1 00:00:07,505 --> 00:00:12,109 SEGURA A ONDA 2 00:00:13,777 --> 00:00:15,145 Serei sincero. 3 00:00:15,846 --> 00:00:19,483 Não me incomoda durante o dia, mas quando me deito de noite. 4 00:00:19,850 --> 00:00:22,486 Não consigo dormir. Fico me revirando. É um inferno. 5 00:00:22,887 --> 00:00:26,790 Come muitos laticínios? Leite, queijo cottage, coalhada? 6 00:00:26,790 --> 00:00:28,659 Sim, tudo isso. 7 00:00:28,659 --> 00:00:33,664 Não sou médico, mas parece que tem alergia à lactose 8 00:00:33,664 --> 00:00:35,866 ou intolerância à lactose. 9 00:00:35,866 --> 00:00:37,001 Sério? 10 00:00:37,001 --> 00:00:41,572 Minha sugestão é tirar laticínios da sua dieta completamente. 11 00:00:41,572 --> 00:00:43,641 Será difícil. Adoro queijo. 12 00:00:44,008 --> 00:00:47,011 Quem não adora camembert no biscoito? Admita. 13 00:00:47,011 --> 00:00:49,179 - Que porra é essa? - Camembert? 14 00:00:49,179 --> 00:00:51,615 - Queijo mole. - Nunca ouvi falar. 15 00:00:51,615 --> 00:00:52,816 É muito bom. 16 00:00:52,816 --> 00:00:55,419 Não sei como farei isso. É difícil. 17 00:00:55,419 --> 00:00:56,587 Só como isso. 18 00:00:56,587 --> 00:00:59,323 Sei. Tive que abrir mão das amêndoas Marcona. 19 00:00:59,823 --> 00:01:02,226 - Isso é uma noz? - Sim, deliciosa. 20 00:01:02,226 --> 00:01:05,262 Isso com azeite de trufa e sal marinho... 21 00:01:05,262 --> 00:01:06,263 Maravilhoso. 22 00:01:07,197 --> 00:01:09,567 Não sei do que está falando. 23 00:01:09,567 --> 00:01:11,101 Está bem. 24 00:01:11,101 --> 00:01:13,470 Larry David. Pode ir agora. 25 00:01:13,470 --> 00:01:15,306 - Está bem. - Olhe para você. 26 00:01:16,173 --> 00:01:18,509 - O advogado chegou. - Mantenha contato, amigo. 27 00:01:18,509 --> 00:01:21,178 - Prazer em conhecê-lo. - Sr. David, sou Joe D'Angelo. 28 00:01:21,178 --> 00:01:23,814 Sou advogado. Seu gerente, Jeff, me mandou. 29 00:01:23,814 --> 00:01:26,050 Larry, vou lhe dar meu número. 30 00:01:26,050 --> 00:01:28,352 Podemos nos comunicar, sabe? 31 00:01:28,352 --> 00:01:30,754 - Você tem um telefone? - Claro. 32 00:01:30,754 --> 00:01:32,756 - Pode anotar o número dele? - O número? 33 00:01:32,756 --> 00:01:34,024 - É. - É. 34 00:01:34,024 --> 00:01:38,896 É 404-892-8042. 35 00:01:38,896 --> 00:01:40,564 - Certo. Obrigado. - Beleza. 36 00:01:41,699 --> 00:01:43,434 - Dê uma ligada. - Claro. 37 00:01:43,434 --> 00:01:45,336 - Cuide-se. - Obrigado, rapazes. 38 00:01:45,336 --> 00:01:46,403 - Vamos. - Todo seu. 39 00:01:47,571 --> 00:01:50,641 - Ouça, Larry... Posso chamá-lo de Larry? - Claro. 40 00:01:50,641 --> 00:01:54,144 Ouça-me, está bem? Eu tirei você usando SPR. 41 00:01:54,144 --> 00:01:56,814 Vão soltá-lo por sua própria responsabilidade, certo? 42 00:01:57,848 --> 00:01:59,717 - Sim. Sim. - O que foi? 43 00:01:59,717 --> 00:02:00,951 - Nada. - Certo. 44 00:02:00,951 --> 00:02:03,854 Não sabia que era contra a lei dar água a alguém. 45 00:02:03,854 --> 00:02:05,322 Bem-vindo à Geórgia. 46 00:02:05,322 --> 00:02:07,391 Certo. Olhe, só quero... 47 00:02:07,391 --> 00:02:10,160 Só quero me declarar culpado e ir para casa. 48 00:02:10,160 --> 00:02:13,030 - Quero dar o fora. - É isso. Declare-se culpado. 49 00:02:13,030 --> 00:02:15,633 Tiro você daqui até segunda com punição leve. 50 00:02:15,633 --> 00:02:18,369 - Tá bom. Vou perguntar uma coisa. - O quê? 51 00:02:18,369 --> 00:02:20,771 Um cara me traz para aparecer 52 00:02:20,771 --> 00:02:22,539 - na sua festa de aniversário. - Certo. 53 00:02:22,539 --> 00:02:25,209 - Agora, não quer me pagar. - Nos concentremos neste caso. 54 00:02:25,209 --> 00:02:28,846 - Depois podemos sentar... - Eu sei, mas isso perturba. 55 00:02:28,846 --> 00:02:30,280 É! Larry! 56 00:02:30,280 --> 00:02:31,482 Você é meu herói! 57 00:02:32,316 --> 00:02:34,752 - Amo você, Larry! - Veja isso! 58 00:02:34,752 --> 00:02:36,086 DEIXE-ME BEBER 59 00:02:36,086 --> 00:02:37,488 ÁGUA? SIM! 60 00:02:40,891 --> 00:02:42,693 Parece um queridinho liberal. 61 00:02:43,460 --> 00:02:45,295 CIDADE DE ATLANTA DELEGACIA DA ZONA 7 62 00:02:46,096 --> 00:02:49,066 - Qual é? Fala sério. - Isso mesmo. 63 00:02:49,066 --> 00:02:51,168 - Olhe para você. - Eu tinha que estar aqui. 64 00:02:51,168 --> 00:02:52,169 Que amigo! 65 00:02:52,936 --> 00:02:55,272 Reservei um Airbnb para nós. 66 00:02:55,272 --> 00:02:58,876 Sua bagagem está lá. Tudo pronto. 67 00:02:58,876 --> 00:03:01,945 - Esse é Joe D'Angelo. - Sim, nos falamos ao telefone. 68 00:03:02,312 --> 00:03:04,048 - Como vai? Sim. - Joe? 69 00:03:04,048 --> 00:03:05,683 - Sim. - Prazer em conhecê-lo. 70 00:03:05,683 --> 00:03:07,551 - O prazer é meu. Prazer. - Sim. 71 00:03:07,551 --> 00:03:10,387 - Obrigado por nos ajudar. - Claro. 72 00:03:10,387 --> 00:03:15,092 Direi o que digo a todos os clientes. Não se preocupe. Está em boas mãos. 73 00:03:15,092 --> 00:03:16,694 Prazer em conhecê-lo, Jeff. 74 00:03:21,198 --> 00:03:23,834 - Estranho. - É inacreditável. 75 00:03:23,834 --> 00:03:26,103 - Que loucura! - Ele parece Mocha Joe. 76 00:03:26,103 --> 00:03:29,573 - Já viu uma semelhança terrível dessa? - Não. 77 00:03:29,573 --> 00:03:32,743 Nunca o vi. Só falei com ele. Foi recomendado. 78 00:03:32,743 --> 00:03:34,111 Ele era o melhor. 79 00:03:34,111 --> 00:03:37,414 Tenho uma antipatia natural por causa do Mocha Joe. 80 00:03:37,815 --> 00:03:40,150 É. Sinto muito por tê-lo contratado. 