1 00:00:12,333 --> 00:00:15,504 "UNGE LARRY" FÅR EN ANDRE SESONG 2 00:00:16,629 --> 00:00:18,758 USAS NYE STJERNE 3 00:00:18,758 --> 00:00:20,759 MARIA SOFIA: KLAR FOR MER 4 00:00:20,759 --> 00:00:25,431 Jeg elsker dere! Og dere elsker meg! 5 00:00:27,015 --> 00:00:33,647 Dette er "Jimmy Kimmel Live!" I kveld: Maria Sofia Estrada. 6 00:00:33,647 --> 00:00:37,317 Maria Sofia, så hyggelig å ha deg her. 7 00:00:37,317 --> 00:00:42,906 Om dere ikke har sett "Unge Larry"... Hun overskygger alle. 8 00:00:47,160 --> 00:00:50,497 - Du er en overskygger. - Ja, det er jeg. 9 00:00:50,497 --> 00:00:56,295 Du har ikke dårlig selvtillit. Hvorfor tror du at du fikk rollen? 10 00:00:56,295 --> 00:00:59,048 Jeg var selvsagt best. 11 00:01:01,758 --> 00:01:07,306 - Improviserer dere mye? - Jeg skriver mine egne replikker. 12 00:01:07,306 --> 00:01:10,183 Jeg omformulerer og gjør alt bedre. 13 00:01:18,484 --> 00:01:22,821 Jeg har et stort forlik, men trenger penger nå 14 00:01:22,821 --> 00:01:27,158 Ring J.G. Wentworth 877-CASH-NOW 15 00:01:27,158 --> 00:01:31,538 Jeg har høye livrenter, men jeg trenger penger nå 16 00:01:31,538 --> 00:01:34,625 Ring J.G. Wentworth, 877... 17 00:01:34,625 --> 00:01:39,922 Slutt å synge den reklamesangen! Ikke syng den her inne. 18 00:01:39,922 --> 00:01:42,758 - Jeg klarer ikke å slutte. - Slutt! 19 00:01:42,758 --> 00:01:45,511 - Hvor er havremelken? - Her. 20 00:01:45,511 --> 00:01:49,765 Du kommer jo aldri til å slutte med mandelmelk. 21 00:01:49,765 --> 00:01:54,228 Husker du hva jeg sa om mandelmelk? 22 00:01:54,228 --> 00:02:01,276 De har et stort vannforbruk. Og metafeksoheksadrin dreper biene. 23 00:02:01,276 --> 00:02:06,824 Beklager at du er ulykkelig, men hun begynner å drikke hvis du slår opp. 24 00:02:06,824 --> 00:02:11,203 - Hvor lang tid tar det? - Å skape endring tar 90 dager. 25 00:02:11,203 --> 00:02:16,042 - For Irma tar det nok et halvt år. - Et halvt år? 26 00:02:16,042 --> 00:02:21,629 Du må love meg det, Larry. Et halvt år. Lov meg det. 27 00:02:21,629 --> 00:02:26,968 - Og bare rotsopp... - Jepp! Da blir det havremelk. 28 00:02:26,968 --> 00:02:31,431 Hvis du skal innom apoteket, er dette til hammertåen min. 29 00:02:31,431 --> 00:02:36,644 - Jeg skal ikke spille golf. - Du drar uansett før jeg drar. 30 00:02:36,644 --> 00:02:40,649 Jeg bryr meg ikke om fargen. Ekstra stor. 31 00:02:40,649 --> 00:02:44,402 Jeg har et stort forlik, men trenger penger nå 32 00:02:44,402 --> 00:02:48,032 Ring J.G. Wentworth, 877-CASH-NOW 33 00:03:16,811 --> 00:03:21,981 - Siri, vis veien til Wolfsglen. - Viser veien til Great Wolf Lodge. 34 00:03:21,981 --> 00:03:25,193 Nei. Siri, Wolfsglen restaurant. 35 00:03:25,193 --> 00:03:28,864 Jeg fant Wood's hagestell i Benedict Canyon. 36 00:03:28,864 --> 00:03:32,576 Siri! Wolfsglens restaurant i Westwood. 37 00:03:32,576 --> 00:03:35,579 Jeg fant Wood's hagestell i Burbank. 38 00:03:35,579 --> 00:03:41,502 Nei! Du hører jo ikke etter! Wolfsglen restaurant i Westwood! 39 00:03:42,210 --> 00:03:44,129 "Vovvov" er et ord for hund... 40 00:03:44,129 --> 00:03:50,385 Nei, din dumme idiot! Wolfsglen restaurant i Westwood! 41 00:03:50,385 --> 00:03:56,600 - Jeg fant Jay Wolfs klesbutikk. - Din jævel! Wolfsglen restaurant! 42 00:03:56,600 --> 00:04:00,562 - Jeg forstår ikke. - Å, herregud! Din jævla idiot! 43 00:04:00,562 --> 00:04:04,316 - Wolfsglen, jævla megge! -"Å megle" er å forh... 44 00:04:04,316 --> 00:04:09,320 Jeg sa jævla megge! Jeg kaller deg jævla megge! 45 00:04:09,320 --> 00:04:13,409 - Jeg fant Carson City i Nevada. - Å, hold kjeft! 46 00:04:14,534 --> 00:04:18,580 - Jeg fant Wool Glove. - Hold kjeft, for faen! 47 00:04:18,580 --> 00:04:21,917 - Jeg forstår ikke. - Dra til helvete! 48 00:04:23,293 --> 00:04:28,923 Får du betalt for å komme til en bursdagsfest i Atlanta? 49 00:04:28,923 --> 00:04:32,595 En riking gir ham masse penger. 