interessado nos chapéus.
Posso mostrar.
252
00:11:51,875 --> 00:11:53,777
Sabe, pensando bem...
253
00:11:55,378 --> 00:11:56,713
- Acho que não.
- Bom...
254
00:11:57,214 --> 00:11:59,583
O banheiro é só para clientes pagantes.
255
00:11:59,583 --> 00:12:03,253
Olhei com a intenção de comprar,
mas, infelizmente,
256
00:12:03,253 --> 00:12:06,223
não vi nada que me interessasse.
257
00:12:06,823 --> 00:12:10,794
Na sua condição anterior,
quanto pagaria para ir ao banheiro?
258
00:12:13,163 --> 00:12:14,331
Quinhentos.
259
00:12:14,331 --> 00:12:15,398
Quinhentos?
260
00:12:16,399 --> 00:12:19,502
- Sim.
- Não acredito que achei um,
261
00:12:19,502 --> 00:12:22,239
- mas achei o óculos perfeito.
- Fantástico.
262
00:12:22,872 --> 00:12:24,741
Achei o meu. O que vocês acharam?
263
00:12:25,709 --> 00:12:27,644
O que achamos?
264
00:12:27,644 --> 00:12:31,248
- Bem, estávamos olhando...
- Por toda a loja.
265
00:12:31,248 --> 00:12:33,817
E pensamos...
266
00:12:35,452 --> 00:12:36,586
naquela bolsa.
267
00:12:36,586 --> 00:12:39,022
A bolsa! É perfeita.
268
00:12:39,022 --> 00:12:43,460
- Obrigado aos dois. Ótimo achado.
- Sim, achamos isso na loja.
269
00:12:43,994 --> 00:12:46,062
Viu? Sou um cliente.
270
00:12:46,062 --> 00:12:47,797
Não, ele é cliente.
271
00:12:47,797 --> 00:12:50,367
Você é só o amigo
que fez cocô na nossa privada.
272
00:13:19,629 --> 00:13:22,999
- Posso ajudá-lo a encontrar algo?
- Olá.
273
00:13:22,999 --> 00:13:24,267
- Como vai?
- Bem.
274
00:13:25,535 --> 00:13:27,304
Tenho interesse em comprar...
275
00:13:28,605 --> 00:13:30,373
um jóquei de jardim, certo?
276
00:13:30,373 --> 00:13:33,643
- Sim, é exatamente o que são.
- Um jóquei. Sim.
277
00:13:33,643 --> 00:13:36,980
Sim, eu percebi
que eles são quase todos iguais.
278
00:13:38,214 --> 00:13:39,516
Sabe, etnia.
279
00:13:42,452 --> 00:13:44,654
Você teria por acaso...
280
00:13:46,122 --> 00:13:47,557
mais escuros?
281
00:13:48,224 --> 00:13:49,125
Como assim?
282
00:13:51,127 --> 00:13:52,062
Preto?
283
00:13:53,897 --> 00:13:55,398
Quer um preto?
284
00:13:55,398 --> 00:13:59,035
Não é o que está pensando.
Não é o que está pensando.
285
00:13:59,035 --> 00:14:00,370
É uma longa história.
286
00:14:00,370 --> 00:14:02,505
Sim, ela tem uns 400 anos.
287
00:14:02,505 --> 00:14:04,274
- Sim.
- Começa na Nigéria.
288
00:14:04,274 --> 00:14:08,178
Acredite,
tenho a mesma aversão que você.
289
00:14:09,479 --> 00:14:11,581
- Mas está procurando um.
- Sim.
290
00:14:11,581 --> 00:14:14,484
Longa história.
Não tenho nada a ver com isso.
291
00:14:14,484 --> 00:14:16,386
Só preciso substituí-lo.
292
00:14:16,920 --> 00:14:18,088
Então você tinha um.
293
00:14:18,788 --> 00:14:21,324
Certo. Sabe esse?
294
00:14:21,324 --> 00:14:23,693
Parece muito com o...
295
00:14:23,693 --> 00:14:25,295
Sabe, o...
296
00:14:25,295 --> 00:14:27,263
- O preto.
- O preto.
297
00:14:27,263 --> 00:14:30,300
Vou fazer uma pergunta. Você vende...
298
00:14:32,302 --> 00:14:33,303
tinta preta?
299
00:14:33,970 --> 00:14:36,272
Não, não temos tinta preta aqui.
300
00:14:37,207 --> 00:14:39,476
- Graxa de sapato?
- Não temos graxa de sapato.
301
00:14:39,476 --> 00:14:41,444
Não temos piche. Não temos nada assim.