81 00:03:42,119 --> 00:03:44,088 Ainda pintando o cabelo? 82 00:03:44,088 --> 00:03:46,623 - Ainda vai nessa? - Qual é? Eu gosto. 83 00:03:46,623 --> 00:03:48,125 - Acho que não. - Eu gosto. 84 00:03:48,125 --> 00:03:49,193 Sei que não. 85 00:03:50,327 --> 00:03:53,163 Sei que não. Não está sendo honesto consigo. 86 00:03:53,163 --> 00:03:55,599 Certo. Vamos cumprimentar meu público. 87 00:03:55,599 --> 00:03:57,267 Larry. 88 00:03:58,368 --> 00:04:00,571 Olá. Obrigado. 89 00:04:00,571 --> 00:04:01,905 Quanta gentileza! 90 00:04:09,179 --> 00:04:10,848 - Você alugou isso? - Sim. 91 00:04:11,849 --> 00:04:13,951 Isso é interessante. 92 00:04:13,951 --> 00:04:18,155 Eu li isso na cadeia ontem à noite, no Scientific American 93 00:04:18,155 --> 00:04:22,693 que, por milhares de anos, os humanos colocaram calçados 94 00:04:22,693 --> 00:04:25,996 usando o indicador como calçadeira. 95 00:04:25,996 --> 00:04:28,332 De alguma forma darwiniana, 96 00:04:28,332 --> 00:04:32,469 nos adaptamos e o dedo indicador em alguns milhares de anos 97 00:04:32,469 --> 00:04:34,505 vai parecer uma calçadeira. 98 00:04:34,505 --> 00:04:37,274 Do que diabos está falando? Calçadeira? 99 00:04:37,274 --> 00:04:38,542 Não, olhe. 100 00:04:38,542 --> 00:04:42,045 - Está ficando achatado. - Parece com os outros dedos. 101 00:04:42,045 --> 00:04:45,549 Do que está falando? Acho que é "Americano Babaca". 102 00:04:45,549 --> 00:04:47,651 - É o "Americano Babaca." - Como uma calçadeira. 103 00:04:50,254 --> 00:04:52,556 - O quê? - O que isto está fazendo no gramado? 104 00:04:52,556 --> 00:04:55,492 Veio com a casa. Acha que eu coloquei? 105 00:04:55,492 --> 00:04:57,694 Não sabíamos que estava aí. 106 00:04:57,694 --> 00:05:00,030 - Isso é horrível. - Terrível. 107 00:05:00,297 --> 00:05:03,734 Isso é terrível. Não consigo ficar com aquela coisa ali. 108 00:05:04,368 --> 00:05:06,403 Uma garrafa de água. 109 00:05:06,403 --> 00:05:08,972 É uma lei ultrajante, Willie, mas qual é? 110 00:05:08,972 --> 00:05:11,842 {\an8}Você tem que tirar o chapéu para o Larry David. 111 00:05:11,842 --> 00:05:14,578 {\an8}Tinha que ser feito. E, droga, ele conseguiu. 112 00:05:14,578 --> 00:05:15,979 - Sim. - Oi. 113 00:05:15,979 --> 00:05:18,749 - E aquela coisa lá? - Que coisa? 114 00:05:18,749 --> 00:05:21,018 - O jóquei de jardim. - Eu sei. 115 00:05:21,018 --> 00:05:22,586 - Estamos no sul. - Meu Deus. 116 00:05:22,586 --> 00:05:24,288 - É o que eles têm. - Fale sério! 117 00:05:24,288 --> 00:05:26,757 - Vamos nos livrar disso. - Não vão. 118 00:05:26,757 --> 00:05:29,059 Não posso ficar com isso. 119 00:05:29,059 --> 00:05:31,361 - Não me sinto à vontade. - É um Airbnb. 120 00:05:31,361 --> 00:05:34,631 Fiz um depósito. Deixe para lá. 121 00:05:35,098 --> 00:05:36,300 Está vendo? 122 00:05:36,300 --> 00:05:38,001 É uma posição corajosa. 123 00:05:38,001 --> 00:05:42,840 Talvez não seja Rosa Parks no ônibus, mas isso é muito importante. 124 00:05:42,840 --> 00:05:44,608 - Isso é incrível. - Sim. 125 00:05:44,608 --> 00:05:47,678 {\an8}Não quero ser moralista, mas se voltar... O que Jesus disse? 126 00:05:47,678 --> 00:05:50,113 {\an8}-Sim. -"Tive sede e você me deu água." 127 00:05:50,113 --> 00:05:51,582 {\an8}Foi o que Larry fez. 128 00:05:51,582 --> 00:05:55,819 {\an8}Os Republicanos vão querer o cara na cadeia? 129 00:05:55,819 --> 00:05:57,521 - Beleza, Larr. - Nada mau. 130 00:05:58,522 --> 00:05:59,923 A história ganhou força. 131 00:06:00,190 --> 00:06:02,926 Figuras políticas e celebridades 132 00:06:02,926 --> 00:06:05,529 reagem ao corajoso posicionamento de Larry David. 133 00:06:05,529 --> 00:06:08,699 Larry David é ação, não palavras. 134 00:06:08,699 --> 00:06:12,836 Ele viu uma injustiça e fez o que pôde para corrigi-la. 135 00:06:12,836 --> 00:06:15,439 - É o que precisamos na América. - Ele é uma celebridade. 136 00:06:15,439 --> 00:06:17,307 - Larry David assumiu um risco. - Meu Deus. 137 00:06:17,307 --> 00:06:20,711 Ele arriscou o próprio nome e corpo. 138 00:06:21,078 --> 00:06:22,646 Você é como um herói ou sei lá. 139 00:06:23,413 --> 00:06:26,683 {\an8}"Envolvimento." É o nome do meio de Larry David. 140 00:06:26,683 --> 00:06:29,219 {\an8}Larry "Envolvimento" David. 141 00:06:29,219 --> 00:06:30,654 Dá para acreditar? 142 00:06:30,654 --> 00:06:33,123 Esse Larry David parece ser um cara e tanto. 143 00:06:33,724 --> 00:06:35,192 - Ele é. - É especial. 144 00:06:35,192 --> 00:06:38,896 Nós sabemos bem. Deve estar exausto. Quer café? Temos café. 145 00:06:38,896 --> 00:06:41,632 - Eu adoraria. Muito obrigado. - Sim. 146 00:06:41,632 --> 00:06:43,901 O que está havendo com o Hulu? 147 00:06:44,801 --> 00:06:47,104 Amanhã às 11h, faremos uma chamada pelo Zoom. 148 00:06:48,171 --> 00:06:50,240 - Amanhã vai fazer uma ligação? - Sim. 149 00:06:50,240 --> 00:06:53,443 Acho que não, Jeff. Mude isso. Qual é o seu problema? 150 00:06:53,443 --> 00:06:56,313 - Merda. É seu aniversário. - Exatamente. 151 00:06:56,313 --> 00:06:58,515 - Sem Zoom no meu aniversário. - Espere. 152 00:06:58,515 --> 00:07:01,018 - E nada de trabalho. - Sem trabalho? 