1 00:00:07,438 --> 00:00:12,150 ЛЕРИ ДЕЈВИД 2 00:00:13,861 --> 00:00:17,698 Искрено, во текот на денот не ме мачи премногу. 3 00:00:17,698 --> 00:00:22,495 Но ноќе се превртувам во креветот. Пекол! 4 00:00:22,952 --> 00:00:26,874 Јадеш млечни производи? Млеко, сирење, павлака? 5 00:00:26,874 --> 00:00:33,463 Да, сето тоа. -Не сум доктор, но ми личи на алергија на лактоза. 6 00:00:33,463 --> 00:00:36,633 Или не поднесуваш лактоза. - Вистина? 7 00:00:36,633 --> 00:00:41,471 Ти предлагам да ги исфрлиш млечните производи. 8 00:00:41,471 --> 00:00:46,309 Ќе биде тешко. Сакам сирење. -Кој не сака сладок "камембер" на крекер? 9 00:00:46,309 --> 00:00:50,480 Те молам! -"Камембер"? Што е тоа? -Меко сирење. 10 00:00:50,814 --> 00:00:54,110 Не сум слушнал за тоа. - Одлично е. -Не знам како. 11 00:00:54,110 --> 00:00:57,530 Ќе биде тешко. Само тоа јадам. - Знам дека е тешко. 12 00:00:57,530 --> 00:01:00,949 Морав да се откажам од маркона бадем. - Тоа е некој орев? 13 00:01:00,949 --> 00:01:04,495 Да, пресладок. Со малку масло од тартуфи и морска сол... 14 00:01:05,288 --> 00:01:08,916 Убавина! - Немам поим за што зборуваш. 15 00:01:09,708 --> 00:01:12,878 Добро. - Лери Дејвид! Можеш да одиш. 16 00:01:13,336 --> 00:01:15,715 Добро. - Види го! 17 00:01:16,299 --> 00:01:19,802 Адвокатот е овде. - Ќе останеме во контакт. -Г. Дејвид? 18 00:01:20,386 --> 00:01:23,263 Џо ди Анџело, адвокат. Вашиот менаџер ме испрати. 19 00:01:24,014 --> 00:01:27,310 Лери, ќе ти дадам мој број да останеме во контакт. 20 00:01:27,642 --> 00:01:31,939 Имаш ли мобилен? -Да. - Ќе го земеш неговиот број? 21 00:01:32,272 --> 00:01:38,528 Неговиот број? -Да. - 404-892-8042. 22 00:01:39,030 --> 00:01:40,948 Во ред. Запишав. 23 00:01:41,616 --> 00:01:44,034 Побарај ме, Лери. - Може. -Само полека. 24 00:01:44,034 --> 00:01:46,119 Благодарам. Да одиме. 25 00:01:47,872 --> 00:01:50,582 Слушај, Лери... Може ли да те викам Лери? -Да. 26 00:01:50,916 --> 00:01:53,793 Слушајте, Лери. Ве извлеков на НСО. 27 00:01:53,793 --> 00:01:56,838 "На сопствена одговорност", добро? 28 00:01:57,881 --> 00:02:00,384 Да. -Што не е во ред? - Ништо. -Добро. 29 00:02:01,092 --> 00:02:03,928 Не знаев дека е илегално некому да дадеш вода. 30 00:02:03,928 --> 00:02:09,185 Добре дојдовте во Џорџија. - Сакам да признаам дека сум виновен 31 00:02:09,185 --> 00:02:11,938 и да се вратам дома. - Таков е планот. 32 00:02:11,938 --> 00:02:15,650 Признајте ја вината и в понеделник ќе си одите со опомена. 33 00:02:15,650 --> 00:02:18,486 Во ред. Знаете што? - Што? 34 00:02:18,486 --> 00:02:22,156 Типот ми плати да дојдам на неговата роденденска забава, 35 00:02:22,156 --> 00:02:25,743 сега не сака да ми плати. - Држи се до криминалниот случај. 36 00:02:25,743 --> 00:02:28,871 Потоа можеме... - Не сфаќаш колку сум вознемирен... 37 00:02:29,622 --> 00:02:32,082 Лери, ти си мојот идол! 38 00:02:32,666 --> 00:02:35,043 Те сакам, Лери! - Види го ова! 39 00:02:40,590 --> 00:02:42,885 Се чини дека либералите ве сакаат. -А? 40 00:02:45,888 --> 00:02:48,849 Ама ајде! Сериозно? - Така е. 41 00:02:49,183 --> 00:02:52,395 Види се! -Како не би дошол? - Баш си пријател. 42 00:02:53,020 --> 00:02:56,899 Зедов пансион за нас. Твојот багаж е таму. 43 00:02:56,899 --> 00:03:01,237 Се е средено. - Ова е Џо ди Анџело. 44 00:03:01,237 --> 00:03:03,947 Разговаравме по телефон. - Џо? -Да. 45 00:03:03,947 --> 00:03:06,783 Мило ми е што се запознавме. - И мене. 46 00:03:06,783 --> 00:03:09,619 Фала што ни помогнавте. 47 00:03:09,619 --> 00:03:12,914 Нема за што. Ова им го велам на сите клиенти. 48 00:03:12,914 --> 00:03:16,127 Во добри раце сте. Ми беше мило, Џеф. 49 00:03:21,256 --> 00:03:24,384 Чудно. - Неверојатно е. 50 00:03:24,384 --> 00:03:29,348 Изгледа како Мока Џо. - Си видел некогаш таква сличност? 51 00:03:29,348 --> 00:03:31,683 Не сум го видел, само се слушнавме. 52 00:03:31,683 --> 00:03:35,313 Ми го препорачаа како најдобар. - Но антипатичен ми е 53 00:03:35,313 --> 00:03:37,772 зашто многу личи на Мока Џо. 54 00:03:37,772 --> 00:03:40,442 Да. Жал ми е што го ангажирав. 55 00:03:41,818 --> 00:03:46,156 Уште ја боиш косата? - Те молам! Ми се допаѓа! 56 00:03:46,616 --> 00:03:49,201 Не верувам. -Ми се допаѓа. - Не ти се допаѓа. 