1 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 CLARKSONOVA FARMA 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 16. KAPITOLA VYVRCHOLENÍ 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 2 HODINY RÁNO 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 Nikdo nás neuvidí. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 Uvidí, ale nebudou vědět, co děláme. 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 Podle Alana musíme začít 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 -asi odtamtud. -Jo. 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 -Od rohu? -Jo. 9 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 Musíme zavolat Lise. Nevidíme, kam máme jet. 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 Ahoj. Můžeš jet ke stodole, 11 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 otočit a namířit auto na mě? 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 -Pak uvidím, kam mířím. -Rozumím. 13 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 Dobře, Kalebe, slyšíš mě? 14 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 Jo, čistě a jasně. Spusť to. 15 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 -Miř na ta světla. -Jo. 16 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 Tak jeď! 17 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 Jak to vypadá? 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 Jo, dobře. 19 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 Pomalu. 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 HOSPODA 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 PŘEDCHOZÍ ODPOLEDNE 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 Nechci tady mluvit moc nahlas. 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 Protože stěny mají uši, jak víme. 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 Ale v restauraci potřebujeme vodu a elektřinu. 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 Problém je, že když půjdeme 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 tu díru kopat teď, lidi to uvidí. 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 Ale po setmění, když uvidíš světla traktoru, 28 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 -budeš předpokládat... -Pracuje do noci. 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 Jo. Kolik stojí ta trubka? Asi libru za metr. 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 -Jo. -Když půjdeme rovně přes pole... 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 Mělo nás to napadnout před vysetím ječmene. 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Už leze a je hezký. 33 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Koně nadělají kopytama hrboly. 34 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 Netuším, o čem to mluvíte. 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 Jak jsme na tom? 36 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 Jsme asi ve třetině. 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Tady je. 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 Stodola, brzy bude restaurace. 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 Stůj. 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 Moje ruce. 41 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 Pokračuj. 42 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 Je to směšné. Snažíme se ekologicky farmařit. 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 Založit restauraci, aby krávy vydělávaly. 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 Podporujeme místní farmáře a tohle musíme dělat v noci, 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 aby nás neviděl nikdo z vesnice. 46 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 Ale nemáme jinou možnost. 47 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 Museli jsme se uchýlit k utajení. 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 Protože když nám místní úřad odmítl 49 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 udělit povolení na prostou polní cestu, 50 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 předpokládali jsme, že rozpoutají peklo. 51 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 Co to sakra je? 52 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 Ty krávo. Podívej. 53 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 To je nejspíš, aby zabránili parkování u obchodu. 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 Ale hele, jak daleko zašli. 55 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 Nemůžou zahradit vstup na mé vlastní pole. 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 Ten, kdo to udělal, se zbláznil. 57 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 Půjdeme najít Charlieho Irelanda. Bude vědět, co dělat. 58 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 -Viděl jsi to? -Nemám slov. 59 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 -Já vím. -Ty... 60 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 To je jasná agrese. 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Neproběhla konzultace. 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 -Nic. -Ne. 63 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 Táhne se to dva kilometry. 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 Doslova, kam oko dohlédne. 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 Někdo tu jezdil a dělal značky. 66 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 Kam je umístit. 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 Dali je před brány. 68 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 Já vím. Jak se mám dostat... 69 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 Nedostaneme traktory do pole. 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 -Nelegální. -Nelegální. Nemůžete tam zastavit. 71 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 Obávám se, že tam zastavit nesmíte. 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 Výbor dal jasně najevo, 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 že ten postarší pán nemůže vystoupit tady. 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 Musí jet o dva kilometry dál. 75 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 Gerald, někdo v jeho přestrojení. 76 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 -Ne, je to on. -A jeho paní. 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 -Nemůže zastavit. -Nemůže. 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Normálně bychom si s Geraldem popovídali. 79 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Ale nemůže zastavit. 80 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 Teď si říkám, co chystají dál. 81 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 Co udělají? Tímhle to neskončí. 82 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 Je to první etapa sabotáže celé operace. 83 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Dělalo nám starosti, že i když nám řekli, 84 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 že máme právo ze stodoly udělat restauraci, 85 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 museli jsme výbor informovat o změně využití. 86 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 Což by jim dalo příležitost pokusit se to zastavit. 87 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 Detail toho, jak se tam dostaneme... 88 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 S Charliem jsme se shodli, že nejlepší taktika byla rychlost. 89 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 Takže pošleme e-mail výboru, 90 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 abychom je informovali o našich plánech. 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 Pak sebou musíme hodit, 92 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 abychom restauraci postavili, vybavili a začali podávat jídlo do dvou dnů. 93 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 Doufáme, že než e-mail projde 94 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 příslušnými kanály, budeme podávat jídlo, 95 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 než výbor bude mít šanci protestovat. 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 OBCHOD DIDDLY SQUAT 97 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 S vyřešeným plánem... 98 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 Máš tři pilíře. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 -Ano. -Kuchyně je první. 100 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 jsem si sedl s Alanem, abychom prošli stavební práce. 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 Jakou doporučuješ podlahu? 102 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 Jo. Vyrovnáme to. 103 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 Dáme tam dřevo a palubky. 104 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 Necháme to rustikální. Nalakujeme to. 105 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 -Tady bude tráva. -Jo. 106 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 Rád bych dal mezi každý ten sloup 107 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 dopředu železnou roletu, 108 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 kterou stáhneme, dáme tam zámek a máme zabezpečenou jednotku. 