302
00:14:42,879 --> 00:14:44,080
Certo.
303
00:14:44,347 --> 00:14:45,348
Quer saber?
304
00:14:45,949 --> 00:14:49,386
Acho que vou pegar esse,
e acho que posso trabalhar com ele.
305
00:14:54,491 --> 00:14:57,494
- É branco.
- Sim, eu sei.
306
00:14:58,161 --> 00:15:01,398
Tem algo sobre ele também.
Não sei bem o que é.
307
00:15:01,398 --> 00:15:03,466
- Por que não comprou tinta?
- Procurei.
308
00:15:03,466 --> 00:15:05,301
Não achei uma loja aberta.
309
00:15:05,301 --> 00:15:08,238
Susie já vai chegar. O que vamos fazer?
310
00:15:08,238 --> 00:15:10,173
Tem graxa de sapato?
311
00:15:11,040 --> 00:15:12,575
Não tenho graxa de sapato.
312
00:15:20,049 --> 00:15:21,017
O que está olhando?
313
00:15:31,227 --> 00:15:34,597
- Muito bom.
- Isso é ótimo. Ótima ideia.
314
00:15:34,597 --> 00:15:36,499
- Susie está aqui. Vamos!
- O quê? Merda.
315
00:15:38,768 --> 00:15:39,869
Puta merda!
316
00:15:41,805 --> 00:15:42,872
Ei!
317
00:15:43,506 --> 00:15:45,775
- Oi!
- Certo.
318
00:15:46,342 --> 00:15:47,444
Vamos ver.
319
00:15:48,244 --> 00:15:49,245
- Sim.
- Oi.
320
00:15:49,546 --> 00:15:51,381
Certo. É o mesmo?
321
00:15:51,381 --> 00:15:52,982
- Sim, eu trouxe...
- Tem certeza?
322
00:15:52,982 --> 00:15:55,018
- Trouxe a cabeça comigo.
- Levou a cabeça?
323
00:16:03,092 --> 00:16:04,928
- Vocês estão liberados.
- Nós...
324
00:16:04,928 --> 00:16:07,597
Não façam mais nenhuma merda,
vocês três.
325
00:16:07,597 --> 00:16:09,432
Não. Chega de merda.
326
00:16:09,432 --> 00:16:12,368
- Não ia perder meu depósito.
- Não.
327
00:16:12,368 --> 00:16:14,137
- Certo.
- É.
328
00:16:15,705 --> 00:16:18,241
Que tal? Gostou disso?
329
00:16:18,241 --> 00:16:19,843
Ótimo. Ótimo.
330
00:16:19,843 --> 00:16:21,544
- Vamos limpar essa merda.
- Certo.
331
00:16:23,480 --> 00:16:25,315
Então, há milhares de anos
332
00:16:25,315 --> 00:16:29,652
os humanos usam o indicador
como calçadeira para sapatos.
333
00:16:29,652 --> 00:16:30,820
Certo.
334
00:16:30,820 --> 00:16:34,023
E, com o tempo,
nossos indicadores foram...
335
00:16:35,592 --> 00:16:36,826
Feliz aniversário!
336
00:16:36,826 --> 00:16:37,994
Para mim?
337
00:16:39,596 --> 00:16:43,166
Boneca.
338
00:16:44,000 --> 00:16:45,768
Óculos de sol.
339
00:16:46,736 --> 00:16:48,037
Fantástico.
340
00:16:48,638 --> 00:16:51,140
- Gostou?
- Gostei.
341
00:16:51,140 --> 00:16:52,709
- Deixe-me ver.
- Ela gostou.
342
00:16:52,709 --> 00:16:56,045
- Experimente. Gosto dele.
- Deixe-me ver.
343
00:16:56,045 --> 00:16:59,749
Muitas mulheres de Long Island
diriam que é de morrer.
344
00:16:59,749 --> 00:17:01,050
É verdade.
345
00:17:01,050 --> 00:17:03,820
É uma bela lembrança
da nossa viagem a Atlanta.
346
00:17:03,820 --> 00:17:05,655
- Presente de aniversário.
- Adorei.
347
00:17:05,655 --> 00:17:08,525
- Mandou bem, amor.
- Obrigado. Mandei bem.
348
00:17:09,826 --> 00:17:13,162
As mensagens não param de chegar.
Felicitações de aniversário.
349
00:17:13,162 --> 00:17:15,498
- Caramba. Nossa.
- O que foi?
350
00:17:15,965 --> 00:17:20,303
Odeio mencionar isso, mas tenho
uma reunião com meu advogado agora.