57 00:03:50,494 --> 00:03:53,205 Знам дека не ти се допаѓа. Не си искрен. 58 00:03:53,205 --> 00:03:56,000 Во ред е, да ја поздравиме мојата публика. 59 00:03:56,000 --> 00:03:58,085 Лери! 60 00:03:59,629 --> 00:04:01,796 Фала! Убаво од вас! 61 00:04:09,138 --> 00:04:11,181 Овде ќе отседнеме? - Да. 62 00:04:11,890 --> 00:04:16,353 Ова е интересно. Читав сношти за ова во затворот. 63 00:04:16,353 --> 00:04:21,858 Во "Научниот Американец". Илјадници години луѓето се обувале 64 00:04:21,858 --> 00:04:24,986 користејќи показалец како лажица за обување чевли. 65 00:04:25,404 --> 00:04:29,282 Да. -Кога на дарвиновски начин ќе се прилагодиме на тоа, 66 00:04:29,282 --> 00:04:33,953 показалецот за неколку илјади години ќе ни личи на лажица за обување чевли. 67 00:04:34,580 --> 00:04:36,916 Што зборуваш? Лажица за обување чевли? 68 00:04:37,415 --> 00:04:40,378 Види, станува се посплескан. 69 00:04:40,378 --> 00:04:43,506 Изгледа како другите прсти. Што зборуваш? 70 00:04:43,506 --> 00:04:47,842 Си читал "Глупав Американец". Така мислам, глупости. -Како лажица! 71 00:04:50,554 --> 00:04:52,389 Што прави ова на тревников? 72 00:04:52,722 --> 00:04:55,768 Тоа е дел од куќата. Мислиш дека јас го ставив? 73 00:04:55,768 --> 00:04:59,981 Не знаевме дека е овде. - Тоа е грозно. -Страшно. 74 00:05:00,398 --> 00:05:03,317 Грозно. Не можам да бидам во куќава додека е овде. 75 00:05:04,568 --> 00:05:08,238 "Шише вода? Што? - Законот е глупав, 76 00:05:08,238 --> 00:05:12,659 {\an8}но треба да му симнеме капа на Лери Дејвид. Мораше да се направи. 77 00:05:12,659 --> 00:05:14,744 {\an8}И тој го направи тоа." 78 00:05:15,203 --> 00:05:18,289 Здраво. - Зошто е она надвор? 79 00:05:18,289 --> 00:05:20,459 Кое? -Џокејот на тревникот. - Знам. 80 00:05:21,252 --> 00:05:24,171 На југ сме. Имаат такви работи. - Те молам! 81 00:05:24,171 --> 00:05:26,756 Мораме да се ослободиме од него. - Нема. 82 00:05:26,756 --> 00:05:29,884 Не можам да останам во куќава! Непријатно ми е. 83 00:05:29,884 --> 00:05:32,929 Ова е "Ар Би Ен Би", дадов аванс. 84 00:05:32,929 --> 00:05:36,016 Заборави. Гледаш ли што се случува? 85 00:05:36,641 --> 00:05:40,687 "Тоа било храбро. Можеби не е како Роза Паркс, 86 00:05:40,687 --> 00:05:42,940 но ова е важно. - Да." 87 00:05:42,940 --> 00:05:44,482 Неверојатно! - Да! 88 00:05:44,482 --> 00:05:47,903 {\an8}"Не сакам да проповедам, но знаеш ли што рекол Исус? 89 00:05:47,903 --> 00:05:50,155 {\an8}'Бев жеден и ми дадовте вода." 90 00:05:50,155 --> 00:05:56,411 {\an8}Тоа го направи Лери, а Републиканците сакаат да го затворат?" 91 00:05:56,411 --> 00:05:59,832 Не е лошо, а? -"Приказната зема замав. 92 00:05:59,832 --> 00:06:03,002 Политичарите и славните личности реагираат 93 00:06:03,002 --> 00:06:07,840 на храбриот чин на Лери Дејвид. - Лери Дејвид е човек од акција. 94 00:06:07,840 --> 00:06:12,510 Видел неправда и направил се што може да ја поправи. 95 00:06:12,510 --> 00:06:15,555 Тоа ни треба денес." - Славна личност со цел си. 96 00:06:15,555 --> 00:06:20,852 "Лери Дејвид го ризикуваше својот углед и телото. 97 00:06:20,852 --> 00:06:23,104 Изгледа дека си јунак. - Боже! 98 00:06:23,438 --> 00:06:28,903 {\an8}"Средното име на Лери Дејвид е 'Поправање'." 99 00:06:28,903 --> 00:06:33,324 Ти се верува ли? -Тој Лери Дејвид за кој зборуваат е закон. 100 00:06:33,658 --> 00:06:36,243 Да. -Типот е закон, но ја знаеме вистината. 101 00:06:36,243 --> 00:06:39,580 Сигурно си преморен. Сакаш кафе? - Тоа би било одлично. 102 00:06:39,580 --> 00:06:41,706 Многу ти благодарам. 103 00:06:41,706 --> 00:06:46,337 Што е со "Хулу"? -Имаме состанок на "Зум" изутрина во 11 ч. 104 00:06:46,671 --> 00:06:49,964 Полека! Утре имате состанок на "Зум"? -Да. 105 00:06:49,964 --> 00:06:53,260 Не би рекла, Џеф. Смени го терминот. Кој ѓавол ти е? 106 00:06:53,760 --> 00:06:57,973 Срање, имаш роденден. -Така е. Нема "Зум" на мојот роденден. 107 00:06:57,973 --> 00:07:00,184 Зошто? - На мојот роденден не работи. 108 00:07:00,184 --> 00:07:03,395 Не работи? Да не е државен празник? 109 00:07:03,395 --> 00:07:06,816 За мене и за Џеф тоа е свет ден. - Смее да оди во тоалет? 