109 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 Takže tady potřebujeme vchod 110 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 do Lisina VIP salonku. 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 -Kolik se tam vejde lidí? -Čtyři. 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 Určitě ne čtyři, jako jsme my. 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 -Ne. No... -Sakra. 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 Ty dveře se otevírají dovnitř. 115 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 Musíme to obrátit, protože by mohly převrátit stůl. 116 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 -To je fakt. A okno. -Dám tam novou střechu. 117 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 -Tam nedáš sklo. -Žaluzie. Dřevěné. 118 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 Dobře. 119 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 Se zdí... 120 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 Obílíme to vápnem, to zabije bakterie. 121 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 Zachováme přírodní kámen. Bude to mít čistý vzhled. 122 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 Kromě tohoto už tak dlouhého listu prací, 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 musel Alan ještě nainstalovat a zavést trubky do kuchyně. 124 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 Takže jsem se netěšil na to, až mu řeknu časový rozvrh. 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 Teď ale máme jeden velký problém, 126 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 protože oznámíme výboru, že se to děje. 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 Pak to musíme mít hotové, za... 128 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 Jo, pokračuj. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 -dva dny. -Ty vole. 130 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 Já vím. Pamatuješ na Challenge Anneka? 131 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 Bude to stejné, protože jakmile jim to oznámíme, 132 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 než nám to stačí zatrhnout, že to nejde, 133 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 musíme jim ukázat, že to udělat šlo. 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Rozumím. 135 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 Příštích deset dní jsem tam chtěl mít naprosté ticho. 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Nic nedělat. 137 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 A jakmile pošleme ten e-mail, 138 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 jdeme na to. 139 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 Potřebovali jsme deset dní před odesláním e-mailu, 140 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 aby Alan mohl sehnat pracovní sílu a nakoupit potřebný materiál. 141 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Já potřeboval trochu času na dokončení 142 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 naléhavých zemědělských činností, jako bylo pomoct Viktorovi, 143 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 našemu ukrajinskému včelaři, postavit pár nových včelínů 144 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 v blízkosti na pyl bohatého echia. 145 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 -Z Ukrajiny? Rodina je v pořádku? -Jo, jsou v pohodě. 146 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 Jsou v pořádku. Jejich životy se stmelují. 147 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Rakety létají kolem, ale jsou houževnatí. 148 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 Budeme jim držet palce. 149 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 Jo. 150 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 Tak jo. Neštípněte mě. 151 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Budou tady muset tancovat, že? 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 Budou, až najdou zdroj nektaru. 153 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 Kde roste echium, 154 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 jedna ze včel ho najde, 155 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 vrátí se a udělá takový komplikovaný tanec před úlem, 156 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 který ukáže ostatním, jak daleko je echium. 157 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 A v jakém směru. Že jo? 158 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 Jo. 159 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 Podívejte se na to. 160 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 -Plný medu. -Kape, jo. 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 Úžasné. Jsou to skvělá zvířata. 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 Bytosti. Tvorové. 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 Pak přišla každoroční inspekce 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 potřebná k obnovení mého průkazu červeného traktoru. 165 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 Tady se něco vysypalo. 166 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 -Chce to zamést. -Značka kvality, 167 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 která vyžaduje, aby farma byla čistá a dobře fungující. 168 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 Kdybyste zařídili, aby šlo vrata zavřít, to by bylo fajn. 169 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 Ovšem. 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Pardon. Zmáčkl jsem špatný knoflík. 171 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 Vážně jsem zmáčkl špatný knoflík. 172 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 Teď vám s tím nepomůžu. 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 Jak často chodíte k dobytku? 174 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 -Zkontrolovat je? Každý den. -Jo. 175 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 -Dvakrát denně. -Aha. 176 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 Vždycky vím, kde jsou. 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 Krávy. 178 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Krávy. 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 Kam se poděly? 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 Asi se šly napít. 181 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 Jo. 182 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 Ne. 183 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 Krávy. 184 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 To je vážně trapné. 185 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 Jo. 186 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 Když inspektor odešel, 187 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 nebyl jsem si zcela jistý, že jsem dostal své nálepky červeného traktoru. 188 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 Ale příštího dne jsem na to zapomněl, 189 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 protože jsem byl odtažený nadšeným Kalebem, který měl novinky. 190 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 -Chci ti něco ukázat. -No jo, telefon. 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 V posledních několika týdnech, 192 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 kdykoli někdo vytáhl telefon, měl jsem srdce až v kalhotách, 193 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 protože jsme byli ve filmovací pohotovosti kvůli Pepper a býkovi 194 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 a netrpělivě čekali, jestli na to vlítnou. 195 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 LISINA KAMERA 196 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 Zatím býk zvládl pár drinků a pokec. 197 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 Ale to bylo vše. 198 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 Ale mezitím se zabavoval jinde. 199 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 Nicméně jsem žil v naději. 200 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 -Mám důkaz, že býk... -Ne. 201 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 -Ne. -skočil na Pepper. 202 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 No, ona je... Hele, to je předehra? 203 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 -Je na ní. -A pak... 204 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 -Hotovo. Už jdou. -Co? 205 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 -Nebyl v ní. Kdepak. -Ale jo. 206 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 Můžu to přiblížit, jestli chceš. 207 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 Nebyl uvnitř. 208 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Sleduj. 209 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 -Předehra je u konce a jde na to. Venku. -Uvnitř. 210 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 -Vážně? -Jo, hele... 211 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 Vidíš, jak na konci poskočil? 