153 00:07:01,018 --> 00:07:02,085 - Nada de Zoom? - Não! 154 00:07:02,085 --> 00:07:05,856 - É feriado nacional? - É um dia sagrado para mim e Jeff. 155 00:07:05,856 --> 00:07:08,158 Ele pode ir ao banheiro? Pode? 156 00:07:08,158 --> 00:07:09,359 Pode, sim. 157 00:07:09,359 --> 00:07:14,898 E você pode fazer o que quiser, mas Jeff é meu o dia todo. 158 00:07:14,898 --> 00:07:16,400 Você tem dez anos? 159 00:07:16,400 --> 00:07:19,369 Sabe, se eu não tivesse nascido, o mundo seria uma merda. 160 00:07:19,803 --> 00:07:22,773 Quer saber? Se fosse o filme do Jimmy Stewart... 161 00:07:22,773 --> 00:07:26,243 - A Felicidade Não Se Compra. - E o anjo a estivesse levando, 162 00:07:26,243 --> 00:07:27,744 ninguém daria a mínima. 163 00:07:28,445 --> 00:07:30,781 Muito engraçado. Vou buscar seu café. 164 00:07:33,183 --> 00:07:35,252 Isso é uma loucura. 165 00:07:35,252 --> 00:07:37,154 - Sim. - Quer saber? 166 00:07:37,521 --> 00:07:40,457 Tenho que comprar um presente. Não sei aonde ir, o que comprar. 167 00:07:40,958 --> 00:07:44,127 É sempre uma decepção e não quero gastar muito. 168 00:07:44,127 --> 00:07:45,462 É tão frustrante! 169 00:07:45,462 --> 00:07:48,398 É uma coisa difícil. Ter que pensar em outra pessoa. 170 00:07:48,398 --> 00:07:50,000 - É terrível. - É. 171 00:07:51,969 --> 00:07:54,371 Essa é uma possibilidade para você. 172 00:07:54,371 --> 00:07:56,406 - Você não quer gastar muito. - É. 173 00:07:57,140 --> 00:07:59,309 Mas você quer fazê-la feliz. 174 00:07:59,309 --> 00:08:04,614 Você compra dois presentes, mas dá só um e vê como ela reage. 175 00:08:04,614 --> 00:08:07,417 Se vir que ela está decepcionada por ser só um, 176 00:08:07,417 --> 00:08:09,186 apresente o segundo. 177 00:08:09,186 --> 00:08:12,622 E se ela estiver feliz com um, devolva o segundo. 178 00:08:12,622 --> 00:08:14,524 Como não pensei nisso? Tão simples. 179 00:08:14,524 --> 00:08:15,826 - Veja só. - Obrigado. 180 00:08:15,826 --> 00:08:17,260 Nossa. Obrigado. 181 00:08:17,260 --> 00:08:18,395 Que porra é essa? 182 00:08:23,667 --> 00:08:26,236 - O que é isso, cara? - Eu sei. É horrível. 183 00:08:26,236 --> 00:08:28,805 Teve que passar por ele quando entrou? 184 00:08:28,805 --> 00:08:30,607 - Não, passamos por lá - Não sei. 185 00:08:30,607 --> 00:08:32,743 Vi pela primeira vez há dois minutos. 186 00:08:32,743 --> 00:08:35,512 - Bateu punhos com o filho da puta. - Não batemos punho. 187 00:08:35,512 --> 00:08:37,614 - Oi, e aí? - Quer saber? 188 00:08:37,614 --> 00:08:39,216 Vamos pôr na garagem. Que loucura! 189 00:08:39,216 --> 00:08:40,283 - Você quer? - Sim. 190 00:08:40,283 --> 00:08:43,420 - Beleza. Certo. - Nossa. Tirem esse puto daqui. 191 00:08:44,087 --> 00:08:45,188 Vamos. 192 00:08:45,188 --> 00:08:47,190 Isso é pesado, cara. Que porra! 193 00:08:47,190 --> 00:08:49,659 - Estão fazendo algo? - Sim, estou segurando. 194 00:08:52,029 --> 00:08:54,831 - Você está bem? - Merda. 195 00:08:56,466 --> 00:08:57,901 - Caramba. - Qual é. 196 00:08:59,569 --> 00:09:01,571 - Caramba. - Veja o que você fez. 197 00:09:01,571 --> 00:09:02,739 O que eu fiz? 198 00:09:02,739 --> 00:09:05,075 Eu sabia que diria isso. Fiquei com o mais pesado. 199 00:09:05,075 --> 00:09:06,443 - Vocês... - O mais pesado? 200 00:09:06,443 --> 00:09:08,011 - Você se ofereceu. - Conseguiu. 201 00:09:08,011 --> 00:09:09,579 Disse que queria a parte de trás. 202 00:09:09,579 --> 00:09:10,680 - O quê? - Culpa sua. 203 00:09:10,680 --> 00:09:14,584 O que aconteceu? O que vocês fizeram? 204 00:09:14,584 --> 00:09:16,353 - Um acidente. - Sim. 205 00:09:16,353 --> 00:09:19,589 Por que mudou a porra do lugar? Esta casa não é nossa. 206 00:09:20,123 --> 00:09:22,325 Vai ter que achar outra. 207 00:09:22,325 --> 00:09:24,795 Não vou perder o depósito. Ouviu? 208 00:09:25,262 --> 00:09:27,531 Vá comprar uma nova agora. 209 00:09:27,531 --> 00:09:29,099 Exatamente igual! 210 00:09:29,766 --> 00:09:31,068 Podemos fazer isso no seu aniversário? 211 00:09:32,536 --> 00:09:33,537 Meu Deus. 212 00:09:34,905 --> 00:09:37,074 Certo. Vou tomar banho e depois... 213 00:09:37,074 --> 00:09:40,143 - Como encontrar outra? - Lembre-se do presente da Susie. 214 00:09:40,143 --> 00:09:41,978 - Sim, os presentes. - Certo? 215 00:09:42,879 --> 00:09:45,415 - Isto é tão desgastante. - Meu Deus! 216 00:09:45,415 --> 00:09:47,984 - Não sei o que dar para ela. - Não o invejo. 217 00:09:48,418 --> 00:09:50,020 - Hoje é um dia impossível. - Ei. 218 00:09:50,020 --> 00:09:52,122 Você deu água àquela mulher. 219 00:09:52,122 --> 00:09:53,990 Certo. Eu sou o cara. 220 00:09:54,925 --> 00:09:58,095 E você é o cara que está usando um suéter amarrado no pescoço. 221 00:09:58,562 --> 00:09:59,529 Que tal? 222 00:10:00,030 --> 00:10:01,965 Bem ali. Olhe isso. 223 00:10:01,965 --> 00:10:03,500 - Vamos lá. - Vamos lá. 224 00:10:06,570 --> 00:10:09,272 Parece uma loja Susie, veja. 225 00:10:09,706 --> 00:10:11,975 É horrível. E esta coisa? 226 00:10:11,975 --> 00:10:13,944 - Ei. Ei. - Está perfeito. 227 00:10:14,578 --> 00:10:16,213 Vou à Sunglass Hut. 228 00:10:16,213 --> 00:10:18,048 - Sério? - Pego o presente número um. 229 00:10:18,048 --> 00:10:20,350 Procurem o segundo presente. 230 00:10:20,350 --> 00:10:22,052 - Até daqui a pouco. - Sim. 231 00:10:22,052 --> 00:10:25,655 Que ridículo! Fazendo compras pra Susie? Que loucura. 232 00:10:25,655 --> 00:10:29,693 O que comprar para uma pessoa que tem uma merda destas? 233 00:10:29,693 --> 00:10:31,161 Sabe de uma coisa? 