351
00:17:20,303 --> 00:17:22,505
Tudo bem. Vá. Até mais.
352
00:17:22,505 --> 00:17:24,941
O problema é que não posso ir sozinho.
353
00:17:24,941 --> 00:17:28,278
porque não sei o que estou fazendo.
Se eu pudesse levar o Jeff...
354
00:17:28,278 --> 00:17:31,848
Sei que é seu aniversário.
Desculpe pedir, mas é importante.
355
00:17:32,181 --> 00:17:34,317
Só preciso de apoio...
356
00:17:34,317 --> 00:17:37,420
- Sabe que é aniversário dela?
- Sei sim.
357
00:17:37,420 --> 00:17:39,122
Tentei mudar o dia,
358
00:17:39,122 --> 00:17:41,457
mas ele disse que é para entregar hoje.
359
00:17:41,457 --> 00:17:43,293
Certo. Quer saber?
360
00:17:44,360 --> 00:17:45,395
Isso é a vida real.
361
00:17:45,962 --> 00:17:47,330
Isso é importante.
362
00:17:47,330 --> 00:17:50,567
- Vá. Volte logo.
- Voltarei antes que você note.
363
00:17:50,567 --> 00:17:52,368
Uma hora, uma hora e meia?
364
00:17:52,368 --> 00:17:56,272
- Não vai demorar, prometo.
- O Sammi acabou de ligar.
365
00:17:57,373 --> 00:18:01,177
A propósito,
qual o resultado do artigo...
366
00:18:01,177 --> 00:18:03,680
- Sim.
- É que, em milhares de anos,
367
00:18:03,680 --> 00:18:06,482
os indicadores se parecerão
com calçadeiras.
368
00:18:06,482 --> 00:18:10,019
Dê uma olhada. Pode ver.
Está vendo o formato? Veja.
369
00:18:11,087 --> 00:18:12,188
Achatado.
370
00:18:16,526 --> 00:18:18,094
- É.
- Inacreditável, não é?
371
00:18:18,094 --> 00:18:20,597
Veja isto. Isto também é caro?
372
00:18:20,597 --> 00:18:25,134
- Sim. Você tinha razão. Obrigado.
- Vamos devolvê-lo.
373
00:18:30,306 --> 00:18:32,041
Outro maldito presente?
374
00:18:33,042 --> 00:18:35,378
Seus dois espertinhos.
375
00:18:35,945 --> 00:18:37,614
O que estão fazendo com isso?
376
00:18:37,614 --> 00:18:39,182
Idiotas de merda.
377
00:18:42,085 --> 00:18:44,687
Com licença, gostaria de devolver isso.
378
00:18:47,290 --> 00:18:48,891
- Quer devolver?
- Sim, por favor.
379
00:18:49,892 --> 00:18:52,362
- Se sente confortável com isso?
- Se me sinto confortável?
380
00:18:52,362 --> 00:18:54,631
- Do que está falando?
- Depois do que você fez.
381
00:18:54,631 --> 00:18:56,899
O que eu fiz? Não fiz nada.
382
00:18:56,899 --> 00:18:59,402
Eu fui ao banheiro. Que crime eu cometi.
383
00:18:59,402 --> 00:19:01,504
Eu usei o precioso banheiro.
384
00:19:01,504 --> 00:19:03,940
Ei, isso nem é meu.
Eu nem sou o cliente.
385
00:19:03,940 --> 00:19:07,644
- Ele é o cliente. Eu não comprei.
- Exato. Você não era cliente
386
00:19:07,644 --> 00:19:09,779
nem tinha a intenção de ser.
387
00:19:09,779 --> 00:19:12,615
Só entra em lojas
para usá-las como banheiro.
388
00:19:12,615 --> 00:19:16,886
Certo. Tudo bem. Chega!
Vou comprar alguma coisa. Está bem?
389
00:19:16,886 --> 00:19:19,022
- Isso o deixará feliz?
- Sim.
390
00:19:19,022 --> 00:19:22,325
- O que posso comprar nesta loja?
- Tenho uma coisa perfeita.
391
00:19:25,328 --> 00:19:28,731
Acho que isto realça seus olhos.
392
00:19:30,133 --> 00:19:31,234
Realça seus olhos.
393
00:19:31,234 --> 00:19:32,635
- Sério?
- Vamos experimentar.
394
00:19:35,338 --> 00:19:37,073
- Fabuloso.
- Incrível.
395
00:19:37,073 --> 00:19:39,575
Não é o tipo de coisa que eu usaria.
396
00:19:39,575 --> 00:19:41,411
- Funciona.
