1
00:00:12,333 --> 00:00:15,504
"UNGE LARRY" FÅR EN ANDRE SESONG
2
00:00:16,629 --> 00:00:18,758
USAS NYE STJERNE
3
00:00:18,758 --> 00:00:20,759
MARIA SOFIA: KLAR FOR MER
4
00:00:20,759 --> 00:00:25,431
Jeg elsker dere! Og dere elsker meg!
5
00:00:27,015 --> 00:00:33,647
Dette er "Jimmy Kimmel Live!"
I kveld: Maria Sofia Estrada.
6
00:00:33,647 --> 00:00:37,317
Maria Sofia,
så hyggelig å ha deg her.
7
00:00:37,317 --> 00:00:42,906
Om dere ikke har sett "Unge Larry"...
Hun overskygger alle.
8
00:00:47,160 --> 00:00:50,497
- Du er en overskygger.
- Ja, det er jeg.
9
00:00:50,497 --> 00:00:56,295
Du har ikke dårlig selvtillit.
Hvorfor tror du at du fikk rollen?
10
00:00:56,295 --> 00:00:59,048
Jeg var selvsagt best.
11
00:01:01,758 --> 00:01:07,306
- Improviserer dere mye?
- Jeg skriver mine egne replikker.
12
00:01:07,306 --> 00:01:10,183
Jeg omformulerer og gjør alt bedre.
13
00:01:18,484 --> 00:01:22,821
Jeg har et stort forlik,
men trenger penger nå
14
00:01:22,821 --> 00:01:27,158
Ring J.G. Wentworth
877-CASH-NOW
15
00:01:27,158 --> 00:01:31,538
Jeg har høye livrenter,
men jeg trenger penger nå
16
00:01:31,538 --> 00:01:34,625
Ring J.G. Wentworth, 877...
17
00:01:34,625 --> 00:01:39,922
Slutt å synge den reklamesangen!
Ikke syng den her inne.
18
00:01:39,922 --> 00:01:42,758
- Jeg klarer ikke å slutte.
- Slutt!
19
00:01:42,758 --> 00:01:45,511
- Hvor er havremelken?
- Her.
20
00:01:45,511 --> 00:01:49,765
Du kommer jo aldri til
å slutte med mandelmelk.
21
00:01:49,765 --> 00:01:54,228
Husker du hva jeg sa om mandelmelk?
22
00:01:54,228 --> 00:02:01,276
De har et stort vannforbruk.
Og metafeksoheksadrin dreper biene.
23
00:02:01,276 --> 00:02:06,824
Beklager at du er ulykkelig, men hun
begynner å drikke hvis du slår opp.
24
00:02:06,824 --> 00:02:11,203
- Hvor lang tid tar det?
- Å skape endring tar 90 dager.
25
00:02:11,203 --> 00:02:16,042
- For Irma tar det nok et halvt år.
- Et halvt år?
26
00:02:16,042 --> 00:02:21,629
Du må love meg det, Larry.
Et halvt år. Lov meg det.
27
00:02:21,629 --> 00:02:26,968
- Og bare rotsopp...
- Jepp! Da blir det havremelk.
28
00:02:26,968 --> 00:02:31,431
Hvis du skal innom apoteket,
er dette til hammertåen min.
29
00:02:31,431 --> 00:02:36,644
- Jeg skal ikke spille golf.
- Du drar uansett før jeg drar.
30
00:02:36,644 --> 00:02:40,649
Jeg bryr meg ikke om fargen.
Ekstra stor.
31
00:02:40,649 --> 00:02:44,402
Jeg har et stort forlik,
men trenger penger nå
32
00:02:44,402 --> 00:02:48,032
Ring J.G. Wentworth, 877-CASH-NOW
33
00:03:16,811 --> 00:03:21,981
- Siri, vis veien til Wolfsglen.
- Viser veien til Great Wolf Lodge.
34
00:03:21,981 --> 00:03:25,193
Nei. Siri, Wolfsglen restaurant.
35
00:03:25,193 --> 00:03:28,864
Jeg fant Wood's hagestell
i Benedict Canyon.
36
00:03:28,864 --> 00:03:32,576
Siri! Wolfsglens restaurant
i Westwood.
37
00:03:32,576 --> 00:03:35,579
Jeg fant Wood's hagestell i Burbank.
38
00:03:35,579 --> 00:03:41,502
Nei! Du hører jo ikke etter!
Wolfsglen restaurant i Westwood!
39
00:03:42,210 --> 00:03:44,129
"Vovvov" er et ord for hund...
40
00:03:44,129 --> 00:03:50,385
Nei, din dumme idiot!
Wolfsglen restaurant i Westwood!
41
00:03:50,385 --> 00:03:56,600
- Jeg fant Jay Wolfs klesbutikk.
- Din jævel! Wolfsglen restaurant!
42
00:03:56,600 --> 00:04:00,562
- Jeg forstår ikke.
- Å, herregud! Din jævla idiot!
43
00:04:00,562 --> 00:04:04,316
- Wolfsglen, jævla megge!
-"Å megle" er å forh...
44
00:04:04,316 --> 00:04:09,320
Jeg sa jævla megge!
Jeg kaller deg jævla megge!
45
00:04:09,320 --> 00:04:13,409
- Jeg fant Carson City i Nevada.
- Å, hold kjeft!
46
00:04:14,534 --> 00:04:18,580
- Jeg fant Wool Glove.
- Hold kjeft, for faen!
47
00:04:18,580 --> 00:04:21,917
- Jeg forstår ikke.
- Dra til helvete!
48
00:04:23,293 --> 00:04:28,923
Får du betalt for å komme
til en bursdagsfest i Atlanta?
