1 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 16 ΚΟΡΥΦΩΣΗ 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 2:00 π.μ. 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 Κανείς δεν θα μας δει. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 Θα μας δουν, αλλά δεν θα ξέρουν τι κάνουμε. 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 Ο Άλαν είπε ότι πρέπει να ξεκινήσουμε 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 -από εκεί. -Ναι. 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 -Εκείνη τη γωνία; -Ναι. 9 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 Πρέπει να καλέσουμε τη Λίζα. Δεν βλέπουμε πού πηγαίνουμε. 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 Γεια. Μπορείς να πας στον αχυρώνα, 11 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 μετά να στρίψεις και να ρίξεις τα φώτα σ' εμένα; 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 -Έτσι θα βλέπω πού πηγαίνω. -Έγινε. 13 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 Εντάξει, Κέι, μ' ακούς; 14 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 Ναι, δυνατά και καθαρά. Εντάξει, κατέβασέ το, λοιπόν. 15 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 -Κατευθύνσου προς τα φώτα, ναι; -Ναι. 16 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 Εντάξει, πάμε! 17 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 Πώς πάει; 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 Ναι, ωραία. 19 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 Αργά, αργά. 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 Η ΠΑΜΠ 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 ΤΟ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 Δεν θέλω να μιλήσω δυνατά εδώ μέσα, 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 επειδή και οι τοίχοι έχουν αυτιά, όπως ξέρουμε. 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 Αλλά πρέπει να πάμε ρεύμα και νερό στο εστιατόριο. 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 -Ναι. -Το πρόβλημα είναι πως, αν βγούμε έξω τώρα 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 και αρχίζουμε να σκάβουμε χαντάκι, ο κόσμος θα μας δει. 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 Αλλά όταν πέσει το σκοτάδι, αν δει απλώς τα φώτα του τρακτέρ, 28 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 -θα υποθέσει... -Ότι δουλεύεις ως αργά. 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 Ναι. Πόσο πάει αυτός ο σωλήνας; Μία λίρα το μέτρο; 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 -Ναι. -Αν πάμε ευθεία στο χωράφι... 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 Θα μπορούσαμε να το σκεφτούμε πριν φυτέψουμε το κριθάρι. 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Έχει φυτρώσει υπέροχα. 33 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Μεγάλα άλογα να καλπάζουν λες το οργώνουν. 34 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 Πραγματικά δεν καταλαβαίνω για τι πράγμα μιλάτε. 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 Πώς τα πάμε; 36 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 Καλύψαμε το ένα τρίτο, θα έλεγα. 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Να τος. 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 Αχυρώνας που σύντομα θα γίνει εστιατόριο. 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 Σταμάτα. 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 Τα χέρια μου. 41 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 Συνέχισε. 42 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 Αυτό είναι γελοίο. Προσπαθούμε να κάνουμε οικολογικές καλλιέργειες. 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 Να κάνουμε ένα εστιατόριο, ώστε οι αγελάδες να είναι κερδοφόρες. 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 Στηρίζουμε τους ντόπιους αγρότες, και πρέπει αυτό να το κάνουμε νυχτιάτικα, 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 ώστε το χωριό να μη μας δει. 46 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 Δεν έχουμε, όμως, άλλη επιλογή. 47 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 Έπρεπε να καταφύγουμε στη μυστικότητα. 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 Αφού οι τοπικές αρχές αρνήθηκαν 49 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 να μας δώσουν έγκριση για έναν απλό αγροτικό δρόμο, 50 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 αρχίσαμε να σκεφτόμαστε ότι πραγματικά μας πολεμάνε. 51 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 Τι στον... Τι στον διάολο είναι όλα αυτά; 52 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 Απίστευτο. Κοιτάξτε αυτό. 53 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 Αυτό πιθανότατα έγινε για να εμποδίζει τους πελάτες του μαγαζιού να παρκάρουν. 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 Κοίτα πόσο μακριά τα έχουν πάει. 55 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 Τι στο... Δεν μπορείς να μπλοκάρεις την είσοδο για το δικό μου χωράφι. 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 Δεν είναι στα συγκαλά του αυτός που το έκανε. 57 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 Θα πάμε να βρούμε τον Τσάρλι Άιρλαντ. Αυτός θα ξέρει τι να κάνει. 58 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 -Το είδες; -Έχω μείνει με το στόμα ανοιχτό. 59 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 -Το ξέρω. -Το... 60 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 Αυτό κι αν είναι ένδειξη επιθετικότητας. 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Δεν υπάρχει καμία γνωμοδότηση. 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 -Τίποτα. -Όχι. 63 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 Είναι δύο χιλιόμετρα. 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 Κυριολεκτικά μέχρι εκεί που φτάνει το μάτι. 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 Κάποιος πέρασε και σημάδεψε με σπρέι. 66 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 Πού να τα βάλουν. 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 Τα έβαλαν και μπροστά στις πύλες. 68 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 Το ξέρω. Αναρωτιόμουν πώς θα μπω... 69 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 Δεν μπορούμε να βάλουμε τα τρακτέρ στα χωράφια. 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 -Παράνομος. -Παρανομία. Δεν μπορείς να σταματήσεις. 71 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 Δυστυχώς, δεν μπορείς να σταματήσεις εδώ. 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 Το συμβούλιο είναι απόλυτα ξεκάθαρο 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 ότι αυτός ο ηλικιωμένος κυριούλης δεν μπορεί να κατέβει εδώ. 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 Θα πρέπει να πάει δύο χιλιόμετρα πιο κάτω. 75 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 Ο Τζέραλντ; Όχι, κάποιος μεταμφιεσμένος σαν τον Τζέραλντ. 76 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 -Ο Τζέραλντ είναι. -Και η κα Τζέραλντ. 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 -Δεν μπορεί να σταματήσει. -Όχι, δεν μπορεί. 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Κανονικά θα πιάναμε κουβέντα με τον Τζέραλντ. 79 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Μα δεν μπορεί να σταματήσει. 80 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 Αυτό με κάνει να σκέφτομαι για το τι άλλο μπορεί να σκεφτούν. 81 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 Τι άλλο θα κάνουν; Δεν θα σταματήσουν σ' αυτό. 82 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 Είναι η πρώτη φάση της πλήρους επίθεσης κατά του χώρου. 83 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Η άμεση ανησυχία μας ήταν ότι, αν και μας είχαν πει 84 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 ότι είχαμε δικαίωμα να μετατρέψουμε τον αχυρώνα σε εστιατόριο, 85 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 ήμασταν υποχρεωμένοι να ενημερώσουμε το συμβούλιο. 86 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 Έτσι, όμως, θα είχαν την ευκαιρία να προσπαθήσουν να μας εμποδίσουν. 87 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 ...λεπτομέρειες για το πώς θα πάμε... 88 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 Έτσι, μαζί με τον Τσάρλι συμφωνήσαμε ότι η καλύτερη τακτική ήταν η ταχύτητα. 89 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 Αυτό που θα κάνουμε 90 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 είναι να στείλουμε ένα μέιλ στο συμβούλιο για να επικοινωνήσουμε τα σχέδιά μας. 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 Μετά, θα πρέπει να κάνουμε όσο το δυνατόν πιο γρήγορα, 92 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 ώστε σε δυο μέρες να φτιάξουμε εστιατόριο, κουζίνα και να σερβίρουμε φαγητό. 93 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 Ελπίζουμε ότι μέχρι το μέιλ ειδοποίησης να πάει 94 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 σ' όλη την ιεραρχία του συμβουλίου, εμείς θα έχουμε ανοίξει, θα σερβίρουμε, 95 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 πριν το συμβούλιο να έχει το περιθώριο να αρνηθεί. 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 DIDDLY SQUAT ΑΓΡΟΤΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ 97 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 Με το σχέδιο σε ετοιμότητα... 98 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Έχουμε τρεις κολώνες. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 -Ναι. -Η κουζίνα καταλαμβάνει την πρώτη. 100 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 ...κάθισα με τον Άλαν για να δούμε πώς θα γίνουν οι εργασίες. 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 Τι προτείνεις για δάπεδο; 102 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 Θα το ισιώσουμε όλο. 103 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 Βάζουμε σκληρό δάπεδο, παλέτες και καπλαμά από πάνω. 104 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 Το κρατάμε παραδοσιακό. Θα έχει ένα ωραίο τελείωμα. 