110 00:07:06,816 --> 00:07:09,277 Да, смее. - Да. 111 00:07:09,277 --> 00:07:14,323 Ти прави што сакаш, но Џеф е мој цел ден. 112 00:07:14,323 --> 00:07:16,616 Зар имаш 10 години? Те молам! 113 00:07:16,616 --> 00:07:19,787 Ако јас не сум се родела, светов ќе беше срање. 114 00:07:19,787 --> 00:07:23,415 Да беше ова филмот со Џими Стјуарт... -"Прекрасен живот"? 115 00:07:23,415 --> 00:07:27,211 Да. И ангелот те води наоколу, никому не би му било гајле. 116 00:07:27,211 --> 00:07:30,755 Духовито. Ќе ти донесам кафе. 117 00:07:32,883 --> 00:07:35,803 Ова е лудост. - Да. 118 00:07:36,137 --> 00:07:40,558 Морам да и купам подарок. Не знам каде, не знам што. 119 00:07:40,558 --> 00:07:45,062 Секогаш е разочарана, а не сакам да потрошам премногу. Фрустрирачки е. 120 00:07:45,605 --> 00:07:49,274 Мораш да мислиш на чувствата на друг човек. Ужас! 121 00:07:49,274 --> 00:07:53,279 Да. - Постои можност. 122 00:07:54,237 --> 00:07:59,034 Не сакаш многу да потрошиш. -Да. - А сакаш да биде среќна. -Да. 123 00:07:59,492 --> 00:08:02,037 Купи два подароци, но дај и го само едниот. 124 00:08:02,037 --> 00:08:08,711 Ако е разочарана зашто добила само еден, извади го и другиот. 125 00:08:09,045 --> 00:08:13,506 Ако ја усреќи првиот, врати го вториот. - Како не сум се сетил на тоа? 126 00:08:13,840 --> 00:08:17,345 Многу едноставно. -Фала. - Боже! Фала. 127 00:08:17,345 --> 00:08:19,680 Кој ѓавол? 128 00:08:23,808 --> 00:08:26,227 Што е она? - Знам, ужасно е. 129 00:08:26,227 --> 00:08:29,982 Знаете? И само поминавте покрај тоа? -Не, ние... 130 00:08:29,982 --> 00:08:33,819 Прв пат го видов! - Го поздравивте? 131 00:08:33,819 --> 00:08:36,614 Не! - Што има? 132 00:08:36,614 --> 00:08:39,492 Да го ставиме во гаража. Ова е лудо. -Вистина? 133 00:08:39,492 --> 00:08:40,825 Да. - Одиме. 134 00:08:41,327 --> 00:08:43,454 Тргнете го тоа! 135 00:08:45,289 --> 00:08:48,417 Тешко е, кој ѓавол? Држите ли вие воопшто? 136 00:08:48,917 --> 00:08:50,294 Да, го држам! 137 00:08:52,045 --> 00:08:54,840 Добро си? - Срање! 138 00:08:56,633 --> 00:08:58,802 Човеку! - Дојди. 139 00:09:00,136 --> 00:09:03,932 Види што направи. - Јас? Знаев дека ќе речеш така. 140 00:09:03,932 --> 00:09:07,353 Јас го држев најтешкиот дел. - Сакаше да го држиш. 141 00:09:07,353 --> 00:09:09,771 Ти си виновен. - Сакаше да држиш назад. 142 00:09:09,771 --> 00:09:14,110 Кој ѓавол се случи? Кој... Што направивте? 143 00:09:14,734 --> 00:09:18,405 Несреќен случај. - Зошто го поместивте? 144 00:09:18,405 --> 00:09:21,783 Ова не е наша куќа! Мораме да најдеме друг. 145 00:09:22,118 --> 00:09:24,619 Нема да им го оставам депозитот. 146 00:09:25,286 --> 00:09:27,331 Одете и купете нов! Веднаш! 147 00:09:27,747 --> 00:09:30,875 Ист таков! - Може ли на твојот роденден? 148 00:09:32,628 --> 00:09:34,213 Боже! 149 00:09:35,006 --> 00:09:38,509 Ќе одам да се истуширам и потоа... Како ќе најдеме? 150 00:09:38,509 --> 00:09:41,052 И подароците за Сузи. - Да, подароците. 151 00:09:42,887 --> 00:09:46,726 Ова е толку тешко. Не знам што да и купам. -Да. 152 00:09:46,726 --> 00:09:51,939 Не ти завидувам. - Ти и даде вода на онаа жена. 153 00:09:51,939 --> 00:09:54,232 Да, јас сум тој! 154 00:09:54,899 --> 00:09:58,111 А ти си врзал џемпер околу вратот. 155 00:09:58,696 --> 00:09:59,864 Што велиш на ова? 156 00:09:59,864 --> 00:10:03,325 Види го ова. Да го направиме тоа. - Може. 157 00:10:06,453 --> 00:10:09,456 Ова изгледа како нешто за Сузи. Види го ова! 158 00:10:09,456 --> 00:10:12,126 Се е грозно. Што велиш на ова? 159 00:10:12,126 --> 00:10:15,962 Ќе одам да видам очила за сонце. 160 00:10:15,962 --> 00:10:20,343 Да? -Јас ќе го земам првиот подарок. Вие најдете го вториот. 161 00:10:20,343 --> 00:10:25,723 Ќе се видиме наскоро. -Види го ова! - Купувам за Сузи? Ова е лудило. 162 00:10:26,057 --> 00:10:29,434 Што да и купиш на личност која има вакво срања? 163 00:10:29,809 --> 00:10:34,440 Знаеш што? Имам голема работа. 164 00:10:34,773 --> 00:10:39,111 Добро... -Морам да ги однесам децата до базенот. 165 00:10:40,196 --> 00:10:42,989 Мислиш дека имаат тоалет овде? - Имаат. 166 00:10:42,989 --> 00:10:46,661 Но не можеш да го искористиш ако не купиш нешто. 167 00:10:46,993 --> 00:10:49,204 Така оди тоа. 168 00:10:49,204 --> 00:10:52,416 Здраво, господа. -Здраво! - Можам ли да ви помогнам? 