- Vou cobrar.
397
00:19:41,411 --> 00:19:43,579
- Um cavalheiro do sul.
- Arrasou. Eu levo.
398
00:19:43,579 --> 00:19:45,515
- Sim.
- Realça meus olhos.
399
00:19:45,515 --> 00:19:47,150
São 650 dólares.
400
00:19:56,793 --> 00:19:58,494
Certo. Não vai demorar.
401
00:19:59,595 --> 00:20:02,598
- Mando mensagem quando terminar.
- Boa sorte.
402
00:20:02,598 --> 00:20:04,434
- Certo.
- Diga que mandei um oi.
403
00:20:05,468 --> 00:20:06,402
Certo.
404
00:20:07,170 --> 00:20:09,539
Achei que eu fosse desmaiar.
405
00:20:09,539 --> 00:20:11,674
Quando falei que estava com sede,
406
00:20:11,674 --> 00:20:14,777
ele foi até o carro
e pegou uma garrafa de água
407
00:20:14,777 --> 00:20:17,146
e me fez sentir muito melhor.
408
00:20:17,146 --> 00:20:18,781
- Eu entendo.
- Obrigada, querido.
409
00:20:18,781 --> 00:20:20,983
Quanto tempo você ficou na fila?
410
00:20:20,983 --> 00:20:23,986
Na votação?
Foram mais de duas horas e meia.
411
00:20:23,986 --> 00:20:25,655
Que desgraça!
412
00:20:25,655 --> 00:20:28,925
Como seu advogado, só quero ser honesto.
413
00:20:28,925 --> 00:20:32,095
Quando estivermos em frente ao juiz,
vai se declarar culpado, sim?
414
00:20:32,862 --> 00:20:34,931
- Sim.
- Espere. Larry?
415
00:20:35,698 --> 00:20:38,468
Achei que ia nos ajudar a lutar
contra essa lei diabólica.
416
00:20:38,468 --> 00:20:40,603
- Vai se declarar culpado?
- Bem...
417
00:20:40,603 --> 00:20:43,206
- Como assim vai se declarar culpado?
- Ele precisa.
418
00:20:43,206 --> 00:20:47,076
Não. Larry está aqui para nos ajudar
a lutar pela nossa causa.
419
00:20:47,510 --> 00:20:50,646
Sim. Eu vou lutar.
Vou lutar do meu jeito.
420
00:20:50,646 --> 00:20:53,583
Então vai fazer assim mesmo.
421
00:20:54,083 --> 00:20:55,118
Larry.
422
00:20:55,118 --> 00:20:57,320
- Larry, Larry.
- Não quero ser preso!
423
00:20:57,320 --> 00:21:01,491
As pessoas acham que é um herói.
Pensei que fosse melhor do que isso.
424
00:21:01,924 --> 00:21:03,493
Pensei mesmo.
425
00:21:04,193 --> 00:21:06,796
Leon, sinto cheiro de algo queimando.
426
00:21:06,796 --> 00:21:10,233
Espero que não esteja
jogando espaguete no meu teto.
427
00:21:10,233 --> 00:21:12,668
Acabou o molho de espaguete,
usei ketchup.
428
00:21:12,668 --> 00:21:13,970
O que está cozinhando?
429
00:21:13,970 --> 00:21:16,873
Estou fazendo o melhor que posso
com espaguete e ketchup.
430
00:21:16,873 --> 00:21:19,408
- Ainda vai se declarar culpado?
- Sim.
431
00:21:20,276 --> 00:21:21,210
Ótimo.
432
00:21:23,980 --> 00:21:27,383
Cara. O café desta mulher...
Já tomou o café desta mulher?
433
00:21:27,383 --> 00:21:28,518
É incrível.
434
00:21:29,519 --> 00:21:31,954
Queria perguntar
onde ela conseguiu os grãos.
435
00:21:33,856 --> 00:21:35,892
Tem que ser os grãos.
436
00:21:35,892 --> 00:21:38,127
São os grãos, como meu pai dizia.
437
00:21:39,362 --> 00:21:40,663
Os grãos são tudo.
438
00:21:40,663 --> 00:21:43,299
Sem grãos não há café.
439
00:21:43,299 --> 00:21:46,836
Gosta de café, Larry?
Experimente este. Dê um gole.
440
00:21:46,836 --> 00:21:50,506
Um bom café depende dos grãos.
Vou perguntar onde ela comprou.
441
00:21:50,506 --> 00:21:52,341
Sem grãos, não há café.
442
00:21:52,341 --> 00:21:55,711
Quer uma xícara de café?