105 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 -Μετά σ' αυτό θα μπει χλοοτάπητας. -Ναι. 106 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 Αυτό που θα ήθελα να κάνω ανάμεσα στις κολώνες 107 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 μπροστά, είναι μια σιδεριά ασφαλείας, 108 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 που κατεβάζεις, βάζεις λουκέτο και ασφαλίζει ξέχωρα. 109 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 Αυτό που χρειαζόμαστε είναι ένα άνοιγμα εδώ 110 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 προς τη VIP τραπεζαρία της Λίζα. 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 -Πόσοι χωράνε εκεί μέσα; -Τέσσερις. 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 Όχι σαν εμάς. 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 -Όχι. -Γαμώτο μου. 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 Αυτή η πόρτα ανοίγει προς τα μέσα. 115 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 Πρέπει να την αλλάξουμε γιατί ίσως να ρίχνει το τραπέζι. 116 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 -Σωστά. -Θα βάλουμε νέα σκεπή. 117 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 -Δεν θα βάλεις τζάμι. -Παντζούρια. Ξύλινα. 118 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 Εντάξει. 119 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 Με τον τοίχο... 120 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 Θα τον περάσουμε με ασβέστη που σκοτώνει τα πάντα. 121 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 Άσε τη φυσική πέτρα. Θα της δώσουμε ένα ωραίο, καθαρό φινίρισμα. 122 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 Επιπρόσθετα αυτής της ήδη μεγάλης λίστας εργασιών, 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 ο Άλαν θα έπρεπε να εγκαταστήσει και να συνδέσει την κουζίνα. 124 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 Οπότε δεν τρελαινόμουν για να του πω το χρονοδιάγραμμα. 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 Το μεγάλο πρόβλημα που έχουμε 126 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 είναι ότι πρέπει να πούμε στο συμβούλιο το τι κάνουμε. 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 Και μετά θα πρέπει να το έχουμε σε πλήρη λειτουργία σε... 128 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 Ναι, συνέχισε. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 -Δύο μέρες. -Γαμώτο. 130 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 Το ξέρω. Θυμάσαι το Challenge Anneka; 131 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 Θα είναι κάπως έτσι, επειδή μόλις τους το πούμε, 132 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 πριν προλάβουν αυτοί να μας πουν "Δεν είναι εφικτό, δεν γίνεται", 133 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 να πούμε εμείς "Είναι εφικτό, το κάναμε". 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Ναι, καταλαβαίνω. 135 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 Για τις επόμενες 10 μέρες, στον αχυρώνα θέλω να επικρατεί άκρα του τάφου σιωπή. 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Να μη γίνεται τίποτα. 137 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 Και μετά, μόλις στείλουμε το μέιλ, 138 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 ξεκινάμε. 139 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 Θέλαμε αυτές τις δέκα μέρες πριν από την αποστολή του μέιλ, 140 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 ώστε ο Άλαν να μαζέψει το εργατικό δυναμικό και να βρει τα υλικά. 141 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Επίσης ήθελα λίγο χρόνο για να τελειώσω επείγουσες 142 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 δουλειές της φάρμας, όπως να βοηθήσω τον Βίκτορ, 143 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 τον Ουκρανό μελισσοκόμο μας, να φτιάξει νέα μελίσσια, 144 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 κοντά στο πλούσιο σε γύρη έχιο. 145 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 -Ουκρανία; Η οικογένεια καλά; -Ναι, είναι εντάξει. 146 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 Είναι εντάξει. Είναι ζωντανοί, που αυτό είναι το κυριότερο. 147 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Πέφτουν συνέχεια πύραυλοι... αλλά είναι σκληρά καρύδια. 148 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 Ας ευχηθούμε να πάνε όλα καλά. 149 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 Ναι. 150 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 Εντάξει. Μη με τσιμπήσεις. 151 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Πρέπει να κάνουν τον χορό τους, έτσι; 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 Θα κάνουν τον χορό όταν βρουν την πηγή του νέκταρ. 153 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 Όταν το έχιο μεγαλώσει, 154 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 θα συμβεί το εξής, μία από τις μέλισσες θα το βρει, 155 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 θα επιστρέψει εδώ και θα κάνει ένα περίπλοκο χορό έξω από το μελίσσι, 156 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 έτσι δείχνει στις άλλες πόσο μακριά είναι το έχιο. 157 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 Και προς ποια κατεύθυνση. Έτσι δεν είναι; 158 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 Ναι. 159 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 Κοιτάξτε. 160 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 -Στάζει το μέλι. -Στάζει. Καλό. 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 Δεν είναι εκπληκτικό; Είναι ωραία ζώα. 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 Πλάσματα. Κτήνη. 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 Μετά ήταν η ώρα της ετήσιας επιθεώρησης 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 που χρειαζόταν για να ανανεωθεί η πιστοποίηση Red Tractor. 165 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 Είχαμε μια διαρροή. 166 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 -Θα χρειαστεί να καθαριστεί. -Το πιστοποιητικό ποιότητας Kitemark, 167 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 το οποίο απαιτεί η φάρμα να είναι καθαρή και να λειτουργεί σωστά. 168 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 Να κατεβάσουμε την πόρτα για να είμαστε σίγουροι ότι σφραγίζει, θα ήταν καλά. 169 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 Φυσικά. 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Συγγνώμη. Πάτησα λάθος κουμπί. 171 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 Όντως πάτησα λάθος κουμπί. 172 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 Δεν μπορώ να σας βοηθήσω μ' αυτό τώρα. 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 Πόσο συχνά ελέγχετε τα βοοειδή; 174 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 -Πόσο συχνά; Κάθε μέρα. -Ναι. 175 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 -Δυο φορές την ημέρα. -Εντάξει. 176 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 Ξέρω πού βρίσκονται ανά πάσα στιγμή. 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 Αγελάδες. 178 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Αγελάδες. 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 Πού πήγαν όλες τους; 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 Ίσως πήγαν για ποτό. 181 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 Ναι. 182 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 Όχι. 183 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 Αγελάδες. 184 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 Νιώθω πολύ άσχημα τώρα. 185 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 Ναι. 186 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 Όταν έφυγε ο επιθεωρητής, 187 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 δεν ήμουν σίγουρος αν πήρα την πιστοποίηση. 188 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 Τελικά την πήρα, και την επόμενη μέρα 189 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 με στρίμωξε ένας ενθουσιώδης Κέιλεμπ που είχε κι άλλα καλά νέα να μου πει. 190 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 -Έχω κάτι να σου δείξω. -Τηλέφωνο, εντάξει. 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 Τις τελευταίες εβδομάδες, 192 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 όποτε έβγαζε κάποιος το κινητό του, η καρδιά μου ανέβαζε παλμούς, 193 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 επειδή όλοι μας βιντεοσκοπούσαμε την Πέπερ με τον ταύρο, 194 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 περιμένοντας αγωνιωδώς να δούμε αν τελικά τα βρήκαν. 195 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 ΚΑΜΕΡΑ ΛΙΖΑ 196 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 Μέχρι τώρα ο ταύρος είχε καταφέρει να τη βγάλει έξω για μερικά ποτά. 197 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 Αλλά μέχρι εκεί. 198 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 Τον υπόλοιπο καιρό, το έδινε αλλού. 199 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 Όπως και να 'χει, εγώ συνέχιζα να ελπίζω. 200 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 -Έχω βίντεο που δείχνει τον ταύρο... -Όχι. 201 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 -Όχι. -...να καβαλάει την Πέπερ. 202 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 Εκείνη... Κοίτα, αυτά είναι τα προκαταρκτικά; 203 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 -Ανέβηκε. -Και μετά... 204 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 -Έγινε. Τελείωσε. -Τι; 205 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 -Δεν το έβαλε μέσα. Όχι. -Το έβαλε. 206 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 Μπορώ να ζουμάρω αν θέλεις. 207 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 Δεν το έβαλε μέσα. 208 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Κοίτα. 209 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 -Τέλος τα προκαταρκτικά, πάει. Δεν μπήκε. -Μπήκε. 210 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 -Αλήθεια; -Ναι, κοίτα... 211 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 Είδες το μικρό πηδηματάκι στο τέλος; 212 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 -Το πιο γρήγορο σεξ στην ιστορία. -Τα κουνέλια είναι πιο γρήγορα. 