1 00:00:07,171 --> 00:00:12,050 NIKAR TAKO ŽIVAHNO 2 00:00:12,926 --> 00:00:15,428 DRUGA SEZONA USPEŠNE SERIJE "MLADI LARRY" 3 00:00:16,305 --> 00:00:18,014 {\an8}NOVA AMERIŠKA ZVEZDNICA! 4 00:00:21,309 --> 00:00:25,690 Rada te imam, Amerika! In ti imaš rada mene. 5 00:00:26,774 --> 00:00:29,985 V živo iz Hollywooda, Jimmy Kimmel! 6 00:00:29,985 --> 00:00:33,531 {\an8}Nocoj je z nami Maria Sofia Estrada! 7 00:00:33,531 --> 00:00:37,450 Marija Sofia, počaščen sem, da ste z nami. 8 00:00:37,450 --> 00:00:41,955 Če še niste gledali "Mladega Larryja", je ona glavna zvezda. 9 00:00:47,252 --> 00:00:50,755 Blestite. - Ja, res je. 10 00:00:50,755 --> 00:00:53,926 Očitno nimate težav s samozavestjo. 11 00:00:53,926 --> 00:00:56,219 Zakaj mislite, da ste dobili vlogo? 12 00:00:56,219 --> 00:00:58,722 Bila sem najboljša, seveda. 13 00:01:01,516 --> 00:01:03,686 Je veliko improvizacije? 14 00:01:03,686 --> 00:01:07,106 Ja. Imamo scenarij, toda večino besedila si izmislim sama. 15 00:01:07,106 --> 00:01:10,108 Besede premečem, jih izboljšam. 16 00:01:18,576 --> 00:01:22,871 Imam pogodbo, a takoj potrebujem denar. 17 00:01:22,871 --> 00:01:27,293 Pokliči J. G. Wentworth, 877-DENAR-TAKOJ. 18 00:01:27,293 --> 00:01:31,504 Imam visoko rento, a potrebujem denar takoj. 19 00:01:31,504 --> 00:01:34,341 Pokliči J. G. Wentworth, 877-DENAR-TAKOJ. 20 00:01:34,341 --> 00:01:38,179 Lahko nehaš s to reklamo? 21 00:01:38,720 --> 00:01:42,390 Ne poj je v hiši. - Ne morem nehati. -Nehaj! 22 00:01:42,891 --> 00:01:45,352 Kje je ovseno mleko? - Tukaj. 23 00:01:45,352 --> 00:01:49,857 Nisi rekel, da ne boš nikoli nehal piti mandljevega mleka? -Ja... 24 00:01:49,857 --> 00:01:54,111 Kaj sem ti povedala o mandljevem mleku? Se spomniš? 25 00:01:54,111 --> 00:01:58,407 Voda, ki jo uporabljajo pri vzgoji mandljev 26 00:01:58,407 --> 00:02:01,035 in metafeksoheksadin pobijata čebele. 27 00:02:01,035 --> 00:02:03,120 Žal mi je, da nisi srečen, Larry. 28 00:02:03,120 --> 00:02:06,790 A enostavno ne bi prenesla razhoda. 29 00:02:06,790 --> 00:02:10,835 Kako dolgo? -Prvih 90 dni naj ne bi nič spreminjali. 30 00:02:10,835 --> 00:02:14,632 Toda pri Irmi? Vsaj šest mesecev. 31 00:02:14,632 --> 00:02:19,177 Šest mesecev? -Moraš mi obljubiti, Larry. Šest mesecev. 32 00:02:20,095 --> 00:02:21,681 Obljubi, Larry. 33 00:02:21,681 --> 00:02:26,561 In širjenje glivic. -Ja, ovseno mleko. Najboljše je. 34 00:02:26,561 --> 00:02:31,315 Če boš šel na poti v golf klub mimo lekarne, mi kupi to. 35 00:02:31,315 --> 00:02:34,318 Ne grem na golf. - Če boš šel. -Ne bom. 36 00:02:34,318 --> 00:02:39,657 Šel boš pred mano. Kupi mi to. - Črne, bele, velike, vseeno. 37 00:02:40,031 --> 00:02:44,453 Imam pogodbo, a takoj potrebujem denar. 38 00:02:44,453 --> 00:02:48,457 Pokliči J. G. Wentworth. 877-DENAR-TAKOJ... 39 00:03:16,818 --> 00:03:19,739 Siri, napotki do Wolf's Glen. 40 00:03:19,739 --> 00:03:21,907 Napotki do Great Wolf Lodge. 41 00:03:21,907 --> 00:03:25,244 Ne, Siri, do restavracije Wolf's Glen. 42 00:03:25,244 --> 00:03:28,789 Našla sem Woodsovo vrtnarijo v Benedict Canyonu. 43 00:03:28,789 --> 00:03:32,626 Siri! Do restavracije Wolf's Glen v Westwoodu. 44 00:03:32,626 --> 00:03:35,462 Našla sem restavracijo Woolsey v Burbanku. 45 00:03:35,462 --> 00:03:41,551 Ne! Ne poslušaš me. Rekel sem restavracija Wolf's Glen v Westwoodu. 46 00:03:41,551 --> 00:03:44,180 Wolf v angleščini pomeni volk... 47 00:03:44,180 --> 00:03:46,598 Ne, bedakinja! 48 00:03:46,598 --> 00:03:50,185 Restavracija Wolf's Glen v Westwoodu! 49 00:03:50,185 --> 00:03:52,270 Našla sem trgovino Jay Wolf. 50 00:03:52,270 --> 00:03:56,316 Ne, pezdetka! Restavracija Wolf's Glen! 51 00:03:56,316 --> 00:04:01,947 Oprostite, nisem vas razumela. - Kakšna bedakinja. Wolf's Glen, pizda! 52 00:04:01,947 --> 00:04:06,953 Pica... - Ne pica, pizda! 53 00:04:06,953 --> 00:04:09,579 Nisem vas razumela. - Rekel sem ti pizda. 54 00:04:09,579 --> 00:04:13,583 Našla sem Carson City v Nevadi. - Utihni! 55 00:04:14,459 --> 00:04:18,464 Našla sem Wool Glove. - Utihni! 56 00:04:18,464 --> 00:04:21,174 Nisem vas razumela. - Klinc te gleda. 57 00:04:23,344 --> 00:04:28,723 Nekdo ti bo plačal, da boš prišel na rojstnodnevno zabavo v Atlanti? 58 00:04:28,723 --> 00:04:33,144 Ja. -Kup denarja mu bo dal. - Res? -Absurdno. 