234 00:10:33,296 --> 00:10:34,631 Tenho um trabalho importante. 235 00:10:35,632 --> 00:10:39,069 - Certo. Certo. - Tenho de levar as crianças à piscina. 236 00:10:40,103 --> 00:10:42,973 - Será que tem banheiro aqui? - Tem, sim. 237 00:10:43,473 --> 00:10:47,644 Mas só pode usá-lo se comprar alguma coisa. É assim que funciona. 238 00:10:49,212 --> 00:10:50,680 - Olá. - Oi. 239 00:10:50,680 --> 00:10:52,749 Posso ajudá-lo a encontrar algo? 240 00:10:52,749 --> 00:10:57,220 - Não. Só estamos dando uma olhada. - Temos chapéus largos. 241 00:10:57,220 --> 00:10:58,822 - Fedoras? - Sim, fedoras. 242 00:10:58,822 --> 00:11:02,125 - Adoro fedoras. - Quer ver algum? 243 00:11:02,125 --> 00:11:05,328 Por acaso tem um banheiro que eu possa usar? 244 00:11:05,328 --> 00:11:07,230 - Precisa de um banheiro? - Sim. 245 00:11:08,131 --> 00:11:10,700 - Agora? - Mais ou menos. 246 00:11:12,035 --> 00:11:13,236 Sim. 247 00:11:13,236 --> 00:11:14,838 - Por aqui. - Obrigado. 248 00:11:41,865 --> 00:11:43,366 Veja quem apareceu. A Susie. 249 00:11:44,634 --> 00:11:45,569 Vamos. 250 00:11:46,303 --> 00:11:48,905 Com licença. Mais alguma coisa? 251 00:11:48,905 --> 00:11:51,875 Estava interessado nos chapéus. Posso mostrar. 252 00:11:51,875 --> 00:11:53,777 Sabe, pensando bem... 253 00:11:55,378 --> 00:11:56,713 - Acho que não. - Bom... 254 00:11:57,214 --> 00:11:59,583 O banheiro é só para clientes pagantes. 255 00:11:59,583 --> 00:12:03,253 Olhei com a intenção de comprar, mas, infelizmente, 256 00:12:03,253 --> 00:12:06,223 não vi nada que me interessasse. 257 00:12:06,823 --> 00:12:10,794 Na sua condição anterior, quanto pagaria para ir ao banheiro? 258 00:12:13,163 --> 00:12:14,331 Quinhentos. 259 00:12:14,331 --> 00:12:15,398 Quinhentos? 260 00:12:16,399 --> 00:12:19,502 - Sim. - Não acredito que achei um, 261 00:12:19,502 --> 00:12:22,239 - mas achei o óculos perfeito. - Fantástico. 262 00:12:22,872 --> 00:12:24,741 Achei o meu. O que vocês acharam? 263 00:12:25,709 --> 00:12:27,644 O que achamos? 264 00:12:27,644 --> 00:12:31,248 - Bem, estávamos olhando... - Por toda a loja. 265 00:12:31,248 --> 00:12:33,817 E pensamos... 266 00:12:35,452 --> 00:12:36,586 naquela bolsa. 267 00:12:36,586 --> 00:12:39,022 A bolsa! É perfeita. 268 00:12:39,022 --> 00:12:43,460 - Obrigado aos dois. Ótimo achado. - Sim, achamos isso na loja. 269 00:12:43,994 --> 00:12:46,062 Viu? Sou um cliente. 270 00:12:46,062 --> 00:12:47,797 Não, ele é cliente. 271 00:12:47,797 --> 00:12:50,367 Você é só o amigo que fez cocô na nossa privada. 272 00:13:19,629 --> 00:13:22,999 - Posso ajudá-lo a encontrar algo? - Olá. 273 00:13:22,999 --> 00:13:24,267 - Como vai? - Bem. 274 00:13:25,535 --> 00:13:27,304 Tenho interesse em comprar... 275 00:13:28,605 --> 00:13:30,373 um jóquei de jardim, certo? 276 00:13:30,373 --> 00:13:33,643 - Sim, é exatamente o que são. - Um jóquei. Sim. 277 00:13:33,643 --> 00:13:36,980 Sim, eu percebi que eles são quase todos iguais. 278 00:13:38,214 --> 00:13:39,516 Sabe, etnia. 279 00:13:42,452 --> 00:13:44,654 Você teria por acaso... 280 00:13:46,122 --> 00:13:47,557 mais escuros? 281 00:13:48,224 --> 00:13:49,125 Como assim? 282 00:13:51,127 --> 00:13:52,062 Preto? 283 00:13:53,897 --> 00:13:55,398 Quer um preto? 284 00:13:55,398 --> 00:13:59,035 Não é o que está pensando. Não é o que está pensando. 285 00:13:59,035 --> 00:14:00,370 É uma longa história. 286 00:14:00,370 --> 00:14:02,505 Sim, ela tem uns 400 anos. 287 00:14:02,505 --> 00:14:04,274 - Sim. - Começa na Nigéria. 288 00:14:04,274 --> 00:14:08,178 Acredite, tenho a mesma aversão que você. 289 00:14:09,479 --> 00:14:11,581 - Mas está procurando um. - Sim. 290 00:14:11,581 --> 00:14:14,484 Longa história. Não tenho nada a ver com isso. 291 00:14:14,484 --> 00:14:16,386 Só preciso substituí-lo. 292 00:14:16,920 --> 00:14:18,088 Então você tinha um. 293 00:14:18,788 --> 00:14:21,324 Certo. Sabe esse? 294 00:14:21,324 --> 00:14:23,693 Parece muito com o... 295 00:14:23,693 --> 00:14:25,295 Sabe, o... 296 00:14:25,295 --> 00:14:27,263 - O preto. - O preto. 297 00:14:27,263 --> 00:14:30,300 Vou fazer uma pergunta. Você vende... 298 00:14:32,302 --> 00:14:33,303 tinta preta? 299 00:14:33,970 --> 00:14:36,272 Não, não temos tinta preta aqui. 300 00:14:37,207 --> 00:14:39,476 - Graxa de sapato? - Não temos graxa de sapato. 301 00:14:39,476 --> 00:14:41,444 Não temos piche. Não temos nada assim. 302 00:14:42,879 --> 00:14:44,080 Certo. 303 00:14:44,347 --> 00:14:45,348 Quer saber? 304 00:14:45,949 --> 00:14:49,386 Acho que vou pegar esse, e acho que posso trabalhar com ele. 305 00:14:54,491 --> 00:14:57,494 - É branco. - Sim, eu sei. 306 00:14:58,161 --> 00:15:01,398 Tem algo sobre ele também. Não sei bem o que é. 307 00:15:01,398 --> 00:15:03,466 - Por que não comprou tinta? - Procurei. 308 00:15:03,466 --> 00:15:05,301 Não achei uma loja aberta. 309 00:15:05,301 --> 00:15:08,238 Susie já vai chegar. O que vamos fazer? 310 00:15:08,238 --> 00:15:10,173 Tem graxa de sapato? 311 00:15:11,040 --> 00:15:12,575 Não tenho graxa de sapato. 312 00:15:20,049 --> 00:15:21,017 O que está olhando? 313 00:15:31,227 --> 00:15:34,597 - Muito bom. - Isso é ótimo. Ótima ideia. 314 00:15:34,597 --> 00:15:36,499 - Susie está aqui. Vamos! - O quê? Merda. 315 00:15:38,768 --> 00:15:39,869 Puta merda! 316 00:15:41,805 --> 00:15:42,872 Ei! 317 00:15:43,506 --> 00:15:45,775 - Oi! - Certo. 