Tome um gole. Já tomou este café?
443
00:21:55,711 --> 00:21:56,879
Gosta de café?
444
00:22:00,583 --> 00:22:01,651
Eu...
445
00:22:01,651 --> 00:22:03,886
- Não posso mais fazer isso.
- O que foi?
446
00:22:04,420 --> 00:22:08,591
Você me lembra alguém que detesto.
447
00:22:10,526 --> 00:22:11,460
Desculpe.
448
00:22:17,300 --> 00:22:18,434
Como foi?
449
00:22:20,036 --> 00:22:22,438
- Despedi o advogado.
- Mocha Joe?
450
00:22:23,439 --> 00:22:24,707
Mocha Joe.
451
00:22:25,775 --> 00:22:28,244
Está fazendo um milhão de graus
ou estou imaginando?
452
00:22:28,244 --> 00:22:29,445
Está inacreditável.
453
00:22:30,780 --> 00:22:31,714
Está muito quente.
454
00:22:37,787 --> 00:22:40,323
Esse tempo é impossível.
Está quente aqui?
455
00:22:40,323 --> 00:22:42,024
É uma loucura.
456
00:22:42,024 --> 00:22:44,694
- Diferente de tudo que já experimentei.
- É.
457
00:22:46,996 --> 00:22:49,098
Tem algo para me dizer?
458
00:22:52,068 --> 00:22:53,369
Por onde andou?
459
00:22:54,503 --> 00:22:56,339
Fui ao advogado.
460
00:22:56,339 --> 00:22:57,573
Advogado?
461
00:22:57,573 --> 00:23:00,509
- Você foi ao advogado?
- Sim.
462
00:23:00,509 --> 00:23:03,980
Com uma caixa de presente?
Foi à porra do advogado?
463
00:23:03,980 --> 00:23:06,849
Foi só para mostrar minha gratidão.
464
00:23:06,849 --> 00:23:10,453
Sério? E Perry Mason gostou do presente?
465
00:23:11,320 --> 00:23:13,456
- Gostou.
- É. É, ele gostou.
466
00:23:13,456 --> 00:23:15,558
Vocês são mentirosos, os dois.
467
00:23:15,558 --> 00:23:21,063
Eu vi vocês no vídeo pegando a caixa.
468
00:23:21,063 --> 00:23:25,935
O que comprou? Dando presentes
a uma prostituta da Geórgia?
469
00:23:25,935 --> 00:23:27,470
Não tem prostituta da Geórgia.
470
00:23:27,470 --> 00:23:29,272
Para quem era o presente?
471
00:23:29,272 --> 00:23:33,009
Vi vocês com o presente dizendo:
"Consegui. Estou empolgado."
472
00:23:33,009 --> 00:23:36,112
E vocês comemorando.
Para quem era o presente?
473
00:23:36,112 --> 00:23:39,181
- Para você.
- Devo acreditar nessa besteira?
474
00:23:39,181 --> 00:23:41,951
- Então onde está?
- Eu devolvi.
475
00:23:42,818 --> 00:23:45,121
- Você devolveu?
- Foi caro.
476
00:23:45,121 --> 00:23:46,389
E daí?
477
00:23:46,389 --> 00:23:50,426
Você gostou do primeiro,
então o segundo foi desnecessário.
478
00:23:50,426 --> 00:23:53,162
Não me deu dois malditos presentes.
O que era?
479
00:23:53,963 --> 00:23:56,699
- Uma bolsa.
- Então, no meu aniversário,
480
00:23:56,699 --> 00:24:01,137
passa o dia devolvendo meu presente?
481
00:24:01,137 --> 00:24:04,173
Que ótimo uso do tempo, vocês dois!
482
00:24:05,708 --> 00:24:07,076
Meu Deus!
483
00:24:08,010 --> 00:24:09,445
Meu Deus!
484
00:24:09,445 --> 00:24:11,047
O que está havendo?
485
00:24:14,951 --> 00:24:16,652
Que porra é esta?
486
00:24:18,654 --> 00:24:19,722
Tinta de cabelo.
487
00:24:21,123 --> 00:24:24,360
Certo, vocês dois.
Foram longe demais desta vez.
488
00:24:24,360 --> 00:24:27,296
Vão buscar
um jóquei preto pra mim, agora!
489
00:24:27,296 --> 00:24:31,434
É melhor arrumar um, porra.
E quero aquela bolsa de volta.
490
00:24:31,434 --> 00:24:34,537
É o Giuliani.
Por isso o achei um babaca.
491
00:24:34,537 --> 00:24:36,439
- Vá logo!