50 00:04:32,595 --> 00:04:35,680 - Latterlig. - Hvordan vet han hvem du er? 51 00:04:35,680 --> 00:04:39,976 Han er en rik forretningsmann fra Afrika som elsker "Unge Larry". 52 00:04:39,976 --> 00:04:44,315 - Maria Sofia kommer også. - Så klart. Hun er jo trekkplasteret. 53 00:04:44,315 --> 00:04:50,529 - Leons tante Rae bor i Atlanta. - Jeg husker henne. Hils fra meg. 54 00:04:50,529 --> 00:04:55,743 - Skal du fortelle vitser? - Nei, og det skal stå i kontrakten. 55 00:04:55,743 --> 00:04:59,955 Det blir ingen taler, ingen stand-up, ingen skåler. 56 00:04:59,955 --> 00:05:04,375 - Jeg mingler, hilser og er høflig. - Kan du være høflig? 57 00:05:04,375 --> 00:05:10,257 Jeg tror det. Jeg kan nok ikke det, men jeg skal prøve. 58 00:05:10,257 --> 00:05:15,346 - Får vi noe mat, eller? - Det har jo gått en halvtime. 59 00:05:15,346 --> 00:05:19,392 Jeg skal ha suppe og et smørbrød. Unnskyld meg. 60 00:05:19,392 --> 00:05:25,271 - Vi har ventet i en halvtime. - Servitøren Benny er distrahert. 61 00:05:25,271 --> 00:05:28,234 Moren hans døde for noen dager siden. 62 00:05:29,819 --> 00:05:35,198 Kommer han på jobb likevel? Han burde være hjemme og sørge. 63 00:05:35,198 --> 00:05:40,162 - Nå kan vi ikke klage. - Eller gå til sjefen. Helt umulig. 64 00:05:40,162 --> 00:05:44,582 - Og nå må han få sørgetips. - Man har ikke noe valg. 65 00:05:44,582 --> 00:05:49,587 Får jeg spørre hva som foregår her? Det er nytt. 66 00:05:49,587 --> 00:05:53,883 - Jeg vet ikke hva du mener. - Har du begynt å farge håret? 67 00:05:53,883 --> 00:05:59,807 Vet du ikke at det er brunt nå, men grått i forrige uke? 68 00:05:59,807 --> 00:06:03,185 - Hvorfor gjør du det? - Jeg liker det. 69 00:06:03,185 --> 00:06:08,858 - Var ikke "lady Macbeth" innblandet? - Du vil ha en kone som bryr seg. 70 00:06:08,858 --> 00:06:12,319 Jeg sprutet nesten vann utover bordet. 71 00:06:12,319 --> 00:06:15,780 Du tok avgjørelsen selv. Fortell ham det! 72 00:06:15,780 --> 00:06:18,284 Nå kommer endelig maten. 73 00:06:18,284 --> 00:06:22,620 - Jeg hørte om moren din. Så leit! - Takk for det. 74 00:06:22,620 --> 00:06:25,123 - Hva gjør han? - Dette kan ta tid. 75 00:06:25,123 --> 00:06:29,294 Man har bare én mor, så jeg er helt knust. Takk. 76 00:06:29,294 --> 00:06:35,091 Han snakker om moren sin. Utrolig! Samtidig blir suppen min kald. 77 00:06:35,091 --> 00:06:39,262 - Tunfisk-ostesmørbrødet er ødelagt. - Det var blodforgiftning. 78 00:06:39,262 --> 00:06:43,475 - Jeg er så sulten. - Unnskyld meg. 79 00:06:44,601 --> 00:06:49,648 - Det er mye å ta inn over seg. - Jeg kondolerer. 80 00:06:56,196 --> 00:07:02,036 - Vet tante Rae at du kommer? - Man kan ikke overraske gamle folk. 81 00:07:02,036 --> 00:07:06,123 Jeg holdt på å ta livet av en onkel som lå i badekaret. 82 00:07:06,123 --> 00:07:10,169 Han ropte: "Hva faen?" Han kunne ha dødd sånn. 83 00:07:10,169 --> 00:07:13,881 - Man kan ikke overraske gamle folk. - Skjønner du? 84 00:07:13,881 --> 00:07:17,509 Hvorfor spør du? Det er ikke vanskelig å skjønne. 85 00:07:17,509 --> 00:07:21,471 Det var en veldig enkel påstand. Ja, jeg skjønner. 86 00:07:21,471 --> 00:07:25,642 Se på dette. Du igjen, for fjerde gang i dag. 87 00:07:25,642 --> 00:07:29,605 Enda en rumperinging? Beklager. 88 00:07:29,605 --> 00:07:32,899 - Jeg tar meg ille ut. - Men verst for meg. 89 00:07:32,899 --> 00:07:36,986 Jeg ringte noen jeg ikke har snakket med på 14 år. 90 00:07:36,986 --> 00:07:41,282 Jeg måtte late som om jeg ringte, og det førte til en middag. 91 00:07:41,282 --> 00:07:45,705 Jeg har mobilen i forlommen. Så iblant pikkringer jeg. 92 00:07:45,705 --> 00:07:49,707 - Så du pikkringer? - Jeg bestilte pizza ved et uhell. 93 00:07:49,707 --> 00:07:54,379 Budet sa: "Du bestilte pizza." Den fordømte pikken. 94 00:07:54,379 --> 00:07:57,633 Noen ganger hører jeg pikken slå nummeret. 