318 00:15:46,342 --> 00:15:47,444 Vamos ver. 319 00:15:48,244 --> 00:15:49,245 - Sim. - Oi. 320 00:15:49,546 --> 00:15:51,381 Certo. É o mesmo? 321 00:15:51,381 --> 00:15:52,982 - Sim, eu trouxe... - Tem certeza? 322 00:15:52,982 --> 00:15:55,018 - Trouxe a cabeça comigo. - Levou a cabeça? 323 00:16:03,092 --> 00:16:04,928 - Vocês estão liberados. - Nós... 324 00:16:04,928 --> 00:16:07,597 Não façam mais nenhuma merda, vocês três. 325 00:16:07,597 --> 00:16:09,432 Não. Chega de merda. 326 00:16:09,432 --> 00:16:12,368 - Não ia perder meu depósito. - Não. 327 00:16:12,368 --> 00:16:14,137 - Certo. - É. 328 00:16:15,705 --> 00:16:18,241 Que tal? Gostou disso? 329 00:16:18,241 --> 00:16:19,843 Ótimo. Ótimo. 330 00:16:19,843 --> 00:16:21,544 - Vamos limpar essa merda. - Certo. 331 00:16:23,480 --> 00:16:25,315 Então, há milhares de anos 332 00:16:25,315 --> 00:16:29,652 os humanos usam o indicador como calçadeira para sapatos. 333 00:16:29,652 --> 00:16:30,820 Certo. 334 00:16:30,820 --> 00:16:34,023 E, com o tempo, nossos indicadores foram... 335 00:16:35,592 --> 00:16:36,826 Feliz aniversário! 336 00:16:36,826 --> 00:16:37,994 Para mim? 337 00:16:39,596 --> 00:16:43,166 Boneca. 338 00:16:44,000 --> 00:16:45,768 Óculos de sol. 339 00:16:46,736 --> 00:16:48,037 Fantástico. 340 00:16:48,638 --> 00:16:51,140 - Gostou? - Gostei. 341 00:16:51,140 --> 00:16:52,709 - Deixe-me ver. - Ela gostou. 342 00:16:52,709 --> 00:16:56,045 - Experimente. Gosto dele. - Deixe-me ver. 343 00:16:56,045 --> 00:16:59,749 Muitas mulheres de Long Island diriam que é de morrer. 344 00:16:59,749 --> 00:17:01,050 É verdade. 345 00:17:01,050 --> 00:17:03,820 É uma bela lembrança da nossa viagem a Atlanta. 346 00:17:03,820 --> 00:17:05,655 - Presente de aniversário. - Adorei. 347 00:17:05,655 --> 00:17:08,525 - Mandou bem, amor. - Obrigado. Mandei bem. 348 00:17:09,826 --> 00:17:13,162 As mensagens não param de chegar. Felicitações de aniversário. 349 00:17:13,162 --> 00:17:15,498 - Caramba. Nossa. - O que foi? 350 00:17:15,965 --> 00:17:20,303 Odeio mencionar isso, mas tenho uma reunião com meu advogado agora. 351 00:17:20,303 --> 00:17:22,505 Tudo bem. Vá. Até mais. 352 00:17:22,505 --> 00:17:24,941 O problema é que não posso ir sozinho. 353 00:17:24,941 --> 00:17:28,278 porque não sei o que estou fazendo. Se eu pudesse levar o Jeff... 354 00:17:28,278 --> 00:17:31,848 Sei que é seu aniversário. Desculpe pedir, mas é importante. 355 00:17:32,181 --> 00:17:34,317 Só preciso de apoio... 356 00:17:34,317 --> 00:17:37,420 - Sabe que é aniversário dela? - Sei sim. 357 00:17:37,420 --> 00:17:39,122 Tentei mudar o dia, 358 00:17:39,122 --> 00:17:41,457 mas ele disse que é para entregar hoje. 359 00:17:41,457 --> 00:17:43,293 Certo. Quer saber? 360 00:17:44,360 --> 00:17:45,395 Isso é a vida real. 361 00:17:45,962 --> 00:17:47,330 Isso é importante. 362 00:17:47,330 --> 00:17:50,567 - Vá. Volte logo. - Voltarei antes que você note. 363 00:17:50,567 --> 00:17:52,368 Uma hora, uma hora e meia? 364 00:17:52,368 --> 00:17:56,272 - Não vai demorar, prometo. - O Sammi acabou de ligar. 365 00:17:57,373 --> 00:18:01,177 A propósito, qual o resultado do artigo... 366 00:18:01,177 --> 00:18:03,680 - Sim. - É que, em milhares de anos, 367 00:18:03,680 --> 00:18:06,482 os indicadores se parecerão com calçadeiras. 368 00:18:06,482 --> 00:18:10,019 Dê uma olhada. Pode ver. Está vendo o formato? Veja. 369 00:18:11,087 --> 00:18:12,188 Achatado. 370 00:18:16,526 --> 00:18:18,094 - É. - Inacreditável, não é? 371 00:18:18,094 --> 00:18:20,597 Veja isto. Isto também é caro? 372 00:18:20,597 --> 00:18:25,134 - Sim. Você tinha razão. Obrigado. - Vamos devolvê-lo. 373 00:18:30,306 --> 00:18:32,041 Outro maldito presente? 374 00:18:33,042 --> 00:18:35,378 Seus dois espertinhos. 375 00:18:35,945 --> 00:18:37,614 O que estão fazendo com isso? 376 00:18:37,614 --> 00:18:39,182 Idiotas de merda. 377 00:18:42,085 --> 00:18:44,687 Com licença, gostaria de devolver isso. 378 00:18:47,290 --> 00:18:48,891 - Quer devolver? - Sim, por favor. 379 00:18:49,892 --> 00:18:52,362 - Se sente confortável com isso? - Se me sinto confortável? 380 00:18:52,362 --> 00:18:54,631 - Do que está falando? - Depois do que você fez. 381 00:18:54,631 --> 00:18:56,899 O que eu fiz? Não fiz nada. 382 00:18:56,899 --> 00:18:59,402 Eu fui ao banheiro. Que crime eu cometi. 383 00:18:59,402 --> 00:19:01,504 Eu usei o precioso banheiro. 384 00:19:01,504 --> 00:19:03,940 Ei, isso nem é meu. Eu nem sou o cliente. 385 00:19:03,940 --> 00:19:07,644 - Ele é o cliente. Eu não comprei. - Exato. Você não era cliente 386 00:19:07,644 --> 00:19:09,779 nem tinha a intenção de ser. 387 00:19:09,779 --> 00:19:12,615 Só entra em lojas para usá-las como banheiro. 388 00:19:12,615 --> 00:19:16,886 Certo. Tudo bem. Chega! Vou comprar alguma coisa. Está bem? 389 00:19:16,886 --> 00:19:19,022 - Isso o deixará feliz? - Sim. 390 00:19:19,022 --> 00:19:22,325 - O que posso comprar nesta loja? - Tenho uma coisa perfeita. 391 00:19:25,328 --> 00:19:28,731 Acho que isto realça seus olhos. 392 00:19:30,133 --> 00:19:31,234 Realça seus olhos. 393 00:19:31,234 --> 00:19:32,635 - Sério? - Vamos experimentar. 394 00:19:35,338 --> 00:19:37,073 - Fabuloso. - Incrível. 395 00:19:37,073 --> 00:19:39,575 Não é o tipo de coisa que eu usaria. 