169 00:10:52,749 --> 00:10:56,670 Само гледаме. -Штотуку добивме прекрасни шапки. 170 00:10:56,670 --> 00:10:59,465 Федори? -Да. - Обожувам федори. 171 00:10:59,465 --> 00:11:01,883 Да. - Да ви покажам? 172 00:11:02,343 --> 00:11:05,221 Се прашував, дали имате тоалет? 173 00:11:05,554 --> 00:11:08,932 Ви треба тоалет? - Да. -Веднаш? 174 00:11:09,850 --> 00:11:11,936 Да, да речеме. 175 00:11:11,936 --> 00:11:15,146 Да, повелете. - Фала. 176 00:11:41,799 --> 00:11:43,341 Види кој е овде. Сузи. 177 00:11:44,592 --> 00:11:48,638 Одиме. -Извинете. Можам ли да ви помогнам уште со нешто? 178 00:11:49,180 --> 00:11:55,937 Можам да ви покажам федори. - Знаеш што? Не би рекол. 179 00:11:56,397 --> 00:11:59,775 Тоалетот е само за купувачи. 180 00:11:59,775 --> 00:12:06,114 Гледав со намера да купам, но ништо не ме привлече. 181 00:12:06,866 --> 00:12:10,620 Во претходната состојба, колку ќе платевте да одите во тоалет? 182 00:12:13,080 --> 00:12:15,123 500. - 500? 183 00:12:16,041 --> 00:12:21,504 Да. -Не ми се верува, но најдов совршени за неа. 184 00:12:21,504 --> 00:12:24,257 Фантастично! - Што смисливте вие? 185 00:12:25,593 --> 00:12:28,721 Што смисливме? Па, ние... 186 00:12:29,054 --> 00:12:33,434 Разгледувавме. - Насекаде. -И смисливме... 187 00:12:35,645 --> 00:12:37,480 Онаа чанта. - Чанта! 188 00:12:37,896 --> 00:12:40,316 Совршено! Ви благодарам на двајцата! -Да. 189 00:12:40,316 --> 00:12:43,235 Одличен избор. - Ја најдовме во дуќанов. 190 00:12:43,943 --> 00:12:47,615 Гледаш? Купувач сум. - Не, тој е купувачот. 191 00:12:47,615 --> 00:12:50,283 Вие сте пријател кој какаше во нашиот тоалет. 192 00:13:19,563 --> 00:13:21,189 Можам ли да ви помогнам? 193 00:13:21,731 --> 00:13:24,067 Здраво. -Како сте? - Добро. 194 00:13:25,403 --> 00:13:30,116 Сакам да купам џокеј за тревник. Така се викаат, нели? 195 00:13:30,116 --> 00:13:33,576 Токму така. - Џокеј за тревник. Да. 196 00:13:33,911 --> 00:13:39,082 Гледам дека сите припаѓаат на истиот... Етникум. 197 00:13:39,833 --> 00:13:41,585 Да. 198 00:13:42,585 --> 00:13:46,841 Можеби имате некој што е... Потемен? 199 00:13:48,174 --> 00:13:51,887 Како потемен? - Црн? 200 00:13:53,888 --> 00:13:55,598 Сакате црн? 201 00:13:55,598 --> 00:13:59,979 Не е тоа што мислите. Долга приказна. 202 00:14:00,312 --> 00:14:02,397 Да, околу 400 години. 203 00:14:02,815 --> 00:14:07,068 Да. -Почнува во Нигерија. - Верувајте ми, подеднакво ми е одбивна 204 00:14:07,068 --> 00:14:10,572 како и вам. - Но барате црн. 205 00:14:10,906 --> 00:14:16,245 Пак, долга приказна. Немам врска со тоа. Морам да ја заменам. 206 00:14:16,953 --> 00:14:18,538 Значи, веќе сте го имале. 207 00:14:20,207 --> 00:14:23,419 Знаете, овој изгледа слично... 208 00:14:24,044 --> 00:14:26,755 Знаете. -На црниот? - Да. 209 00:14:27,422 --> 00:14:33,095 Ќе ве прашам нешто. Продавате ли црна боја? 210 00:14:33,928 --> 00:14:35,973 Не, не чуваме црна боја. 211 00:14:37,182 --> 00:14:40,810 Боја за чевли? -Немаме боја за чевли. Немаме смола. 212 00:14:40,810 --> 00:14:42,855 Ништо слично. 213 00:14:42,855 --> 00:14:47,151 Добро. Знаете што? Ќе морам да го земам овој. 214 00:14:47,151 --> 00:14:49,694 Ќе се снајдам. 215 00:14:54,450 --> 00:14:57,494 Бел е. - Да, знам. 216 00:14:58,161 --> 00:15:00,957 И нешто друго не ми штима. Не знам што. 217 00:15:00,957 --> 00:15:04,377 Зошто не купи боја? - Не најдов дуќан со бои 218 00:15:04,377 --> 00:15:07,170 кој беше отворен. - Сузи само што не дошла. 219 00:15:07,170 --> 00:15:10,466 Што ќе правиме? - Имаш ли боја за чевли? 220 00:15:11,133 --> 00:15:13,469 Немам. 221 00:15:20,058 --> 00:15:21,686 Што гледаш? 222 00:15:31,237 --> 00:15:34,114 Добро е. - Ова е одлична идеја. 223 00:15:34,656 --> 00:15:36,616 Сузи пристигна! Да одиме! 224 00:15:41,998 --> 00:15:43,915 Здраво! - Здраво! 225 00:15:44,290 --> 00:15:47,293 Здраво! - Добро, да видиме. 226 00:15:49,629 --> 00:15:52,842 Во ред. Истиот е? -Да. - Сигурно? -Да. 227 00:15:52,842 --> 00:15:55,094 Ја понесов главата со мене. - Главата? 228 00:16:03,019 --> 00:16:05,061 Добро, се извлековте. - Да. 229 00:16:05,061 --> 00:16:09,150 И доста беа глупости од вас тројцата! -Доста глупости! 