59 00:04:33,144 --> 00:04:35,438 Kdo je? Kako sploh ve, kdo si? 60 00:04:35,438 --> 00:04:39,734 Bogat poslovnež iz Afrike, ki ima rad Mladega Larryja. 61 00:04:39,734 --> 00:04:42,070 Ja, gre tudi Maria Sofia. 62 00:04:42,070 --> 00:04:43,990 Zdaj razumem. Ona je glavna zvezda. 63 00:04:43,990 --> 00:04:47,702 Z nami gre tudi Leon, ker tam živi njegova teta Rae. Se je spomniš? 64 00:04:47,702 --> 00:04:50,371 Ja, spomnim se je. Pozdravi jo. 65 00:04:50,371 --> 00:04:55,041 Boš govoril vice? -Ne. Lepo, da si omenila. To hočem v pogodbi. 66 00:04:55,041 --> 00:04:59,881 Seveda. -Ne bom imel govorov, govoril šal ali nazdravljal. 67 00:04:59,881 --> 00:05:02,633 Družil se bom, se rokoval in bil prisrčen. 68 00:05:02,633 --> 00:05:07,095 Sploh znaš biti prisrčen? - Mislim, da. Znam? 69 00:05:07,095 --> 00:05:10,432 Verjetno znaš. - Mislim, da ne, a se bom potrudil. 70 00:05:10,432 --> 00:05:13,436 Bomo dobili hrano? To je neverjetno. 71 00:05:13,436 --> 00:05:17,481 Čakamo že pol ure. - Naročil sem juho in sendvič. 72 00:05:17,481 --> 00:05:21,777 Oprostite? -Ja. - Čakamo že pol ure. 73 00:05:21,777 --> 00:05:25,280 Oprostite. Vaš natakar Benny je malce raztresen. 74 00:05:25,280 --> 00:05:27,658 Njegova mati je pred dnevi umrla. 75 00:05:29,576 --> 00:05:32,370 In je že v službi? - Zakaj? 76 00:05:32,370 --> 00:05:35,082 Moral bi biti doma in žalovati. 77 00:05:35,082 --> 00:05:36,834 Ne moremo se pritožiti. 78 00:05:36,834 --> 00:05:39,837 Ja, ne moreš zahtevati šefa. Brezizhoden položaj. 79 00:05:39,837 --> 00:05:42,422 In dobil bo tudi napitnino iz sočutja. 80 00:05:42,422 --> 00:05:44,675 Ja, nimaš izbire. 81 00:05:44,675 --> 00:05:48,179 Naj te nekaj vprašam. Kaj imaš na glavi? -Kaj? 82 00:05:48,179 --> 00:05:50,598 Novo pričesko imaš. - Ne vem, o čem govoriš. 83 00:05:50,598 --> 00:05:52,766 Si se kar tako odločiš, da si pobarvaš lase? 84 00:05:54,644 --> 00:05:59,689 Ne veš, da so rjavi, prejšnji teden pa so bili še sivi. 85 00:05:59,689 --> 00:06:03,652 Zakaj si storil to? - Všeč mi je. -Všeč ti je? -Ja. 86 00:06:03,652 --> 00:06:06,321 Lady Macbeth ni imela nič s tem? 87 00:06:06,321 --> 00:06:10,284 Želiš si, da bi imel ženo, ki bi tako skrbela zate. 88 00:06:10,284 --> 00:06:12,286 Skoraj sem izpljunil pijačo. 89 00:06:12,286 --> 00:06:15,580 Jeff, sam si se odločil, ne? Povej mu. 90 00:06:15,580 --> 00:06:17,290 Končno, naša hrana. 91 00:06:17,290 --> 00:06:20,418 Benny? -Ja. - Slišala sem za mamo. Moje sožalje. 92 00:06:20,418 --> 00:06:22,672 Res hvala. 93 00:06:22,672 --> 00:06:25,090 Kaj počne? - To lahko traja celo večnost. 94 00:06:25,090 --> 00:06:29,053 Imamo le eno mamo. Skrušen sem. Nočem... Hvala. 95 00:06:29,053 --> 00:06:31,055 Govori o svoji mami. 96 00:06:31,429 --> 00:06:34,558 Neverjetno. Moja juha se hladi. 97 00:06:34,558 --> 00:06:36,643 In moj sendvič s tuno tudi. 98 00:06:36,643 --> 00:06:38,563 Na koncu jo je ubila sepsa. 99 00:06:38,563 --> 00:06:41,691 Res sem lačen. - Enako. 100 00:06:42,149 --> 00:06:43,442 Se opravičujem. 101 00:06:44,443 --> 00:06:48,363 Težko je vse to sprejeti. - Moje sožalje. 102 00:06:56,080 --> 00:06:58,874 Si teti povedal, da prideš ali jo boš presenetil? 103 00:06:58,874 --> 00:07:01,878 Ne mara presenečenj. Tega starcem ne smeš početi. 104 00:07:01,878 --> 00:07:03,628 Tako sem skoraj ubil strica. 105 00:07:03,628 --> 00:07:07,425 Bil je v kadi. Kopal se je. "Kaj, hudiča?" 106 00:07:08,342 --> 00:07:10,428 Skoraj je umrl. Me razumeš? 107 00:07:10,428 --> 00:07:13,347 Ja, ne smeš presenečati starcev. - Ja. Me razumeš? 108 00:07:13,347 --> 00:07:15,682 Razumem. Zakaj me ves čas to sprašuješ? 109 00:07:15,682 --> 00:07:18,935 Ni tako težko. Saj ni znanost. 110 00:07:18,935 --> 00:07:20,770 Ja, razumem te. 111 00:07:21,522 --> 00:07:24,149 Glej, spet ti. 112 00:07:24,149 --> 00:07:27,736 Še četrtič danes. - Spet te kličem iz žepa. 113 00:07:27,736 --> 00:07:30,698 Oprosti. - Neprijetno mi je. 114 00:07:30,698 --> 00:07:32,575 Tebi? Meni še bolj. 115 00:07:32,575 --> 00:07:36,912 Prejšnji teden sem poklical nekoga, s komer nisem govoril 14 let. 116 00:07:36,912 --> 00:07:40,666 Pretvarjal sem se, da ga načrtno kličem. In šla sva na večerjo. 117 00:07:40,666 --> 00:07:43,586 Zato telefon nosim v sprednjem žepu. 118 00:07:43,586 --> 00:07:47,339 Toda včasih s tičem po nesreči koga pokličem. -S tičem? 