396 00:19:39,575 --> 00:19:41,411 - Funciona. - Vou cobrar. 397 00:19:41,411 --> 00:19:43,579 - Um cavalheiro do sul. - Arrasou. Eu levo. 398 00:19:43,579 --> 00:19:45,515 - Sim. - Realça meus olhos. 399 00:19:45,515 --> 00:19:47,150 São 650 dólares. 400 00:19:56,793 --> 00:19:58,494 Certo. Não vai demorar. 401 00:19:59,595 --> 00:20:02,598 - Mando mensagem quando terminar. - Boa sorte. 402 00:20:02,598 --> 00:20:04,434 - Certo. - Diga que mandei um oi. 403 00:20:05,468 --> 00:20:06,402 Certo. 404 00:20:07,170 --> 00:20:09,539 Achei que eu fosse desmaiar. 405 00:20:09,539 --> 00:20:11,674 Quando falei que estava com sede, 406 00:20:11,674 --> 00:20:14,777 ele foi até o carro e pegou uma garrafa de água 407 00:20:14,777 --> 00:20:17,146 e me fez sentir muito melhor. 408 00:20:17,146 --> 00:20:18,781 - Eu entendo. - Obrigada, querido. 409 00:20:18,781 --> 00:20:20,983 Quanto tempo você ficou na fila? 410 00:20:20,983 --> 00:20:23,986 Na votação? Foram mais de duas horas e meia. 411 00:20:23,986 --> 00:20:25,655 Que desgraça! 412 00:20:25,655 --> 00:20:28,925 Como seu advogado, só quero ser honesto. 413 00:20:28,925 --> 00:20:32,095 Quando estivermos em frente ao juiz, vai se declarar culpado, sim? 414 00:20:32,862 --> 00:20:34,931 - Sim. - Espere. Larry? 415 00:20:35,698 --> 00:20:38,468 Achei que ia nos ajudar a lutar contra essa lei diabólica. 416 00:20:38,468 --> 00:20:40,603 - Vai se declarar culpado? - Bem... 417 00:20:40,603 --> 00:20:43,206 - Como assim vai se declarar culpado? - Ele precisa. 418 00:20:43,206 --> 00:20:47,076 Não. Larry está aqui para nos ajudar a lutar pela nossa causa. 419 00:20:47,510 --> 00:20:50,646 Sim. Eu vou lutar. Vou lutar do meu jeito. 420 00:20:50,646 --> 00:20:53,583 Então vai fazer assim mesmo. 421 00:20:54,083 --> 00:20:55,118 Larry. 422 00:20:55,118 --> 00:20:57,320 - Larry, Larry. - Não quero ser preso! 423 00:20:57,320 --> 00:21:01,491 As pessoas acham que é um herói. Pensei que fosse melhor do que isso. 424 00:21:01,924 --> 00:21:03,493 Pensei mesmo. 425 00:21:04,193 --> 00:21:06,796 Leon, sinto cheiro de algo queimando. 426 00:21:06,796 --> 00:21:10,233 Espero que não esteja jogando espaguete no meu teto. 427 00:21:10,233 --> 00:21:12,668 Acabou o molho de espaguete, usei ketchup. 428 00:21:12,668 --> 00:21:13,970 O que está cozinhando? 429 00:21:13,970 --> 00:21:16,873 Estou fazendo o melhor que posso com espaguete e ketchup. 430 00:21:16,873 --> 00:21:19,408 - Ainda vai se declarar culpado? - Sim. 431 00:21:20,276 --> 00:21:21,210 Ótimo. 432 00:21:23,980 --> 00:21:27,383 Cara. O café desta mulher... Já tomou o café desta mulher? 433 00:21:27,383 --> 00:21:28,518 É incrível. 434 00:21:29,519 --> 00:21:31,954 Queria perguntar onde ela conseguiu os grãos. 435 00:21:33,856 --> 00:21:35,892 Tem que ser os grãos. 436 00:21:35,892 --> 00:21:38,127 São os grãos, como meu pai dizia. 437 00:21:39,362 --> 00:21:40,663 Os grãos são tudo. 438 00:21:40,663 --> 00:21:43,299 Sem grãos não há café. 439 00:21:43,299 --> 00:21:46,836 Gosta de café, Larry? Experimente este. Dê um gole. 440 00:21:46,836 --> 00:21:50,506 Um bom café depende dos grãos. Vou perguntar onde ela comprou. 441 00:21:50,506 --> 00:21:52,341 Sem grãos, não há café. 442 00:21:52,341 --> 00:21:55,711 Quer uma xícara de café? Tome um gole. Já tomou este café? 443 00:21:55,711 --> 00:21:56,879 Gosta de café? 444 00:22:00,583 --> 00:22:01,651 Eu... 445 00:22:01,651 --> 00:22:03,886 - Não posso mais fazer isso. - O que foi? 446 00:22:04,420 --> 00:22:08,591 Você me lembra alguém que detesto. 447 00:22:10,526 --> 00:22:11,460 Desculpe. 448 00:22:17,300 --> 00:22:18,434 Como foi? 449 00:22:20,036 --> 00:22:22,438 - Despedi o advogado. - Mocha Joe? 450 00:22:23,439 --> 00:22:24,707 Mocha Joe. 451 00:22:25,775 --> 00:22:28,244 Está fazendo um milhão de graus ou estou imaginando? 452 00:22:28,244 --> 00:22:29,445 Está inacreditável. 453 00:22:30,780 --> 00:22:31,714 Está muito quente. 454 00:22:37,787 --> 00:22:40,323 Esse tempo é impossível. Está quente aqui? 455 00:22:40,323 --> 00:22:42,024 É uma loucura. 456 00:22:42,024 --> 00:22:44,694 - Diferente de tudo que já experimentei. - É. 457 00:22:46,996 --> 00:22:49,098 Tem algo para me dizer? 458 00:22:52,068 --> 00:22:53,369 Por onde andou? 459 00:22:54,503 --> 00:22:56,339 Fui ao advogado. 460 00:22:56,339 --> 00:22:57,573 Advogado? 461 00:22:57,573 --> 00:23:00,509 - Você foi ao advogado? - Sim. 462 00:23:00,509 --> 00:23:03,980 Com uma caixa de presente? Foi à porra do advogado? 463 00:23:03,980 --> 00:23:06,849 Foi só para mostrar minha gratidão. 464 00:23:06,849 --> 00:23:10,453 Sério? E Perry Mason gostou do presente? 465 00:23:11,320 --> 00:23:13,456 - Gostou. - É. É, ele gostou. 466 00:23:13,456 --> 00:23:15,558 Vocês são mentirosos, os dois. 467 00:23:15,558 --> 00:23:21,063 Eu vi vocês no vídeo pegando a caixa. 468 00:23:21,063 --> 00:23:25,935 O que comprou? Dando presentes a uma prostituta da Geórgia? 469 00:23:25,935 --> 00:23:27,470 Não tem prostituta da Geórgia. 470 00:23:27,470 --> 00:23:29,272 Para quem era o presente? 471 00:23:29,272 --> 00:23:33,009 Vi vocês com o presente dizendo: "Consegui. Estou empolgado." 472 00:23:33,009 --> 00:23:36,112 E vocês comemorando. Para quem era o presente? 473 00:23:36,112 --> 00:23:39,181 - Para você. - Devo acreditar nessa besteira? 