- Giuliani.
492
00:24:36,439 --> 00:24:39,308
Vá! Vá! Vá! Agora!
493
00:24:39,308 --> 00:24:42,311
É a porra do meu aniversário!
Estão estragando.
494
00:24:48,084 --> 00:24:49,618
Beleza. Aonde vamos?
495
00:24:49,618 --> 00:24:52,188
Vai ter que dirigir mais
se quiser achar um.
496
00:24:52,188 --> 00:24:53,622
O que devemos fazer?
497
00:24:53,622 --> 00:24:55,791
Continue dirigindo. Digo onde parar.
498
00:24:58,060 --> 00:25:01,897
Olha, essa coisa de jóquei negro
é bobagem mesmo.
499
00:25:01,897 --> 00:25:03,766
Deveria ser algo mais respeitável.
500
00:25:03,766 --> 00:25:08,170
Como a porra de um médico negro
com um estetoscópio no pescoço.
501
00:25:08,170 --> 00:25:11,207
- Fazendo exames nos desgraçados.
- Perfeito.
502
00:25:11,207 --> 00:25:14,110
- Ou um advogado segurando uma maleta.
- É.
503
00:25:16,278 --> 00:25:18,381
Olhe ali. Olhe.
504
00:25:18,381 --> 00:25:20,516
Sim, claro. Ótimo.
505
00:25:20,516 --> 00:25:21,984
Boa tarde. Por acaso...
506
00:25:21,984 --> 00:25:24,420
está interessado
em vender seu jóquei de jardim?
507
00:25:24,720 --> 00:25:25,654
Não.
508
00:25:27,156 --> 00:25:28,224
Não!
509
00:25:29,025 --> 00:25:30,092
Saia daqui!
510
00:25:33,195 --> 00:25:34,296
Sim?
511
00:25:34,296 --> 00:25:37,066
Boa tarde. Desculpe incomodá-lo.
512
00:25:37,066 --> 00:25:38,334
Eu reconheço você.
513
00:25:39,001 --> 00:25:43,539
É o maluco que veio aqui
e está bagunçando as eleições.
514
00:25:43,539 --> 00:25:44,940
Sim. Sou eu.
515
00:25:44,940 --> 00:25:47,343
O que quer com meu jóquei?
516
00:25:47,343 --> 00:25:50,579
Minha irmã é racista
e está muito doente.
517
00:25:50,579 --> 00:25:51,914
Talvez isso a anime.
518
00:25:54,150 --> 00:25:56,485
- Parece familiar.
- Nada. Não tivemos sorte.
519
00:25:58,254 --> 00:26:01,090
Então, o que vamos fazer?
520
00:26:02,158 --> 00:26:03,192
Temos que fazer algo.
521
00:26:05,361 --> 00:26:06,595
Para quem está ligando?
522
00:26:07,797 --> 00:26:11,000
Droga! Larry.
O que está fazendo, grandão?
523
00:26:11,000 --> 00:26:12,168
Oi, Emmett.
524
00:26:12,168 --> 00:26:14,103
Preciso contar uma coisa.
525
00:26:14,103 --> 00:26:18,207
Cortei laticínios, como você disse.
Tudo está melhor na minha vida.
526
00:26:18,207 --> 00:26:20,342
Eu me sinto fabuloso.
527
00:26:20,342 --> 00:26:23,479
- Fantástico.
- Tudo por sua causa, Larry.
528
00:26:24,113 --> 00:26:25,714
Não sei como agradecer.
529
00:26:25,714 --> 00:26:28,517
Queria poder retribuir de alguma forma.
530
00:26:29,251 --> 00:26:30,820
Na verdade...
531
00:26:30,820 --> 00:26:33,222
Sim. Cuidado, é frágil.
532
00:26:33,222 --> 00:26:36,559
Entendi. Agora, deslize pra lá.
Puxe o fundo para lá.
533
00:26:36,559 --> 00:26:38,494
Está pesado. Vai dar certo.
534
00:26:38,494 --> 00:26:40,996
- Obrigado, Emmett.
- Sem problemas.
535
00:26:40,996 --> 00:26:43,299
- Obrigado.
- O prazer é meu, Larry.
536
00:26:43,299 --> 00:26:46,435
Desde que larguei
esse negócio de lactose,
537
00:26:46,435 --> 00:26:47,870
estou virando a página.
538
00:26:47,870 --> 00:26:51,540
Aquela estatueta que peguei na igreja?
É a última coisa que vou roubar.
539
00:26:52,541 --> 00:26:54,610
- Fique aí.
- O quê?