213 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 Τον είδες να βάζει το καλό πράγμα στην Πέπερ. 214 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 Αυτά είναι καλά νέα. 215 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 Την ξεπαρθένεψε. 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Την περασμένη εβδομάδα κανόνισε πέντε. 217 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 Εγώ τον είδα να κανονίζει δύο. Έλεγα ότι δεν θα γίνει με την Πέπερ. 218 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Θα κανόνιζε τα σκυλιά πριν πάει στην Πέπερ. 219 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 Αυτό είναι φοβερό. 220 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 ΤΕΤΑΡΤΗ, 6 ΙΟΥΛΙΟΥ 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 Είχαν περάσει 10 μέρες από τη συνάντησή μου με τον Άλαν 222 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 και, σήμερα το απόγευμα, ο Τσάρλι θα έστελνε το μέιλ στο συμβούλιο. 223 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 Και αύριο, το χτίσιμο του εστιατορίου σε φρενήρεις ρυθμούς, 224 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 η τελευταία μας ευκαιρία για επιτυχία, θα ξεκινούσε. 225 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 Θα τον ξαπλώσω στο πάτωμα. 226 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 Στην αυλή, ο Άλαν είχε συγκεντρώσει τα υλικά του. 227 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 Φοβερή ιδέα οι παλέτες. Αυτό σημαίνει ανακυκλώνω. 228 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 Αλλά ήταν ακόμα δυσαρεστημένος με το χρονοδιάγραμμα. 229 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Χρειαζόμαστε ένα ραβδί. 230 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 Ποιανού; Α, μαγικό ραβδί. 231 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 -Δική σου ιδέα ήταν, οπότε... -Ναι, αλλά συμφωνήσαμε 232 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 ότι θα έπαιρνε καναδύο εβδομάδες. Όχι δύο μέρες. 233 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 Θα έρθεις για να μας βοηθήσεις; 234 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 -Ναι. -Ας φορτώσουμε τις παλέτες. 235 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Θα τις φέρω εγώ. 236 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 Θα ξεκινήσουμε νωρίς. 237 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 -Τι ώρα; -Κατά τις 6:00. 238 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 -Θα είναι μια δύσκολη μέρα, με πιάνεις; -Ναι. 239 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥ ΤΣΑΡΛΙ 240 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 5:30 μ.μ. 241 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 Επιβεβαιώνουμε ότι το οίκημα είναι αγροτικό με λιγότερα από 150... 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 Εντάξει. 243 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 Αυτό ήταν. Τέλος. Τώρα... το έστειλα. 244 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 Το συμβούλιο πλέον ξέρει. 245 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 Έχουμε 48 ώρες για να μετατρέψουμε έναν αχυρώνα σε εστιατόριο. 246 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 ΠΕΜΠΤΗ - 6:00 π.μ. 247 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Πρώτα απ' όλα, 248 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 για να μπει η κουζίνα αύριο, πρέπει να φτιάξουμε πρώτα το δάπεδο. 249 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 Ο εξοπλισμός της κουζίνας πρέπει να μπει την Παρασκευή πρωί, αλλιώς την πατήσαμε. 250 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 Γαμώτο. 251 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 Αφού φόρτωσα τις παλέτες που θα αποτελέσουν τη βάση του δαπέδου, 252 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 έφυγα για το εστιατόριο όσο το δυνατόν πιο γρήγορα. 253 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 Αλλά το να φτάσω ως εκεί ήταν πιο δύσκολο απ' ό,τι περίμενα. 254 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 Αυτό τώρα δεν είναι και πολύ καλό, 255 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 επειδή είμαι με το τρακτέρ και έρχεται ένα λεωφορείο. 256 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 Γαμώτο. 257 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 Συγγνώμη γι' αυτό. 258 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 Μπράβο, συμβούλιο. Πραγματικά βελτιώσατε τα πάντα εδώ. 259 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Σίγουρα θα το σκέφτηκαν πολύ διεξοδικά. 260 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 Μιλάμε φοβερό εργαλείο για να κουβαλήσεις λίγες παλέτες. 261 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 Προσεχτικά, μην τις σπάσεις όλες. 262 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Ναι. 263 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Αργά για να μην τις σπάσεις. 264 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 Εντάξει, κάντε στην άκρη. Ξέρετε πώς είναι. 265 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 -Έπεσαν όλες. -Ναι, τις έχουμε. 266 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 Τώρα θα κάνω όπισθεν. 267 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 Τι λες; Μπορεί να πας όπισθεν τώρα; 268 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 Δεν θα πάω... 269 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 Γαμώτο. Αυτό τώρα θα είναι λιγάκι παράξενο. 270 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 Πίσω δεξιά... Δεν υπάρχει περίπτωση. 271 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 Πρέπει να πάω μπροστά. Πρέπει, δεν γίνεται όπισθεν. 272 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 Έλα, Lambo. Μπορείς να τα καταφέρεις εδώ. 273 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Σιγά που δεν θα χτυπήσει τον στύλο. 274 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 Ελάτε να βάλουμε στοίχημα. 275 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 Τελικά, δεν χτύπησα τον στύλο, 276 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 επειδή δεν πήγα τόσο μακριά. 277 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 Τι ήταν αυτό; 278 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 Περίμενε! Σταμάτα. 279 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 -Τι; -Κοίτα αυτό. 280 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 Έχεις πάρει σύρμα γύρω από το ακραξόνιο του τροχού του τρέιλερ. 281 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 Κοίτα τι πήγες και έκανες. 282 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Κοίτα πόσα σίδερα έχει από κάτω. 283 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Γαμώτο. 284 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 -Ναι. -Ναι. 285 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 Επειδή τυλίχτηκαν γύρω από το ταμπούρο του φρένου. 286 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 Δεν είχε μεταλλικό φράχτη εκεί μέσα. 287 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Όχι πια. 288 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 -Τώρα δεν έχει φράχτη. -Όχι. 289 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 Γιατί δεν με περίμενες; 290 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 Εγώ θα... Ειλικρινά τώρα. Έπαιρνα εγώ το φορτίο. 291 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 -Έπαιρνα εγώ το φορτίο. Γαμώτο σου. -Κόλλησα, επειδή είχε ένα λεωφορείο. 292 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 Άλαν, άσε τον Τζέρεμι. Πήγαινε να δουλέψεις. 293 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 -Πρέπει να επιστρέψεις. -Ναι, πρέπει. 294 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 -Γιατί δεν περίμενες; -Επειδή δεν έχουμε χρόνο για χάσιμο. 295 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Ναι, αλλά τώρα κάνουμε αυτό. 296 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 Αφού μου απαγόρεψαν τον χειρισμό μεγάλων μηχανημάτων... 297 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 η δουλειά άρχισε να ρολάρει για τα καλά. 298 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 Υπέροχη δουλειά. 299 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 Με τη μόνη διακοπή απ' τον Τσάρλι που έκανε τα δικά του. 300 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 Ποιος έχει τον κανονισμό υγείας και ασφάλειας; 301 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 Συγγνώμη. Τι λες; 302 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 Ο τύπος με τον τροχό θα έπρεπε να έχει 303 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 εξοπλισμό προστασίας. 304 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Ξέρεις, τα γυαλιά, οι σπίθες, γάντια. 305 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 -Ξέρεις, είναι... -Το κάνει κάθε μέρα εδώ και... 306 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 Τι να πάω να του πω; 307 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 -Μπορείς να φορέσεις εξοπλισμό; -Ναι. 308 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 Παρά τους φόβους της κλώσας, κανείς δεν έχασε τα άκρα του. 309 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 Αλλά ακόμα κι έτσι, στο τέλος της ημέρας, ήμασταν πίσω στο πρόγραμμα. 310 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 Θα πρέπει να βάλουμε πλάκες κατά μήκος του νέου χλοοτάπητα, έτσι; 311 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 Τα μόνα καλά νέα ήταν ότι κανείς δεν φάνηκε να παρατήρησε τι σκαρώναμε. 312 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 Λοιπόν, δεν είχα κανένα νέο από το συμβούλιο. 313 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Το οποίο είναι καλό. 314 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 Και έχουν περάσει 23 ώρες απ' όταν ενημερώσαμε ότι κάνουμε ένα εστιατόριο 315 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 εδώ πέρα στη μέση της φάρμας μας. 316 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 317 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 Το επόμενο πρωί, η ομάδα του Άλαν επέστρεψε νωρίς νωρίς. 