119 00:07:47,339 --> 00:07:49,842 Enkrat sem po nesreči naročil pico. 120 00:07:49,842 --> 00:07:52,803 Tip mi jo je dostavil. 121 00:07:52,803 --> 00:07:54,347 Naročil jo je moj tič. 122 00:07:54,347 --> 00:07:56,806 Včasih slišim, kako vnaša številke. 123 00:07:59,935 --> 00:08:02,772 Me razumeš? "Kaj, hudiča, počneš?" Me razumeš? 124 00:08:02,772 --> 00:08:04,732 Razumem. - Tako je. 125 00:08:04,732 --> 00:08:08,735 Me razumeš? -Me razumeš? - Razumeš? -Ne, ti mene? 126 00:08:08,735 --> 00:08:10,946 Tukaj je. 127 00:08:10,946 --> 00:08:12,322 O, fant. 128 00:08:14,407 --> 00:08:17,202 To je PST. Preveč se trudiš. 129 00:08:18,663 --> 00:08:20,414 Težko je gledati. 130 00:08:22,041 --> 00:08:25,085 Poglej, kdo je tu. Princeska je prišla. 131 00:08:25,085 --> 00:08:28,381 Prišla si v zadnjem hipu. - Letalo ne bo vzletelo brez mene. 132 00:08:28,381 --> 00:08:32,175 Kaj je to? -Moja psička za čustveno podporo, Pechuca. 133 00:08:32,175 --> 00:08:34,887 Psička za čustveno podporo? Kakšna prevara. 134 00:08:34,887 --> 00:08:38,890 Ne bi smela na letalo, če si tako čustveno nestabilna. -Ni prevara. 135 00:08:38,890 --> 00:08:41,893 Predebela je. Zaračunali ti bodo dodatnih 200 dolarjev. 136 00:08:41,893 --> 00:08:44,605 Psi so kot zlate ribice. Lahko se prenažirajo. 137 00:08:44,605 --> 00:08:49,277 Ne žali moje psičke. - Psi ne vedo, če jih žališ. -Ona že. 138 00:08:49,277 --> 00:08:52,445 Za kaj takega potrebuješ samozavedanje. 139 00:08:52,445 --> 00:08:55,783 Pes se ne bo obrnil in rekel: "Kaj si rekel?" Glej. 140 00:08:55,783 --> 00:09:01,122 Hej, bunka. Kako si debela. Majhna in debela. 141 00:09:01,122 --> 00:09:03,207 Vidiš? Ne razume. 142 00:09:03,207 --> 00:09:05,459 Pridi, Pechuca. Nočem zamujati. 143 00:09:05,459 --> 00:09:10,171 Pechuca, na letalu ne jej. Nič več ne jej. 144 00:09:10,882 --> 00:09:13,759 Vidiš? To je gotovo slišala. - Ja, povedal si ji. 145 00:09:24,478 --> 00:09:27,647 Sobarica. - Naprej. 146 00:09:29,317 --> 00:09:30,942 Dobro jutro. 147 00:09:34,614 --> 00:09:36,114 Je kaj narobe? 148 00:09:37,116 --> 00:09:39,409 Zakaj zavijate z očmi? - Vrnila se bom kasneje. 149 00:09:39,409 --> 00:09:42,330 Počakajte, ne razumem. Sem kaj naredil narobe? 150 00:09:42,330 --> 00:09:44,415 To je običajna soba. 151 00:09:44,415 --> 00:09:47,334 Obleke so razmetane. Ja, tudi spodnjice in nogavice. 152 00:09:47,334 --> 00:09:50,671 Kasneje se vrnem. - Ljudje to počnejo v hotelih. 153 00:09:50,671 --> 00:09:54,007 Nogavice in spodnjice na tleh. Nisi doma, vseeno ti je. 154 00:09:54,007 --> 00:09:58,888 Ne razumem. To je običajna soba. 155 00:09:58,888 --> 00:10:02,098 Mimogrede, cenim vaše delo. To morate vedeti. 156 00:10:02,098 --> 00:10:05,895 Zagotavljam, da boste dobili napitnino. - Vrnila se bom kasneje. 157 00:10:05,895 --> 00:10:08,855 Občutek imam, da sem vas razočaral. - Vrnila se bom kasneje. 158 00:10:08,855 --> 00:10:11,691 Kaj sem storil? Samo bivam v hotelu. 159 00:10:11,691 --> 00:10:16,696 Je to prva soba, ki jo čistite? Saj smo v hotelu. 160 00:10:29,001 --> 00:10:30,627 Pridi, Pechuca. 161 00:10:33,213 --> 00:10:37,008 Rada te imam. Pridi, Pechuca. 162 00:10:40,346 --> 00:10:44,140 Moj bog, prišel si. Res te je lepo videti. 163 00:10:45,017 --> 00:10:48,145 Bog se usmili, glej jo! 164 00:10:49,438 --> 00:10:50,689 Prinesla sem darilo. 165 00:10:50,689 --> 00:10:55,027 V živo si tako ljubka kot na televiziji. 166 00:10:55,027 --> 00:10:58,613 Tudi ti si mi prinesel vino. 167 00:10:58,613 --> 00:11:02,743 Larry, nekaj ti moram pokazati. Kdo je na fotografiji? 168 00:11:03,411 --> 00:11:08,290 Ojej, glej ga, kako je čeden. 169 00:11:08,290 --> 00:11:12,586 Imel sem petko iz podiranja. - Leon! 170 00:11:12,586 --> 00:11:14,755 V srednji sem bil glavni zapeljivec. 171 00:11:14,755 --> 00:11:18,550 Larry, lepo te je videti. - Odlično si videti. 172 00:11:18,550 --> 00:11:22,512 Enako. Ne morem verjeti... - Res? -Ja. -Kaj je to? 173 00:11:22,512 --> 00:11:27,393 Te volitve bodo zelo pomembne. Čez dva dni so. -Sem slišal. 174 00:11:27,393 --> 00:11:29,686 Si slišal za volitve? - Ja, sem. 175 00:11:29,686 --> 00:11:32,522 Larry, okrepčaj se. 176 00:11:32,522 --> 00:11:36,235 Pridi, draga, postregli bova tvoje vino. 177 00:11:36,235 --> 00:11:40,614 Sploh ni videti dobro. Res je videti neužitno. 