212 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 -To je nejrychlejší sex v historii. -Králíci jsou rychlejší. 213 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 Napumpoval to do ní. 214 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 To je dobrá zpráva. 215 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 Připravil ji o panenství. 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Minulý týden jsem ho viděl s pěti. 217 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 Já ho viděl se dvěma, nemyslel jsem, že půjde na Pepper. 218 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Spíš by šel na psy než na Pepper. 219 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 To je skvělé. 220 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 STŘEDA 7. ČERVENCE 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 Od mé schůzky s Alanem uběhlo deset dní 222 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 a tento večer jsme s Charliem poslali e-mail oznamující výboru náš plán. 223 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 A zítra měla začít zběsilá stavba restaurace 224 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 a naše poslední šance na úspěch. 225 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 Položíme ho na podlahu. 226 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 Na dvoře Alan shromáždil materiál. 227 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 Palety jsou skvělé. To je pravá recyklace. 228 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 Ale s rozvrhem pořád nebyl spokojený. 229 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Potřebujeme hůlku. 230 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 Čí hůlku? Jo, kouzelnou. 231 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 -No, byl to tvůj nápad, tak... -Jo, ale souhlasili jsme, 232 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 že na to budu mít pár týdnů, ne dva dny, sakra. 233 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 Příjdeš nám pomoct? 234 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 -Jo. -Jdeme naložit ty palety. 235 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 Přivezu je. 236 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 Začněme brzy. 237 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 -V kolik? -Kolem šesté. 238 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 -Bude to dlouhý den. -Jo. 239 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 KANCELÁŘ CHARLIEHO 240 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 17.30 241 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 Potvrzujeme, že budova je zemědělská, menší než 150... 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 Dobře. 243 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 To je ono. Hotovo. Poslal jsem to. 244 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 Výbor to ví. 245 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 Mám 48 hodin, abych ze stodoly udělal restauraci. 246 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 ČTVRTEK 6.00 247 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Tak popořadě. 248 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 Abychom tu kuchyni dodělali zítra, musíme dodělat podlahu. 249 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 Kuchyňská linka tam přijde v pátek ráno, jinak jsme vyřízení. 250 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 Sakra. 251 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 S naloženými paletami, které poslouží jako základ podlahy, 252 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 jsem se co nejrychleji vydal k restauraci. 253 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 Ale dostat se tam bylo těžší, než jsem myslel. 254 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 To není nejlepší, 255 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 protože jsem v traktoru a jede autobus. 256 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 A sakra. 257 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 Omlouvám se. 258 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 Skvěle výbore. Vážně jste to tady vylepšili. 259 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 Skvěle to vymysleli. 260 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 To je nástroj na dovezení pár palet. 261 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 Opatrně, ať je nerozbiješ. 262 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Jo. 263 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Pomalu, ať je nerozbiješ. 264 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 Běžte z cesty. Víte, jakej je. 265 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 -Jsou dole? -Jo, máme je. 266 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 Teď vycouvám. 267 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 Co myslíš? Můžeš couvat? 268 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 Nebudu... 269 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 Zatraceně, tohle bude těsné. 270 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 Dozadu... To nepůjde. 271 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 Musím jet dopředu. Nemůžu couvat. 272 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 No tak, Lambo. To objedeš. 273 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Určitě ten kolík netrefí. 274 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 Pojďme se vsadit. 275 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 Ten kolík jsem netrefil, 276 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 protože jsem tak daleko nedojel. 277 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 Co to je? 278 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 Počkej! Stůj. 279 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 -Co? -Hele, ty vole. 280 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 Kola vozu sis omotal drátem. 281 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 Podívej, cos udělal. 282 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Tolik železa. Podívej. 283 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 Sakra. 284 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 -Jo. -Jo. 285 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 Omotalo se to kolem brzd. 286 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 Není tam plot. 287 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Teď už není. 288 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 -Už ne. -Ne. 289 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 Proč jsi na mě nepočkal? 290 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 Já bych... Fakt. Jel jsem pro nakladač. 291 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 -Jel jsem pro nakladač. Sakra. -Zasekl jsem se kvůli autobusu. 292 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 Alane, nech to Jeremymu. Vrať se k práci. 293 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 -Musíš se vrátit. -To jo. 294 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 -Proč jsi nepočkal? -Protože na to nemáme čas. 295 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Jo, ale teď děláme tohle. 296 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 Dostal jsem zákaz přiblížit se k těžkým strojům... 297 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 a práce se konečně rozjela. 298 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 Krásná práce. 299 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 Přerušil ji jen Charlie. 300 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 Kdo má bezpečnostní předpisy? 301 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 Promiň. Co to říká? 302 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 Ten chlap s rozbruskou by měl mít 303 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 víc ochranných pomůcek. 304 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Víš, brýle, jiskry, rukavice. 305 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 -Je to... -Dělá to každý den... 306 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 Co mu mám říct? 307 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 -Můžeš si vzít ochranné pomůcky? -Ano. 308 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 Navzdory vystrašené matce kvočně nikdo nepřišel o končetiny. 309 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 Ale i tak jsme na konci dne byli strašně pozadu. 310 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 Přes ten nový trávník budeme muset dát prkna, co? 311 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 Jediná dobrá zpráva bylo to, že si nikdo nevšiml, co děláme. 312 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 Tak jo. Výbor se neozval. 313 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 To je dobré. 314 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 A je to 23 hodin, co jsme je informovali, že budeme stavět restauraci 315 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 uprostřed naší farmy. 