95 00:07:59,760 --> 00:08:02,847 Skjønner du? "Hva faen driver du med?" 96 00:08:02,847 --> 00:08:06,850 - Jeg skjønner det. Skjønner du? - Skjønner du? 97 00:08:06,850 --> 00:08:10,730 - Skjønner du? - Der kommer hun. 98 00:08:10,730 --> 00:08:12,273 Herregud. 99 00:08:14,567 --> 00:08:18,319 Det der er å prøve for hardt. 100 00:08:18,319 --> 00:08:20,948 Det er vondt å se på, ikke sant? 101 00:08:22,031 --> 00:08:26,746 Men se, prinsessen er her. Ganske nær avgang, hva? 102 00:08:26,746 --> 00:08:32,000 Flyet drar ikke uten meg. Dette er psykisk helse-hunden Pechuca. 103 00:08:32,000 --> 00:08:37,922 Psykisk helse-hund? For en bløff! Du får ikke fly om du er så ustabil. 104 00:08:37,922 --> 00:08:42,136 - Det er ingen bløff. - Den hunden koster 200 dollar ekstra. 105 00:08:42,136 --> 00:08:46,432 - Ikke gi den for mye mat. - Slutt å fornærme hunden min! 106 00:08:46,432 --> 00:08:49,726 - Du kan ikke fornærme en hund. - Jo! 107 00:08:49,726 --> 00:08:55,774 Da trenger man selvbevissthet. Hunden blir ikke fornærmet. Se her. 108 00:08:55,774 --> 00:08:59,487 Hei, tjukken! Du er en feit jævel. 109 00:08:59,487 --> 00:09:03,239 Du er en kort, feit hund. Ser du? 110 00:09:03,239 --> 00:09:10,706 - Kom. Vi må ikke komme for sent. - De har mat på flyet, men ikke spis. 111 00:09:10,706 --> 00:09:14,251 - Så du det? Det hørte den. - Ja, der fikk den. 112 00:09:24,969 --> 00:09:28,515 - Renhold! - Kom inn. 113 00:09:29,517 --> 00:09:31,685 Hei. God morgen. 114 00:09:34,438 --> 00:09:38,192 Er noe galt? Hvorfor himler du med øynene? 115 00:09:38,192 --> 00:09:41,320 - Jeg kommer tilbake. - Jeg forstår ikke. 116 00:09:41,320 --> 00:09:46,409 Har jeg gjort noe galt? Dette er et typisk rom med spredte klær. 117 00:09:46,409 --> 00:09:52,205 Det er undertøy og sokker her. På hotell kaster man det på gulvet. 118 00:09:52,205 --> 00:09:56,627 Man er jo ikke hjemme! Dette forvirrer meg. 119 00:09:56,627 --> 00:10:02,174 Det er et typisk rom. Jeg pleier å tenke på renholderne. 120 00:10:02,174 --> 00:10:06,137 - Jeg garanterer tips. - Jeg kommer tilbake. 121 00:10:06,137 --> 00:10:10,890 Du virker skuffet. Hva har jeg gjort? Jeg bor på hotell! 122 00:10:10,890 --> 00:10:16,980 Er det første gang du rydder? Det er sånn det er på hotell! 123 00:10:28,951 --> 00:10:30,995 Kom igjen, Pechuca. 124 00:10:33,330 --> 00:10:37,041 Jeg elsker deg. Kom igjen, Pechuca. 125 00:10:40,462 --> 00:10:44,507 Kjære vene, dere kom! Så godt å se dere. 126 00:10:44,507 --> 00:10:50,848 - Herregud! Se på deg! - Jeg har med en gave til deg. 127 00:10:50,848 --> 00:10:54,934 Du er like snill på ordentlig som du er foran kamera. 128 00:10:54,934 --> 00:10:58,563 Har du også en? Takk. Kom inn. 129 00:10:58,563 --> 00:11:03,444 Larry, jeg vil vise deg noe. Ser du hvem det er? 130 00:11:03,444 --> 00:11:08,449 Herregud! Se på den kjekke, unge mannen. 131 00:11:08,449 --> 00:11:14,914 Jeg hadde 4,0 i pulesnitt. Jeg var toppelev i å knulle. 132 00:11:14,914 --> 00:11:18,750 - Godt å se deg. - Så lenge siden. Du ser bra ut. 133 00:11:18,750 --> 00:11:22,545 - Du også. Helt utrolig. - Er du sikker? Hva er det? 134 00:11:22,545 --> 00:11:26,675 Alle må stemme. Det er et viktig valg om to dager. 135 00:11:26,675 --> 00:11:30,386 - Jeg hørte om det. - Har du hørt om valget? 136 00:11:30,386 --> 00:11:36,392 Forsyn deg av hors d'euvrene, Larry. Vi tar vinen din til lunsj, kjære. 137 00:11:36,392 --> 00:11:41,439 Det ser ikke godt ut. Det ser uspiselig ut. 138 00:11:42,774 --> 00:11:45,527 Hva gjør du? Så du det? 139 00:11:49,740 --> 00:11:54,328 Tar du brillene mine? Hvorfor tok du brillene mine? 140 00:11:54,328 --> 00:11:57,540 Hun vil prøve en ny stil. 141 00:11:57,540 --> 00:12:00,710 - Du kunne ha spurt. - Du ville ha sagt nei. 142 00:12:00,710 --> 00:12:04,003 Jeg tror at vi har samme brilleseddel. 