178 00:11:42,949 --> 00:11:44,577 Kaj počneš? 179 00:11:44,910 --> 00:11:46,453 Si videl? 180 00:11:49,831 --> 00:11:52,168 Vzela si mi očala. - Odlična so. Hvala. 181 00:11:52,168 --> 00:11:53,919 Zakaj si mi vzela očala? 182 00:11:53,919 --> 00:11:57,590 Rada bi preizkusila nov stil, zato sem ji dala tvoja očala. 183 00:11:57,590 --> 00:12:00,510 Lahko bi me vprašala. - Rekel bi ne. -Resno? 184 00:12:00,510 --> 00:12:03,803 Dobro vidim. Mislim, da imava isto dioptrijo. 185 00:12:03,803 --> 00:12:07,724 Mi vrneš očala, prosim? - Prav. Izvoli. 186 00:12:10,685 --> 00:12:15,316 Kaj, hudiča? -Kje je narobe? - Kaj je narobe? Ne prilegajo se mi več. 187 00:12:15,316 --> 00:12:20,530 Ojej. -Razširila si jih. - Nisem. Takšna so bila. 188 00:12:20,530 --> 00:12:23,533 Niso bila. Poglej, kakšno glavo ima. 189 00:12:23,533 --> 00:12:28,286 Ne moreš kar tako pomerjati očal drugih. Veliko glavo imaš. 190 00:12:28,286 --> 00:12:31,749 Nimam velike glave. - Ogromna je kot buča. 191 00:12:31,749 --> 00:12:36,212 Ti pa imaš glavo v obliki arašida. - Poglej. 192 00:12:36,212 --> 00:12:40,549 Glej, padajo mi dol. - Vidim. 193 00:12:40,549 --> 00:12:42,884 Poslušaj, imam rezervna očala. 194 00:12:42,884 --> 00:12:46,680 Prinesla ti jih bom. Takoj bom nazaj. 195 00:12:46,680 --> 00:12:51,060 Kaj je narobe s tabo? -Uničila mi je očala s svojo ogromno glavo. 196 00:12:51,060 --> 00:12:55,564 In? - V Atlanti sem in nimam rezervnih. 197 00:12:55,564 --> 00:12:58,942 Nocoj grem na zabavo in ne morem nositi teh. 198 00:12:58,942 --> 00:13:00,652 Nič ne vidi. 199 00:13:00,652 --> 00:13:05,116 Hej, kaj počneš? Spravi svojo debelo rit z moje jakne. 200 00:13:05,116 --> 00:13:09,203 Pechuca ni debela. -Tej debeluški sem rekel, naj se ne dotika mojih stvari. 201 00:13:09,203 --> 00:13:13,499 Ne govori tako s Pechuco. - Pomirita se. 202 00:13:13,499 --> 00:13:17,460 Tu so očala. Posodila ti jih bom. 203 00:13:17,460 --> 00:13:21,256 A jih moraš vrniti, preden odideš. - To je smešno... 204 00:13:21,256 --> 00:13:23,092 Poskusi jih. 205 00:13:24,593 --> 00:13:26,469 Vidiš skoznje, ne? 206 00:13:27,512 --> 00:13:30,348 Ja, vidim. - Odlično. 207 00:13:31,475 --> 00:13:35,562 Kakšen sem z njimi? - Na tvoji arašidski glavi so absurdna. 208 00:14:12,557 --> 00:14:14,227 Ne! 209 00:14:30,743 --> 00:14:32,203 Pozdravljeni. 210 00:14:32,954 --> 00:14:36,249 Ligaya. Sem pravilno izgovoril? 211 00:14:36,249 --> 00:14:38,917 Zelo lepo ime. 212 00:14:38,917 --> 00:14:42,546 Res lepo tuje ime. Zelo mi je všeč. 213 00:14:42,546 --> 00:14:44,256 Zakaj nosite ženska očala? 214 00:14:44,256 --> 00:14:47,301 Nekdo je polomil moja. 215 00:14:47,301 --> 00:14:51,054 Ko sva že pri očalih, imam hipotetično vprašanje. 216 00:14:51,054 --> 00:14:54,892 Če gostu padejo očala v straniško školjko, 217 00:14:54,892 --> 00:14:57,103 kdo jih vzame ven? 218 00:14:57,103 --> 00:15:01,481 Vi ali gost, ki še nikoli ni dal roke v školjko? 219 00:15:01,481 --> 00:15:04,568 Ali čistilka, ki je strokovnjakinja za to, 220 00:15:04,568 --> 00:15:11,116 je navajena na to, ima roke, opremo in načrt? 221 00:15:11,116 --> 00:15:14,244 Kaj počnete? To je resno vprašanje. 222 00:15:14,244 --> 00:15:15,912 Delo imam. 223 00:15:15,912 --> 00:15:18,749 Kaj pa očala? Jih vzamete ven vi? 224 00:15:18,749 --> 00:15:20,418 Sami jih dajte. 225 00:15:20,418 --> 00:15:23,753 Nisem rekel, da so moja. Bilo je hipotetično vprašanje. 226 00:15:23,753 --> 00:15:28,885 To pomeni, da je morda verjetno ali ne. Le vprašanje je. 227 00:15:28,885 --> 00:15:31,220 Res ste faca. 228 00:15:34,723 --> 00:15:36,309 Glej to. 229 00:15:40,937 --> 00:15:42,647 Gremo. 230 00:15:44,232 --> 00:15:47,778 Ojej, Larry David! Maria Sofia! 231 00:15:48,196 --> 00:15:52,699 Dobrodošli. Me veseli, Larry. - Enako. 232 00:15:52,699 --> 00:15:57,038 Počaščen sem, da vas gostim v moji hiši. -Vaši hiši? -Ja. 233 00:15:57,413 --> 00:16:00,333 Vi ste Michael Fouchay? - Ja. Rojstni dan imam. 234 00:16:00,333 --> 00:16:04,587 Mislil sem, da ste Afričan. - Saj sem, Južnoafričan. 235 00:16:04,587 --> 00:16:06,630 Rojen sem v Johannesburgu. 236 00:16:07,465 --> 00:16:10,885 To je moj prijatelj Leon. - Leon Black. 237 00:16:11,593 --> 00:16:15,764 Daj roko. Me veseli. - Lepa hiša. -Hvala. 238 00:16:15,764 --> 00:16:19,142 Videti ste drugačni. 