474 00:23:39,181 --> 00:23:41,951 - Então onde está? - Eu devolvi. 475 00:23:42,818 --> 00:23:45,121 - Você devolveu? - Foi caro. 476 00:23:45,121 --> 00:23:46,389 E daí? 477 00:23:46,389 --> 00:23:50,426 Você gostou do primeiro, então o segundo foi desnecessário. 478 00:23:50,426 --> 00:23:53,162 Não me deu dois malditos presentes. O que era? 479 00:23:53,963 --> 00:23:56,699 - Uma bolsa. - Então, no meu aniversário, 480 00:23:56,699 --> 00:24:01,137 passa o dia devolvendo meu presente? 481 00:24:01,137 --> 00:24:04,173 Que ótimo uso do tempo, vocês dois! 482 00:24:05,708 --> 00:24:07,076 Meu Deus! 483 00:24:08,010 --> 00:24:09,445 Meu Deus! 484 00:24:09,445 --> 00:24:11,047 O que está havendo? 485 00:24:14,951 --> 00:24:16,652 Que porra é esta? 486 00:24:18,654 --> 00:24:19,722 Tinta de cabelo. 487 00:24:21,123 --> 00:24:24,360 Certo, vocês dois. Foram longe demais desta vez. 488 00:24:24,360 --> 00:24:27,296 Vão buscar um jóquei preto pra mim, agora! 489 00:24:27,296 --> 00:24:31,434 É melhor arrumar um, porra. E quero aquela bolsa de volta. 490 00:24:31,434 --> 00:24:34,537 É o Giuliani. Por isso o achei um babaca. 491 00:24:34,537 --> 00:24:36,439 - Vá logo! - Giuliani. 492 00:24:36,439 --> 00:24:39,308 Vá! Vá! Vá! Agora! 493 00:24:39,308 --> 00:24:42,311 É a porra do meu aniversário! Estão estragando. 494 00:24:48,084 --> 00:24:49,618 Beleza. Aonde vamos? 495 00:24:49,618 --> 00:24:52,188 Vai ter que dirigir mais se quiser achar um. 496 00:24:52,188 --> 00:24:53,622 O que devemos fazer? 497 00:24:53,622 --> 00:24:55,791 Continue dirigindo. Digo onde parar. 498 00:24:58,060 --> 00:25:01,897 Olha, essa coisa de jóquei negro é bobagem mesmo. 499 00:25:01,897 --> 00:25:03,766 Deveria ser algo mais respeitável. 500 00:25:03,766 --> 00:25:08,170 Como a porra de um médico negro com um estetoscópio no pescoço. 501 00:25:08,170 --> 00:25:11,207 - Fazendo exames nos desgraçados. - Perfeito. 502 00:25:11,207 --> 00:25:14,110 - Ou um advogado segurando uma maleta. - É. 503 00:25:16,278 --> 00:25:18,381 Olhe ali. Olhe. 504 00:25:18,381 --> 00:25:20,516 Sim, claro. Ótimo. 505 00:25:20,516 --> 00:25:21,984 Boa tarde. Por acaso... 506 00:25:21,984 --> 00:25:24,420 está interessado em vender seu jóquei de jardim? 507 00:25:24,720 --> 00:25:25,654 Não. 508 00:25:27,156 --> 00:25:28,224 Não! 509 00:25:29,025 --> 00:25:30,092 Saia daqui! 510 00:25:33,195 --> 00:25:34,296 Sim? 511 00:25:34,296 --> 00:25:37,066 Boa tarde. Desculpe incomodá-lo. 512 00:25:37,066 --> 00:25:38,334 Eu reconheço você. 513 00:25:39,001 --> 00:25:43,539 É o maluco que veio aqui e está bagunçando as eleições. 514 00:25:43,539 --> 00:25:44,940 Sim. Sou eu. 515 00:25:44,940 --> 00:25:47,343 O que quer com meu jóquei? 516 00:25:47,343 --> 00:25:50,579 Minha irmã é racista e está muito doente. 517 00:25:50,579 --> 00:25:51,914 Talvez isso a anime. 518 00:25:54,150 --> 00:25:56,485 - Parece familiar. - Nada. Não tivemos sorte. 519 00:25:58,254 --> 00:26:01,090 Então, o que vamos fazer? 520 00:26:02,158 --> 00:26:03,192 Temos que fazer algo. 521 00:26:05,361 --> 00:26:06,595 Para quem está ligando? 522 00:26:07,797 --> 00:26:11,000 Droga! Larry. O que está fazendo, grandão? 523 00:26:11,000 --> 00:26:12,168 Oi, Emmett. 524 00:26:12,168 --> 00:26:14,103 Preciso contar uma coisa. 525 00:26:14,103 --> 00:26:18,207 Cortei laticínios, como você disse. Tudo está melhor na minha vida. 526 00:26:18,207 --> 00:26:20,342 Eu me sinto fabuloso. 527 00:26:20,342 --> 00:26:23,479 - Fantástico. - Tudo por sua causa, Larry. 528 00:26:24,113 --> 00:26:25,714 Não sei como agradecer. 529 00:26:25,714 --> 00:26:28,517 Queria poder retribuir de alguma forma. 530 00:26:29,251 --> 00:26:30,820 Na verdade... 531 00:26:30,820 --> 00:26:33,222 Sim. Cuidado, é frágil. 532 00:26:33,222 --> 00:26:36,559 Entendi. Agora, deslize pra lá. Puxe o fundo para lá. 533 00:26:36,559 --> 00:26:38,494 Está pesado. Vai dar certo. 534 00:26:38,494 --> 00:26:40,996 - Obrigado, Emmett. - Sem problemas. 535 00:26:40,996 --> 00:26:43,299 - Obrigado. - O prazer é meu, Larry. 536 00:26:43,299 --> 00:26:46,435 Desde que larguei esse negócio de lactose, 537 00:26:46,435 --> 00:26:47,870 estou virando a página. 538 00:26:47,870 --> 00:26:51,540 Aquela estatueta que peguei na igreja? É a última coisa que vou roubar. 539 00:26:52,541 --> 00:26:54,610 - Fique aí. - O quê? 540 00:26:54,610 --> 00:26:56,212 Não se mexa. 541 00:26:56,212 --> 00:26:58,781 Está bem. Que diabos é isso? 542 00:27:01,650 --> 00:27:03,486 - Que diabos é... - Vá em frente. 543 00:27:03,486 --> 00:27:05,054 - Para mim? - Experimente. 544 00:27:05,054 --> 00:27:08,023 - Você... Droga! - Pronto. 545 00:27:09,024 --> 00:27:10,159 Meu Deus! 546 00:27:10,159 --> 00:27:13,062 Você faz um favor a Larry David, é o que recebe em troca. 547 00:27:13,062 --> 00:27:14,530 Deus todo-poderoso. 548 00:27:16,432 --> 00:27:20,069 - Nossa! Você é um cavalheiro do sul. - Perfeito. 549 00:27:20,069 --> 00:27:22,138 - Foi um prazer. - Igualmente. 550 00:27:22,972 --> 00:27:28,444 Certo, rapazes. Dirijam com cuidado. Voltem a Atlanta quando quiserem. 551 00:27:31,213 --> 00:27:34,250 - Pastor, estão se divertindo? - Sim, Srta. Rae. 552 00:27:34,250 --> 00:27:37,720 - Coma o máximo que puder, tá bom? - Pode deixar. 553 00:27:38,454 --> 00:27:41,590 Chester, é melhor colocar mais costelas no prato. 