143 00:12:04,003 --> 00:12:07,549 - Kan jeg få dem tilbake? - Ja vel, da. Her. 144 00:12:10,720 --> 00:12:12,805 - Hva i helsike? - Hva er det? 145 00:12:12,805 --> 00:12:17,016 Hva det er? De passer ikke! Du har tøyd dem ut! 146 00:12:17,016 --> 00:12:21,689 Jeg har ikke gjort noe. De var sånn da hun ga dem til meg. 147 00:12:21,689 --> 00:12:26,192 Se hvor stort hodet hennes er! Ikke prøv andres briller! 148 00:12:26,192 --> 00:12:30,823 - Du har et sykt stort hode. - Jeg har ikke et stort hode! 149 00:12:30,823 --> 00:12:34,617 - Som en gresskarlykt. - Hodet ditt er som en peanøtt! 150 00:12:34,617 --> 00:12:40,416 Se! Se! De holder seg ikke på ansiktet! 151 00:12:40,416 --> 00:12:46,880 Jeg har et ekstra par du kan bruke. Jeg skal hente dem til deg. 152 00:12:46,880 --> 00:12:51,301 - Hva er det med deg? - Kjempehodet hennes ødela brillene! 153 00:12:51,301 --> 00:12:55,556 - Er det så farlig? - Jeg er i Atlanta uten et ekstra par. 154 00:12:55,556 --> 00:13:01,395 - Jeg kan ikke bruke disse på festen. - Han ser ikke en dritt. 155 00:13:01,395 --> 00:13:05,273 Hva gjør du? Få den feite ræva di vekk fra jakken min! 156 00:13:05,273 --> 00:13:09,319 - Pechuca er ikke feit! - Hold deg unna tingene mine! 157 00:13:09,319 --> 00:13:13,448 - Ikke snakk sånn til Pechuca! - Slutt å tulle. 158 00:13:13,448 --> 00:13:17,703 Her er brillene, men du får bare låne dem. 159 00:13:17,703 --> 00:13:22,207 Lever dem tilbake før du drar hjem. Bare prøv dem. 160 00:13:24,667 --> 00:13:28,713 - Du ser med dem, ikke sant? - Ja, jeg ser. 161 00:13:28,713 --> 00:13:32,426 - Da sier jeg ikke mer. - Hvordan ser de ut? 162 00:13:32,426 --> 00:13:36,137 Jævlig latterlige på peanøtthodet ditt. 163 00:14:12,382 --> 00:14:14,342 Å nei! 164 00:14:30,358 --> 00:14:33,028 Hei sann! 165 00:14:33,028 --> 00:14:38,034 Ligaya. Uttales det sånn? For et vakkert navn. 166 00:14:38,034 --> 00:14:42,455 Det er virkelig et virkelig vakkert utenlandsk navn. 167 00:14:42,455 --> 00:14:47,668 - Hvorfor har du damebriller? - Noen ødela mine. 168 00:14:47,668 --> 00:14:51,047 Apropos det. Kan jeg spørre om noe hypotetisk? 169 00:14:51,047 --> 00:14:57,136 Hvis en gjest mister brillene i toalettet, hvem fisker dem da opp? 170 00:14:57,136 --> 00:15:01,724 Er det opp til deg, eller gjesten, som aldri har rørt toalettvann? 171 00:15:01,724 --> 00:15:08,021 Eller renholderen som er vant til det og er ganske ufølsom for sånt- 172 00:15:08,021 --> 00:15:12,358 og har hansker, utstyr og en plan? Hva tror du? 173 00:15:12,358 --> 00:15:15,987 - Det er et gyldig spørsmål. - Jeg må jobbe. 174 00:15:15,987 --> 00:15:20,158 - Tar du brillene ut av toalettet? - Plukk dem opp selv! 175 00:15:20,158 --> 00:15:24,329 Jeg sa ikke at de var mine. Det var et hypotetisk spørsmål! 176 00:15:24,329 --> 00:15:28,917 Det kan være sant eller ikke. Det er bare et spørsmål. 177 00:15:28,917 --> 00:15:31,795 Du er en skikkelig surpomp! 178 00:15:34,799 --> 00:15:36,801 Se på dette. 179 00:15:41,222 --> 00:15:43,515 Greit. Da er vi framme. 180 00:15:43,515 --> 00:15:50,439 Å, jøss! Larry David og Maria Sofia. Velkommen. 181 00:15:50,439 --> 00:15:54,360 Hyggelig å møte deg. Det er en ære å ha dere i huset mitt. 182 00:15:54,360 --> 00:16:00,116 - Huset ditt? Er du Michael Fouchay? - Ja, det er bursdagen min. 183 00:16:00,116 --> 00:16:05,830 - Jeg trodde at du var afrikaner. - Ja. Sørafrikansk, oppvokst i Joburg. 184 00:16:07,330 --> 00:16:10,708 - Dette er min venn Leon. - Leon Black. 185 00:16:10,708 --> 00:16:15,131 - Kom med den! Hyggelig å treffe deg. - Fint hus. 186 00:16:15,131 --> 00:16:19,260 Noe er annerledes. Er det...? 187 00:16:19,260 --> 00:16:23,012 Noen tøyde ut brillene mine, så jeg lånte hennes. 188 00:16:23,012 --> 00:16:28,476 - Disse er penere enn hans egne. - Hun er kvikk, hva? 189 00:16:28,476 --> 00:16:32,022 De er ganske kunstneriske. Du er så vittig. 190 00:16:32,022 --> 00:16:37,485 - Hva er dette? - Han kan ikke si at han er afrikaner. 