316 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 PÁTEK 317 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 Druhý den ráno byl Alanův tým zpátky na stavbě brzy ráno. 318 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Ale já tam opět chyběl. 319 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 A to proto, že když jsem vyjížděl ze dvora, 320 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 dostal jsem zprávu, že nastal problém se starými kurníky. 321 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 Mělo by tam být 50 nebo 60 slepic. 322 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 Sakra. 323 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 To není dobré. 324 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 To ne. Další. 325 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 Ve skutečnosti tam nebyly žádné. 326 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 Liška tudy neproleze. 327 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 Norek může. 328 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Přísahám... 329 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 Když jsem šel k autu... 330 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 Všechno. I chata. 331 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 Lisa mi řekla, že je problém s tlakem vody. 332 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 Nemůžeme být bez vody. 333 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 Přípravná kuchyně je hned venku. 334 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 -To je hodně nízké. -Sakra. 335 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 Je na budících nějaký tlak? 336 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 Nevím, kde jsou jaké budíky. 337 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Během dneška tam někoho pošlu. 338 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 Otevíráme restauraci. 339 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 Dnešek nám úplně nepomůže. 340 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 Pomohlo by hned. 341 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 Zatracenej Brexit. Polák by přiběhl jak... 342 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 Takhle. 343 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 Vůbec by se to nerozbilo. 344 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 Ale konečně jsem byl v autě 345 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 a mířil po polní cestě k restauraci. 346 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Doslova. 347 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 Tohle je... Kdo jste? 348 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 Dobrý den, vyzvedávám od vás. Kurýr. 349 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 Někdo to s vámi vyřídí. Díky. 350 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 A vy jste? 351 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 Doručujeme ze starožitností Station Mill. 352 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 Starožitnosti Station Mill. 353 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 Dobře. Děkuji. 354 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 Ty jsi Jack Carlin. Děláš pro nás. 355 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 A kdo je tohle v pickupu? 356 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 -Co sem jedete dělat? -Dívka si zranila nohu. 357 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Jedna ze zaměstnankyň si zranila nohu. 358 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Paráda. Děkuji. 359 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 Promiň, nelekej se. 360 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 Paddy. Nic se neděje. 361 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 Můžu sem vzít myslivce? 362 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 Lišky sežraly slepice ve výběhu. 363 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 -Dnes večer. -Nemyslím, že to je liška. 364 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 -Co myslíš, že to je? -Norek. 365 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 -Mám se ho pokusit zastřelit? -Ano. 366 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 Jo. Díky, Paddy. 367 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Vítejte v zemědělství. 368 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 A sakra. 369 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Když vycouváš nebo projedeš, 370 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 pokusím se jet tudy. 371 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 Musím to objet. 372 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 -Zdravím, Alane. -Ahoj. 373 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 -Tak jo. -Dochází nám voda. 374 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 V hlavní nádrži je takhle. 375 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 A pak jsme zjistili možný důvod, proč byl tlak vody tak nízký. 376 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 Někdo nechal puštěný postřik a promáčel podlahu, 377 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 takže ji musíme nejdřív vysušit. 378 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Sakra. 379 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 Kdy budeme moct vybavit kuchyni? 380 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 musíme to dostatečně vysušit a dodělat... 381 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Do hajzlu. 382 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 -To je kuchyně? -Ano. 383 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 -A sakra. -Jo. 384 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 Myslel jsem, že je hotová. 385 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Čekám na podlahu. 386 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 Zatraceně. 387 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 Problémy a zpoždění byly otravné. 388 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Musím to tudy objet. 389 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 Ale tohle je tým Diddly Squat. 390 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 Stoly projdou jen tudy. 391 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 A byli jsme odhodlaní to dohnat. 392 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 Posílám tweet o otevření restaurace. 393 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 Čtyři písmena přes limit. 394 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 15.00 ŠKOLENÍ PŘED DOMEM 395 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 Viděla jste první řadu Clarksonovy farmy? 396 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 Ne. 397 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 Tohle je zakryté, pokud nebude foukat ze západu, 398 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 v tom případě budou všichni promočení. 399 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 Záchody jsou problém. 400 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 Jsou čtvrt míle daleko. 401 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 Celé toto menu je v podstatě hovězí. 402 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 Smažené hovězí krokety. Krokety z morku. 403 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 Máme tu empanadu s... 404 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 -Říkáme tomu kapsa. -Je to kapsa. 405 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 Jen jsem zvyklá bavit se s ní. 406 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 Jsem z Argentiny. 407 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 -Z Argentiny? -Jo. 408 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 To je dost blízko. Bude to stačit, fajn. 409 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 Jste připravené na VIP salonek? 410 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 -Ano. -Sem bude chodit David Beckham, 411 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 nebo Simon Cowell. 412 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 -Ano. Je to velmi intimní. -Jo. 413 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 Potřebujete tady lidi mé velikosti. 414 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 Podívej. Čtyři nože k mytí. 415 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 Hloupý. 416 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 Položím je na židle. 417 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 -Podívej se na to, Alane. -Výborné. 418 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 Před šestou ráno Alan a jeho hoši 419 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 dokončili práci. 420 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 Takže mohl začít tým Pip. 421 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Budu upřímný. Bylo to působivé, 422 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 protože to je... Museli jsme to stihnout za dva dny. 423 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 Říkal jsi, že to bude těsné. 