554 00:27:41,590 --> 00:27:44,260 - Uma costela. O que está pensando? - Pode deixar. 555 00:27:44,260 --> 00:27:45,861 Tudo bem, estou indo. 556 00:27:45,861 --> 00:27:48,497 - Meu Deus. Quanta gente! - É. Churrasco de igreja. 557 00:27:51,033 --> 00:27:52,735 - Certo. Até mais. - Ei, Leon. 558 00:27:52,735 --> 00:27:55,137 - Ei! - Larry está com você? 559 00:27:55,137 --> 00:27:58,507 - Larry está bem ali. - Larry! Venha, Larry. Venha. 560 00:27:58,507 --> 00:28:00,543 - Saia do carro. - Ei! 561 00:28:00,543 --> 00:28:03,646 Pessoal, este é Larry David. Uma salva de palmas. 562 00:28:03,646 --> 00:28:05,381 - Ei. - Diga: "Oi, Larry." 563 00:28:05,381 --> 00:28:06,982 Olá, pessoal. 564 00:28:06,982 --> 00:28:10,786 Está vendo todo mundo? Adoram você. Não vá decepcioná-los. 565 00:28:10,786 --> 00:28:12,221 - Não, nós... - Venha. 566 00:28:12,221 --> 00:28:14,456 - Saia do carro e coma alguma coisa. - Tá bom. 567 00:28:14,456 --> 00:28:16,358 Está bem. Estou indo. 568 00:28:16,358 --> 00:28:18,861 Uma salva de palmas para ele. 569 00:28:18,861 --> 00:28:20,062 Larry David! 570 00:28:20,062 --> 00:28:22,831 - Sim! - Era o mínimo. 571 00:28:23,566 --> 00:28:25,301 - Jeff, não é? - Sim. 572 00:28:25,301 --> 00:28:26,702 Vou lhe dar algo também. 573 00:28:26,702 --> 00:28:29,038 Quero que conheça o pastor Sherman. 574 00:28:29,038 --> 00:28:32,474 - Posso ir ao banheiro? - Claro. Por ali. 575 00:28:38,414 --> 00:28:42,518 Está vendo esse cara? Não parece a jaqueta dele. 576 00:28:42,518 --> 00:28:43,852 Vamos abordá-lo. 577 00:28:49,558 --> 00:28:52,428 Que diabos é isso? Só pode ser brincadeira. 578 00:28:52,828 --> 00:28:54,296 Onde comprou essa jaqueta? 579 00:28:55,097 --> 00:28:57,700 - O quê? Foi um presente. - Um presente? 580 00:28:57,700 --> 00:28:59,068 Por que a etiqueta está aí? 581 00:29:00,636 --> 00:29:02,238 Eu não sabia que estava. 582 00:29:02,238 --> 00:29:03,872 Carteira de motorista, por favor. 583 00:29:05,274 --> 00:29:06,208 Merda. 584 00:29:14,683 --> 00:29:16,118 - Venha comigo. - O quê? 585 00:29:16,118 --> 00:29:19,121 - Você está preso. - Isso é bobagem. Que porra é essa? 586 00:29:19,722 --> 00:29:21,824 - Eu não roubei! - Entre no carro, senhor. 587 00:29:21,824 --> 00:29:24,193 - Era do meu amigo Larry. - Sei. 588 00:29:24,193 --> 00:29:27,396 Um velho que conheci na cadeia falando de amêndoas. 589 00:29:27,396 --> 00:29:28,631 Qual é! Merda. 590 00:29:28,631 --> 00:29:33,669 - Oi, Jeff. Está gostando das costelas? - São bem picantes. 591 00:29:33,669 --> 00:29:36,505 - São deliciosas. - Fico feliz que tenha gostado. 592 00:29:36,505 --> 00:29:39,541 Chester! Preciso que embale mais costelas 593 00:29:39,541 --> 00:29:41,243 para o Jeff levar para casa. 594 00:29:41,243 --> 00:29:42,344 É pra já. 595 00:29:44,647 --> 00:29:48,384 - Larry David. Sou o pastor Sherman. - Pastor Sherman! 596 00:29:48,384 --> 00:29:50,519 - Prazer conhecê-lo. - O prazer é meu. 597 00:29:50,519 --> 00:29:52,821 - Quero apresentá-lo à congregação. - Ah, não. 598 00:29:52,821 --> 00:29:55,057 - Santos, escutem. - Não, não. 599 00:29:55,057 --> 00:29:56,158 - Escutem! - Ei! 600 00:29:56,158 --> 00:29:57,593 Este homem... 601 00:29:57,926 --> 00:30:01,630 - Este homem é uma inspiração. - Sim. 602 00:30:01,630 --> 00:30:03,399 Exagerou um pouco. 603 00:30:03,399 --> 00:30:06,802 Larry David. Devo chamá-lo de Larry Daniel? 604 00:30:06,802 --> 00:30:10,039 - Certo. - Igualzinho ao Daniel. 605 00:30:10,039 --> 00:30:13,642 Ele entrou na toca do leão sem medo. 606 00:30:13,642 --> 00:30:17,646 Gostei disso. Larry Daniel. Talvez mude meu sobrenome. 607 00:30:17,646 --> 00:30:18,881 É. 608 00:30:18,881 --> 00:30:23,852 Larry é um homem poderoso hoje pra comunidade negra aqui em Atlanta. 609 00:30:23,852 --> 00:30:25,254 Ei! 610 00:30:25,254 --> 00:30:27,389 Tentaram dizer ao Larry que não podia. 611 00:30:27,389 --> 00:30:31,226 Não, não, não! Não. 612 00:30:32,361 --> 00:30:34,063 Que porra é essa? 613 00:30:34,063 --> 00:30:36,932 Está me zoando, Larry? É sério? 614 00:30:37,966 --> 00:30:40,035 O filho da puta conseguiu um jóquei! 615 00:30:40,636 --> 00:30:42,604 Qual é o seu problema, cara? 616 00:30:42,604 --> 00:30:43,906 Isso me dá nojo! 617 00:30:43,906 --> 00:30:45,841 Não, não, não! 618 00:30:49,044 --> 00:30:50,312 Saia daqui, cara. 619 00:30:50,312 --> 00:30:52,247 Você é inacreditável, cara. 620 00:30:52,247 --> 00:30:53,749 Ei! Não é meu! 621 00:30:53,749 --> 00:30:55,484 Tchau, Larry! 622 00:30:56,618 --> 00:30:58,654 Sr. David, o senhor foi acusado 623 00:30:58,654 --> 00:31:01,423 de obstrução do processo eleitoral 624 00:31:01,423 --> 00:31:02,858 no estado da Geórgia. 625 00:31:02,858 --> 00:31:04,626 Se for julgado culpado, 626 00:31:04,626 --> 00:31:07,963 pode pegar multa de dez mil dólares e um ano de prisão. 627 00:31:08,864 --> 00:31:10,232 Como se declara? 628 00:31:17,306 --> 00:31:18,407 Inocente. 629 00:31:19,274 --> 00:31:21,410 Esse é o Larry David que conheço. 630 00:31:21,710 --> 00:31:24,680 {\an8}O julgamento será em 90 dias. Próximo! 631 00:31:24,680 --> 00:31:26,148 Por isso eu já fiz 632 00:31:26,148 --> 00:31:29,284 um caldeirão de comida excelente. 633 00:31:29,284 --> 00:31:31,653 E também tenho um pouco disso. 634 00:31:34,390 --> 00:31:36,525 - Você sabe que estou indo! - De volta para a casa!