230 00:16:09,150 --> 00:16:11,902 Нема да им го оставам депозитот. - Не. 231 00:16:12,569 --> 00:16:14,779 Добро. - Да. 232 00:16:15,697 --> 00:16:19,577 Што велиш на тоа? Одлично! 233 00:16:19,952 --> 00:16:22,413 Да го тргнеме сево ова. - Во ред. 234 00:16:23,372 --> 00:16:28,461 Илјадници години луѓето го користат показалецот 235 00:16:28,461 --> 00:16:34,175 како лажица за обување чевли. Со време показалецот... 236 00:16:35,675 --> 00:16:37,845 Среќен роденден! - За мене? 237 00:16:39,263 --> 00:16:42,849 Кукличке! Да видиме! 238 00:16:43,935 --> 00:16:47,646 Очила за сонце. - Фантастично. 239 00:16:48,688 --> 00:16:52,067 Ти се допаѓаат? -Да. Да видам. -Рече дека и се допаѓаат. 240 00:16:52,067 --> 00:16:54,569 Нејзе и се допаѓаат! - Навистина. 241 00:16:54,569 --> 00:16:58,323 Да те видам. Како што би рекле жените од Лонг Ајленд, 242 00:16:58,323 --> 00:17:02,410 да умреш за нив. -Вистина. И ќе бидат убав спомен 243 00:17:02,410 --> 00:17:06,706 од посетата на Атланта. Прекрасни се. Браво, душо! 244 00:17:06,706 --> 00:17:08,625 Добро си избрал. - Добро. 245 00:17:09,918 --> 00:17:13,506 Пораките постојано доаѓаат! Ми честитаат роденден. 246 00:17:13,506 --> 00:17:16,759 Боже! -Што е? - Не сакам да го спомнам ова, 247 00:17:16,759 --> 00:17:20,261 но имам состанок со мојот адвокат. 248 00:17:20,261 --> 00:17:24,225 Оди. Ќе се видиме подоцна. - Проблем е што не можам да одам сам. 249 00:17:24,225 --> 00:17:27,936 Не знам што да правам. Да можев да го поведам Џеф... 250 00:17:27,936 --> 00:17:30,606 Знам дека ти е роденден, извини, 251 00:17:30,606 --> 00:17:34,527 но ова е важно. Ми треба за поддршка и... 252 00:17:34,527 --> 00:17:37,113 Разбираш ли дека и е роденден? - Разбирам. 253 00:17:37,113 --> 00:17:41,284 Се обидов да одложам, но рече дека мора да ги предаде документите. 254 00:17:41,284 --> 00:17:45,204 Добро, знаеш што? Ова е реалноста. 255 00:17:45,746 --> 00:17:49,166 Важно е. Оди. И веднаш врати се. 256 00:17:49,166 --> 00:17:51,960 Многу брзо. -Колку ти треба? Час и половина? 257 00:17:51,960 --> 00:17:53,838 Нема долго да трае, ветувам. 258 00:17:54,254 --> 00:17:56,257 Семи се јави. 259 00:17:57,341 --> 00:18:01,429 Патем, заклучокот од оној прилог... -Да? 260 00:18:01,429 --> 00:18:05,933 За неколку илјади години нашиот показалец ќе биде како лажица за чевли. 261 00:18:06,308 --> 00:18:09,394 Провери самата, се гледа. Го гледаш обликот? Види. 262 00:18:10,855 --> 00:18:12,440 Сплескан е! 263 00:18:16,651 --> 00:18:18,737 Неверојатно! - Види го ова! 264 00:18:19,279 --> 00:18:21,240 И беше скапо, нели? - Да. 265 00:18:21,240 --> 00:18:25,368 Имаше право. Фала. - Да одиме да го вратиме. 266 00:18:30,248 --> 00:18:35,420 Уште еден подарок? Двајца подмолни серковци! 267 00:18:35,880 --> 00:18:38,716 Што прават со тоа? Заебани идиоти! 268 00:18:41,886 --> 00:18:44,304 Извинете. Сакам да го вратам ова. 269 00:18:47,223 --> 00:18:48,893 Да го вратите? - Да, молам. 270 00:18:49,894 --> 00:18:53,480 И вам не ви пречи тоа? - Да ми пречи? Што зборуваш? 271 00:18:53,480 --> 00:18:56,316 По она што го направивте? - Ништо не направив! 272 00:18:56,858 --> 00:19:01,279 Бев во нивниот скапоцен тоалет. Какво злосторство! 273 00:19:01,614 --> 00:19:04,407 Ова не е мое. Не сум јас купувачот. Тој е. 274 00:19:04,407 --> 00:19:07,161 Не го купив јас. - Така е. Не бевте купувач 275 00:19:07,161 --> 00:19:10,622 и немавте ни намера да бидете. Влегувате по дуќаните 276 00:19:10,622 --> 00:19:14,126 како да се јавни тоалети. - Добро, во ред! 277 00:19:14,126 --> 00:19:16,169 Доста! Ќе купам нешто! 278 00:19:16,587 --> 00:19:20,882 Ќе те усреќи ли тоа? -Да. - Што? Што можам да купам? 279 00:19:21,299 --> 00:19:23,344 Ја имам вистинската работа. 280 00:19:25,179 --> 00:19:28,098 Мислам дека ова би ви ги истакнало очите. 281 00:19:29,850 --> 00:19:32,352 Очите ти се истакнуваат. - Да? -Да пробаме. 282 00:19:35,397 --> 00:19:39,151 Прекрасно. -Ова е неверојатно. - Обично не носам вакви работи. 283 00:19:39,151 --> 00:19:42,237 Ти стои. -Ќе ви издадам сметка. - Јужњачки господин. 284 00:19:42,237 --> 00:19:44,239 Финта е. -Ќе го земам! - Да. 285 00:19:44,239 --> 00:19:46,993 Ми ги истакнува очите. - Тоа би било 650 дол. 286 00:19:56,627 --> 00:20:00,631 Добро, нема да се задржиме. Ќе ви јавам кога ќе завршам. 