49
00:04:28,923 --> 00:04:32,595
En riking gir ham masse penger.
50
00:04:32,595 --> 00:04:35,680
- Latterlig.
- Hvordan vet han hvem du er?
51
00:04:35,680 --> 00:04:39,976
Han er en rik forretningsmann
fra Afrika som elsker "Unge Larry".
52
00:04:39,976 --> 00:04:44,315
- Maria Sofia kommer også.
- Så klart. Hun er jo trekkplasteret.
53
00:04:44,315 --> 00:04:50,529
- Leons tante Rae bor i Atlanta.
- Jeg husker henne. Hils fra meg.
54
00:04:50,529 --> 00:04:55,743
- Skal du fortelle vitser?
- Nei, og det skal stå i kontrakten.
55
00:04:55,743 --> 00:04:59,955
Det blir ingen taler,
ingen stand-up, ingen skåler.
56
00:04:59,955 --> 00:05:04,375
- Jeg mingler, hilser og er høflig.
- Kan du være høflig?
57
00:05:04,375 --> 00:05:10,257
Jeg tror det. Jeg kan nok ikke det,
men jeg skal prøve.
58
00:05:10,257 --> 00:05:15,346
- Får vi noe mat, eller?
- Det har jo gått en halvtime.
59
00:05:15,346 --> 00:05:19,392
Jeg skal ha suppe og et smørbrød.
Unnskyld meg.
60
00:05:19,392 --> 00:05:25,271
- Vi har ventet i en halvtime.
- Servitøren Benny er distrahert.
61
00:05:25,271 --> 00:05:28,234
Moren hans døde for noen dager siden.
62
00:05:29,819 --> 00:05:35,198
Kommer han på jobb likevel?
Han burde være hjemme og sørge.
63
00:05:35,198 --> 00:05:40,162
- Nå kan vi ikke klage.
- Eller gå til sjefen. Helt umulig.
64
00:05:40,162 --> 00:05:44,582
- Og nå må han få sørgetips.
- Man har ikke noe valg.
65
00:05:44,582 --> 00:05:49,587
Får jeg spørre hva som foregår her?
Det er nytt.
66
00:05:49,587 --> 00:05:53,883
- Jeg vet ikke hva du mener.
- Har du begynt å farge håret?
67
00:05:53,883 --> 00:05:59,807
Vet du ikke at det er brunt nå,
men grått i forrige uke?
68
00:05:59,807 --> 00:06:03,185
- Hvorfor gjør du det?
- Jeg liker det.
69
00:06:03,185 --> 00:06:08,858
- Var ikke "lady Macbeth" innblandet?
- Du vil ha en kone som bryr seg.
70
00:06:08,858 --> 00:06:12,319
Jeg sprutet nesten
vann utover bordet.
71
00:06:12,319 --> 00:06:15,780
Du tok avgjørelsen selv.
Fortell ham det!
72
00:06:15,780 --> 00:06:18,284
Nå kommer endelig maten.
73
00:06:18,284 --> 00:06:22,620
- Jeg hørte om moren din. Så leit!
- Takk for det.
74
00:06:22,620 --> 00:06:25,123
- Hva gjør han?
- Dette kan ta tid.
75
00:06:25,123 --> 00:06:29,294
Man har bare én mor,
så jeg er helt knust. Takk.
76
00:06:29,294 --> 00:06:35,091
Han snakker om moren sin. Utrolig!
Samtidig blir suppen min kald.
77
00:06:35,091 --> 00:06:39,262
- Tunfisk-ostesmørbrødet er ødelagt.
- Det var blodforgiftning.
78
00:06:39,262 --> 00:06:43,475
- Jeg er så sulten.
- Unnskyld meg.
79
00:06:44,601 --> 00:06:49,648
- Det er mye å ta inn over seg.
- Jeg kondolerer.
80
00:06:56,196 --> 00:07:02,036
- Vet tante Rae at du kommer?
- Man kan ikke overraske gamle folk.
81
00:07:02,036 --> 00:07:06,123
Jeg holdt på å ta livet av
en onkel som lå i badekaret.
82
00:07:06,123 --> 00:07:10,169
Han ropte: "Hva faen?"
Han kunne ha dødd sånn.
83
00:07:10,169 --> 00:07:13,881
- Man kan ikke overraske gamle folk.
- Skjønner du?
84
00:07:13,881 --> 00:07:17,509
Hvorfor spør du?
Det er ikke vanskelig å skjønne.
85
00:07:17,509 --> 00:07:21,471
Det var en veldig enkel påstand.
Ja, jeg skjønner.
86
00:07:21,471 --> 00:07:25,642
Se på dette.
Du igjen, for fjerde gang i dag.
87
00:07:25,642 --> 00:07:29,605
Enda en rumperinging? Beklager.
88
00:07:29,605 --> 00:07:32,899
- Jeg tar meg ille ut.
- Men verst for meg.
89
00:07:32,899 --> 00:07:36,986
Jeg ringte noen
jeg ikke har snakket med på 14 år.
90
00:07:36,986 --> 00:07:41,282
Jeg måtte late som om jeg ringte,
og det førte til en middag.
91
00:07:41,282 --> 00:07:45,705
Jeg har mobilen i forlommen.
Så iblant pikkringer jeg.
92
00:07:45,705 --> 00:07:49,707
- Så du pikkringer?
- Jeg bestilte pizza ved et uhell.
93
00:07:49,707 --> 00:07:54,379
Budet sa: "Du bestilte pizza."
Den fordømte pikken.