239 00:16:19,142 --> 00:16:23,021 Neka gospa z veliko glavo mi je raztegnila očala, zato nosim njena. 240 00:16:23,021 --> 00:16:25,899 Ta mu bolj pristojijo. 241 00:16:25,899 --> 00:16:30,987 Dobra je, ne? Ja, videti je kot umetnik. -Ja. 242 00:16:30,987 --> 00:16:33,157 Res si duhovita. 243 00:16:33,157 --> 00:16:37,118 Kaj je to? -Če si iz Južne Afrike ne govoriš, da si Afričan. 244 00:16:37,118 --> 00:16:39,746 Če je on Afričan, sem jaz... 245 00:16:39,746 --> 00:16:44,085 Kako je ime tistemu pegastemu fantu iz knjige? 246 00:16:44,085 --> 00:16:48,005 Ves čas je videti moker. - Huckleberry Finn. -Ja, ta. 247 00:16:48,005 --> 00:16:51,174 Zelo smo navdušeni. Veliko ljudi vas želi spoznati. 248 00:16:51,174 --> 00:16:54,719 Res? Mene? - Hej, kje je hrana? 249 00:16:54,719 --> 00:16:59,808 Tam. Imamo odličen bife. Počuti se kot doma. -Bom. 250 00:17:00,893 --> 00:17:04,104 Dober tek, brat. - Pojedel bo pol bifeja. 251 00:17:04,104 --> 00:17:06,023 Hrane imamo dovolj. 252 00:17:06,023 --> 00:17:08,525 Spoznajte Brookie. 253 00:17:08,900 --> 00:17:13,113 Tam je. Všeč vam bo. 254 00:17:13,113 --> 00:17:17,117 Če kdo reče, da mi bo nekdo všeč, mi običajno ni. 255 00:17:17,117 --> 00:17:20,997 Škoda za Brookie. - Brooke. -Prosim? 256 00:17:20,997 --> 00:17:23,875 Recite ji Brooke. - Prej ste rekli Brookie. 257 00:17:23,875 --> 00:17:28,628 Samo tesni prijatelji jo kličemo tako. - Torej je jaz ne smem? -Ne. 258 00:17:28,628 --> 00:17:31,382 Vas lahko predstavim gostom? - Lahko. 259 00:17:31,382 --> 00:17:34,718 Malce druženja, fotografiranja. - Seveda. 260 00:17:38,556 --> 00:17:43,059 Lahko dobim avtogram? Za Allie. Vaša velika oboževalka sem. 261 00:17:43,059 --> 00:17:45,229 Kar me najbolj moti, je... 262 00:17:45,229 --> 00:17:48,732 V trgovinah imajo zelene in prozorne vrečke. 263 00:17:48,732 --> 00:17:52,652 Prozorne postavijo na mesto, kjer bi morale biti zelene... -In obratno. 264 00:17:52,652 --> 00:17:56,157 Razumete. - Ja, zamenjajo jih. 265 00:18:00,578 --> 00:18:03,788 V redu. Hudimana. 266 00:18:03,788 --> 00:18:08,293 Odložili sta maskari in Hannah je odšla z njeno. 267 00:18:08,293 --> 00:18:11,379 Hannah je vzela njeno? 268 00:18:12,340 --> 00:18:14,758 Ja. 269 00:18:15,884 --> 00:18:17,845 Odšla je. 270 00:18:24,101 --> 00:18:26,646 Hudimana. Rojstnodnevna torta. 271 00:18:53,922 --> 00:18:57,343 V redu. 272 00:18:58,552 --> 00:19:03,515 Si opazil, da na fotografijah nisi nikoli tako čeden kot v ogledalu? 273 00:19:03,515 --> 00:19:07,644 Ja. -Ker ogledalo kaže, kako vidiš samega sebe. 274 00:19:07,644 --> 00:19:11,606 Fotografija pa, kako te vidijo drugi. - Zelo globoko. 275 00:19:11,606 --> 00:19:14,693 Si bil kdaj v Afriki? - Ne, a bi rad šel. 276 00:19:14,693 --> 00:19:19,698 Je za temnopoltega obisk Afrike kot za Juda obisk Izraela? -Če gre porivat. 277 00:19:19,698 --> 00:19:23,368 Lahko bi šla skupaj v Kongo. - Lahko. 278 00:19:23,368 --> 00:19:28,081 Potem pa v Tel Aviv. -Lahko. - Potem sva dogovorjena. 279 00:19:28,081 --> 00:19:32,295 Nekaj moram spiti. Se vidiva, plejboj. 280 00:19:34,463 --> 00:19:37,800 Pozdravljeni. - Pozdravljeni. 281 00:19:37,800 --> 00:19:41,887 Michael je vztrajal, da vas spoznam. Brooke sem. -Larry. 282 00:19:41,887 --> 00:19:45,515 Me veseli, Larry. - Enako, Brookie. 283 00:19:45,515 --> 00:19:48,143 Brooke. - Prosim? 284 00:19:48,143 --> 00:19:51,521 Ime mi je Brooke. - Brooke? -Ja. 285 00:19:51,521 --> 00:19:54,608 Michael mi je povedal za pravilo Brooke-Brookie. 286 00:19:54,608 --> 00:19:58,154 Nobenega pravila ni. Ime mi je Brooke. - On vas kliče Brookie. 287 00:19:58,154 --> 00:20:02,240 Tako me kličejo dobri prijatelji. Drugi pa Brooke. 288 00:20:02,240 --> 00:20:06,369 Kako dolgo traja, da iz Brooke postanete Brookie? 289 00:20:06,369 --> 00:20:11,541 Brookie! -Moj bog. Carl! - Vedel sem, da si to ti. 290 00:20:12,083 --> 00:20:16,589 Si spoznal Larryja? -Ne še. Živjo, Carl. Lepo, da ste prišli. 291 00:20:16,589 --> 00:20:20,051 Hvala, Carl. Me veseli. - To moram odnesti Cynthiji. 292 00:20:20,051 --> 00:20:23,679 Takoj pridem nazaj. -Prav. - Veselilo me je, Larr. 293 00:20:23,679 --> 00:20:26,181 Adijo, Brookie. - Adijo. 294 00:20:26,181 --> 00:20:28,558 Kaj je bilo to? - Pozdravil sem Brookie. 295 00:20:28,558 --> 00:20:30,686 Kličete jo Brookie? - Ja. 296 00:20:30,686 --> 00:20:34,231 Kako dolgo jo poznate? - Nekaj mesecev. 