287 00:20:01,048 --> 00:20:03,299 Со среќа да ти е. - Во ред. 288 00:20:03,299 --> 00:20:06,262 Кажи му на адвокатот дека го поздравив. -Може. 289 00:20:06,970 --> 00:20:11,182 Мислев дека ќе се онесвестам. Му реков дека сум жедна, 290 00:20:11,182 --> 00:20:17,064 а тој ми донесе шише вода од колата. Веднаш ми стана подобро. 291 00:20:17,064 --> 00:20:19,108 Разбирам. - Гледате? Фала, душо. 292 00:20:19,108 --> 00:20:23,611 Колку долго стоевте во редицата? - За гласање? Повеќе од два и пол часа. 293 00:20:24,113 --> 00:20:28,658 Срамота! -Како ваш адвокат, сакам се да биде јасно. 294 00:20:28,658 --> 00:20:32,287 Кога ќе излеземе пред судијата, ќе ја признаете вината. 295 00:20:32,829 --> 00:20:35,499 Да. -Чекај... Лери, не. 296 00:20:35,499 --> 00:20:38,878 Мислев дека ќе се бориш против тој злобен закон. 297 00:20:38,878 --> 00:20:42,089 Ќе ја признаеш вината? - Па... -Што сакаш да кажеш? 298 00:20:42,089 --> 00:20:47,427 Мора. -Не! Лери дојде да ни помогне да се бориме. 299 00:20:47,427 --> 00:20:50,805 Да, ќе се борам. На свој начин. 300 00:20:50,805 --> 00:20:54,392 Сакаш да кажеш дека нема да се бориш. Лери. 301 00:20:54,934 --> 00:20:57,270 Лери... - Не сакам да одам в затвор! 302 00:20:57,270 --> 00:21:01,275 Луѓето мислат дека си јунак. Мислев дека си подобра личност. 303 00:21:01,859 --> 00:21:03,694 Навистина е така. 304 00:21:04,153 --> 00:21:10,116 Лион, нешто гори! Да не си помислил да ми фрлаш шпагети на таванот. 305 00:21:10,116 --> 00:21:13,621 Немавме сос за шпагети, па ставив кечап. -Што готвиш? 306 00:21:13,621 --> 00:21:16,289 Она што можам со кечап и со шпагети! 307 00:21:17,166 --> 00:21:19,459 Ќе ја признаете вината, нели? - Да. 308 00:21:20,294 --> 00:21:21,544 Добро. 309 00:21:23,129 --> 00:21:27,008 Човеку... Нејзиното кафе. Сте го пробале нејзиното кафе? 310 00:21:27,593 --> 00:21:31,471 Неверојатно е. Сакав да ја прашам од каде набавува зрна, но... 311 00:21:32,390 --> 00:21:37,853 Сигурно е до зрната, како што велеше татко ми. 312 00:21:39,438 --> 00:21:42,357 Зрното е клучно. Ако немаш зрно, немаш кафе. 313 00:21:43,483 --> 00:21:46,487 Сакате кафе, Лери? Пробајте го ова. Само пивнете... 314 00:21:47,238 --> 00:21:50,782 Тајната на доброто кафе е во зрното. Ќе прашам од каде е. 315 00:21:50,782 --> 00:21:54,495 Без зрно нема кафе. Кафе, Лери? Пробајте. 316 00:21:54,495 --> 00:21:57,081 Сте го пробале ова кафе? Сакате ли кафе? 317 00:22:00,710 --> 00:22:03,421 Не можам веќе. - Што не е во ред? 318 00:22:04,337 --> 00:22:08,301 Ме потсетуваш на некој што го презирам. 319 00:22:10,593 --> 00:22:12,263 Извини. 320 00:22:17,309 --> 00:22:20,813 Како помина? - Го отпуштив адвокатот. 321 00:22:21,397 --> 00:22:24,191 Мока Џо? - Мока Џо. 322 00:22:25,776 --> 00:22:29,113 Температурата е милион степени или така ми се чини? -Да! 323 00:22:30,740 --> 00:22:32,157 Пече! 324 00:22:37,747 --> 00:22:42,001 Не ми се верува какво е ова време. Толку е жешко... Лудило! 325 00:22:42,001 --> 00:22:44,961 Никогаш не сум искусил нешто вакво. 326 00:22:46,964 --> 00:22:49,090 Сакате ли да ми кажете нешто? А? 327 00:22:52,428 --> 00:22:56,015 Каде бевте? - Кај адвокатот. 328 00:22:56,557 --> 00:23:00,018 Кај адвокатот? Бевте кај адвокатот? 329 00:23:00,519 --> 00:23:03,980 Со завиткан подарок отидовте кај адвокат? 330 00:23:03,980 --> 00:23:07,859 Сакав само да му се заблагодарам. - Вистина? 331 00:23:07,859 --> 00:23:11,989 На Пери Мејсон му се допадна подарокот? -Му се допадна. 332 00:23:11,989 --> 00:23:15,284 Да. - Двајцата серете. 333 00:23:15,785 --> 00:23:20,914 Ве видов како ја вадите кутијата од куќата на дрвото. 334 00:23:21,332 --> 00:23:25,877 Имаш некоја курва во Џорџија на која и носиш подароци? 335 00:23:25,877 --> 00:23:29,255 Немам курва во Џорџија. - За кого беше подарокот? 336 00:23:29,255 --> 00:23:33,052 Видов дека си возбуден. 337 00:23:33,052 --> 00:23:35,388 Се поздравивте. За кого беше подарокот? 338 00:23:36,096 --> 00:23:40,101 За тебе. -Мислиш дека ќе ти поверувам? Каде е? 339 00:23:40,851 --> 00:23:45,231 Го вратив. - Го врати? -Беше скап! 340 00:23:45,231 --> 00:23:50,278 Па што? -Првиот ти се допадна, па вториот не беше потребен. 