191 00:16:37,485 --> 00:16:40,156 Hvis han er afrikaner, så er jeg... 192 00:16:40,156 --> 00:16:45,369 Gutten i den boken med bukseseler som ser våt ut. 193 00:16:45,369 --> 00:16:48,163 - Huckleberry Finn? - Huckleberry Finn! 194 00:16:48,163 --> 00:16:53,544 - Det er mange som vil treffe deg. - Er det sant? Meg? 195 00:16:53,544 --> 00:16:58,924 - Hvor er maten? - Det er buffé. Forsyn deg. 196 00:16:58,924 --> 00:17:01,843 - Ikke si noe mer. - Takk. 197 00:17:01,843 --> 00:17:06,057 - Nå ryker halve buffeen. - Nei da, vi har masse. 198 00:17:06,057 --> 00:17:08,850 Jeg vil at du skal treffe Brookie. 199 00:17:08,850 --> 00:17:12,896 Der. Nei, hun gikk ut. Du kommer til å like henne. 200 00:17:12,896 --> 00:17:17,233 Når noen sier det, blir jeg bestemt på ikke å like dem. 201 00:17:17,233 --> 00:17:22,865 - Brookie kan ikke vinne. - Brooke. Hun heter Brooke. 202 00:17:22,865 --> 00:17:25,743 - Du sa "Brookie". - Bare venner gjør det. 203 00:17:25,743 --> 00:17:31,123 - Så jeg kan ikke si "Brookie"? - Nei. La meg presentere deg for noen. 204 00:17:31,123 --> 00:17:34,752 - Litt mingling og noen bilder. - Så flott. 205 00:17:38,713 --> 00:17:42,884 Kan du signere mitt? Jeg er Allie, din største fan. 206 00:17:42,884 --> 00:17:48,640 Noe som plager meg, er de grønne og gjennomsiktige posene i butikken. 207 00:17:48,640 --> 00:17:53,603 De putter gjennomsiktige der det skal være grønne. Skjønner du? 208 00:17:53,603 --> 00:17:56,399 Ja visst, grønne og gjennomsiktige. 209 00:18:00,528 --> 00:18:04,322 Ja vel. Å, helsike. 210 00:18:04,322 --> 00:18:08,451 De la fra seg maskaraen, men Hannah gikk sin vei. 211 00:18:08,451 --> 00:18:13,582 - Hannah gikk sin vei! - Ja, det gjorde hun. 212 00:18:13,582 --> 00:18:18,003 Jøss! Hun gikk sin vei! 213 00:18:23,968 --> 00:18:26,678 Å , helsike. Bursdagskaken! 214 00:18:53,872 --> 00:18:58,293 Ok. Greit. 215 00:18:58,293 --> 00:19:03,173 Når man tar bilder, er man ikke like pen som når man ser i speilet. 216 00:19:04,425 --> 00:19:10,805 Speilet er hvordan du ser deg selv, og bildet er hvordan du blir sett. 217 00:19:10,805 --> 00:19:13,433 - Det var dypt. - Har du vært i Afrika? 218 00:19:13,433 --> 00:19:17,646 - Nei, men jeg vil dra. - Er det som med jøder og Israel? 219 00:19:17,646 --> 00:19:21,191 - Hvis du er i Israel for å knulle. - Vi reiser sammen. 220 00:19:21,191 --> 00:19:26,864 - Først til Kongo, så Tel Aviv. - Vi tar en for hverandre. 221 00:19:26,864 --> 00:19:29,950 - For en tur. - Jeg trenger påfyll. 222 00:19:29,950 --> 00:19:33,037 Ser deg snart, playboy. 223 00:19:34,372 --> 00:19:37,708 - Hei på deg! - Hei. 224 00:19:37,708 --> 00:19:43,214 Michael ba meg hilse. Jeg heter Brooke. Hyggelig. 225 00:19:43,214 --> 00:19:49,762 - Hyggelig å treffe deg, Brookie. - Brooke. Jeg heter Brooke. 226 00:19:49,762 --> 00:19:53,556 Brooke! Michael fortalte meg om Brooke-Brookie-greia. 227 00:19:54,683 --> 00:20:00,563 Tøys. Jeg heter Brooke. Gode venner kaller meg Brookie. 228 00:20:00,563 --> 00:20:06,404 - De jeg har hilst på, sier "Brooke". - Hvor lenge må man ha kjent deg? 229 00:20:06,404 --> 00:20:09,865 - Brookie! - Å, herlighet. Carl. 230 00:20:09,865 --> 00:20:13,744 - Jeg mente at jeg så deg. - Har du hilst på Larry? 231 00:20:13,744 --> 00:20:18,540 Hei, Larry. Vi er veldig glade for at du er her. 232 00:20:18,540 --> 00:20:23,753 Cynthia venter på dette. Vi snakkes. Hyggelig å hilse på deg. 233 00:20:23,753 --> 00:20:27,049 - Ha det, Brookie. - Hva sa du? 234 00:20:27,049 --> 00:20:30,886 - Jeg sa ha det til Brookie. - Kan du si "Brookie"? 235 00:20:30,886 --> 00:20:34,306 - Hvor lenge har du kjent henne? - Et par måneder. 236 00:20:34,306 --> 00:20:37,267 - Er det andre gang dere møtes? - Ja. 237 00:20:37,267 --> 00:20:41,147 Dere har møttes én gang, og nå kan du si "Brookie"? 