540
00:26:54,610 --> 00:26:56,212
Não se mexa.
541
00:26:56,212 --> 00:26:58,781
Está bem. Que diabos é isso?
542
00:27:01,650 --> 00:27:03,486
- Que diabos é...
- Vá em frente.
543
00:27:03,486 --> 00:27:05,054
- Para mim?
- Experimente.
544
00:27:05,054 --> 00:27:08,023
- Você... Droga!
- Pronto.
545
00:27:09,024 --> 00:27:10,159
Meu Deus!
546
00:27:10,159 --> 00:27:13,062
Você faz um favor a Larry David,
é o que recebe em troca.
547
00:27:13,062 --> 00:27:14,530
Deus todo-poderoso.
548
00:27:16,432 --> 00:27:20,069
- Nossa! Você é um cavalheiro do sul.
- Perfeito.
549
00:27:20,069 --> 00:27:22,138
- Foi um prazer.
- Igualmente.
550
00:27:22,972 --> 00:27:28,444
Certo, rapazes. Dirijam com cuidado.
Voltem a Atlanta quando quiserem.
551
00:27:31,213 --> 00:27:34,250
- Pastor, estão se divertindo?
- Sim, Srta. Rae.
552
00:27:34,250 --> 00:27:37,720
- Coma o máximo que puder, tá bom?
- Pode deixar.
553
00:27:38,454 --> 00:27:41,590
Chester, é melhor colocar
mais costelas no prato.
554
00:27:41,590 --> 00:27:44,260
- Uma costela. O que está pensando?
- Pode deixar.
555
00:27:44,260 --> 00:27:45,861
Tudo bem, estou indo.
556
00:27:45,861 --> 00:27:48,497
- Meu Deus. Quanta gente!
- É. Churrasco de igreja.
557
00:27:51,033 --> 00:27:52,735
- Certo. Até mais.
- Ei, Leon.
558
00:27:52,735 --> 00:27:55,137
- Ei!
- Larry está com você?
559
00:27:55,137 --> 00:27:58,507
- Larry está bem ali.
- Larry! Venha, Larry. Venha.
560
00:27:58,507 --> 00:28:00,543
- Saia do carro.
- Ei!
561
00:28:00,543 --> 00:28:03,646
Pessoal, este é Larry David.
Uma salva de palmas.
562
00:28:03,646 --> 00:28:05,381
- Ei.
- Diga: "Oi, Larry."
563
00:28:05,381 --> 00:28:06,982
Olá, pessoal.
564
00:28:06,982 --> 00:28:10,786
Está vendo todo mundo?
Adoram você. Não vá decepcioná-los.
565
00:28:10,786 --> 00:28:12,221
- Não, nós...
- Venha.
566
00:28:12,221 --> 00:28:14,456
- Saia do carro e coma alguma coisa.
- Tá bom.
567
00:28:14,456 --> 00:28:16,358
Está bem. Estou indo.
568
00:28:16,358 --> 00:28:18,861
Uma salva de palmas para ele.
569
00:28:18,861 --> 00:28:20,062
Larry David!
570
00:28:20,062 --> 00:28:22,831
- Sim!
- Era o mínimo.
571
00:28:23,566 --> 00:28:25,301
- Jeff, não é?
- Sim.
572
00:28:25,301 --> 00:28:26,702
Vou lhe dar algo também.
573
00:28:26,702 --> 00:28:29,038
Quero que conheça o pastor Sherman.
574
00:28:29,038 --> 00:28:32,474
- Posso ir ao banheiro?
- Claro. Por ali.
575
00:28:38,414 --> 00:28:42,518
Está vendo esse cara?
Não parece a jaqueta dele.
576
00:28:42,518 --> 00:28:43,852
Vamos abordá-lo.
577
00:28:49,558 --> 00:28:52,428
Que diabos é isso?
Só pode ser brincadeira.
578
00:28:52,828 --> 00:28:54,296
Onde comprou essa jaqueta?
579
00:28:55,097 --> 00:28:57,700
- O quê? Foi um presente.
- Um presente?
580
00:28:57,700 --> 00:28:59,068
Por que a etiqueta está aí?
581
00:29:00,636 --> 00:29:02,238
Eu não sabia que estava.
582
00:29:02,238 --> 00:29:03,872
Carteira de motorista, por favor.
583
00:29:05,274 --> 00:29:06,208
Merda.
584
00:29:14,683 --> 00:29:16,118
- Venha comigo.
- O quê?
585
00:29:16,118 --> 00:29:19,121
- Você está preso.
- Isso é bobagem. Que porra é essa?