297 00:20:34,231 --> 00:20:37,193 In danes se vidita drugič? - Ja. 298 00:20:37,193 --> 00:20:40,820 Enkrat ste jo videli in jo kličete Brookie? -Ja. 299 00:20:40,820 --> 00:20:44,908 Ste ji prvič tudi rekli Brookie? - Mislim, da. 300 00:20:44,908 --> 00:20:47,327 Vam ni rekla, naj jo kličete Brooke? - Ne. 301 00:20:47,327 --> 00:20:51,164 Poznate pravilo Brooke-Brookie? - Ne. 302 00:20:51,164 --> 00:20:56,337 Očitno ga kršite. - Kako? 303 00:20:56,337 --> 00:20:59,589 Samo dobri prijatelji jo lahko kličejo Brookie. 304 00:20:59,589 --> 00:21:03,594 Je še kdo tu s tiste zabave? - Ja, Brookie. 305 00:21:05,388 --> 00:21:08,682 Še kdo? - Jaz. Carl. 306 00:21:09,100 --> 00:21:12,060 Zelo zanimivo. - Res? 307 00:21:12,060 --> 00:21:14,646 Ja, temu bom prišel do dna. 308 00:21:16,523 --> 00:21:19,401 Odlično. Še ena? 309 00:21:19,401 --> 00:21:23,447 Larr! Pridite se fotografirati. - Ne morem zdaj. 310 00:21:23,447 --> 00:21:25,491 Skupinska fotografija! 311 00:21:25,824 --> 00:21:27,659 Oprostite. - Ja? 312 00:21:27,659 --> 00:21:32,206 Malce sem zmeden zaradi pravila Brooke-Brookie. 313 00:21:32,206 --> 00:21:36,460 Nobenega pravila ni. - Mislim, da je. 314 00:21:36,460 --> 00:21:41,048 Carl, ki vas komaj pozna, vas kliče Brookie. 315 00:21:41,048 --> 00:21:47,512 Meni pa ste dali zelo nazorno navodilo, naj vas kličem Brooke. 316 00:21:47,512 --> 00:21:53,226 Carl je čudovit človek. -Ni. Pravkar sva govorila in ni me prepričal. 317 00:21:53,226 --> 00:21:57,147 Če bi imel pravilo Larr-Larry, me on ne bi smel klicati Larr. 318 00:21:57,147 --> 00:22:01,568 Oprostite, hočete, da vas kličem Larr? - Ne, ker nimam takega pravila. 319 00:22:01,568 --> 00:22:06,657 Tudi jaz ne. - Imate. In velja le zame. 320 00:22:06,657 --> 00:22:10,493 Larry, ime mi je Brooke. Lep večer. 321 00:22:12,663 --> 00:22:16,666 Vse najboljše. - Hvala, brat. 322 00:22:17,751 --> 00:22:23,006 Res. Hvala, da si prišla. Vedno si dobrodošla. 323 00:22:23,006 --> 00:22:26,677 V redu... - Adijo, Larry. 324 00:22:26,677 --> 00:22:29,597 Torej. 325 00:22:30,598 --> 00:22:34,100 Prišli smo na zabavo. 326 00:22:34,560 --> 00:22:36,395 In odšli. 327 00:22:36,811 --> 00:22:41,399 Bilo je zanimivo. In lepo. 328 00:22:41,901 --> 00:22:44,654 In zdaj je konec. 329 00:22:47,823 --> 00:22:49,617 V redu. 330 00:22:56,623 --> 00:22:59,709 Kaj dogaja? V lepem hotelu sem. 331 00:23:02,087 --> 00:23:04,465 Pechuca, počakaj. 332 00:23:04,465 --> 00:23:06,634 Moj bog. - Hej! 333 00:23:10,263 --> 00:23:14,225 Kaj, hudiča? -Na poti si ji. - Tvoj pes me je poslinil. 334 00:23:14,225 --> 00:23:17,185 Ne kriči pred Pechuco. Občutljiva je. 335 00:23:17,185 --> 00:23:21,356 Zdaj moram očistiti hlače. - Tako ali tako so bedne. 336 00:23:22,483 --> 00:23:24,110 Prekleti pes. 337 00:23:49,009 --> 00:23:52,095 Oprostite, kje strežejo zajtrk? 338 00:23:52,095 --> 00:23:54,389 Zajtrk? Pojdite... 339 00:23:54,389 --> 00:23:57,768 Veste, kaj? Najbolje, da vas pospremim tja. 340 00:23:57,768 --> 00:24:00,354 Ni treba. Samo usmerite me. 341 00:24:00,354 --> 00:24:03,106 V veselje mi bo. Z veseljem vas bom pospremil. 342 00:24:03,106 --> 00:24:07,028 Ni vam treba. Našel bom. - Nobena težava ni. Pridite. 343 00:24:09,529 --> 00:24:11,782 Prav. - Pridite. 344 00:24:47,693 --> 00:24:49,862 Prosim? Resno? 345 00:24:50,321 --> 00:24:54,033 {\an8}Zaposlena meseca je? - Ja, tu je že šest let. 346 00:24:54,033 --> 00:24:57,494 To je njen zadnji mesec. - Nič čudnega potem. 347 00:24:59,455 --> 00:25:02,124 Prosim? - Slabo novico imam. 348 00:25:02,124 --> 00:25:06,336 Michael Fouchay ti noče plačati. 349 00:25:06,336 --> 00:25:08,213 Kaj govoriš? Zakaj? 350 00:25:08,213 --> 00:25:13,052 Ne oglaša se na klice in ne odgovarja na e-pošto. Ne vem, kaj naj storim. 351 00:25:13,052 --> 00:25:15,554 Kakšen predrznež. 352 00:25:15,554 --> 00:25:19,641 Spravil me je sem in zdaj noče plačati? Kakšna neumnost! -Ja. 353 00:25:19,641 --> 00:25:23,103 V njegovo pisarno grem. Poznam naslov. Dobil bom svoj denar. 354 00:25:23,103 --> 00:25:25,314 Kar daj. - Adijo. 355 00:25:33,906 --> 00:25:36,157 Lepo vas je videti. 356 00:25:38,286 --> 00:25:40,163 150 milijonov? 