424 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 Dokázali jsme to. Skvělé. 425 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 A hele, kdo jede teď. 426 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 Nikdo jiný než Kaleb Cooper se všemi stoly a židlemi. 427 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 To couvání je působivé, což mi leze na nervy. 428 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 Říkám si, jestli vycouval z lůna své matky. 429 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 Vsadím se, že to udělal i s vozem. 430 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 Když jsme vykládali nábytek... 431 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 začalo se směrem ke stodole pohybovat zvláštní shromáždění. 432 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 Kaleb si nejdřív myslel, že to je popravčí četa z výboru. 433 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 Ale vlastně to bylo něco, co jsem zařídil já. 434 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 -Máš to? -Jo. 435 00:25:49,240 --> 00:25:52,960 Přines mi můj luk 436 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 Z hořícího zlata 437 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 Odměna za dobře odvedenou práci. 438 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 Přines mi mé šípy touhy 439 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 -Motivace. -Super. Tak jdeme na to. 440 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 Přines mi moje kopí! 441 00:26:06,120 --> 00:26:09,560 Mraky, rozestupte se 442 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Cotswoldský mužský sbor. 443 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 Přines mi můj ohnivý kočár 444 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 Nepřestanu 445 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 ...zpívat Jeruzalém. 446 00:26:21,880 --> 00:26:23,600 ...z duševního boje 447 00:26:23,680 --> 00:26:29,120 Ani můj meč nebude spát v mé ruce 448 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 S překvapením. 449 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 Dokud nepostavíme 450 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 Tu restauraci 451 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 V anglické zelené... 452 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 To se mi líbí. 453 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 a hezké krajině 454 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 Ano, vegetariánské jídlo nemáme. 455 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 SOBOTA 7.00 456 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 DEN OTEVŘENÍ RESTAURACE 457 00:27:01,280 --> 00:27:04,400 Naši první hosté začnou přicházet za pár hodin, 458 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 a já se modlil, aby se Clarksonova farma 459 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 nezměnila v jednu z těch reality show, 460 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 DNEŠNÍ MENU HOVĚZÍ Z NAŠÍ FARMY 461 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 ...kde se všechno pokazí na poslední chvíli. 462 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 Ale o dvě hodiny později... 463 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 Co to je? 464 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 Vypadá to jako jed na krysy. Ukliďte tu vodu. 465 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 Kam chceš ten saponát? A tohle. 466 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 Co je sakra tohle? 467 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 Říkala jsem, ať sežene větší lžíce. 468 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 Dostaneme sem ledničku, ale ne tu skříňovou. 469 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 Rozhodně potřebujeme další lednici. 470 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 Otravné je, že otevíráme za necelé tři hodiny. 471 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 Myslela jsem, že ji měli dát sem. 472 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 Kdepak. To ne. 473 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 30 MINUT DO OTEVŘENÍ 474 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 Tohle musíš vyndat a ohřát. 475 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 Je tu štáb, 476 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 takže se tu povaluje 3 000 galonů vody. 477 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 Sakra, to je barva. Co? 478 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 Kdo tady nechal barvu? 479 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 Ahoj. Chcete si přistoupit? 480 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 Jakpak se jmenujete? 481 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Zoe. Tady vás mám. 482 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 Přijeli hosté. 483 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 Všichni pryč. 484 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 Je jedno, jak jste důležití. Zmizte. 485 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 Co se děje tamhle? 486 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 Zametli jste to před chvílí. 487 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 Nevědomi chaosu v restauraci byli přivítáni první hosté 488 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 naším manažerem. 489 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 Pak byli odvezeni k restauraci 490 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 traktorem s vozem... 491 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 PŘED JÍZDOU SKLOPTE SCHŮDKY 492 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 ...který řídil Kaleb, speciálně vyšňořený na tento velký den. 493 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 I když jsme na ten velký den ještě nebyli připravení. 494 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 Nemám čas. 495 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Máme tu lidi a dvě prostřená místa. 496 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Charlie, ahoj. 497 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 Chceš rozbalovat talíře? 498 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 Vypadá to dobře. 499 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 -Počasí se vydařilo? -Je to jen tak tak. 500 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 Před deseti minutami přijel první host. 501 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 Nic není uvařené. 502 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 Na menu asi dopíšu: 503 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 „Některá jídla mohou obsahovat pot Jeremyho Clarksona.“ 504 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 Ne. Co to děláš? 505 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Kam se poděla Lisa? 506 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Perfektní. 507 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 Pip, od teď sem nepustíme auta. 508 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 Jak sem dostaneme jídlo? 509 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 Nepoužijeme auto. Traktor? 510 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 To bude trvat moc dlouho, jestli chceš otevřít. 511 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 To je Chrisův... Sakra. 512 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 Jeremy. Jedna ze zásuvek přestala fungovat, 513 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 kde vaří těstoviny. Elektrikář dorazí za deset minut. 514 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 Tak si pospěšte. 515 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 Všem začíná být horko a... vždyť víš. Tak jo, čau. 516 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 Panikaří. 517 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Mají trochu zpoždění. 518 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 Na druhém konci je problém s elektřinou... 519 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 Došlo ke zpoždění. Problém s elektřinou. 520 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 Takže budete muset chvíli počkat. 521 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 Jak dlouho to potrvá? 522 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 Pět minut. 523 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Můžu to odnést do auta? 524 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 Nejdřív tu musíme setřít. 525 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 Nemůžeme. Hosté už jsou tady. 526 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 Ale co, je to farma. 527 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 Už nikdy. Na koho čekáte? 528 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Tohle vezu servírkám. 529 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 Tady je nápad. 