94
00:07:54,379 --> 00:07:57,633
Noen ganger
hører jeg pikken slå nummeret.
95
00:07:59,760 --> 00:08:02,847
Skjønner du?
"Hva faen driver du med?"
96
00:08:02,847 --> 00:08:06,850
- Jeg skjønner det. Skjønner du?
- Skjønner du?
97
00:08:06,850 --> 00:08:10,730
- Skjønner du?
- Der kommer hun.
98
00:08:10,730 --> 00:08:12,273
Herregud.
99
00:08:14,567 --> 00:08:18,319
Det der er å prøve for hardt.
100
00:08:18,319 --> 00:08:20,948
Det er vondt å se på, ikke sant?
101
00:08:22,031 --> 00:08:26,746
Men se, prinsessen er her.
Ganske nær avgang, hva?
102
00:08:26,746 --> 00:08:32,000
Flyet drar ikke uten meg. Dette er
psykisk helse-hunden Pechuca.
103
00:08:32,000 --> 00:08:37,922
Psykisk helse-hund? For en bløff!
Du får ikke fly om du er så ustabil.
104
00:08:37,922 --> 00:08:42,136
- Det er ingen bløff.
- Den hunden koster 200 dollar ekstra.
105
00:08:42,136 --> 00:08:46,432
- Ikke gi den for mye mat.
- Slutt å fornærme hunden min!
106
00:08:46,432 --> 00:08:49,726
- Du kan ikke fornærme en hund.
- Jo!
107
00:08:49,726 --> 00:08:55,774
Da trenger man selvbevissthet.
Hunden blir ikke fornærmet. Se her.
108
00:08:55,774 --> 00:08:59,487
Hei, tjukken! Du er en feit jævel.
109
00:08:59,487 --> 00:09:03,239
Du er en kort, feit hund. Ser du?
110
00:09:03,239 --> 00:09:10,706
- Kom. Vi må ikke komme for sent.
- De har mat på flyet, men ikke spis.
111
00:09:10,706 --> 00:09:14,251
- Så du det? Det hørte den.
- Ja, der fikk den.
112
00:09:24,969 --> 00:09:28,515
- Renhold!
- Kom inn.
113
00:09:29,517 --> 00:09:31,685
Hei. God morgen.
114
00:09:34,438 --> 00:09:38,192
Er noe galt?
Hvorfor himler du med øynene?
115
00:09:38,192 --> 00:09:41,320
- Jeg kommer tilbake.
- Jeg forstår ikke.
116
00:09:41,320 --> 00:09:46,409
Har jeg gjort noe galt? Dette er
et typisk rom med spredte klær.
117
00:09:46,409 --> 00:09:52,205
Det er undertøy og sokker her.
På hotell kaster man det på gulvet.
118
00:09:52,205 --> 00:09:56,627
Man er jo ikke hjemme!
Dette forvirrer meg.
119
00:09:56,627 --> 00:10:02,174
Det er et typisk rom.
Jeg pleier å tenke på renholderne.
120
00:10:02,174 --> 00:10:06,137
- Jeg garanterer tips.
- Jeg kommer tilbake.
121
00:10:06,137 --> 00:10:10,890
Du virker skuffet.
Hva har jeg gjort? Jeg bor på hotell!
122
00:10:10,890 --> 00:10:16,980
Er det første gang du rydder?
Det er sånn det er på hotell!
123
00:10:28,951 --> 00:10:30,995
Kom igjen, Pechuca.
124
00:10:33,330 --> 00:10:37,041
Jeg elsker deg. Kom igjen, Pechuca.
125
00:10:40,462 --> 00:10:44,507
Kjære vene, dere kom!
Så godt å se dere.
126
00:10:44,507 --> 00:10:50,848
- Herregud! Se på deg!
- Jeg har med en gave til deg.
127
00:10:50,848 --> 00:10:54,934
Du er like snill
på ordentlig som du er foran kamera.
128
00:10:54,934 --> 00:10:58,563
Har du også en? Takk. Kom inn.
129
00:10:58,563 --> 00:11:03,444
Larry, jeg vil vise deg noe.
Ser du hvem det er?
130
00:11:03,444 --> 00:11:08,449
Herregud!
Se på den kjekke, unge mannen.
131
00:11:08,449 --> 00:11:14,914
Jeg hadde 4,0 i pulesnitt.
Jeg var toppelev i å knulle.
132
00:11:14,914 --> 00:11:18,750
- Godt å se deg.
- Så lenge siden. Du ser bra ut.
133
00:11:18,750 --> 00:11:22,545
- Du også. Helt utrolig.
- Er du sikker? Hva er det?
134
00:11:22,545 --> 00:11:26,675
Alle må stemme.
Det er et viktig valg om to dager.
135
00:11:26,675 --> 00:11:30,386
- Jeg hørte om det.
- Har du hørt om valget?
136
00:11:30,386 --> 00:11:36,392
Forsyn deg av hors d'euvrene, Larry.
Vi tar vinen din til lunsj, kjære.
137
00:11:36,392 --> 00:11:41,439
Det ser ikke godt ut.
Det ser uspiselig ut.
138
00:11:42,774 --> 00:11:45,527
Hva gjør du? Så du det?
139
00:11:49,740 --> 00:11:54,328
Tar du brillene mine?
Hvorfor tok du brillene mine?
140
00:11:54,328 --> 00:11:57,540
Hun vil prøve en ny stil.
141
00:11:57,540 --> 00:12:00,710
- Du kunne ha spurt.
- Du ville ha sagt nei.
142
00:12:00,710 --> 00:12:04,003
Jeg tror at vi
har samme brilleseddel.