341 00:23:50,610 --> 00:23:53,238 Не можешеда ми дадеш два подароци? Што купи? 342 00:23:53,989 --> 00:23:58,035 Чанта. -На мојот роденден го минуваш денот 343 00:23:58,035 --> 00:24:02,831 враќајќи го мојот роденденски подарок. Добро искористено време! 344 00:24:03,373 --> 00:24:05,668 Двајцата сте... 345 00:24:05,668 --> 00:24:08,754 Боже... Боже мили! 346 00:24:09,547 --> 00:24:11,632 Што се случува овде? 347 00:24:14,802 --> 00:24:16,637 Кој ѓавол е ова? 348 00:24:18,598 --> 00:24:20,849 Боја за коса? 349 00:24:20,849 --> 00:24:23,977 Овој пат навистина претеравте. 350 00:24:24,311 --> 00:24:27,397 Одете и донесете ми црн џокеј! Веднаш! 351 00:24:27,397 --> 00:24:30,317 Најдете го! И си ја сакам и чантата! 352 00:24:31,152 --> 00:24:34,696 Тоа е Џулијани! Затоа ми изгледаше како серко! 353 00:24:34,696 --> 00:24:39,075 Само одете! -Џулијани! - Одете! Веднаш! 354 00:24:39,075 --> 00:24:41,786 Роденден ми е и го расипавте! 355 00:24:47,918 --> 00:24:51,838 Лион, каде ќе одиме? -Мораме да излеземе од градов да најдеме. 356 00:24:51,838 --> 00:24:55,759 Насочи не. Каде одиме? -Само вози. Ќе ти кажам каде да свртиш. 357 00:24:57,886 --> 00:25:01,641 Секако е срање да имаат црн џокеј на тревникот. 358 00:25:02,015 --> 00:25:05,935 Треба да се стави некој поугледен. Црн доктор. 359 00:25:05,935 --> 00:25:08,689 Со стетоскоп околу вратот. - Тотално! 360 00:25:08,689 --> 00:25:11,191 Како прегледува пациенти. - Совршено. 361 00:25:11,191 --> 00:25:14,236 Или адвокат со актовка. - Да. 362 00:25:16,280 --> 00:25:19,783 Види! Таму! - Да, тоа е добро! 363 00:25:20,159 --> 00:25:23,953 Добар ден. Сакате ли да ни го продадете џокејот за тревникот? 364 00:25:24,996 --> 00:25:26,790 Не. 365 00:25:27,332 --> 00:25:28,917 Не! 366 00:25:28,917 --> 00:25:31,002 Губи се одовде! 367 00:25:33,380 --> 00:25:35,549 Да? - Добар ден. 368 00:25:35,924 --> 00:25:38,219 Извинете што ви пречам. - Те препознав. 369 00:25:38,719 --> 00:25:43,223 Ти си идиотот кој дојде да се плетка во изборите. 370 00:25:43,683 --> 00:25:47,061 Да, тоа сум јас. - Зошто ти е мојот џокеј? 371 00:25:47,561 --> 00:25:52,024 Сестра ми е расист, а многу е болна. Сакав да ја расположам. 372 00:25:54,068 --> 00:25:56,737 Тоа ми звучи познато. - Ништо. Нема шанси. 373 00:25:58,239 --> 00:26:00,908 Па, што ќе правиме? 374 00:26:01,826 --> 00:26:03,785 Мораме да направиме нешто. 375 00:26:05,203 --> 00:26:07,247 Кого бараш? 376 00:26:07,956 --> 00:26:11,626 Бестрага! Лери, што правиш? -"Здраво, Емет. 377 00:26:12,253 --> 00:26:14,171 Морам да ти кажам нешто." 378 00:26:14,171 --> 00:26:17,800 Се откажав од млечните производи и сега е многу подобро. 379 00:26:17,800 --> 00:26:21,971 Се чувствувам како милион долари! - Фантастично! 380 00:26:21,971 --> 00:26:24,015 "Се е благодарејќи ти тебе, Лери." 381 00:26:24,015 --> 00:26:28,227 Камо да можев да ти се оддолжам некако. 382 00:26:29,228 --> 00:26:30,521 Всушност... 383 00:26:30,855 --> 00:26:33,733 Да. Внимавајте, кршливо е. - Држам. 384 00:26:33,733 --> 00:26:36,401 Сега повлечи го долниот дел. 385 00:26:36,401 --> 00:26:39,321 Тежината е на дното. Ќе биде добро. - Фала, Емет. 386 00:26:39,321 --> 00:26:42,074 Нема за што. - Многу ти благодарам. 387 00:26:42,074 --> 00:26:46,036 Задоволство ми е, Лери. Откако се откажав од лактозата, 388 00:26:46,036 --> 00:26:51,125 свртувам нов лист. Онаа статуа од црквата е последното што го крадам. 389 00:26:52,375 --> 00:26:56,589 Остани овде, -Зошто? - Не мрдај. -Во ред. 390 00:26:57,505 --> 00:26:58,798 Што е ова? 391 00:27:00,343 --> 00:27:03,888 Кој ѓавол е тоа? - Ајде! -За мене? 392 00:27:03,888 --> 00:27:06,557 Пробај го. 393 00:27:06,557 --> 00:27:09,685 Срање! -Гледаш? - Боже мили! 394 00:27:09,685 --> 00:27:13,105 Кога му правиш услуга на Лери Дејвид, добиваш нешто. 395 00:27:13,105 --> 00:27:16,107 Боже мили! 396 00:27:16,442 --> 00:27:19,028 Сега си вистински јужњачки господин. 397 00:27:19,362 --> 00:27:22,614 Совршено ми стои. - Ми беше мило. -И мене. 398 00:27:23,031 --> 00:27:25,618 Момчиња, возете внимателно. 399 00:27:26,327 --> 00:27:28,371 Дојдете пак во Атланта! 400 00:27:31,206 --> 00:27:34,084 Пастору, се забавувате? - Да, г-ѓо Реј. 401 00:27:34,084 --> 00:27:37,379 Јадете колку што можете, добро? -Да. 402 00:27:38,297 --> 00:27:41,217 Честер, стави уште ребренца на оваа чинија. 