530 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 Když máte udělat nějakou práci, vystupte. 531 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 A běžte. S autem musíme uhnout. 532 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 Sakra. Jede sem někdo další. Kdo to je? 533 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 Co sakra děláte? 534 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 -Co? -Vezu vám jídlo. 535 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 Dobře. Hoďte ho tam. 536 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 V tuto chvíli mi došlo, že můj vnitřní Gordon Ramsay 537 00:31:34,400 --> 00:31:36,440 dělal víc škody než užitku. 538 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 Odjedu. 539 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 Zbožňuji, že nás hostitel odjíždí 540 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 pět minut před otevřením. 541 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 Všichni sebou mrskněte. 542 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 Mám pro vás vodu. 543 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 Chce někdo vodu? 544 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 Prosím. 545 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 Říkám pět minut a lidi 546 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 si říkají, že kecám. 547 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Zábavný den. Co se děje? 548 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 Můžeme si pospíšit? Vyndejte to. 549 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 Tohle přesuňte dolů. 550 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 -Vařič těstovin nefunguje. -Je tam závada. 551 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 Vadný spotřebič. 552 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 Dobře. A vy jedete pryč? 553 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 No, nic s tím nenaděláme. 554 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Devět. 555 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 No tak. 556 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 Naložím je. Kašlu na to. 557 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 Běžte na konec a obejděte to sem. 558 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Jo. Díky. 559 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 Ukázalo se, že Kaleb udělal dobré rozhodnutí, 560 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 protože, když přivážel hosty na místo, 561 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 Pipin tým, očividně zvyklý na takový tlak, 562 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 začal vařit skutečné jídlo. 563 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 Olivový olej, citron. 564 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 Šest, sedm, osm. 565 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 A já se vyklidnil. A vrátil. 566 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Vítejte, všichni. 567 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 Nezvyklý způsob příjezdu do restaurace, já vím. 568 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 Ale dostanu vás z vozu. 569 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 Dej to pryč. 570 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 Co? 571 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Tady. Připraveno. Jdi. 572 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 Dobrý den. Jakpak se máte? 573 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 Děkuji. 574 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Doufám, že jste připraveni na hostinu. 575 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 Dobře. Ještě jednu porci. 576 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 Hosté se pustili do jídla v mé společnosti v režimu Basila Fawltyho... 577 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 -Jak se máte? Díky, že jste přišli. -Zdravím. 578 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 Vítejte. Děkuji, že jste přišli. 579 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 ...nebo Charlieho, který jim říkal o pšenici víc, než chtěli vědět. 580 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 Pšenice na těstoviny. 581 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 Na to jsem obzvlášť hrdý, 582 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 protože většinou roste v Itálii 583 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 a já ji vypěstoval pod Berry Hill. 584 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 -Chutnalo vám? -Výborné. 585 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 Děkuji. 586 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 Nejtěžší bylo dostat tu durhamskou pšenici jako osivo 587 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 přes celnici. Deset dní ležela v Calais. 588 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 -Jo. -Jo. 589 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 -Jak to jde? -Skvěle. 590 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 Je to moc dobré. 591 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 Nevyhnutelně přišel okamžik, kdy někdo začal potřebovat na záchod, 592 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 který byl v obchodě na druhé straně pole. 593 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 Protože mi bylo jasné, že to bude problém, 594 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 zavedl jsem systém rychlé rozvážky. 595 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 Teď se všichni bojíme jít. 596 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 Ale bohužel, proces zpomalil opatrný Charlie. 597 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 Musíte si vzít ochranné prostředky... Vážně. 598 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 Hele, musí si vzít helmu a oblek. 599 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Tady máte klobouk. 600 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 Promiňte. Jen se řídím předpisy. 601 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 Mimo přestávek na záchod 602 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 se ale zdálo, že si lidé naše jídlo užívají. 603 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 A během odpoledne se tu dveře netrhly. 604 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Mockrát děkuji. 605 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 Nedivím se mu. 606 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Vpřed. Hned. 607 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Pozor! No tak! Dopředu. 608 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 A vážně se objevil i David Beckham. 609 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 Spolu s přáteli Diddly Squat jako Georgie z Národní farmářské unie. 610 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 Je úžasné vidět, že to klaplo. 611 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 A Tima a Katie, 612 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 kteří nám prodali krávy a zajímalo je, jak chutnají. 613 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Ahoj, jak se máš? 614 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 Co jsi říkala o Pepper? 615 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 Říkala jsi, že se o ní mám dobře starat. 616 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 A Pepper se skvěle baví. 617 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 Má přítele. Spoustu dobré travičky. 618 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 Je moc spokojená. 619 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 Takže těstoviny. Pšenice jde na semletí 620 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 do Matthewsova mlýna, a mají speciální mouku dvounulku. 621 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 A když zezlátlo světlo tohoto krásného teplého letního dne... 622 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 musel jsem se štípnout, abych uvěřil, že jsme to dokázali. 623 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 Otevřeli jsme restauraci 624 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 napříč tak neúprosné palbě opozice. 625 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 Ale faktem je, že nejste farmář. 626 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 Jste mediální osobnost. 627 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 Jeden muž z vesnice založil crowdfundingovou kampaň 628 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 „Zastavte Diddly Squat.“ 629 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 „Chování žadatele je hanebné. 630 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 „Ukazuje, že když mu podáme prst, vezme si celou ruku.“ 631 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Kdo je pro odmítnutí, přihlaste se. 632 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 -Píše se to nahoře... -„Tímto žádost zamítá...“ 633 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 Nemůžou zamítnout to parkoviště, Charlie. 