143
00:12:04,003 --> 00:12:07,549
- Kan jeg få dem tilbake?
- Ja vel, da. Her.
144
00:12:10,720 --> 00:12:12,805
- Hva i helsike?
- Hva er det?
145
00:12:12,805 --> 00:12:17,016
Hva det er? De passer ikke!
Du har tøyd dem ut!
146
00:12:17,016 --> 00:12:21,689
Jeg har ikke gjort noe.
De var sånn da hun ga dem til meg.
147
00:12:21,689 --> 00:12:26,192
Se hvor stort hodet hennes er!
Ikke prøv andres briller!
148
00:12:26,192 --> 00:12:30,823
- Du har et sykt stort hode.
- Jeg har ikke et stort hode!
149
00:12:30,823 --> 00:12:34,617
- Som en gresskarlykt.
- Hodet ditt er som en peanøtt!
150
00:12:34,617 --> 00:12:40,416
Se! Se!
De holder seg ikke på ansiktet!
151
00:12:40,416 --> 00:12:46,880
Jeg har et ekstra par du kan bruke.
Jeg skal hente dem til deg.
152
00:12:46,880 --> 00:12:51,301
- Hva er det med deg?
- Kjempehodet hennes ødela brillene!
153
00:12:51,301 --> 00:12:55,556
- Er det så farlig?
- Jeg er i Atlanta uten et ekstra par.
154
00:12:55,556 --> 00:13:01,395
- Jeg kan ikke bruke disse på festen.
- Han ser ikke en dritt.
155
00:13:01,395 --> 00:13:05,273
Hva gjør du? Få den feite ræva di
vekk fra jakken min!
156
00:13:05,273 --> 00:13:09,319
- Pechuca er ikke feit!
- Hold deg unna tingene mine!
157
00:13:09,319 --> 00:13:13,448
- Ikke snakk sånn til Pechuca!
- Slutt å tulle.
158
00:13:13,448 --> 00:13:17,703
Her er brillene,
men du får bare låne dem.
159
00:13:17,703 --> 00:13:22,207
Lever dem tilbake før du drar hjem.
Bare prøv dem.
160
00:13:24,667 --> 00:13:28,713
- Du ser med dem, ikke sant?
- Ja, jeg ser.
161
00:13:28,713 --> 00:13:32,426
- Da sier jeg ikke mer.
- Hvordan ser de ut?
162
00:13:32,426 --> 00:13:36,137
Jævlig latterlige
på peanøtthodet ditt.
163
00:14:12,382 --> 00:14:14,342
Å nei!
164
00:14:30,358 --> 00:14:33,028
Hei sann!
165
00:14:33,028 --> 00:14:38,034
Ligaya. Uttales det sånn?
For et vakkert navn.
166
00:14:38,034 --> 00:14:42,455
Det er virkelig et virkelig
vakkert utenlandsk navn.
167
00:14:42,455 --> 00:14:47,668
- Hvorfor har du damebriller?
- Noen ødela mine.
168
00:14:47,668 --> 00:14:51,047
Apropos det.
Kan jeg spørre om noe hypotetisk?
169
00:14:51,047 --> 00:14:57,136
Hvis en gjest mister brillene
i toalettet, hvem fisker dem da opp?
170
00:14:57,136 --> 00:15:01,724
Er det opp til deg, eller gjesten,
som aldri har rørt toalettvann?
171
00:15:01,724 --> 00:15:08,021
Eller renholderen som er vant til det
og er ganske ufølsom for sånt-
172
00:15:08,021 --> 00:15:12,358
og har hansker,
utstyr og en plan? Hva tror du?
173
00:15:12,358 --> 00:15:15,987
- Det er et gyldig spørsmål.
- Jeg må jobbe.
174
00:15:15,987 --> 00:15:20,158
- Tar du brillene ut av toalettet?
- Plukk dem opp selv!
175
00:15:20,158 --> 00:15:24,329
Jeg sa ikke at de var mine.
Det var et hypotetisk spørsmål!
176
00:15:24,329 --> 00:15:28,917
Det kan være sant eller ikke.
Det er bare et spørsmål.
177
00:15:28,917 --> 00:15:31,795
Du er en skikkelig surpomp!
178
00:15:34,799 --> 00:15:36,801
Se på dette.
179
00:15:41,222 --> 00:15:43,515
Greit. Da er vi framme.
180
00:15:43,515 --> 00:15:50,439
Å, jøss! Larry David og Maria Sofia. Velkommen.
181
00:15:50,439 --> 00:15:54,360
Hyggelig å møte deg.
Det er en ære å ha dere i huset mitt.
182
00:15:54,360 --> 00:16:00,116
- Huset ditt? Er du Michael Fouchay?
- Ja, det er bursdagen min.
183
00:16:00,116 --> 00:16:05,830
- Jeg trodde at du var afrikaner.
- Ja. Sørafrikansk, oppvokst i Joburg.
184
00:16:07,330 --> 00:16:10,708
- Dette er min venn Leon.
- Leon Black.
185
00:16:10,708 --> 00:16:15,131
- Kom med den! Hyggelig å treffe deg.
- Fint hus.
186
00:16:15,131 --> 00:16:19,260
Noe er annerledes. Er det...?
187
00:16:19,260 --> 00:16:23,012
Noen tøyde ut brillene mine,
så jeg lånte hennes.
188
00:16:23,012 --> 00:16:28,476
- Disse er penere enn hans egne.
- Hun er kvikk, hva?
189
00:16:28,476 --> 00:16:32,022
De er ganske kunstneriske.
Du er så vittig.
190
00:16:32,022 --> 00:16:37,485
- Hva er dette?
- Han kan ikke si at han er afrikaner.
191
00:16:37,485 --> 00:16:40,156
Hvis han er afrikaner, så er jeg...
192
00:16:40,156 --> 00:16:45,369
Gutten i den boken
med bukseseler som ser våt ut.
193
00:16:45,369 --> 00:16:48,163
- Huckleberry Finn?
- Huckleberry Finn!
194
00:16:48,163 --> 00:16:53,544
- Det er mange som vil treffe deg.
- Er det sant? Meg?
195
00:16:53,544 --> 00:16:58,924
- Hvor er maten?
- Det er buffé. Forsyn deg.
196
00:16:58,924 --> 00:17:01,843
- Ikke si noe mer.
- Takk.
197
00:17:01,843 --> 00:17:06,057
- Nå ryker halve buffeen.
- Nei da, vi har masse.
198
00:17:06,057 --> 00:17:08,850
Jeg vil at du skal treffe Brookie.
199
00:17:08,850 --> 00:17:12,896
Der. Nei, hun gikk ut.
Du kommer til å like henne.
200
00:17:12,896 --> 00:17:17,233
Når noen sier det,
blir jeg bestemt på ikke å like dem.
201
00:17:17,233 --> 00:17:22,865
- Brookie kan ikke vinne.
- Brooke. Hun heter Brooke.
202
00:17:22,865 --> 00:17:25,743
- Du sa "Brookie".
- Bare venner gjør det.
203
00:17:25,743 --> 00:17:31,123
- Så jeg kan ikke si "Brookie"?
- Nei. La meg presentere deg for noen.
204
00:17:31,123 --> 00:17:34,752
- Litt mingling og noen bilder.
- Så flott.
205
00:17:38,713 --> 00:17:42,884
Kan du signere mitt?
Jeg er Allie, din største fan.
206
00:17:42,884 --> 00:17:48,640
Noe som plager meg, er de grønne
og gjennomsiktige posene i butikken.
207
00:17:48,640 --> 00:17:53,603
De putter gjennomsiktige der
det skal være grønne. Skjønner du?
208
00:17:53,603 --> 00:17:56,399
Ja visst, grønne og gjennomsiktige.
209
00:18:00,528 --> 00:18:04,322
Ja vel. Å, helsike.
210
00:18:04,322 --> 00:18:08,451
De la fra seg maskaraen,
men Hannah gikk sin vei.
211
00:18:08,451 --> 00:18:13,582
- Hannah gikk sin vei!
- Ja, det gjorde hun.
212
00:18:13,582 --> 00:18:18,003
Jøss! Hun gikk sin vei!
213
00:18:23,968 --> 00:18:26,678
Å , helsike. Bursdagskaken!
214
00:18:53,872 --> 00:18:58,293
Ok. Greit.
215
00:18:58,293 --> 00:19:03,173
Når man tar bilder, er man ikke
like pen som når man ser i speilet.
216
00:19:04,425 --> 00:19:10,805
Speilet er hvordan du ser deg selv,
og bildet er hvordan du blir sett.
217
00:19:10,805 --> 00:19:13,433
- Det var dypt.
- Har du vært i Afrika?
218
00:19:13,433 --> 00:19:17,646
- Nei, men jeg vil dra.
- Er det som med jøder og Israel?
219
00:19:17,646 --> 00:19:21,191
- Hvis du er i Israel for å knulle.
- Vi reiser sammen.
220
00:19:21,191 --> 00:19:26,864
- Først til Kongo, så Tel Aviv.
- Vi tar en for hverandre.
221
00:19:26,864 --> 00:19:29,950
- For en tur.
- Jeg trenger påfyll.
222
00:19:29,950 --> 00:19:33,037
Ser deg snart, playboy.
223
00:19:34,372 --> 00:19:37,708
- Hei på deg!
- Hei.
224
00:19:37,708 --> 00:19:43,214
Michael ba meg hilse.
Jeg heter Brooke. Hyggelig.
225
00:19:43,214 --> 00:19:49,762
- Hyggelig å treffe deg, Brookie.
- Brooke. Jeg heter Brooke.
226
00:19:49,762 --> 00:19:53,556
Brooke! Michael fortalte meg
om Brooke-Brookie-greia.
227
00:19:54,683 --> 00:20:00,563
Tøys. Jeg heter Brooke.
Gode venner kaller meg Brookie.
228
00:20:00,563 --> 00:20:06,404
- De jeg har hilst på, sier "Brooke".
- Hvor lenge må man ha kjent deg?
229
00:20:06,404 --> 00:20:09,865
- Brookie!
- Å, herlighet. Carl.
230
00:20:09,865 --> 00:20:13,744
- Jeg mente at jeg så deg.
- Har du hilst på Larry?
231
00:20:13,744 --> 00:20:18,540
Hei, Larry.
Vi er veldig glade for at du er her.
232
00:20:18,540 --> 00:20:23,753
Cynthia venter på dette.
Vi snakkes. Hyggelig å hilse på deg.
233
00:20:23,753 --> 00:20:27,049
- Ha det, Brookie.
- Hva sa du?
234
00:20:27,049 --> 00:20:30,886
- Jeg sa ha det til Brookie.
- Kan du si "Brookie"?
235
00:20:30,886 --> 00:20:34,306
- Hvor lenge har du kjent henne?
- Et par måneder.
236
00:20:34,306 --> 00:20:37,267
- Er det andre gang dere møtes?
- Ja.
237
00:20:37,267 --> 00:20:41,147
Dere har møttes én gang,
og nå kan du si "Brookie"?
238
00:20:41,147 --> 00:20:45,067
- Sa du "Brookie" første gang da?