238 00:20:41,147 --> 00:20:45,067 - Sa du "Brookie" første gang da? - Jeg tror det. 239 00:20:45,067 --> 00:20:49,238 Sa hun ikke: "Si Brooke." Kjenner du Brooke-Brookie-regelen? 240 00:20:49,238 --> 00:20:53,826 - Nei, faktisk ikke. - Du later til å bryte den regelen. 241 00:20:53,826 --> 00:20:59,623 - Forklar hvordan jeg bryter den. - Bare nære venner får si "Brookie". 242 00:20:59,623 --> 00:21:04,253 - Er noen andre fra selskapet her? - Ja. Brookie.- 243 00:21:05,129 --> 00:21:08,840 - Noen andre? - Meg. Jeg heter Carl. 244 00:21:08,840 --> 00:21:12,887 - Dette er veldig interessant. - Er det? 245 00:21:12,887 --> 00:21:15,346 Jeg skal komme til bunns i dette. 246 00:21:16,473 --> 00:21:19,267 Det ble kjempebra. Skal vi ta et til? 247 00:21:19,267 --> 00:21:25,357 - Bli med. Vi tar gruppebilder. - Jeg kan ikke nå. 248 00:21:25,357 --> 00:21:32,239 Unnskyld? Jeg er litt forvirret over Brookie-regelen. 249 00:21:32,239 --> 00:21:36,577 - Det er ingen regel. - Jeg tror at det er en regel. 250 00:21:36,577 --> 00:21:41,082 Carl, som knapt kjenner deg, kaller deg "Brookie". 251 00:21:41,082 --> 00:21:47,588 Mens jeg ble strengt bedt om å kalle deg "Brooke". 252 00:21:47,588 --> 00:21:51,509 - Carl er herlig. - Nei da. Jeg har snakket med ham. 253 00:21:51,509 --> 00:21:57,097 Han er slett ikke herlig. Han ville ikke ha fått kalle meg "Larr". 254 00:21:57,097 --> 00:22:01,602 - Unnskyld, skal jeg si "Larr"? - Nei, for jeg har ingen Larr-regel. 255 00:22:01,602 --> 00:22:06,399 - Jeg har ingen Brookie-regel. - Jo da, en som bare gjelder meg. 256 00:22:06,399 --> 00:22:10,236 Larry, jeg heter Brooke. Ha en fin kveld. 257 00:22:12,655 --> 00:22:16,574 - Gratulerer! - Takk, bror. Tusen takk. 258 00:22:17,743 --> 00:22:22,831 Virkelig, tusen takk. Kom tilbake når du vil. 259 00:22:22,831 --> 00:22:26,793 Ok. Greit. Ok. 260 00:22:26,793 --> 00:22:30,422 Greit. Ok. 261 00:22:30,422 --> 00:22:34,342 Vi gjorde det, vi var her. Vi kom på festen. 262 00:22:34,342 --> 00:22:36,887 Vi dukket opp. 263 00:22:36,887 --> 00:22:41,809 Veldig interessant. Det var hyggelig. Veldig bra. 264 00:22:41,809 --> 00:22:44,895 Nå er det gjort. 265 00:22:47,689 --> 00:22:49,941 Ok. Greit. 266 00:22:56,573 --> 00:22:59,617 Hva skjer? Jeg er på et fint hotell. 267 00:23:02,163 --> 00:23:03,872 Nei, Pechuca! Vent! 268 00:23:03,872 --> 00:23:06,916 Å, herregud! 269 00:23:10,086 --> 00:23:12,630 - Hva i helsike? - Du står i veien! 270 00:23:12,630 --> 00:23:17,385 - Hunden din siklet på meg! - Ikke rop. Pechuca er følsom. 271 00:23:17,385 --> 00:23:22,599 - Nå må jeg vaske buksene. - Bra. De var hverdagslige uansett. 272 00:23:22,599 --> 00:23:24,268 Jævla hund. 273 00:23:48,834 --> 00:23:52,671 Unnskyld meg. Vet du hvor frokostrestauranten er? 274 00:23:52,671 --> 00:23:57,927 Absolutt. Den er... Det er nok lettest om jeg blir med. 275 00:23:57,927 --> 00:24:03,182 - Bare pek i riktig retning. - Det er ikke langt, jeg blir med. 276 00:24:03,182 --> 00:24:07,353 - Jeg finner veien. - Ikke noe problem. Jeg blir med deg. 277 00:24:09,479 --> 00:24:11,606 - Greit. - Denne veien. 278 00:24:47,435 --> 00:24:52,313 Hva? Tuller du nå? Er hun månedens ansatte? 279 00:24:52,313 --> 00:24:57,152 - Ja. Hun slutter nå etter seks år. - Det gir mening. 280 00:24:59,405 --> 00:25:02,324 - Hallo? - Dårlige nyheter. 281 00:25:02,324 --> 00:25:06,495 Michael Fouchay vil ikke betale for at du var der. 282 00:25:06,495 --> 00:25:12,960 - Hva snakker du om? - Han svarer ikke når jeg ringer. 283 00:25:12,960 --> 00:25:17,505 Jøss. Noe så frekt! Fløy jeg hit uten å få betalt? 284 00:25:17,505 --> 00:25:22,177 For noe tull! Jeg drar til kontoret hans. Jeg har adressen. 285 00:25:22,177 --> 00:25:25,556 Jeg vil ha pengene mine! Ok, ha det. 286 00:25:34,148 --> 00:25:35,983 Godt å se deg igjen! 287 00:25:37,985 --> 00:25:42,822 Hundre og femti millioner? Jeg matcher Elons innskudd. 288 00:25:42,822 --> 00:25:48,412 Han sier at jeg kan fly selv, og det er greit. 