357 00:25:40,163 --> 00:25:42,790 Če bo on vložil 100 milijonov, jih bom tudi jaz. 358 00:25:42,790 --> 00:25:47,294 Lahko grem tudi s svojim letalom. Moram biti tam. 359 00:25:48,462 --> 00:25:51,172 Samo malo. Poklical te bom nazaj. 360 00:25:52,507 --> 00:25:54,760 Larry, kako vam lahko pomagam? 361 00:25:54,760 --> 00:25:58,263 Pravkar sem izvedel, da mi ne boste plačali. Je to res? 362 00:25:58,263 --> 00:26:01,099 Ja, res je. - Se šalite? 363 00:26:01,099 --> 00:26:04,769 Ne bom vam plačal, ker ste kršili pogodbo. 364 00:26:04,769 --> 00:26:07,315 Prekršil sem pogodbo? Kako? 365 00:26:07,315 --> 00:26:10,067 Rekli ste, da boste prisrčni, a niste bili. 366 00:26:10,067 --> 00:26:14,363 Nisem bil? Kako lahko rečete, da nisem bil? 367 00:26:14,363 --> 00:26:17,408 Bil sem prisrčen. - Veste, kaj to pomeni? 368 00:26:17,408 --> 00:26:20,660 Ja. Da si prijazen, prijateljsko razpoložen 369 00:26:20,660 --> 00:26:24,873 ljudem ne govoriš, kaj si zares misliš o njih in kakšni kreteni so. 370 00:26:24,873 --> 00:26:27,835 To je prisrčnost. - Niste bili prisrčni. 371 00:26:28,169 --> 00:26:30,505 Razumem. 372 00:26:32,048 --> 00:26:35,508 Za vašo prijateljico Brookie gre, ne? 373 00:26:35,508 --> 00:26:37,928 Ker sem ji rekel Brookie? 374 00:26:37,928 --> 00:26:41,724 Tudi Carl jo je tako klical, pa sta se komaj spoznala. 375 00:26:41,724 --> 00:26:43,850 Kaj ima on, česar jaz nimam? 376 00:26:43,850 --> 00:26:48,355 Ne morete je klicati Brookie, če je ne poznate. Toda... 377 00:26:48,355 --> 00:26:50,607 Tudi Carl je ne pozna. - Pustiva to. 378 00:26:50,607 --> 00:26:55,196 Tega nočem reševati na ameriški način, da bova kričala drug na drugega. 379 00:26:55,196 --> 00:26:59,491 Lahko naredite korak nazaj, da to rešiva na afriški način? 380 00:26:59,491 --> 00:27:03,788 Slabo sva začela. To morava zgladiti. -Prav. 381 00:27:03,788 --> 00:27:07,500 Ste slišali za KRP? -Ne. - Komisijo za resnico in pomiritev. 382 00:27:07,500 --> 00:27:12,045 Slišal sem zanjo, ja. - Tako smo se znebili apartheida. 383 00:27:12,045 --> 00:27:15,299 Z vami bi naredil nekaj podobnega. Sedite. 384 00:27:15,299 --> 00:27:19,428 Prav, sedel bom. - Hvala. 385 00:27:19,929 --> 00:27:23,306 Jaz bom Desmond Tutu in postavljal vam bom vprašanja. 386 00:27:23,306 --> 00:27:26,269 Vi boste Tutu? - Ja. On je zastavljal vprašanja. 387 00:27:26,269 --> 00:27:30,147 Toda tu sem bil jaz žrtev. Jaz bi moral biti Tutu. 388 00:27:30,147 --> 00:27:33,191 Oba ne moreva biti Tutu. - Ja, ne moreva. 389 00:27:33,191 --> 00:27:37,862 Potem bom Frank. - Če hočete biti Tutu, bodite. 390 00:27:38,823 --> 00:27:43,995 Torej, Larry, hvala, da ste prišli. - Z veseljem, g. Tutu. 391 00:27:43,995 --> 00:27:47,373 Bi prisotnim povedali, 392 00:27:47,373 --> 00:27:51,418 če mislite, da ste zares upoštevali pogodbo in si zaslužite plačilo? 393 00:27:51,418 --> 00:27:56,089 Vse sem dal od sebe. Hlinil sem prisrčnost in zainteresiranost. 394 00:27:56,089 --> 00:27:59,718 Če sem iskren, sem pričakoval več od mojega junaka iz otroštva. 395 00:27:59,718 --> 00:28:03,096 Jaz že vse življenje pričakujem več od sebe. 396 00:28:03,096 --> 00:28:06,766 Priznate, da je bilo ozračje zanič in ste pokvarili mojo zabavo? 397 00:28:06,766 --> 00:28:10,979 Pokvaril sem že vsako zabavo, ki sem jo obiskal. Slabo energijo imam. 398 00:28:10,979 --> 00:28:13,523 Pričakoval sem, da boste bolj zahvalni. 399 00:28:13,523 --> 00:28:18,696 Dal sem vse od sebe, glede na to, da sovražim ljudi in sem se moral družiti. 400 00:28:18,696 --> 00:28:23,367 Vidim, da ste iskreni. Ni lahko priznati, da ne maraš ljudi. 401 00:28:23,367 --> 00:28:25,995 Ja, niti sebe ne maram. 402 00:28:25,995 --> 00:28:31,791 Veste, včasih se lahko razvijejo tudi najbolj neobičajna prijateljstva. 403 00:28:31,791 --> 00:28:34,419 Med nama obstaja povezanost. - Ne obstaja. 404 00:28:34,419 --> 00:28:38,006 Veste, kaj, Larry? Plačal vam bom. 405 00:28:38,006 --> 00:28:40,551 Moj bog, resno? 406 00:28:40,551 --> 00:28:44,514 Ja, plačal vam bom. -Michael Fouchay. - Ja. -Michael Fouchay. 407 00:28:44,514 --> 00:28:49,352 Takoj ste bolj prisrčni. - Ja. -Vas lahko nekaj prosim? 408 00:28:49,352 --> 00:28:53,688 Bi lahko dobil avtogram za sina? - Seveda. 409 00:28:53,688 --> 00:28:56,358 Odlično. Hvala. 