318 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Μα για άλλη μια φορά, εγώ δεν ήμουν εκεί. 319 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 Επειδή, καθώς προσπαθούσα να φύγω από την αυλή της φάρμας, 320 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 έμαθα ότι υπήρχαν θέματα στα παλιά κοτέτσια. 321 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 Θα έπρεπε να είναι γύρω στις 50-60 κότες εδώ πέρα. 322 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 Γαμώτο. 323 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 Αυτό δεν είναι καλό νέο. 324 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 Όχι, έχει κι άλλα. 325 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 Βασικά, δεν υπήρχε καμία. 326 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 Η αλεπού δεν μπορεί να μπει από εδώ. 327 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 Το μινκ μπορεί. 328 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Σου υπόσχομαι... 329 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 Και μετά, καθώς πήγαινα στο αμάξι μου... 330 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 Τα πάντα. Έως και το εξοχικό. 331 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 Η Λίζα μού είπε ότι υπήρχε πρόβλημα με την πίεση του νερού. 332 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 Δεν γίνεται να ξεμείνουμε από νερό. 333 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Όλη η κουζίνα προετοιμασίας είναι εκεί έξω. 334 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 -Αυτό είναι πολύ χαμηλό. -Γαμώτο. 335 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 Τι πίεση δείχνουν οι μετρητές της Α.Ω; 336 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 Δεν ξέρω τι είναι η Α.Ω. ούτε πού είναι οι μετρητές. 337 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Θα στείλω κάποιον σήμερα. 338 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 Ανοίγουμε εστιατόριο. 339 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 Το "σήμερα" δεν μας βοηθάει. 340 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 Το "τώρα" θα ήταν καλό. 341 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 Αναθεματισμένο Brexit. Αν είχαμε έναν Πολωνό τώρα εδώ... 342 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 θα έκανε κάτι τέτοιο. 343 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 Δεν θα είχε χαλάσει εξαρχής. 344 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 Επιτέλους, όμως, μπήκα στο αυτοκίνητο 345 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 και κατευθυνόμουν από το δρομάκι της φάρμας στο εστιατόριο. 346 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Κυριολεκτικά. 347 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 Αυτός είναι... Ποιος είσαι; 348 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 Έχω να παραλάβω δέματα σήμερα. Διανομέας. 349 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 Κάποιος θα έρθει για να σε βοηθήσει. Ευχαριστώ. 350 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 Και εσύ είσαι; 351 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 Παράδοση από αντικερί Station Mill. 352 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 Αντικερί Station Mill; 353 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 Εντάξει, ωραία. Ευχαριστώ. 354 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 Και εσύ είναι ο Τζακ Κάρλινγκ. Δουλεύεις για εμάς. 355 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 Ποιος είναι αυτός με το φορτηγάκι; 356 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 -Τι θέλετε εδώ; -Μια κοπέλα χτύπησε το πόδι της. 357 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Μία υπάλληλος χτύπησε το πόδι της. 358 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Υπέροχα. Ευχαριστώ. 359 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 Συγγνώμη... όχι, μην ανησυχείς... 360 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 Πάντι, δεν πειράζει. 361 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 Να φέρω έναν δικό μου με όπλο; 362 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 Οι αλεπούδες κατέστρεψαν τα κοτόπουλά μας στο δάσος. 363 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 -Σήμερα το βράδυ. -Δεν ξέρω. Δεν νομίζω ότι ήταν αλεπού. 364 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 -Τι λες ότι ήταν; -Μινκ. 365 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 -Να προσπαθήσω να το σκοτώσω απόψε; -Ναι. 366 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 Ναι, ευχαριστώ, Πάντι. 367 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Καλώς ορίσατε στην αγροτιά. 368 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 Γαμώτο. 369 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Αν μπορείς να κάνεις όπισθεν ή λίγο πιο πέρα, 370 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 θα προσπαθήσω να έρθω από εδώ και να πάω εκεί. 371 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 Πρέπει να πάω από εκεί. 372 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 -Καλημέρα, Άλαν. -Γεια σου. 373 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 -Εντάξει. -Μας τελειώνει το νερό. 374 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 Στη δεξαμενή έχει απομείνει περίπου τόσο. 375 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 Και μετά ανακαλύψαμε γιατί η πίεση του νερού ήταν τόσο χαμηλή. 376 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 Έμεινε το ψεκαστήρι ανοιχτό, και μούλιασε το δάπεδο, 377 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 τώρα πρέπει να το στεγνώσουμε. 378 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Γαμώτο. 379 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 Πότε νομίζεις ότι θα τοποθετήσουμε την κουζίνα; 380 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 Πρέπει να το κάνουμε αρκετά... να στεγνώσει αρκετά... 381 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Γαμώτο. 382 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 -Αυτή είναι η κουζίνα; -Ναι. 383 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 -Γαμώτο. -Ναι. 384 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 Νόμιζα ότι η κουζίνα ήταν έτοιμη. 385 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Περιμένω το δάπεδο να ολοκληρωθεί. 386 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 Γαμώτο. 387 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 Τα προβλήματα και οι καθυστερήσεις ήταν μια συνεχής ενόχληση. 388 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Πρέπει να έρθω από εδώ. 389 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 Αλλά αυτή είναι η ομάδα Diddly Squat. 390 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 Τα τραπέζια πηγαίνουν μόνο από εκεί. 391 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 Και ήμασταν αποφασισμένοι να προφτάσουμε. 392 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Στέλνω ένα tweet για τα εγκαίνια του εστιατορίου. 393 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 Ξεπερνά κατά τέσσερα γράμματα. 394 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 3:00 μ.μ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΥΠΟΔΟΧΗΣ 395 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 Είδατε τον πρώτο κύκλο της Φάρμας του Κλάρκσον; 396 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 Όχι. 397 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 Αυτό είναι εντάξει, εκτός αν φυσάει δυτικός άνεμος, 398 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 οπότε σ' αυτή την περίπτωση όλοι θα βραχούν. 399 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 Οι τουαλέτες είναι ένα θέμα. 400 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 Είναι 400 μέτρα μακριά. 401 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 Όλο το μενού ουσιαστικά είναι από μοσχάρι. 402 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 Παναρισμένο μοσχάρι σε βαθύ τηγάνισμα. Μεδούλι σε κολοκυθάκι. 403 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 Έχουμε εμπανάδα με... 404 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 -Εμείς το λέμε πιτάκι. -Πιτάκι είναι. 405 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 Φταίει που περνάω πολύ χρόνο μ' αυτήν εδώ. 406 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 Είμαι από την Αργεντινή. 407 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 -Είσαι από την Αργεντινή; -Ναι. 408 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 Είναι αρκετά κοντά. Αρκεί αυτό, υπέροχα. 409 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 Είστε έτοιμοι για το VIP δωμάτιο; 410 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 -Ναι. -Για όταν έρθει ο Ντέιβιντ Μπέκαμ 411 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 ή ο Σάιμον Κάουλ. 412 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 -Ναι. Είναι πολύ μικρό. -Ναι. 413 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 Είναι μόνο για άτομα του δικού μου μεγέθους. 414 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 Κοιτάξτε. Τέσσερα μαχαίρια για πλύσιμο. 415 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 Βλακεία. 416 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 Θα τα βάλω πάνω στις καρέκλες. 417 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 -Για δες αυτά, Άλαν. -Εξαιρετικά. 418 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 Μέχρι τις 6:00, παραδόξως, τα παιδιά του Άλαν και οι κηπουροί 419 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 τελείωσαν τις δουλειές τους. 420 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 Οπότε η ομάδα κουζίνας της Πιπ μπορούσε να αρχίσει. 421 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Θα είμαι ειλικρινής. Αυτό ήταν εντυπωσιακό 422 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 επειδή μόλις σε... Έπρεπε να το κάνουμε σε δύο μέρες. 423 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Είπες ότι θα είναι δύσκολο. 