- Jeg tror det.
239
00:20:45,067 --> 00:20:49,238
Sa hun ikke: "Si Brooke."
Kjenner du Brooke-Brookie-regelen?
240
00:20:49,238 --> 00:20:53,826
- Nei, faktisk ikke.
- Du later til å bryte den regelen.
241
00:20:53,826 --> 00:20:59,623
- Forklar hvordan jeg bryter den.
- Bare nære venner får si "Brookie".
242
00:20:59,623 --> 00:21:04,253
- Er noen andre fra selskapet her?
- Ja. Brookie.-
243
00:21:05,129 --> 00:21:08,840
- Noen andre?
- Meg. Jeg heter Carl.
244
00:21:08,840 --> 00:21:12,887
- Dette er veldig interessant.
- Er det?
245
00:21:12,887 --> 00:21:15,346
Jeg skal komme til bunns i dette.
246
00:21:16,473 --> 00:21:19,267
Det ble kjempebra. Skal vi ta et til?
247
00:21:19,267 --> 00:21:25,357
- Bli med. Vi tar gruppebilder.
- Jeg kan ikke nå.
248
00:21:25,357 --> 00:21:32,239
Unnskyld? Jeg er litt forvirret
over Brookie-regelen.
249
00:21:32,239 --> 00:21:36,577
- Det er ingen regel.
- Jeg tror at det er en regel.
250
00:21:36,577 --> 00:21:41,082
Carl, som knapt kjenner deg,
kaller deg "Brookie".
251
00:21:41,082 --> 00:21:47,588
Mens jeg ble strengt bedt om
å kalle deg "Brooke".
252
00:21:47,588 --> 00:21:51,509
- Carl er herlig.
- Nei da. Jeg har snakket med ham.
253
00:21:51,509 --> 00:21:57,097
Han er slett ikke herlig. Han ville
ikke ha fått kalle meg "Larr".
254
00:21:57,097 --> 00:22:01,602
- Unnskyld, skal jeg si "Larr"?
- Nei, for jeg har ingen Larr-regel.
255
00:22:01,602 --> 00:22:06,399
- Jeg har ingen Brookie-regel.
- Jo da, en som bare gjelder meg.
256
00:22:06,399 --> 00:22:10,236
Larry, jeg heter Brooke.
Ha en fin kveld.
257
00:22:12,655 --> 00:22:16,574
- Gratulerer!
- Takk, bror. Tusen takk.
258
00:22:17,743 --> 00:22:22,831
Virkelig, tusen takk.
Kom tilbake når du vil.
259
00:22:22,831 --> 00:22:26,793
Ok. Greit. Ok.
260
00:22:26,793 --> 00:22:30,422
Greit. Ok.
261
00:22:30,422 --> 00:22:34,342
Vi gjorde det, vi var her.
Vi kom på festen.
262
00:22:34,342 --> 00:22:36,887
Vi dukket opp.
263
00:22:36,887 --> 00:22:41,809
Veldig interessant.
Det var hyggelig. Veldig bra.
264
00:22:41,809 --> 00:22:44,895
Nå er det gjort.
265
00:22:47,689 --> 00:22:49,941
Ok. Greit.
266
00:22:56,573 --> 00:22:59,617
Hva skjer? Jeg er på et fint hotell.
267
00:23:02,163 --> 00:23:03,872
Nei, Pechuca! Vent!
268
00:23:03,872 --> 00:23:06,916
Å, herregud!
269
00:23:10,086 --> 00:23:12,630
- Hva i helsike?
- Du står i veien!
270
00:23:12,630 --> 00:23:17,385
- Hunden din siklet på meg!
- Ikke rop. Pechuca er følsom.
271
00:23:17,385 --> 00:23:22,599
- Nå må jeg vaske buksene.
- Bra. De var hverdagslige uansett.
272
00:23:22,599 --> 00:23:24,268
Jævla hund.
273
00:23:48,834 --> 00:23:52,671
Unnskyld meg.
Vet du hvor frokostrestauranten er?
274
00:23:52,671 --> 00:23:57,927
Absolutt. Den er...
Det er nok lettest om jeg blir med.
275
00:23:57,927 --> 00:24:03,182
- Bare pek i riktig retning.
- Det er ikke langt, jeg blir med.
276
00:24:03,182 --> 00:24:07,353
- Jeg finner veien.
- Ikke noe problem. Jeg blir med deg.
277
00:24:09,479 --> 00:24:11,606
- Greit.
- Denne veien.
278
00:24:47,435 --> 00:24:52,313
Hva? Tuller du nå?
Er hun månedens ansatte?
279
00:24:52,313 --> 00:24:57,152
- Ja. Hun slutter nå etter seks år.
- Det gir mening.
280
00:24:59,405 --> 00:25:02,324
- Hallo?
- Dårlige nyheter.
281
00:25:02,324 --> 00:25:06,495
Michael Fouchay
vil ikke betale for at du var der.
282
00:25:06,495 --> 00:25:12,960
- Hva snakker du om?
- Han svarer ikke når jeg ringer.
283
00:25:12,960 --> 00:25:17,505
Jøss. Noe så frekt!
Fløy jeg hit uten å få betalt?
284
00:25:17,505 --> 00:25:22,177
For noe tull! Jeg drar
til kontoret hans. Jeg har adressen.
285
00:25:22,177 --> 00:25:25,556
Jeg vil ha pengene mine! Ok, ha det.
286
00:25:34,148 --> 00:25:35,983
Godt å se deg igjen!
287
00:25:37,985 --> 00:25:42,822
Hundre og femti millioner?
Jeg matcher Elons innskudd.
288
00:25:42,822 --> 00:25:48,412
Han sier at jeg kan fly selv,
og det er greit.
289
00:25:48,412 --> 00:25:52,165
Beklager, jeg må ringe deg tilbake.
290
00:25:52,165 --> 00:25:57,378
- Larry. Hva kan jeg hjelpe deg med?
- Er det sant at du ikke betaler meg?
291
00:25:57,378 --> 00:26:01,382
- Ja, det er sant.
- Tuller du?!
292
00:26:01,382 --> 00:26:07,139
- Ingen betaling ved kontraktbrudd.
- Kontraktbrudd? Hva?
293
00:26:07,139 --> 00:26:11,267
- Du lovte å være høflig.
- Var jeg ikke det?
294
00:26:11,267 --> 00:26:16,189
Sier du at jeg ikke var høflig?
Jeg var definitivt høflig!
295
00:26:16,189 --> 00:26:19,151
- Vet du hva å være høflig er?
- Ja!
296
00:26:19,151 --> 00:26:25,908
Å være vennlig og ikke si
hva du mener om folk som er fæle.
297
00:26:25,908 --> 00:26:30,495
- Du var ikke høflig.
- Jeg skjønner.
298
00:26:32,080 --> 00:26:37,920
Det handler om vennen din Brookie,
ikke sant? Fordi jeg sa "Brookie"?
299
00:26:37,920 --> 00:26:43,926
Carl sier det uten å kjenne henne.
Hva har han som jeg ikke har?!
300
00:26:43,926 --> 00:26:50,182
Ikke si feil navn til noen du ikke
kjenner godt. Men jeg lar det gå.
301
00:26:50,182 --> 00:26:55,438
Jeg vil ikke gjøre som amerikanere,
og bare skrike til den andre.
302
00:26:55,438 --> 00:26:59,358
Vi tar et skritt tilbake
og gjør som afrikanere.
303
00:26:59,358 --> 00:27:03,945
Vi fikk en dårlig start
og må lege sårene som har oppstått.
304
00:27:03,945 --> 00:27:09,367
Kjenner du til TRC?
Sannhet- og forsoningskommisjonen.
305
00:27:09,367 --> 00:27:14,206
Den leget sårene etter apartheid.
Jeg vil gjøre noe lignende.
306
00:27:14,206 --> 00:27:20,212
- Kom inn og sett deg.
- Ja visst, jeg setter meg.
307
00:27:20,212 --> 00:27:23,506
Jeg er Desmond Tutu.
Jeg stiller spørsmålene.
308
00:27:23,506 --> 00:27:26,385
- Er du Tutu?
- Tutu stilte spørsmålene.
309
00:27:26,385 --> 00:27:30,306
I dette tilfellet er jeg offeret,
så jeg burde være Tutu.
310
00:27:30,306 --> 00:27:35,269
Vi kan ikke ha to Tutu-er.
Jeg bytter navn til Frank.
311
00:27:35,269 --> 00:27:38,563
- Du kan være Tutu om du vil.
- Ok.
312
00:27:38,563 --> 00:27:42,734
Greit. Larry, takk for at du kom.
313
00:27:42,734 --> 00:27:47,281
- En glede, Mr. Tutu.
- Forklar dette for alle i salen.
314
00:27:47,281 --> 00:27:51,494
Føler du at du har fulgt kontrakten
og fortjener betaling?
315
00:27:51,494 --> 00:27:56,039
Jeg gjorde så godt jeg kunne
og lot som om jeg var høflig.
316
00:27:56,039 --> 00:27:59,835
Jeg er skuffet.
Jeg forventet mer fra et idol.
317
00:27:59,835 --> 00:28:03,630
Jeg har forventet
mer av meg selv hele livet.
318
00:28:03,630 --> 00:28:09,970
- De dårlige vibbene ødela festen.
- Jeg spolerer alle fester jeg går på.
319
00:28:09,970 --> 00:28:13,723
- Jeg har dårlig energi.
- Du burde ha vært takknemlig.
320
00:28:13,723 --> 00:28:18,896
Jeg gjorde mitt beste,
som en som hater folk og må mingle.
321
00:28:18,896 --> 00:28:23,776
Du virker oppriktig,
for det du innrømmer, er ikke lett.
322
00:28:23,776 --> 00:28:28,363
- Jeg liker ikke meg selv.
- Vet du hva TRC lærte oss?
323
00:28:28,363 --> 00:28:32,992
Iblant kan usannsynlige vennskap
oppstå. Jeg føler en kobling.
324
00:28:32,992 --> 00:28:37,163
- Den fins ikke.
- Vet du hva jeg skal gjøre?
325
00:28:37,163 --> 00:28:40,710
- Du skal få betalt.
- Å, herregud! Seriøst?
326
00:28:40,710 --> 00:28:44,714
- Du skal få pengene.
- Michael Fouchay!
327
00:28:44,714 --> 00:28:51,511
Nå er det lun stemning. Kanskje du
kan signere denne for sønnen min.
328
00:28:51,511 --> 00:28:56,558
- Bare hyggelig. Selvsagt.
- Det setter jeg pris på. Takk.
329
00:28:56,558 --> 00:29:00,312
Er den til sønnen din?
Ungen jeg snakket med?
330
00:29:00,312 --> 00:29:03,149
- Ja, gutten.
- Kramen?
331
00:29:03,149 --> 00:29:08,528
Hva? Sønnen min?
Ja. Signer den til sønnen min.
332
00:29:08,528 --> 00:29:11,406
- Simon.
- Ja. Det var det jeg sa.
333
00:29:15,661 --> 00:29:17,496
Renhold!