634 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 -Můžeš se odvolat. -K tajemníkovi? 635 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 To bude půl milionu, že? 636 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 Na konci. 637 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 Slyšel jsi někdy, že by zamítli zemědělci cestu? 638 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 -Nikdy. -Nikdy. 639 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 A jelikož pořád nebyla známka 640 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 po žádném úředníkovi, 641 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 s Charliem jsme se to rozhodli oslavit naším vlastním vychlazeným pivem. 642 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 Mluvil jsem s chovatelem krav Timem. 643 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 Díval se na tu stodolu a řekl: „Já mám taky stodolu. 644 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 „Stejnou jako tuhle a půl míle od Silverstonu, 645 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 „kudy projde spousta lidí. 646 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 „Dokázal bych to?“ 647 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 A to mě přimělo přemýšlet. 648 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Myslíš, že tohle uvidí farmáři a řeknou si: 649 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 „To je dobrý nápad.“ 650 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 Co jsi to celé dal na Twitter, 651 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 farmáři říkají: „Co to děláte? Jak to děláte?“ 652 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 Přiznejme si to, není to snadné, ale když investují 653 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 čas a úsilí, rozhodně. 654 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 Je tu tenhle výhled. 655 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 Spousta lidí má krásné farmy. 656 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 Zvláštní místa, úžasné budovy. 657 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 -Otevřeš dva večery v týdnu. -Dva nebo tři. 658 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 Květen, červen, červenec, srpen, září. 659 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 Nemusí to být. 660 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 Takhle fungují v Cornwallu, ta malá přímořská místa? 661 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 -Jsou otevřená... -V létě jedou. 662 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 -Je to záslužné. -To je. 663 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 Neměli jsme negativní komentář. Jsou nadšení. 664 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 Jídlo jim chutná. 665 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 Všichni jdou domů opálení, 666 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 trochu opití pivem, plní hovězího. 667 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Měli bychom být nadšení. 668 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 My všichni. 669 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 Nebylo... Není to mnou. 670 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 Nevěděl jsem o té možnosti. Chtěl jsem restauraci. 671 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 -Jo. -Měl jsi oči v sloup. 672 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 -A pak... -To je pravda. Beru to zpátky. 673 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 -Každopádně. Dobrá práce. -Děkuji. Tvoje taky. 674 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 Protože jsme měli vlastní restauraci, 675 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 druhý den jsem shromáždil celý klan Diddly Squat 676 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 na sluncem zalitý oslavný oběd. 677 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 -Proč máš všechny... -Seznámil jsi mě s tím. 678 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 -Tak ti chutná? -Jo. 679 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 -Je naživu. -Není naživu. 680 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 -Vypadá to tak. -Dostaneš tohle. 681 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Ano. 682 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 Rád bych vám všem poděkoval. 683 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 Opravdu. Děkuji vám všem. 684 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 Fantastické. 685 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 -Na zdraví. -Na zdraví. 686 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 -Alane, jsi rocková hvězda. -Děkuji. 687 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 -Děkuju, že jsi to postavil. -Alane, vážně jsi. 688 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Pěkně sis to zavařil. 689 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 Zklamal jsi řemeslo, když jsi to postavil za dva dny. 690 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 Každý zedník si řekne: 691 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 „To mělo být za tři měsíce.“ 692 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 Ukázali jsme jim, co? 693 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 -Ale podívejte. -Ano, hele na ten výhled. 694 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 -Podívejte. -Je to neuvěřitelné. 695 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 Máme štěstí. 696 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 Máme velké, velké štěstí. 697 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 Jo, to máme. 698 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 Také jsme mohli oslavit, že i když jsme měli tolik práce 699 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 s výborem, restauracemi a vesnickými brblaly. 700 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 I tak jsme dokázali dokončit další farmářský rok. 701 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 Zbývalo jen sklidit. 702 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 Ale na to zbýval ještě týden, 703 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 takže jsem Kalebovi připravil malé překvapení. 704 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 Měl jsi narozeniny. 705 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 Před pár týdny? 706 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 Nedal jsi mi dárek. 707 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 Něco pro tebe mám. 708 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 -Máš? -Ano, mám. 709 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 A je to hned tady. Připraven? 710 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 -Nikdy jsem neletěl. -Já vím. 711 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 Nikdy jsi nebyl ve vzduchu. 712 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 Je to bezpečné? 713 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 Ta Augusta 109, král vrtulníků, 714 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 a ta helikoptéra byla použita v poslední bondovce. 715 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 Jamese Bonda jsem nikdy neviděl. 716 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 -Prosím? -Žádnou bondovku jsem neviděl. 717 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 Takže mi to nic neříká. 718 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 Nikdy jsi neviděl bondovku? 719 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 -Ne. -A nikdy jsi neletěl? 720 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 Nikdy jsem nebyl ve vzduchu. 721 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 Připravíš mě o vzdušné panictví. 722 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 -Myslel jsem, že budeš mít radost. -Mám. Jen se bojím. 723 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 G-dawg. 724 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 Chceš se proletět? 725 00:42:23,160 --> 00:42:27,080 Chceš, abych tam vlezl? 726 00:42:27,160 --> 00:42:29,880 Srdce nechce. Ostříhá ti to kudrny. 727 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 Předpokládal jsem, že to je ne a připoutal nervózní zárodek, 728 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 který dostal uklidňující předletovou přednášku od pilota. 729 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 Ta červená páska na oknech. 730 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 Když zatáhnete, okno se vytáhne, 731 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 když potřebujete vylézt, 732 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 za letu a pustím vás ven. 733 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 Když uvidíte stíhačky z Fairford Airshow, 734 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 -dejte vědět. -Z jakého důvodu? 735 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 Možná jsme je neviděli. 