424 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 Τα καταφέραμε, έτσι; Υπέροχα. 425 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 Και τώρα κοιτάξτε ποιος καταφθάνει. 426 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 Μα φυσικά και είναι ο Κέιλεμπ Κούπερ με τα τραπεζοκαθίσματα. 427 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 Αυτή η όπισθεν είναι εκνευριστικά εντυπωσιακή. 428 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 Αναρωτιέμαι αν βγήκε με την όπισθεν από την κοιλιά της μητέρας του. 429 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 Σίγουρα θα είχε και το τρέιλερ μαζί του. 430 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 Καθώς ξεφορτώναμε τα τραπεζοκαθίσματα... 431 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 είδαμε μια παράξενη ομάδα να κινείται προς το μέρος μας μέσα από το χωράφι. 432 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 Στην αρχή, ο Κέιλεμπ νόμιζε ότι ήταν η ομάδα κρούσης του συμβουλίου. 433 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 Αλλά, βασικά, ήταν κάτι που είχα κανονίσει εγώ. 434 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 -Το κρατάς; -Ναι. 435 00:25:49,240 --> 00:25:52,960 Φέρε μου το τόξο 436 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 Από φλεγόμενο χρυσάφι 437 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 Ένα δωράκι για την καλή δουλειά. 438 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 Φέρε μου τα βέλη της επιθυμίας 439 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 -Για το ηθικό. -Σατανικό. Έλα, πάμε. 440 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 Φέρε μου το δόρυ μου 441 00:26:06,120 --> 00:26:09,560 Σύννεφα, αποκαλύψτε 442 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Η ανδρική χορωδία του Κότσγουολντ... 443 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 Φέρε μου τη φλεγόμενή μου άμαξα 444 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 Δεν θα σταματήσω... 445 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 ...τραγουδάει το Jerusalem. 446 00:26:21,880 --> 00:26:23,600 ...από τον πνευματικό αγώνα 447 00:26:23,680 --> 00:26:29,120 Ούτε το σπαθί μου θα κοιμηθεί στο χέρι μου 448 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 Με μια ανατροπή. 449 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 Μέχρι να χτίσουμε 450 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 Το εστιατόριο 451 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 Στην Αγγλίας την πράσινη... 452 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 Μ' αρέσει αυτό. 453 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 ...και όμορφη γη 454 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 Ναι, δεν έχουμε χορτοφαγικό φαγητό. 455 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 ΣΑΒΒΑΤΟ, 7:00 π.μ. 456 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟΥ 457 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 Οι πρώτοι καλεσμένοι μας θα ερχόντουσαν σε πέντε ώρες 458 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 και εγώ προσευχόμουν η Φάρμα του Κλάρκσον 459 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 να μη μετατραπεί σ' ένα ριάλιτι... 460 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 ΣΗΜΕΡΑ ΜΟΣΧΑΡΙ ΑΠΟ ΤΗ ΦΑΡΜΑ ΜΑΣ 461 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 όπου όλα πάνε κατά διαόλου. 462 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 Αλλά δύο ώρες αργότερα... 463 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 Τι είναι αυτό; 464 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 Μοιάζει με ποντικοφάρμακο. Μάζεψε το νερό. 465 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 Πού θες το καθαριστικό υγρό; Και αυτό. 466 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 Τι στον διάολο είναι όλα αυτά; 467 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 Του είπα να πάρει μεγαλύτερα κουτάλια, του μαλάκα. 468 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 Θα φέρουμε ένα ψυγείο, αλλά δεν μπορούμε να έχουμε ένα ψυγείο-αποθήκη εδώ. 469 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 Θέλουμε σίγουρα άλλο ένα ψυγείο εδώ. 470 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 Το εκνευριστικό είναι ότι ανοίγουμε σε δύο ώρες και 45 λεπτά. 471 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 Νόμιζα ότι η ιδέα ήταν να το βάλουμε εδώ κάτω. 472 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 Όχι, με τίποτα. Με τίποτα. 473 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 11:30 π.μ. 474 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 ΤΡΙΑΝΤΑ ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ 475 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 Αυτό πρέπει να βγει και να ζεσταθεί. 476 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 Έχουμε κινηματογραφικό συνεργείο, 477 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 οπότε έχουμε έναν σκασμό μπουκαλάκια νερού πεταμένα παντού. 478 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 Να πάρει, αυτή είναι μπογιά. Τι στον διάολο; 479 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 Ποιος άφησε την μπογιά εδώ; 480 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Γεια. Θέλετε να έρθετε από εδώ; 481 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 Πώς σας λένε; 482 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Ζόι. Να το. 483 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 Οι πελάτες έφτασαν. 484 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 Φεύγουμε τώρα. Φύγετε όλοι. 485 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 Όσο σημαντικοί κι αν είστε, αρχίστε να τα μαζεύετε. 486 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 Τι συμβαίνει εκεί πέρα; 487 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 Καθάρισες εκεί πριν από ένα λεπτό. Είμαι σίγουρος. 488 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 Έχοντας άγνοια του χάους που επικρατεί, οι πρώτοι πελάτες καλωσορίστηκαν 489 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 από τον υπεύθυνο υποδοχής. 490 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 Θα μεταφερθούν στο εστιατόριο 491 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 με το τρακτέρ και επιβατικό τρέιλερ... 492 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΑ ΣΚΑΛΙΑ 493 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 με οδηγό τον Κέιλεμπ, ο οποίος πραγματικά φτιασιδώθηκε για τη μεγάλη μέρα. 494 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 Όχι ότι η μεγάλη μέρα ήταν έτοιμη να ξεκινήσει. 495 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 Δεν έχω χρόνο. 496 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Ο κόσμος ήρθε και έχουμε έτοιμα μόνο δύο τραπέζια. 497 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Γεια σου, Τσάρλι. 498 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Θες να ξετυλίξεις τα πιάτα; 499 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 Ωραίο φαίνεται. 500 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 -Έστειλαν την πρόγνωση καιρού; -Είμαστε στο τσακ. 501 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 Πριν δέκα λεπτά, ήρθε ο πρώτος πελάτης. 502 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 Δεν έχει μαγειρευτεί τίποτα. 503 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 Θα πρέπει να γράψω στο μενού, 504 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 "Μερικά πιάτα ίσως περιέχουν ιδρώτα από το μέτωπο του Τζέρεμι Κλάρκσον." 505 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 Όχι, τι κάνεις; 506 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Πού διάολο είναι η Λίζα; 507 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Τέλεια. 508 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 Πιπ, από εδώ και στο εξής, δεν φέρνουμε αυτοκίνητα εδώ. 509 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 Πώς θα φέρουμε, όμως, το φαγητό; 510 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 Δεν θα χρησιμοποιούμε αυτοκίνητο. Ίσως με το τρακτέρ; 511 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 Αδύνατον. Μεγάλη καθυστέρηση, αν θες ν' ανοίξεις. 512 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Αυτό είναι του Κρις... Γαμώτο μου. 513 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 Τζέρεμι. Μία από τις πρίζες δεν λειτουργεί, 514 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 αυτή που είναι για τα ζυμαρικά. Ο ηλεκτρολόγος είναι δέκα λεπτά μακριά. 515 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 Τελειώνετε. 516 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 Έχουν αρχίσει να ζεσταίνονται. Εντάξει, γεια. 517 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 Έχει πανικοβληθεί. 518 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Θα υπάρξει μια μικρή καθυστέρηση. 519 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 Υπάρχει ένα ηλεκτρικό πρόβλημα στην άλλη άκρη... 520 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 Υπάρχει μια μικρή καθυστέρηση. Ένα ηλεκτρολογικό πρόβλημα. 521 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 Θα υπάρχει λίγη αναμονή για να πάτε. 522 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 Πόση ώρα θα κάνεις; 523 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 Πέντε λεπτά. 524 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Μπορώ να το βάλω αυτό στο αμάξι μου; 525 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 Νομίζω ότι πρέπει να καθαρίσουμε πρώτα. 526 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 Δεν γίνεται. Ήρθαν οι πελάτες. 527 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 Γάμα το. Σε φάρμα είμαστε. 528 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 Ποτέ ξανά. Ποιον περιμένετε; 529 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Ήρθα να δώσω αυτά στις σερβιτόρες. 530 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 Άκου μια συμβουλή. 531 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 Αν έχεις δουλειά να κάνεις, βγαίνεις έξω, 532 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 πας τρέχοντας, γιατί το αμάξι πρέπει να φύγει. 533 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 Γαμώτο. Έρχεται άλλο ένα. Ποιος είναι; 534 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 Τι στον διάολο κάνεις; 535 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 -Τι; -Το φαγητό σου. 536 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 Ωραία. Πηγαίνετε να το αφήσετε. 537 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 Σ' αυτό το σημείο κατάλαβα ότι ο εσωτερικός μου Γκόρντον Ράμσι 538 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 έκανε περισσότερο κακό απ' ό,τι καλό. 539 00:31:36,920 --> 00:31:38,560 Έτσι πήρα μια απόφαση. 540 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 Εγώ πάω να φύγω. 541 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 Πολύ μ' αρέσει που ο οικοδεσπότης φεύγει 542 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 πέντε λεπτά πριν από το άνοιγμα του εστιατόριου. 543 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 Όλοι βοηθάνε. 544 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 Έχω φέρει νερό. 545 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 Θέλει κανείς νερό; 546 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 Ορίστε. 547 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 Λέω πέντε λεπτά και ο κόσμος σκέφτεται 548 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 ότι λέω μαλακίες τώρα. 549 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Διασκεδάζετε. Τι τρέχει; 550 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 Μπορούμε να κάνουμε πιο γρήγορα; Βγάλε αυτό έξω. 551 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 Όλα αυτά πήγαινέ τα κάτω. 552 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 -Η μηχανή βρασμού ζυμαρικών δεν δουλεύει. -Είναι ελαττωματική. 553 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 Υπάρχει ένα πρόβλημα στη συσκευή. 554 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 Εντάξει. Και φεύγεις; 555 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι. 556 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Εννιά. Εννιά απ' αυτά. 557 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 Έλα. 558 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 Θα τους ανεβάσω όλους. Γάμα το. 559 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 Πηγαίνετε μέχρι το τέλος και γυρίστε από εδώ. 560 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Ναι. Ευχαριστώ. 561 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 Και τελικά, ο Κέιλεμπ πήρε τη σωστή απόφαση, 562 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 γιατί καθώς μετέφερε τους καλεσμένους στον χώρο, 563 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 η ομάδα της Πιπ, προφανώς συνηθισμένοι σε τέτοιου είδους πίεση, 564 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 είχαν αρχίσει να φτιάχνουν το φαγητό. 565 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 Ελαιόλαδο, χυμό λεμονιού. 566 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 Έξι, εφτά, οχτώ. 567 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 Αφού πήρα ένα ηρεμιστικό χαπάκι, επέστρεψα. 568 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Καλώς ήρθατε όλοι. 569 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 Ανορθόδοξος τρόπος για να έρθετε σ' ένα εστιατόριο, το ξέρω. 570 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 Αλλά όπως και να 'χει, ας σας κατεβάσουμε. Ορίστε, λοιπόν. 571 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 Κρύψ' το αυτό. 572 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 Τι; 573 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Ορίστε. Έτοιμος. Φύγε. 574 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 Γεια σας. Τι κάνετε; 575 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 Ευχαριστώ. 576 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Ελπίζω να είστε έτοιμοι για το γεύμα. 577 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 Εντάξει. Άλλη μια μερίδα. 578 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 Οι πελάτες απολάμβαναν εμένα να κάνω τον Μπάζιλ Φόλτι... 579 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 -Πώς είστε; Χαίρομαι που ήρθατε. -Γεια. 580 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 Καλώς ήρθατε. Ευχαριστώ που ήρθατε. 581 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 ...ή του Τσάρλι, που τους έλεγε πιο πολλά απ' ό,τι ήθελαν να ξέρουν για το σιτάρι. 582 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 Το σκληρό αλεύρι στα ζυμαρικά. 583 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 Είμαι ιδιαιτέρως περήφανος για το σκληρό αλεύρι, 584 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 επειδή συνήθως φύεται στην Ιταλία 585 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 και εγώ το φύτεψα στα νότια του Μπέρι Χιλ. 586 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 -Σας άρεσαν όλα; -Υπέροχα. 587 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 Ευχαριστώ. 588 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 Το πιο δύσκολο ήταν να φέρουμε το σκληρό αλεύρι από την Ιταλία, τους σπόρους, 589 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 λόγω του εκτελωνισμού. Έμεινε στο Καλαί για δέκα μέρες. 590 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 -Ναι. -Ναι. 591 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 -Πώς τα πάτε, παιδιά; -Καταπληκτικά. 592 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 Είναι πολύ ωραία. 593 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 Αναπόφευκτα, ήρθε η στιγμή που κάποιος ήθελε να πάει τουαλέτα, 594 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 η οποία ήταν στο αγροτικό μαγαζί στην άλλη πλευρά του χωραφιού. 595 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 Γνωρίζοντας ότι αυτό μπορεί να είναι πρόβλημα, 596 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 είχα σχεδιάσει ένα σύστημα μεταφοράς ταχείας ανταπόκρισης. 597 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 Τώρα φοβόμαστε όλοι να πάμε. 598 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 Αλλά δυστυχώς, η διαδικασία επιβραδύνθηκε, επειδή ο Τσάρλι έκανε τα γνωστά του πάλι. 599 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 Θα πρέπει να φορέσετε προστατευτικό εξοπλισμό για να πάτε... Είναι σοβαρό. 600 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 Πρέπει να φορέσει κράνος και στολή. 601 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Και το καπέλο. 602 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 Εντάξει. Συγγνώμη. Απλώς ακολουθώ τους κανόνες υγείας και ασφάλειας. 603 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 Πέρα από την τουαλέτα, 604 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 ο κόσμος φαινόταν να περνάει καλά και να απολαμβάνει το φαγητό. 605 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 Καθ' όλη τη διάρκεια του απογεύματος, πηγαινοερχόταν μια σταθερή ροή πελατών. 606 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Ευχαριστώ πολύ. 607 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 Δεν τον κατηγορώ. 608 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Μπροστά, εντάξει! 609 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Πρόσεχε! Έλα! Μπροστά. 610 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 Ο Ντέιβιντ Μπέκαμ τελικά εμφανίστηκε. 611 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 Όπως και φίλοι του Diddly Squat, όπως η Τζόρτζια από την Ένωση Αγροτών. 612 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 Είναι απίθανο το πώς προχώρησαν όλα. 613 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 Και ο Τιμ με την Κέιτ, 614 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 οι οποίοι μας πούλησαν τις αγελάδες και ήθελαν να τις δοκιμάσουν. 615 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Πώς είστε; 616 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 Τι μου είπες για την Πέπερ; 617 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 Μου είπες να την προσέχω. 618 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 Η Πέπερ περνάει υπέροχα. 619 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 Έχει αγόρι και πολύ ωραίο χορτάρι. 620 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 Η Πέπερ είναι απίστευτα χαρούμενη. 621 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 Τα ζυμαρικά από το σκληρό αλεύρι. Πήγε για άλεσμα 622 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 στο Μύλο Μάθιους και έχουν ένα εξαιρετικό τύπου 00 αλεύρι... 623 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 Με το απογευματινό φως να χρυσίζει αυτή την τέλεια καλοκαιρινή μέρα... 624 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 εγώ ακόμα δεν πίστευα ότι τα είχαμε όντως καταφέρει. 625 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 Ότι είχαμε όντως ανοίξει εστιατόριο, 626 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 αν και αντιμετωπίσαμε ένα ανελέητο μπαράζ εναντιώσεων. 627 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 Η αλήθεια είναι ότι δεν είσαι αγρότης. 628 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 Είσαι τηλεοπτική προσωπικότητα. 629 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 Ένας άνθρωπος από το χωριό ξεκίνησε έρανο 630 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 για να κλείσουν το Diddly Squat. 631 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 "Η συμπεριφορά του αιτούντος είναι επαίσχυντη. 632 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 "Υποδηλώνει μια ακόρεστη συμπεριφορά." 633 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Όσοι είναι υπέρ της απόρριψης, να σηκώσουν χέρι. 634 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 -Λένε στην αρχή... -"Η αίτηση απορρίπτεται". 635 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 Δεν γίνεται να απορρίψουν τον χώρο στάθμευσης. 636 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 -Να κάνεις έφεση. -Στο υπουργείο Προεδρίας; 637 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Θα βγει μισό εκατομμύριο. 638 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 Όταν ολοκληρωθούν όλα. 639 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 Έχεις ακούσει ποτέ για αγρότη που απορρίφθηκε για αγροτικό δρόμο; 640 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 -Ποτέ. -Ποτέ. 641 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Και αφού δεν υπήρχε ίχνος 642 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 αξιωματούχου του συμβουλίου να κατηφορίζει τον λόφο, 643 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 αποφασίσαμε με τον Τσάρλι να γιορτάσουμε με λίγη από τη δική μας παγωμένη μπίρα. 644 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 Μιλούσα πριν στον Τιμ, τον αγελαδάρη. 645 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 Κοιτούσε τον αχυρώνα και είπε, "Έχω και εγώ έναν αχυρώνα. 646 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 "Ακριβώς σαν αυτόν στα οχτακόσια μέτρα από το Σίλβεστοουν, 647 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 "που σημαίνει ότι πηγαινοέρχεται κόσμος. 648 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 Θα μπορούσα να το κάνω;" 649 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Και μ' έβαλε σε σκέψεις. 650 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Πιστεύεις ότι οι αγρότες που το βλέπουν αυτό θα σκεφτούν 651 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 ότι είναι μια πολύ καλή ιδέα; 652 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 Απ' όταν λάνσαρες το όλο θέμα στο Twitter, 653 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 οι αγρότες ρωτάνε "Τι κάνεις; Πώς το κάνεις;" 654 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 Η αλήθεια είναι ότι δεν είναι εύκολο, αλλά αν επενδύσουν 655 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 χρόνο και κόπο, γίνεται σίγουρα. 656 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 Υπάρχουν πολλές τέτοιες θέες. 657 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 Πολύς κόσμος έχει υπέροχα μέρη. 658 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 Ξεχωριστά μέρη, υπέροχα κτήρια. 659 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 -Να ανοίγεις δυο νύχτες την εβδομάδα. -Δυο ή τρία βράδια. 660 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 Μάιο, Ιούνιο, Ιούλιο, Αύγουστο, Σεπτέμβριο. 661 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 Κι αυτό αρκεί. 662 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 Έτσι δουλεύουν στην Κορνουάλη, στα παραθαλάσσια μέρη; 663 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 -Είναι ανοιχτοί... -Δουλεύουν του σκοτωμού το καλοκαίρι. 664 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 -Είναι εξαιρετικά αποδοτικό. -Πράγματι. 665 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 Δεν είχαμε ούτε ένα αρνητικό σχόλιο. Έχουν ξετρελαθεί. 666 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 Λάτρεψαν το φαγητό. 667 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 Όλοι θα επιστρέψουν σπίτια τους μαυρισμένοι, 668 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 λίγο ζαλισμένοι από την μπίρα, χορτάτοι από μοσχαρίσιο κρέας. 669 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Θα έχουν σκάσει. 670 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 Όλοι μας θα μπορούσαμε. 671 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 Δεν το... Ειλικρινά, δεν το έκανα εγώ. 672 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 Δεν το σκέφτηκα καν εγώ, ο Άλαν... Όχι, εγώ είχα την ιδέα του εστιατορίου. 673 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 -Ναι. -Εσύ γούρλωσες τα μάτια. 674 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 -Και μετά. -Όντως. Τα παίρνω όλα πίσω. 675 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 -Τέλος πάντων. Μπράβο σου. -Ευχαριστώ. Μπράβο και σ' εσένα. 676 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Καθώς τώρα είχαμε το δικό μας εστιατόριο, 677 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 την επόμενη μέρα, μάζεψα όλη τη φατρία του Diddly Squat 678 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 στο φως του ήλιου για ένα επινίκιο γεύμα. 679 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 -Γιατί έχεις όλα... -Εσύ μου έδωσες να δοκιμάσω. 680 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 -Σου αρέσει; -Μου αρέσει πολύ. 681 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 -Είναι ζωντανό. -Δεν είναι ζωντανό. 682 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 Έτσι μοιάζει, όμως. 683 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Ναι. 684 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω όλους. 685 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 Πραγματικά. Σας ευχαριστώ όλους. 686 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 Υπέροχα. 687 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 Στην υγειά μας, παιδιά. 688 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 -Άλαν, είσαι ροκ σταρ. -Ευχαριστώ. 689 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 -Σ' ευχαριστώ που το έχτισες. -Άλαν, είσαι, πραγματικά. 690 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Βέβαια την πάτησες τρελά φέτος. 691 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 Κατέστρεψε τη δουλειά χτίζοντάς το μέσα σε δύο μέρες. 692 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 Κάθε χτίστης θα αρχίσει να λέει 693 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 "Μα τι σκεφτόσουν; Αυτό για να χτιστεί θέλει τρεις μήνες". 694 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 Δείξαμε ποιοι είμαστε, έτσι; 695 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 -Ναι, αλλά κοίτα εκεί. -Ναι, δες τη θέα. 696 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 -Κοίτα τη. -Είναι απίστευτη. 697 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 Είμαστε τυχεροί. 698 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 Είμαστε πάρα πολύ τυχεροί. 699 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 Ναι, είμαστε. 700 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 Μπορούσαμε επίσης να γιορτάσουμε το ότι, αν και ήμασταν πολύ απασχολημένοι 701 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 με το συμβούλιο, το εστιατόριο και τους αντιδραστικούς του χωριού, 702 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 παρ' όλα αυτά καταφέραμε να φτάσουμε στο τέλος μιας καλλιεργητικής χρονιάς. 703 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 Το μόνο που απέμεινε ήταν η συγκομιδή της σοδειάς. 704 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 Αλλά καθώς αυτό ήθελε άλλη μια εβδομάδα, 705 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 υπήρχε χρόνος για να κάνω μια μικρή έκπληξη στον Κέιλεμπ. 706 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 Είχες γενέθλια, ξέρεις. 707 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 Καναδυό βδομάδες πριν; 708 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 Δεν μου έκανες δώρο. 709 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 Ακριβώς. Σου έχω ένα δώρο. 710 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 -Αλήθεια; -Ναι. 711 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 Και είναι εδώ κοντά. Έτοιμος; 712 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 -Δεν έχω πετάξει ποτέ. -Το ξέρω. 713 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 Ποτέ δεν ξεκόλλησες τα πόδια σου απ' τη γη. 714 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 Είναι ασφαλές; 715 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 Είναι το Augusta 109, ο βασιλιάς των ελικοπτέρων. 716 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 Αυτό συγκεκριμένα χρησιμοποίησαν στο Τζέιμς Μποντ, στο πιο πρόσφατο. 717 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 Δεν έχω δει καμία ταινία του. 718 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 -Συγγνώμη; -Δεν έχω δει κανένα Τζέιμς Μποντ. 719 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 Οπότε αυτό δεν σημαίνει κάτι. 720 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 Δεν έχεις δει καμία ταινία Τζέιμς Μποντ; 721 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 -Όχι. -Και ούτε έχεις πετάξει ποτέ; 722 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 Δεν έχω πετάξει ποτέ. 723 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 Εσύ θα μου πάρεις την αεροπαρθενιά μου. 724 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 -Νόμιζα ότι θα χαιρόσουν. -Χαίρομαι. Απλώς τα έχω κάνει πάνω μου. 725 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 Τζι-Ντογκ. 726 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 Θέλεις να έρθεις μια βόλτα με το ελικόπτερο; 727 00:42:23,160 --> 00:42:27,080 Θέλεις να ανέβω εκεί πάνω; Θα φυλάξω τα πισινά μου. 728 00:42:27,160 --> 00:42:29,880 Η καρδιά μου λέει όχι. Πάρε από εδώ τα φρου φρου σου. 729 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 Υποθέτοντας ότι αυτό ήταν όχι, βοήθησα να δεθεί το αγχωμένο έμβρυο, 730 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 το οποίο έλαβε μια χαλαρωτική ενημέρωση από τον πιλότο πριν από την πτήση. 731 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 Η κόκκινη ταινία στα μεγάλα παράθυρα. 732 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 Αν την τραβήξεις αυτή, το παράθυρο θα πέσει, 733 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 αν χρειαστεί να βγεις απ' το παράθυρο. Και αν κατέβεις 734 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 όσο είναι αναμμένο, θα σε βγάλω εγώ. 735 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 Αν δεις μαχητικά τζετ από το Fairfors Aishow να έρχονται, 736 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 -ενημέρωσέ με. -Για ποιον λόγο; 737 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 Μπορεί να μην τα έχουμε δει. 738 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 Αν δεις ένα αεροπλάνο να έρχεται κατά πάνω μας, μη θεωρήσεις 739 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 ότι το έχουμε δει, μπορεί να μην το έχουμε δει. 740 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 Στο αμάξι, η καλή μου δεν μου λέει αν έρχεται αμάξι από τα αριστερά μου. 741 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 Ανακατεύομαι. 742 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 Δεν έχουμε απογειωθεί ακόμα. 743 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 Γαμώτο. 744 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 Ο Κέιλεμπ απογειώθηκε. 745 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 Ο Κέιλεμπ Κούπερ απογειώθηκε για πρώτη φορά στη ζωή του. 746 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 Τι κάνει; 747 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 -Συγγνώμη, απλώς χαζολογάει. -Γιατί; 748 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 Κοίτα, η φάρμα. 749 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 Μπορείς να αναγνωρίσεις τα χωράφια. Αυτό είναι... 750 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 -Του Τέιλορ. -Του Τέιλορ. 751 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 Το βλέπεις από ψηλά για πρώτη φορά. 752 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 Καθώς πετούσαμε πάνω από τις γειτονικές φάρμες, 753 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 ο Κέιλεμπ συνειδητοποίησε ότι τα ελικόπτερα είναι πολύ χρήσιμα. 754 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 Του ξέφυγε λιγάκι εκεί. Κοίτα. 755 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 Τι έγινε σ' αυτό το χωράφι; 756 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 Ξέρω ποιος το καλλιεργεί. Θα βγάλω φωτογραφίες 757 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 και θα τις στείλω στον αγρότη. "Τι έχεις κάνει;" 758 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 Κοίτα πόσο κοντά είναι οι γραμμές; 759 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 Κοίτα. Τις βλέπεις; 760 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 Πρώτη φορά που είμαι σ' ελικόπτερο 761 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 με κάποιον που σχολιάζει μόνο τα λάθη που έκαναν οι άλλοι αγρότες. 762 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 -Κοίτα τη θέα. -Είναι απίστευτο. 763 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Τώρα σου αρέσει. 764 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 Είναι φοβερό. 765 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 Εντάξει, πάμε πίσω στη φάρμα, λοιπόν; 766 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 Το οποίο σήμαινε ότι πλησίαζε το αποκορύφωμα της βόλτας. 767 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 Εφτά μήνες πέρασαν από τότε που ο Κέιλεμπ απέτυχε να φυτέψει 768 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 μια μεγάλη λωρίδα σ' ένα από τα χωράφια. 769 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 -Σπαρμένο. Όχι σπαρμένο. -Σπαρμένο. 770 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 -Είναι σπαρμένο. -Δεν το έχεις σπείρει. 771 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 Και τώρα η υπενθύμιση αυτού του λάθους ήταν έτοιμη να αποκαλυφθεί. 772 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 Κοίτα από αυτό το παράθυρο σ' εκείνο το μεγάλο χωράφι, ναι; 773 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 -Ποιος το έγραψε αυτό; -Εγώ. 774 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 Η ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΤΟΥ ΚΕΪΛΕΜΠ 775 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 Το έκανα με αγριολούλουδα, επειδή σου ξέφυγε. 776 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 -Δεν το πιστεύω ότι το έγραψες αυτό. -Εννοείται ότι το έκανα. 777 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 Που να πάρει. 778 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 Θα ήταν πολύ ωραία να πηγαίναμε από αυτό το γενέθλιο κέρασμα 779 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 κατευθείαν στη χαρά της συγκομιδής. 780 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 Αλλά πρώτα, υπήρχε 781 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 μια αγχωτική δουλειά που έπρεπε να φροντίσω. 782 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 Πέρασαν πέντε εβδομάδες απ' όταν η Πέπερ και ο ταύρος 783 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 έκαναν τα δικά τους, 784 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 και σήμερα θα μάθουμε αν θα γίνει μαμά ή κρέας. 785 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 Γεια σου, μικρούλα. 786 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Λοιπόν, αυτό είναι. Αυτό είναι... Μη... Όχι. 787 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 Μη... Παιδιά, θετική σκέψη. 788 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 Έχω τη ζωή της στα χέρια μου. 789 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 Εντάξει. Για να δούμε αν θα σου βρω μωρό. 790 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 Σε παρακαλώ, βρες ένα. 791 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 Λοιπόν, για να δούμε τι θα δούμε. 792 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 Δεν είναι έγκυος. 793 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 Αυτό ήταν, λοιπόν; 794 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 Βάλ' τη για το εστιατόριο. 795 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 Είναι σίγουρο ότι δεν είναι, ναι; 796 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 Δεν είναι. 797 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 Και τώρα είναι χοντρή. 798 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 -Τι σημαίνει αυτό; -Δεν παράγει κάτι. 799 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 Αυτές οι αγελάδες, παράγουν γάλα 800 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 και επίσης κυοφορούν. 801 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 Οπότε, δουλεύουν. 802 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 Η Πέπερ δεν δουλεύει, τρώει την ίδια ποσότητα 803 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 και έτσι έχει βάλει βάρος. 804 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 Να τηλεφωνήσω το Merch Meats; 805 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Κοίτα αυτή. Αυτή σου βγάζει χρήματα. 806 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 -Αυτή στα αριστερά... -Ο Τζέρεμι πάντα... 807 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 -Είναι η αγαπημένη του αγελάδα. -Είναι η αγαπημένη μου. 808 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 Διάλεξε μια άλλη. 809 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 Θεέ μου. Τι θα κάνω; Καλά, ας τις αφήσουμε ελεύθερες. 810 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 Τι θα κάνεις; 811 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 Η πρώτη αγελάδα 812 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 έχει σχεδόν τελειώσει. 813 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 Η δεύτερη είναι έτοιμη... 814 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 -Για να πάει στο εστιατόριο. -Για να πάει στο εστιατόριο. 815 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 Αν πρέπει να στείλουμε μια τρίτη αγελάδα, που πρέπει... 816 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 Πρέπει να πάει τις αρχές της επόμενης εβδομάδας. 817 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 Θέλει 28 μέρες στο τσιγκέλι. 818 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 -Διαλέγεις αυτή που δεν είναι έγκυος. -Ναι, αυτή που δεν μπορεί. 819 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 Είναι στο σωστό βάρος, έτσι δεν είναι; 820 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 Οι άλλες θέλουν τουλάχιστον άλλους δυο με τρεις μήνες. 821 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 -Θα πρέπει να πάει αυτή, έτσι; -Ναι. 822 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 Έχεις ρίξει πολλά λεφτά σ' αυτήν την αγελάδα ήδη. 823 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 Οπότε, από κρεατοπαραγωγικής πλευράς, 824 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 αυτή θα πρέπει να πάει. 825 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 -Δεν πρέπει να έχεις τέτοιες αδυναμίες. -Δεν πρέπει. 826 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 Θεέ μου. 827 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 Μπορεί να διαλέξει και εσένα σε λίγο. 828 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 Δεν είναι έγκυος. 829 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 Πάλι; 830 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 Πληρώνουμε για τον ταύρο. 831 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 Πρέπει να επιστρέψει, επειδή τη δουλειά του την έχει κάνει. 832 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 Δεν πληρώνουμε άλλο για τον ταύρο. 833 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 Και η αλήθεια είναι ότι οι πιθανότητες να μείνει έγκυος είναι λιγοστές. 834 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 Ποια είναι η χρησιμότητά της στη φάρμα; 835 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 Κοίτα πώς με κοιτάζει. Κοίτα. 836 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 Όχι, απλώς κοιτάζει. 837 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 Θεέ μου. 838 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 Γάμα το. 839 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 Λίζα. Έχουμε μια αγελάδα κατοικίδιο. 840 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 ΕΙΔΑΤΕ ΤΟΥΣ... 841 00:49:53,920 --> 00:49:55,800 ΑΛΑΝ 842 00:49:57,080 --> 00:49:58,720 ΝΤΙΛΓΟΥΙΝ 843 00:50:01,680 --> 00:50:03,800 ΤΣΑΡΛΙ 844 00:50:06,200 --> 00:50:07,920 ΛΙΖΑ 845 00:50:10,760 --> 00:50:12,520 ΤΖΕΡΑΛΝΤ 846 00:50:15,840 --> 00:50:17,600 ΚΑΛΕΜΠ 847 00:50:23,560 --> 00:50:25,640 ΚΑΙ ΤΖΕΡΕΜΙ 848 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 ΣΤΟ... 849 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ 850 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα 851 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 Επιμέλεια: Ειρήνη Παπαδάκη