334
00:29:27,923 --> 00:29:32,636
Drittsekk!
Legger igjen tipsen i toalettet.
335
00:29:41,144 --> 00:29:44,648
Hei! Hva gjør du?
Det er tingene mine!
336
00:29:44,648 --> 00:29:47,567
- Du er fæl!
- Er du gal?
337
00:29:49,320 --> 00:29:55,158
Å, herregud! Slutt!
Hva har jeg gjort?
338
00:29:55,158 --> 00:29:58,913
Kaster du tipsen i do,
kaster jeg ut klærne!
339
00:29:58,913 --> 00:30:03,291
Hva snakker du om?
Jeg la ikke penger i do!
340
00:30:03,291 --> 00:30:07,378
Din syke galning! Du er gal!
341
00:30:07,378 --> 00:30:10,507
Jeg går ut med et smell!
342
00:30:10,507 --> 00:30:14,469
Takk for sist, Michael.
Det var herlig.
343
00:30:14,469 --> 00:30:20,141
Sjekken kommer når den kommer.
Hils Simon fra meg.
344
00:30:20,141 --> 00:30:25,022
Han er fantastisk.
Jeg vil gjerne zoome med ham.
345
00:30:25,022 --> 00:30:30,401
Vi finner ut av det. Ja vel. Greit.
346
00:30:35,073 --> 00:30:40,203
- Får du betalt?
- Ja, jeg kommer til å få betalt.
347
00:30:40,203 --> 00:30:46,085
Men han truet med ikke å betale
fordi jeg ikke var høflig.
348
00:30:46,085 --> 00:30:50,339
Han Fouchay er en plage
og krever enda mer nå.
349
00:30:50,339 --> 00:30:54,092
Skal jeg zoome med sønnen hans?
Ungen er grønnsak.
350
00:30:54,092 --> 00:30:57,388
Han må kjøpe
universitetet ungen skal gå på.
351
00:30:57,388 --> 00:31:02,059
Vet du hva det verste er?
Han later som om han er afrikaner.
352
00:31:02,059 --> 00:31:04,978
Han er ikke afrikaner!
Han er sørafrikaner!
353
00:31:04,978 --> 00:31:10,024
- Du sitter på mobilen min.
- Kom igjen, Pechuca.
354
00:31:19,744 --> 00:31:21,202
Hallo?
355
00:31:21,202 --> 00:31:24,498
- Ha det, Larry.
- Ha det.
356
00:31:31,296 --> 00:31:35,342
- Kjør rett frem. Det skal være her.
- Skal vi ikke til flyet?
357
00:31:35,342 --> 00:31:40,306
Jeg må levere tilbake brillene.
Rae er og stemmer. Der, til høyre.
358
00:31:44,100 --> 00:31:45,561
VALGLOKALE ÅPENT
359
00:31:45,561 --> 00:31:48,439
Det er sikkert veldig varmt.
360
00:31:48,439 --> 00:31:51,983
Der er hun. Stopp bilen.
361
00:31:56,321 --> 00:32:02,536
- Tante Rae.
- Hva gjør dere her? Jeg har det fint.
362
00:32:02,536 --> 00:32:05,331
Og der er du. Hva gjør du her?
363
00:32:05,331 --> 00:32:10,418
Vi er på vei til flyet,
men jeg ville levere tilbake disse.
364
00:32:10,418 --> 00:32:14,548
- Du husket det.
- Tuller du?
365
00:32:14,548 --> 00:32:19,886
- Jeg tenkte på det hele tiden.
- Håper at du ikke har tøyd dem ut.
366
00:32:19,886 --> 00:32:24,766
Jeg satte dem på rumpa i går,
så de kan være litt større.
367
00:32:24,766 --> 00:32:30,063
- Herlighet, så varmt det er.
- Ja. Hvor lenge har du stått i kø?
368
00:32:30,063 --> 00:32:34,110
- I over to og en halv time.
- Hva? Det er galskap.
369
00:32:34,110 --> 00:32:37,947
- Kan de utsette velgere for sånt?
- Jeg smelter.
370
00:32:37,947 --> 00:32:40,990
- Jeg har vann i bilen.
- Å, ja takk.
371
00:32:42,368 --> 00:32:44,119
Hold kjeft, tjukken!
372
00:32:47,455 --> 00:32:50,668
Jeg visste
at det ville komme til nytte.
373
00:32:50,668 --> 00:32:53,670
Ja, det er sikkert og visst.
374
00:32:56,089 --> 00:32:59,217
- Tusen takk.
- Sir.
375
00:33:00,928 --> 00:33:04,431
- Blå blazer. Opp med hendene.
- Jeg?
376
00:33:04,431 --> 00:33:09,894
Ja, du. Du er arrestert for brudd
på loven om nasjonal sikkerhet.
377
00:33:09,894 --> 00:33:11,479
Hva snakker du om?
378
00:33:11,479 --> 00:33:17,278
Det er ulovlig i Georgia å gi mat
eller vann til velgere som står i kø.
379
00:33:17,278 --> 00:33:21,906
Det er jo barbarisk! Seriøst?
Absolutt. Du blir med meg.
380
00:33:21,906 --> 00:33:26,369
- Dette er en stor feil.
- Beklager, jeg glemte det.
381
00:33:26,369 --> 00:33:31,249
Jeg er ikke herfra. Jeg var på
en fest og fikk ikke engang betalt.
382
00:33:31,249 --> 00:33:34,545
Jeg var bare høflig! Jeg var høflig!
383
00:34:47,034 --> 00:34:49,578
Tekst: Morten Gottshalk Iyuno