289 00:25:48,412 --> 00:25:52,165 Beklager, jeg må ringe deg tilbake. 290 00:25:52,165 --> 00:25:57,378 - Larry. Hva kan jeg hjelpe deg med? - Er det sant at du ikke betaler meg? 291 00:25:57,378 --> 00:26:01,382 - Ja, det er sant. - Tuller du?! 292 00:26:01,382 --> 00:26:07,139 - Ingen betaling ved kontraktbrudd. - Kontraktbrudd? Hva? 293 00:26:07,139 --> 00:26:11,267 - Du lovte å være høflig. - Var jeg ikke det? 294 00:26:11,267 --> 00:26:16,189 Sier du at jeg ikke var høflig? Jeg var definitivt høflig! 295 00:26:16,189 --> 00:26:19,151 - Vet du hva å være høflig er? - Ja! 296 00:26:19,151 --> 00:26:25,908 Å være vennlig og ikke si hva du mener om folk som er fæle. 297 00:26:25,908 --> 00:26:30,495 - Du var ikke høflig. - Jeg skjønner. 298 00:26:32,080 --> 00:26:37,920 Det handler om vennen din Brookie, ikke sant? Fordi jeg sa "Brookie"? 299 00:26:37,920 --> 00:26:43,926 Carl sier det uten å kjenne henne. Hva har han som jeg ikke har?! 300 00:26:43,926 --> 00:26:50,182 Ikke si feil navn til noen du ikke kjenner godt. Men jeg lar det gå. 301 00:26:50,182 --> 00:26:55,438 Jeg vil ikke gjøre som amerikanere, og bare skrike til den andre. 302 00:26:55,438 --> 00:26:59,358 Vi tar et skritt tilbake og gjør som afrikanere. 303 00:26:59,358 --> 00:27:03,945 Vi fikk en dårlig start og må lege sårene som har oppstått. 304 00:27:03,945 --> 00:27:09,367 Kjenner du til TRC? Sannhet- og forsoningskommisjonen. 305 00:27:09,367 --> 00:27:14,206 Den leget sårene etter apartheid. Jeg vil gjøre noe lignende. 306 00:27:14,206 --> 00:27:20,212 - Kom inn og sett deg. - Ja visst, jeg setter meg. 307 00:27:20,212 --> 00:27:23,506 Jeg er Desmond Tutu. Jeg stiller spørsmålene. 308 00:27:23,506 --> 00:27:26,385 - Er du Tutu? - Tutu stilte spørsmålene. 309 00:27:26,385 --> 00:27:30,306 I dette tilfellet er jeg offeret, så jeg burde være Tutu. 310 00:27:30,306 --> 00:27:35,269 Vi kan ikke ha to Tutu-er. Jeg bytter navn til Frank. 311 00:27:35,269 --> 00:27:38,563 - Du kan være Tutu om du vil. - Ok. 312 00:27:38,563 --> 00:27:42,734 Greit. Larry, takk for at du kom. 313 00:27:42,734 --> 00:27:47,281 - En glede, Mr. Tutu. - Forklar dette for alle i salen. 314 00:27:47,281 --> 00:27:51,494 Føler du at du har fulgt kontrakten og fortjener betaling? 315 00:27:51,494 --> 00:27:56,039 Jeg gjorde så godt jeg kunne og lot som om jeg var høflig. 316 00:27:56,039 --> 00:27:59,835 Jeg er skuffet. Jeg forventet mer fra et idol. 317 00:27:59,835 --> 00:28:03,630 Jeg har forventet mer av meg selv hele livet. 318 00:28:03,630 --> 00:28:09,970 - De dårlige vibbene ødela festen. - Jeg spolerer alle fester jeg går på. 319 00:28:09,970 --> 00:28:13,723 - Jeg har dårlig energi. - Du burde ha vært takknemlig. 320 00:28:13,723 --> 00:28:18,896 Jeg gjorde mitt beste, som en som hater folk og må mingle. 321 00:28:18,896 --> 00:28:23,776 Du virker oppriktig, for det du innrømmer, er ikke lett. 322 00:28:23,776 --> 00:28:28,363 - Jeg liker ikke meg selv. - Vet du hva TRC lærte oss? 323 00:28:28,363 --> 00:28:32,992 Iblant kan usannsynlige vennskap oppstå. Jeg føler en kobling. 324 00:28:32,992 --> 00:28:37,163 - Den fins ikke. - Vet du hva jeg skal gjøre? 325 00:28:37,163 --> 00:28:40,710 - Du skal få betalt. - Å, herregud! Seriøst? 326 00:28:40,710 --> 00:28:44,714 - Du skal få pengene. - Michael Fouchay! 327 00:28:44,714 --> 00:28:51,511 Nå er det lun stemning. Kanskje du kan signere denne for sønnen min. 328 00:28:51,511 --> 00:28:56,558 - Bare hyggelig. Selvsagt. - Det setter jeg pris på. Takk. 329 00:28:56,558 --> 00:29:00,312 Er den til sønnen din? Ungen jeg snakket med? 330 00:29:00,312 --> 00:29:03,149 - Ja, gutten. - Kramen? 331 00:29:03,149 --> 00:29:08,528 Hva? Sønnen min? Ja. Signer den til sønnen min. 332 00:29:08,528 --> 00:29:11,406 - Simon. - Ja. Det var det jeg sa. 333 00:29:15,661 --> 00:29:17,496 Renhold! 334 00:29:27,923 --> 00:29:32,636 Drittsekk! Legger igjen tipsen i toalettet. 335 00:29:41,144 --> 00:29:44,648 Hei! Hva gjør du? Det er tingene mine! 336 00:29:44,648 --> 00:29:47,567 - Du er fæl! - Er du gal? 337 00:29:49,320 --> 00:29:55,158 Å, herregud! Slutt! Hva har jeg gjort? 338 00:29:55,158 --> 00:29:58,913 Kaster du tipsen i do, kaster jeg ut klærne! 339 00:29:58,913 --> 00:30:03,291 Hva snakker du om? Jeg la ikke penger i do! 340 00:30:03,291 --> 00:30:07,378 Din syke galning! Du er gal! 341 00:30:07,378 --> 00:30:10,507 Jeg går ut med et smell! 342 00:30:10,507 --> 00:30:14,469 Takk for sist, Michael. Det var herlig. 343 00:30:14,469 --> 00:30:20,141 Sjekken kommer når den kommer. Hils Simon fra meg. 344 00:30:20,141 --> 00:30:25,022 Han er fantastisk. Jeg vil gjerne zoome med ham. 345 00:30:25,022 --> 00:30:30,401 Vi finner ut av det. Ja vel. Greit. 346 00:30:35,073 --> 00:30:40,203 - Får du betalt? - Ja, jeg kommer til å få betalt. 347 00:30:40,203 --> 00:30:46,085 Men han truet med ikke å betale fordi jeg ikke var høflig. 348 00:30:46,085 --> 00:30:50,339 Han Fouchay er en plage og krever enda mer nå. 349 00:30:50,339 --> 00:30:54,092 Skal jeg zoome med sønnen hans? Ungen er grønnsak. 350 00:30:54,092 --> 00:30:57,388 Han må kjøpe universitetet ungen skal gå på. 351 00:30:57,388 --> 00:31:02,059 Vet du hva det verste er? Han later som om han er afrikaner. 352 00:31:02,059 --> 00:31:04,978 Han er ikke afrikaner! Han er sørafrikaner! 353 00:31:04,978 --> 00:31:10,024 - Du sitter på mobilen min. - Kom igjen, Pechuca. 354 00:31:19,744 --> 00:31:21,202 Hallo? 355 00:31:21,202 --> 00:31:24,498 - Ha det, Larry. - Ha det. 356 00:31:31,296 --> 00:31:35,342 - Kjør rett frem. Det skal være her. - Skal vi ikke til flyet? 357 00:31:35,342 --> 00:31:40,306 Jeg må levere tilbake brillene. Rae er og stemmer. Der, til høyre. 358 00:31:44,100 --> 00:31:45,561 VALGLOKALE ÅPENT 359 00:31:45,561 --> 00:31:48,439 Det er sikkert veldig varmt. 360 00:31:48,439 --> 00:31:51,983 Der er hun. Stopp bilen. 361 00:31:56,321 --> 00:32:02,536 - Tante Rae. - Hva gjør dere her? Jeg har det fint. 362 00:32:02,536 --> 00:32:05,331 Og der er du. Hva gjør du her? 363 00:32:05,331 --> 00:32:10,418 Vi er på vei til flyet, men jeg ville levere tilbake disse. 364 00:32:10,418 --> 00:32:14,548 - Du husket det. - Tuller du? 365 00:32:14,548 --> 00:32:19,886 - Jeg tenkte på det hele tiden. - Håper at du ikke har tøyd dem ut. 366 00:32:19,886 --> 00:32:24,766 Jeg satte dem på rumpa i går, så de kan være litt større. 367 00:32:24,766 --> 00:32:30,063 - Herlighet, så varmt det er. - Ja. Hvor lenge har du stått i kø? 368 00:32:30,063 --> 00:32:34,110 - I over to og en halv time. - Hva? Det er galskap. 369 00:32:34,110 --> 00:32:37,947 - Kan de utsette velgere for sånt? - Jeg smelter. 370 00:32:37,947 --> 00:32:40,990 - Jeg har vann i bilen. - Å, ja takk. 371 00:32:42,368 --> 00:32:44,119 Hold kjeft, tjukken! 372 00:32:47,455 --> 00:32:50,668 Jeg visste at det ville komme til nytte. 373 00:32:50,668 --> 00:32:53,670 Ja, det er sikkert og visst. 374 00:32:56,089 --> 00:32:59,217 - Tusen takk. - Sir. 375 00:33:00,928 --> 00:33:04,431 - Blå blazer. Opp med hendene. - Jeg? 376 00:33:04,431 --> 00:33:09,894 Ja, du. Du er arrestert for brudd på loven om nasjonal sikkerhet. 377 00:33:09,894 --> 00:33:11,479 Hva snakker du om? 378 00:33:11,479 --> 00:33:17,278 Det er ulovlig i Georgia å gi mat eller vann til velgere som står i kø. 379 00:33:17,278 --> 00:33:21,906 Det er jo barbarisk! Seriøst? Absolutt. Du blir med meg. 380 00:33:21,906 --> 00:33:26,369 - Dette er en stor feil. - Beklager, jeg glemte det. 381 00:33:26,369 --> 00:33:31,249 Jeg er ikke herfra. Jeg var på en fest og fikk ikke engang betalt. 382 00:33:31,249 --> 00:33:34,545 Jeg var bare høflig! Jeg var høflig! 383 00:34:47,034 --> 00:34:49,578 Tekst: Morten Gottshalk Iyuno