410 00:28:56,358 --> 00:28:58,443 Za vašega sina je? - Ja. 411 00:28:58,443 --> 00:29:02,364 Fanta, s katerim sem govoril? - Ja. 412 00:29:02,364 --> 00:29:05,492 Kramen. - Kaj? 413 00:29:05,492 --> 00:29:08,286 Moj sin? - Ja. Za mojega sina. 414 00:29:08,286 --> 00:29:11,164 Simon. - Simon! Saj sem rekel tako. 415 00:29:15,627 --> 00:29:17,170 Čistilka. 416 00:29:28,098 --> 00:29:29,724 Kreten. 417 00:29:29,724 --> 00:29:32,395 Napitnino mi je pustil v školjki! 418 00:29:41,070 --> 00:29:42,864 Hej! 419 00:29:42,864 --> 00:29:44,907 Kaj počnete? To so moje stvari. 420 00:29:44,907 --> 00:29:47,743 Slab človek ste. - Ste znoreli? 421 00:29:49,244 --> 00:29:51,164 Nehajte! 422 00:29:53,164 --> 00:29:54,958 Zakaj to počnete? Kaj sem storil? 423 00:29:54,958 --> 00:29:59,005 Napitnino ste mi pustili v školjki. Tu so vaše obleke. 424 00:29:59,005 --> 00:30:03,091 O čem govorite? Nisem pustil denarja v školjki. 425 00:30:03,800 --> 00:30:07,138 Bolnica! Norka! 426 00:30:07,138 --> 00:30:10,056 Odšla bom s stilom. 427 00:30:11,309 --> 00:30:14,687 Michael, lepo vas je bilo videti. Odlično sva se imela. 428 00:30:14,687 --> 00:30:16,646 Ček? Ko pride, pride. 429 00:30:16,646 --> 00:30:22,027 Naredite mi uslugo. Pozdravite Simona. Všeč mi je. 430 00:30:22,027 --> 00:30:25,114 Ja, z veseljem se bom pogovoril z njim prek Zooma. 431 00:30:25,114 --> 00:30:29,951 Se bova dogovorila. Prav. 432 00:30:34,957 --> 00:30:36,792 Torej bo plačal? 433 00:30:36,792 --> 00:30:39,921 Ja, bo. - Meni tudi. 434 00:30:39,921 --> 00:30:44,174 Kako si drzne pomisliti, da mi ne bi plačal. 435 00:30:44,174 --> 00:30:47,302 Ker nisem bil prisrčen? Ta Fouchay... 436 00:30:47,302 --> 00:30:49,847 Še kar nove zahteve postavlja. 437 00:30:49,847 --> 00:30:52,725 Z njegovim sinom se moram videti prek Zooma. 438 00:30:52,725 --> 00:30:56,604 Fant je tako neumen, da bo moral sponzorirati faks, da ga bodo sprejeli. 439 00:30:56,604 --> 00:30:58,689 Veš, kaj je najhujše pri njem? 440 00:30:58,689 --> 00:31:02,068 To, da se predstavlja kot Afričan. 441 00:31:02,068 --> 00:31:04,654 Ni Afričan, ampak Južnoafričan. 442 00:31:05,111 --> 00:31:11,368 Na mojem mobilniku sediš. - Pridi, Pechuca. Pridi. 443 00:31:19,877 --> 00:31:21,753 Halo? 444 00:31:21,753 --> 00:31:24,923 Zbogom, Larry. - Zbogom. 445 00:31:31,471 --> 00:31:35,142 Peljite naravnost. Tu nekje je. - Ne greva na letališče? 446 00:31:35,142 --> 00:31:40,272 Teti Rei moram vrniti očala. Na volišču je. Tu desno. 447 00:31:40,272 --> 00:31:41,856 {\an8}GLASUJTE TU 448 00:31:43,067 --> 00:31:45,361 {\an8}VOLIŠČE ODPRTO OD 7 DO 19 449 00:31:46,362 --> 00:31:48,613 Gotovo jim je zelo vroče. 450 00:31:49,197 --> 00:31:51,325 Tam je. Ustavite. 451 00:31:56,289 --> 00:32:00,292 Teta Rae. - Kako si? 452 00:32:00,917 --> 00:32:05,423 V redu. Kaj pa vidva tu? 453 00:32:05,423 --> 00:32:10,595 Na poti na letališče sva, a ti moram nekaj vrniti. 454 00:32:10,595 --> 00:32:16,266 Spomnil si se. - Seveda. Ves čas sem razmišljal o tem. 455 00:32:16,266 --> 00:32:19,603 Upam, da jih nisi raztegnil. 456 00:32:19,603 --> 00:32:23,565 Sinoči sem jih dal na rit, morda so se razširile. 457 00:32:25,150 --> 00:32:28,987 Ojej, kako je vroče. - Grozno. 458 00:32:28,987 --> 00:32:31,741 Kako dolgo že čakaš? - Več kot dve uri in pol. 459 00:32:31,741 --> 00:32:34,577 Prosim? To je noro. - Grozno. 460 00:32:34,577 --> 00:32:37,662 Kaj moraš prestati, da bi volila. - Topim se, Larry. 461 00:32:37,662 --> 00:32:40,540 V avtu imam vodo. Jo boš? - Lahko. 462 00:32:42,292 --> 00:32:44,127 Utihni, bajsa. 463 00:32:47,297 --> 00:32:52,553 Tako, vedel sem, da bo prišla prav. - O, ja. 464 00:32:56,139 --> 00:32:58,975 Hvala. - Gospod! 465 00:33:00,769 --> 00:33:04,607 Vi v modrem sakoju. Roke v zrak. -Jaz? 466 00:33:04,607 --> 00:33:06,442 Ja, vi. 467 00:33:06,442 --> 00:33:11,029 Aretirani ste zaradi kršenja zakona o integriteti volitev. -Prosim? 468 00:33:11,029 --> 00:33:17,035 V Georgii je nezakonito volivcem na volišču dajati hrano ali vodo. 469 00:33:17,035 --> 00:33:20,163 Prosim? To je barbarski zakon. Resno? 470 00:33:20,163 --> 00:33:24,168 Ja. Z nami greste. - Ne morete... Delate veliko napako. 471 00:33:24,168 --> 00:33:26,295 Oprosti, pozabila sem. 472 00:33:26,295 --> 00:33:29,632 Sploh nisem od tod. Samo pokazat sem se prišel na zabavo. 473 00:33:29,632 --> 00:33:34,637 In sploh mi niso plačali. Samo prisrčen sem bil. 474 00:33:43,437 --> 00:33:46,524 {\an8}MEDIATRANSLATIONS