586
00:29:19,722 --> 00:29:21,824
- Eu não roubei!
- Entre no carro, senhor.
587
00:29:21,824 --> 00:29:24,193
- Era do meu amigo Larry.
- Sei.
588
00:29:24,193 --> 00:29:27,396
Um velho que conheci
na cadeia falando de amêndoas.
589
00:29:27,396 --> 00:29:28,631
Qual é! Merda.
590
00:29:28,631 --> 00:29:33,669
- Oi, Jeff. Está gostando das costelas?
- São bem picantes.
591
00:29:33,669 --> 00:29:36,505
- São deliciosas.
- Fico feliz que tenha gostado.
592
00:29:36,505 --> 00:29:39,541
Chester!
Preciso que embale mais costelas
593
00:29:39,541 --> 00:29:41,243
para o Jeff levar para casa.
594
00:29:41,243 --> 00:29:42,344
É pra já.
595
00:29:44,647 --> 00:29:48,384
- Larry David. Sou o pastor Sherman.
- Pastor Sherman!
596
00:29:48,384 --> 00:29:50,519
- Prazer conhecê-lo.
- O prazer é meu.
597
00:29:50,519 --> 00:29:52,821
- Quero apresentá-lo à congregação.
- Ah, não.
598
00:29:52,821 --> 00:29:55,057
- Santos, escutem.
- Não, não.
599
00:29:55,057 --> 00:29:56,158
- Escutem!
- Ei!
600
00:29:56,158 --> 00:29:57,593
Este homem...
601
00:29:57,926 --> 00:30:01,630
- Este homem é uma inspiração.
- Sim.
602
00:30:01,630 --> 00:30:03,399
Exagerou um pouco.
603
00:30:03,399 --> 00:30:06,802
Larry David. Devo chamá-lo
de Larry Daniel?
604
00:30:06,802 --> 00:30:10,039
- Certo.
- Igualzinho ao Daniel.
605
00:30:10,039 --> 00:30:13,642
Ele entrou na toca do leão sem medo.
606
00:30:13,642 --> 00:30:17,646
Gostei disso. Larry Daniel.
Talvez mude meu sobrenome.
607
00:30:17,646 --> 00:30:18,881
É.
608
00:30:18,881 --> 00:30:23,852
Larry é um homem poderoso hoje
pra comunidade negra aqui em Atlanta.
609
00:30:23,852 --> 00:30:25,254
Ei!
610
00:30:25,254 --> 00:30:27,389
Tentaram dizer ao Larry que não podia.
611
00:30:27,389 --> 00:30:31,226
Não, não, não! Não.
612
00:30:32,361 --> 00:30:34,063
Que porra é essa?
613
00:30:34,063 --> 00:30:36,932
Está me zoando, Larry? É sério?
614
00:30:37,966 --> 00:30:40,035
O filho da puta conseguiu um jóquei!
615
00:30:40,636 --> 00:30:42,604
Qual é o seu problema, cara?
616
00:30:42,604 --> 00:30:43,906
Isso me dá nojo!
617
00:30:43,906 --> 00:30:45,841
Não, não, não!
618
00:30:49,044 --> 00:30:50,312
Saia daqui, cara.
619
00:30:50,312 --> 00:30:52,247
Você é inacreditável, cara.
620
00:30:52,247 --> 00:30:53,749
Ei! Não é meu!
621
00:30:53,749 --> 00:30:55,484
Tchau, Larry!
622
00:30:56,618 --> 00:30:58,654
Sr. David, o senhor foi acusado
623
00:30:58,654 --> 00:31:01,423
de obstrução do processo eleitoral
624
00:31:01,423 --> 00:31:02,858
no estado da Geórgia.
625
00:31:02,858 --> 00:31:04,626
Se for julgado culpado,
626
00:31:04,626 --> 00:31:07,963
pode pegar multa de dez mil dólares
e um ano de prisão.
627
00:31:08,864 --> 00:31:10,232
Como se declara?
628
00:31:17,306 --> 00:31:18,407
Inocente.
629
00:31:19,274 --> 00:31:21,410
Esse é o Larry David que conheço.
630
00:31:21,710 --> 00:31:24,680
{\an8}O julgamento será em 90 dias. Próximo!
631
00:31:24,680 --> 00:31:26,148
Por isso eu já fiz
632
00:31:26,148 --> 00:31:29,284
um caldeirão de comida excelente.
633
00:31:29,284 --> 00:31:31,653
E também tenho um pouco disso.
634
00:31:34,390 --> 00:31:36,525
- Você sabe que estou indo!
- De volta para a casa!