736 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 Když vidíte další letadlo mířit na nás, nemyslíte, 737 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 že nás museli vidět, nemuseli. 738 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 Když jedu autem, moje polovička nehlásí auta vedle. 739 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 Je mi špatně. 740 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 Ještě jsme ani nevzlétli. 741 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 Ty vole. 742 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 Kaleb se zvedl. 743 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 Kaleb Cooper poprvé v životě opustil zemi. 744 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 Co to dělá? 745 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 -Jen se otáčí. -Proč? 746 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 Podívej, to je farma. 747 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 Můžeš vyjmenovat pole. To je... 748 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 -Taylorovo. -Taylorovo. 749 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 Poprvé v životě to vidíš ze vzduchu. 750 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 Jak jsme letěli přes sousední farmy, 751 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 Kaleb si uvědomil, že vrtulníky jsou vlastně užitečné. 752 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 Kousek jsi vynechal. Hele. 753 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 Co se stalo s tím polem? 754 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 Vím, kdo ho obdělával. Měl bych si to vyfotit 755 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 a poslat jim to. „Cos udělal?“ 756 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 Hele jak blízko jsou ty koleje. 757 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 Hele. Vidíš to? Vidíš? 758 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 Poprvé jsem byl ve vrtulníku 759 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 s někým, kdo jen komentoval chyby zemědělců. 760 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 -Podívej se na ten výhled. -To je úžasný. 761 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 Teď se ti to líbí. 762 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 Je to super. 763 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 Tak zpátky na farmu? 764 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 Což znamenalo, že se blížil čas na vrchol letu. 765 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 Uběhlo sedm měsíců, co Kaleb neosel 766 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 velký pruh v jednom z polí. 767 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 -Oseté. Neoseté. -Oseté. 768 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 -Je to oseté. -Neosel jsi to. 769 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 A teď byla moje připomínka tohoto kopance připravená k odhalení. 770 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 Podívej se z toho okna, na zem, jo? 771 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 -Kdo to napsal? -Já. 772 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 KALEBOVA ŘIŤ 773 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 Vysel jsem tam polní kvítí, protože jsi to minul. 774 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 -Nemůžu uvěřit, že jsi to napsal. -No jo. 775 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 Ty vole! 776 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 Bylo by skvělé přejít z této narozeninové lahůdky 777 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 přímo k radostem sklizně. 778 00:45:44,040 --> 00:45:46,880 Ale nejdřív tu byla jedna děsivá věc, co jsem musel udělat. 779 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 Uběhly tři týdny od doby, co Pepper a býk 780 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 provedli svou věc. 781 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 A dnes jsme měli zjistit, jestli bude matkou, nebo masem. 782 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 Ahoj, maličká. 783 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Tak jo. Je to tady. Ne. 784 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 Ne. Všichni, pozitivní vlny. 785 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 Mám její život v rukou. 786 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 Dobře. Uvidíme, jestli ti najdu tele. 787 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 Prosím tě. 788 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 Fajn. Tak se podíváme. 789 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 Není březí. 790 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 To je konec, co? 791 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 Půjde do restaurace. 792 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 Rozhodně není? 793 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 Ne. 794 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 A je moc tlustá. 795 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 -Co to znamená? -Nic neprodukuje. 796 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 Tyhle krávy produkují mléko 797 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 a udržují březost. 798 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 Takže pracují. 799 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 Pepper nepracuje, konzumuje stejné množství 800 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 a ukládá tuk. 801 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 Mám zavolat řezníkovi? 802 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 Podívej na tamtu. Vyrábí ti peníze. 803 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 -Ta nalevo... -Jeremy byl vždycky... 804 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 -Byla to jeho oblíbená kráva. -Je moje oblíbená. 805 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 Vyber si jinou. 806 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 Bože, co budu dělat? Pustíme je ven. 807 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 Co budeš dělat? 808 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 Takže první kráva 809 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 je skoro hotová. 810 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 Druhá kráva může... 811 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 -Jít do restaurace. -Jít do restaurace. 812 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 Takže pokud máme poslat třetí krávu pryč... 813 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 Udělat začátkem příštího týdne. 814 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 Dvacet osm dní musí viset. 815 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 -Vezmeme tu, co není březí? -Tu, co nemůže. 816 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 Má správnou váhu, že? 817 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 Ostatní potřebují aspoň další dva měsíce. 818 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 -Musí to být ona, že? -Jo. 819 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 Už jsi na ní utratil majlant. 820 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 Takže, technicky, pokud jde o hovězí, 821 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 šla by ona. 822 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 -Nesmíš mít oblíbenkyně. -To nesmíš. 823 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 Panebože. 824 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 Myslím, že si za minutu vybereš sám sebe. 825 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 Není březí. 826 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 Zase? 827 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 Platíme za toho býka. 828 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 Musí jít zpátky, protože odvedl svou práci na všech ostatních. 829 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 Už za něj platit nebudeme. 830 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 A realita je, že pravděpodobnost jejího zabřeznutí je nízká. 831 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 Tak, k čemu na farmě je? 832 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 Hele, dívá se na mě. 833 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 Ne, dívá se. 834 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 Panebože. 835 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 Ale co. 836 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 Liso. Musíme naložit krávu. 837 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 SLEDOVALI JSTE... 838 00:50:23,560 --> 00:50:25,640 A JEREMYHO 839 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 V... 840 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 CLARKSONOVA FARMA - 1. ŘADA 841 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Překlad titulků: Ludmila Vodičková 842 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 Kreativní dohled: Kristýna