403 00:27:41,591 --> 00:27:43,718 Едно ребро. Каде ти е паметот? 404 00:27:43,718 --> 00:27:45,930 Добро, доаѓам. 405 00:27:45,930 --> 00:27:48,348 Види ги сите тие луѓе. - Црковна скара. 406 00:27:50,725 --> 00:27:52,645 Ќе се видиме. - Лион! 407 00:27:52,645 --> 00:27:55,856 Дали е Лери со тебе? - Лери е... 408 00:27:55,856 --> 00:27:59,067 Лери, излези од колата! 409 00:27:59,067 --> 00:28:02,613 Ова е Лери Дејвид! Аплауз за него! 410 00:28:03,697 --> 00:28:06,366 Поздравете го Лери! - Здраво на сите! 411 00:28:06,366 --> 00:28:10,371 Лери, ги гледаш овие луѓе? Те сакаат. Немој да ги разочараш. 412 00:28:10,371 --> 00:28:13,707 Не, ние... -Излези од колата. Дојди и касни нешто. 413 00:28:13,707 --> 00:28:16,501 Добро, доаѓам. - Дојдете! 414 00:28:16,501 --> 00:28:19,297 Уште еден аплауз. Лери Дејвид. 415 00:28:20,256 --> 00:28:23,049 Да! - Тоа беше ситница! 416 00:28:23,883 --> 00:28:25,303 Џеф беше, нели? - Да. 417 00:28:25,303 --> 00:28:28,431 Земи и ти нешто. Запознај го пасторот Шерман. 418 00:28:28,431 --> 00:28:32,225 Може ли да одам во тоалет? - Се разбира. Таму е. Повели. 419 00:28:38,148 --> 00:28:41,986 Го гледаш оној тип? Не изгледа како да би носел такво палто. 420 00:28:42,695 --> 00:28:44,280 Да го собереме. 421 00:28:49,409 --> 00:28:51,953 Што е ова? Се шегувате. 422 00:28:53,079 --> 00:28:56,374 Каде го набавивте тоа сако? - Подарок ми е. 423 00:28:56,875 --> 00:28:59,086 Да? Зошто уште ја има етикетата? 424 00:29:00,628 --> 00:29:03,673 Искрено, не ја забележав. - Покажете ми ја возачката. 425 00:29:05,176 --> 00:29:06,135 Срање! 426 00:29:14,727 --> 00:29:16,938 Дојдете со мене. - Зошто? -Уапсен сте. 427 00:29:16,938 --> 00:29:21,399 Ова е срање! Не го украдов! - Влезете в кола! 428 00:29:22,026 --> 00:29:26,572 Мојот пријател Лери ми го даде! Стариот лудак што го запознав в затвор. 429 00:29:26,572 --> 00:29:28,407 Срање! 430 00:29:28,908 --> 00:29:31,702 Џеф, како ти се допаѓаат ребренцата? 431 00:29:32,077 --> 00:29:34,872 Опасни се, знаете? Одлични се. 432 00:29:34,872 --> 00:29:41,294 Мило ми е. Честер, спакувај малку ребренца да ги понесе Џеф! 433 00:29:41,294 --> 00:29:42,964 Веднаш! 434 00:29:44,130 --> 00:29:48,301 Лери Дејвид! Јас сум пастор Шерман. - Пастор Шерман! 435 00:29:48,636 --> 00:29:50,304 Мило ми е. - И мене. 436 00:29:50,304 --> 00:29:52,348 Дојдете да ве претставам. 437 00:29:52,348 --> 00:29:55,308 Не... - Светци! Слушајте! 438 00:29:55,977 --> 00:30:00,230 Овој човек... Овој човек е вдахновение! 439 00:30:00,855 --> 00:30:02,941 Да! - Претерувате. 440 00:30:03,276 --> 00:30:06,862 Знаете, Лери Дејвид... Или да ве наречам Лери Даниел. 441 00:30:07,320 --> 00:30:13,368 Како и Даниел, тој влезе во дувлото на лавот без страв! 442 00:30:13,868 --> 00:30:17,497 Ми се допаѓа како звучи тоа. Можеби ќе си го сменам презимето. 443 00:30:18,708 --> 00:30:23,420 Лери е моќникот на денешницата за црната заедница на Атланта. 444 00:30:23,420 --> 00:30:25,715 Кој... Еј! 445 00:30:26,923 --> 00:30:29,844 Не, не, не! 446 00:30:32,595 --> 00:30:34,222 Кој ѓавол? 447 00:30:34,557 --> 00:30:39,520 Сериозно, Лери? - Серкото има џокеј за тревник! 448 00:30:41,105 --> 00:30:43,899 Што ти е тебе? - Ми се гади од тебе! 449 00:30:44,233 --> 00:30:48,404 Не, не... - Губи се одовде! 450 00:30:53,241 --> 00:30:55,202 Не е мој! - Збогум, Лери. 451 00:30:56,454 --> 00:31:01,041 Г. Дејвид, обвинет сте за попречување на изборната постапка 452 00:31:01,041 --> 00:31:04,337 во државата Џорџија. Ако ве прогласат за виновен, 453 00:31:04,337 --> 00:31:07,965 може да добиете казна во износ 10 000 дол. и година затвор. 454 00:31:08,674 --> 00:31:10,468 Како се изјаснувате? 455 00:31:17,266 --> 00:31:19,059 Не сум виновен. 456 00:31:19,435 --> 00:31:21,687 Тоа е Лери Дејвид што го познавам! 457 00:31:21,687 --> 00:31:24,649 Судење за 90 дена. Следниот случај! 458 00:31:24,649 --> 00:31:28,902 Затоа веќе зготвив еден голем лонец гулаш. 459 00:31:28,902 --> 00:31:34,616 Имам доволно за сите! - Јас ќе дојдам! 460 00:31:34,616 --> 00:31:36,619 Одиме дома! 461 00:31:38,036 --> 00:31:41,248 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС