1 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 克拉克森農場趣 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 第十六章:高潮 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 凌晨2點 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 沒人會看到我們 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 他們會,但他們不會知道 我們在做什麼 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 我們得開始了,艾倫說 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 –從那裡開始 –好的 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 –那個角落,是嗎? –是的 9 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 我們必須打給麗莎 我們看不到我們要去哪裡 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 喂,妳能開車去穀倉 11 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 然後轉向,把車對準我嗎? 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 –然後我就能看到我要去的地方了 –知道了 13 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 好了,小卡,你能聽到我說話嗎? 14 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 可以,一清二楚,好了,放下來吧 15 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 –瞄準燈,好嗎? –好的 16 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 好吧,走吧! 17 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 看起來怎樣? 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 好,很棒 19 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 慢點… 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 酒吧 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 前一天下午 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 我不想在這裡大聲說話 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 因為我們知道隔牆有耳 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 但是我們必須給餐廳供電和水 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 問題是,如果我們現在出去 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 挖那個溝,大家會看到 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 但天黑後,如果你只看到曳引機的燈 28 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 –你會假設… –他在深夜工作 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 是的,那根管子多少錢? 大約每公尺一英鎊? 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 –是的… –如果我們直接穿過田地… 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 我們本可以在種植大麥之前 就有這個想法 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 看起來會很不錯 33 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 高大的馬匹在奔跑,顛簸得要命 34 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 我真的不知道你們兩個在說什麼 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 情況如何? 36 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 完成了三分之一 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 來了 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 穀倉,即將成為餐廳 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 停下 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 我的手… 41 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 繼續 42 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 這太荒謬了 我們正在嘗試做生態農業 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 開一家餐廳 這樣我們就可以用乳牛賺錢 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 我們支持當地農民 我們必須在晚上做這個 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 這樣村民們就看不到我們 46 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 不過我們別無選擇 47 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 我們不得不祕密行動 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 因為當地政府拒絕給我們許可 49 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 哪怕只是一條簡單的農場道路 50 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 我們開始認為 他們真的要和我們對抗 51 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 什麼…這到底是怎麼回事? 52 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 我的天啊,看看 53 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 這大概是為了阻止在商店停車 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 但看看他們放了多少個路障 55 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 什麼鬼…你不能擋住 我自己田地的入口 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 做這件事的人真是瘋了 57 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 我們去找查理愛爾蘭 他會知道該怎麼做 58 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 –你看到了嗎? –我大吃一驚 59 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 –我知道 –那個… 60 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 這是挑釁 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 沒有和我們商量 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 –完全沒有 –沒有 63 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 他們放了兩公里的路障 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 真的是放眼望去都是路障 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 有人一直在這裡,噴灑要標記的地方 66 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 路障放在哪裡 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 他們把路障放在大門前 68 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 我知道,我想知道怎麼進去… 69 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 我們不能把曳引機開到田裡 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 –這是非法的 –非法的…你不能停下 71 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 恐怕你不能停在那裡 你不能停在那裡 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 區議會已明確表示 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 公共汽車不能在那裡放下那位老先生 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 他必須再步行兩公里 75 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 傑拉德?不,有人假扮成傑拉德 76 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 –是傑拉德 –還有傑拉德太太 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 –好吧,他不能停車 –是的 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 通常我們會和傑拉德聊天 79 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 但他不能停車 80 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 所以這讓我想到 他們還有什麼別的想法? 81 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 他們會做什麼?他們不會就此罷休 82 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 這只是他們抵制農場行動的第一階段 83 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 我們現在擔心的是,儘管我們被告知 84 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 我們完全有權利把穀倉變成餐廳 85 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 我們必須通知區議會 86 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 這會使他們有機會阻止這件事 87 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 我們如何到那裡的細節… 88 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 所以查理和我一致認為 最好的策略是快速行動 89 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 所以我們將要 90 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 傳電郵給區議會,告知我們的計畫 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 然後我們需要飛快地 92 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 在兩天內完成餐廳的 建造、安裝和菜餚供應 93 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 我們希望在區議會的指揮鏈 94 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 收到電郵的時候 餐廳已經開始經營、提供食物 95 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 趁區議會有時間反對之前 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 無名農場商店 97 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 計畫制定好之後… 98 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 有三個柱子 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 –是的 –第一個柱子是廚房的 100 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 我和艾倫一起審查建築工作 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 你推薦用什麼地板? 102 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 是的,保持水平 103 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 放幾個托盤的磚石在這裡 然後在頂部鋪上一層 104 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 我們保持純樸,做得很不錯 105 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 –然後這邊要鋪上草皮 –對 106 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 我想做的是在前面的這些柱子之間 107 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 裝上安全鏈環 108 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 你把它們拉下來、掛上鎖 就變成了一個安全空間 109 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 我們需要在這裡裝一個活板門 110 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 通往麗莎的貴賓用餐區 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 –有多少人能進去? –四個 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 我和你就塞不進去 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 –對,好吧… –天殺的 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 那扇門向內開 115 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 我們必須轉方向 不然門會把桌子掀翻 116 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 –是的,一個小窗戶 –我會在上面蓋一個新屋頂 117 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 –這裡不要裝玻璃 –百葉窗、木頭 118 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 好的 119 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 至於牆… 120 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 大家會用石灰水刷牆,這會毀了一切 121 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 保留天然石材 做一層好的、乾淨的飾面 122 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 除了這份已經很長的工作清單之外 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 艾倫還必須在廚房安裝水管 124 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 所以我不敢告訴他 我們必須在多短的時間內完成 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 我們遇到的大問題是 126 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 我們要告訴區議會我們要這樣做 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 然後我們需要餐廳開始營業… 128 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 好,繼續說 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 –在兩天之內 –見鬼 130 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 我知道,記得《挑戰阿妮卡》嗎? 131 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 就像那樣,因為一旦我們告訴他們 132 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 要趁他們說:“這樣不行 不可以這樣做”之前完工 133 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 我們必須說:”這樣可行 我們已經完工了” 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 好,我明白了 135 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 所以在接下來十天裡 我希望這個地方鴉雀無聲 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 什麼都不要做 137 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 然後我們一傳電郵 138 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 就馬上動工 139 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 我們需要十天才能傳電郵 140 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 這樣艾倫就可以召集勞動力 並找到所有材料 141 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 我也需要一些時間來完成一些 142 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 急需完成的農務工作,比如幫助 143 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 我們的烏克蘭養蜂人維克托 建一些新蜂巢 144 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 靠近富含花粉的藍薊 145 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 –烏克蘭?你的家人還好嗎? –是的,他們沒事 146 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 他們沒事,他們還活著 這是最重要的 147 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 火箭滿天飛…但他們很堅強 148 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 我們祈禱吧 149 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 對 150 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 好,不要叮我… 151 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 牠們必須在這裡 跳8字型搖擺舞,對吧? 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 牠們找到花蜜來源時 就會跳8字型搖擺舞 153 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 沒錯,所以當藍薊生長時 154 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 將會發生的事情是 其中一隻蜜蜂找到它 155 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 牠會回來,然後在蜂巢外 跳這種非常複雜的舞 156 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 然後這就能告訴其他蜜蜂 藍薊在多遠的地方 157 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 以及在哪個方向,對吧? 158 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 對 159 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 看看這個 160 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 –滴著蜂蜜 –滴著蜂蜜,對,很好 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 太棒了,對吧? 天啊,牠們是很棒的動物 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 生物、野獸 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 然後要進行年檢 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 更新我的紅色曳引機證書 165 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 有一點漏油 166 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 –這裡需要清掃 –要得到代表優質的風箏標記 167 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 農場需要乾淨並且運行良好 168 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 如果可以關上門確保能密封 那就太好了 169 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 當然 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 對不起,我按錯了按鈕 171 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 我真的按錯了按鈕 172 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 現在沒辦法關給你看 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 你多久查看一次牛群? 174 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 –查看牠們?每天 –好 175 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 –一天兩次 –好 176 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 我隨時都知道牠們在哪裡 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 乳牛 178 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 乳牛 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 牠們都在哪裡? 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 牠們可能去喝水了 181 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 對 182 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 不對 183 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 乳牛 184 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 這實在是太糗了 185 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 對 186 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 檢查員離開後 187 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 我不能百分百確定 我能得到紅色曳引機貼紙 188 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 但我拿到了,第二天 189 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 我被興奮的卡勒布攔住 他有更多好消息要告訴我 190 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 –我有東西要給你看 –電話,好 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 過去幾週 192 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 每當有人拿出電話,我都提心吊膽 193 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 因為我們都在拍攝胡椒和公牛 194 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 焦急地看著牠們有沒有交配 195 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 麗莎的鏡頭 196 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 目前為止,公牛已經和胡椒聊上了天 197 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 但僅此而已 198 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 其餘時間牠都在對別的母牛表達愛意 199 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 儘管如此,我還是懷抱希望 200 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 –我有影片證明公牛… –不是吧 201 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 –不是吧 –跳到胡椒身上 202 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 牠…看,那是前戲嗎? 203 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 –牠跳上去了 –然後… 204 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 –結束了,牠們成功了 –什麼? 205 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 –牠沒放進去,沒有 –牠放進去了 206 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 想要的話,我可以放大給你看 207 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 牠沒有放進去 208 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 看 209 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 –所以前戲結束,牠來了,沒放進去 –放進去了 210 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 –有嗎? –有…看… 211 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 看到牠最後跳了一下嗎? 212 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 –好吧,這是史上最快速的性行為 –兔子更快 213 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 這是牠在把精華注入胡椒體內 214 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 這是好消息 215 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 牠奪走了胡椒的貞操 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 上週我看到牠交配了五次 217 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 我看到牠交配過兩次 我以為牠永遠不會和胡椒交配 218 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 寧願跟狗交配也不要跟胡椒 219 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 這太棒了 220 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 7月6日星期三 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 在我和艾倫見面的十天後 222 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 今天晚上,查理會傳電郵 告訴區議會我們的計畫 223 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 然後明天,我們最後的成功機會 224 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 瘋狂的餐廳建造即將開工 225 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 我們打算鋪地板 226 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 艾倫把他集中的材料放在院子裡 227 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 托盤很棒,這就是所謂的回收利用 228 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 但他仍然對時間不滿意 229 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 我們需要一根魔杖 230 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 誰的棍棒?你說魔杖啊 231 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 –這是你的主意,所以… –是的,但我們同意 232 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 需要幾個星期,而不是才兩天 233 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 所以你是來幫我們的? 234 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 –是的… –我們去裝托盤吧 235 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 我帶這些 236 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 我們早點開始吧 237 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 –幾點? –大約6點 238 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 –漫長的一天,你明白我的意思嗎? –明白 239 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 查理的辦公室 240 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 下午5點30分 241 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 我們確認該建築 是一座農業建築,小於150… 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 好的 243 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 好了,搞定,現在…傳送 244 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 區議會現在知道了 245 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 所以我有48個小時把低地穀倉 變成一家餐廳 246 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 星期四早上6點 247 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 首先 248 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 要在明天裝修好廚房這項工作 取決於鋪好地板 249 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 廚房要在星期五早上能用 否則我們就完蛋了 250 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 見鬼 251 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 把構成地板底部的托盤都裝上車之後 252 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 我盡快動身去餐廳 253 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 但是到達那裡比我想像的要難 254 00:15:14,280 --> 00:15:15,880 藍寶8.270 DCR曳引機 255 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 好吧,現在情況不妙 256 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 因為我在駕駛曳引機 然後有一輛公車來了 257 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 可惡 258 00:15:26,360 --> 00:15:27,640 理查德韋斯特 259 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 我很抱歉 260 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 做得好,區議會 你真是改善了這裡的一切 261 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 是的,我相信他們考慮得很清楚 262 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 這個工具用來運托盤 263 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 小心點,別把它們弄壞了 264 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 是的 265 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 保持平穩才不會弄壞它們 266 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 好了,馬上讓開 你知道他是怎樣的了 267 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 –全都卸下車了? –是的,我們已經放好了 268 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 我現在要倒車離開 269 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 你怎麼看?你現在能倒車嗎? 270 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 我不打算… 271 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 該死,這會有點尷尬 272 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 直接後退…不可能 273 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 我必須往前離開 我必須直走,不能倒退 274 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 來吧,藍寶,你可以出得去 275 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 他肯定不會撞到那個柱子 276 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 我們打賭 277 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 碰巧,我沒有撞到柱子 278 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 因為我沒有走那麼遠 279 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 什麼聲音? 280 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 等等!停車 281 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 –幹嘛? –你給我看看這個 282 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 你在拖車車輪的軸承周圍 纏了一大堆電線 283 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 看看你幹的好事 284 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 看看下面的電線 285 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 該死 286 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 –是的 –是的 287 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 因為電線纏繞在剎車鼓上 288 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 那裡沒有金屬柵欄了 289 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 不再有了 290 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 –現在沒有柵欄了 –是的 291 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 你為什麼不等我? 292 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 我也想…老實說,我在開裝載機 293 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 –我在開裝載機,見鬼 –我被困住了,因為有公車來了 294 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 艾倫,讓傑瑞米做,你去工作吧 295 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 –你需要回去工作 –沒錯,不然會來不及 296 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 –你為什麼不等等? –因為我們沒時間等 297 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 是的,但現在我們反而在收爛攤子 298 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 在我被禁止使用所有大型設備之後 299 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 這項工作終於開始了 300 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 做得好 301 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 只是被老樣子的查理打斷了 302 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 誰有健康和安全政策? 303 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 對不起,他在說什麼? 304 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 拿著刀片的那個人 305 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 應該穿防護裝備 306 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 護目鏡、火花、手套 307 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 –你知道,這是… –他每天都這樣做… 308 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 我該怎麼說? 309 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 –你能穿個人防護裝備嗎? –對 310 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 儘管管家婆很害怕,沒人失去四肢 311 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 但即便如此,在一天結束時 我們還是遠遠落後於計畫 312 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 我們將必須在 新草皮上鋪木板,對吧? 313 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 唯一的好事是 似乎沒人注意到我們在做什麼 314 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 好,我還沒收到區議會的消息 315 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 所以這是好事 316 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 從他們得知我們要在農場中間 開一家餐廳到現在 317 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 已經過去23個小時了 318 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 星期五 319 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 艾倫的團隊第二天一大早 就回到工地 320 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 但我再一次沒有去 321 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 因為當我試圖離開農場時 322 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 我得到消息說老雞舍有問題 323 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 這裡應該有大約50到60隻母雞 324 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 見鬼 325 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 這可不是什麼好事 326 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 糟糕,還有更多 327 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 事實上,這裡一隻也沒有 328 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 狐狸根本無法穿過這裡 329 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 水貂可以 330 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 我跟你保證… 331 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 然後當我去開我的車時… 332 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 一切都是…甚至連村舍也是 333 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 麗莎告訴我水壓有問題 334 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 我們不能沒有水 335 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 預備廚房等著要用 336 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 –這非常低 –該死 337 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 逆滲透壓力表有沒有顯示任何壓力? 338 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 我不知道逆滲透是什麼 也不知道儀表在哪裡 339 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 我今天會派人過去 340 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 我們要開一家餐廳 341 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 “今天”對我們來說沒什麼用 342 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 “馬上”才有用 343 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 該死的英國脫歐 不然早就有一個波蘭人迅速趕來 344 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 一下子就搞定 345 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 而且八成一開始就不會壞 346 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 最後,我開著車 347 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 沿著農場車道前往餐廳工地 348 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 說真的 349 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 這是…你是誰? 350 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 你好,我今天來取貨,我是快遞 351 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 那邊有人會幫你解決,謝謝 352 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 妳是誰? 353 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 車站磨坊古董店送來的東西 354 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 車站磨坊古董店? 355 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 好的,謝謝 356 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 你是傑克卡林,你在為我們工作 357 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 皮卡車裡的這個人是誰? 358 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 –你來這裡做什麼? –一個年輕女孩的腳受傷了 359 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 有一名員工弄傷了腳 360 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 很好,謝謝 361 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 對不起…不,別擔心… 362 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 帕迪,沒關係 363 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 我可以帶一個帶槍的人嗎? 364 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 狐狸在那片灌木叢中吃掉了我們的雞 365 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 –今晚 –我不知道,對,我不認為是狐狸 366 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 –你認為是什麼? –水貂 367 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 –今晚我還能嘗試拿槍打牠嗎? –可以… 368 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 好,謝謝,帕迪 369 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 這就是務農 370 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 見鬼 371 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 如果你能再次退回去或者出去 372 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 我可以嘗試從這條路出來然後去那裡 373 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 我得去那裡 374 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 –早安,艾倫 –你好,朋友 375 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 –你好嗎? –我們的水快用完了 376 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 總水箱裡只有這麼多水 377 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 然後我們發現了 水壓如此低的可能原因 378 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 有人沒關灑水器,把地板弄濕了 379 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 我們得先把地板弄乾 380 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 可惡 381 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 你認為我們什麼時候可以裝修廚房? 382 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 我們必須把地板弄好…要夠乾燥… 383 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 該死 384 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 –那是廚房嗎? –是的 385 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 –該死 –是的 386 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 我以為廚房完工了 387 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 我在等地板完工 388 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 該死 389 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 問題和延誤一直是麻煩 390 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 我必須到這裡來,你看 391 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 但這是無名農場團隊 392 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 桌子只能這樣進去 393 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 我們決心迎頭趕上 394 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 我正在傳一則關於餐廳開業的推文 395 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 還有四個字母結束 396 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 下午3點,外場人員培訓 397 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 妳們看過 《克拉克森農場趣》第一季嗎? 398 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 沒有 399 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 這裡有覆蓋物,除非有西風 400 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 這種情況下大家都會被淋濕 401 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 廁所是問題 402 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 它們在400公尺外 403 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 整個菜單基本上都是牛肉 404 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 炸牛肉丸、骨髓加櫛瓜 405 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 我們有恩潘納達… 406 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 –我們叫它餡餅 –好,餡餅 407 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 我是受這個人的影響 408 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 我是阿根廷人 409 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 –妳是阿根廷人? –是的 410 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 夠近了,可以,很好 411 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 準備好進貴賓套房了嗎? 412 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 –好了 –以後大衛貝克漢或賽門考威爾 413 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 就會來這裡 414 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 –對,這裡很私密 –是的 415 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 來這裡的人要和我身材一樣 416 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 快看,要洗四把刀 417 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 好蠢 418 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 我要把它們放在椅子上 419 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 –快看,艾倫 –太棒了 420 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 到了6點,令人驚訝的是 艾倫的幫手和負責景觀的男人們 421 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 完成了他們所有的工作 422 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 這樣皮普的廚房團隊就可以開工了 423 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 我說實話,真是太棒了 424 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 因為那是…我們必須在兩天內完工 425 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 你說:“時間很緊湊” 426 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 完成了,非常棒 427 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 現在看看誰來了 428 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 卡勒布庫柏拉著所有的桌椅 429 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 真討厭,不得不說 他的倒車技術真是一流 430 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 我想知道他是不是 從媽媽的子宮裡倒車出來的 431 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 我肯定他倒車出來的時候還掛著拖車 432 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 當我們卸下家具的時候 433 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 我們注意到有一群奇怪的人 穿過大麥田向我們走來 434 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 一開始卡勒布以為 這是區議會的暗殺小隊 435 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 但實際上這是我安排的 436 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 –你拿穩了嗎? –是的 437 00:25:49,240 --> 00:25:52,960 給我閃亮的 438 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 金弓 439 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 為出色工作提供的獎勵 440 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 給我慾望之箭 441 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 –給大家動力 –酷斃了,來吧,我們開始吧 442 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 給我長矛 443 00:26:06,120 --> 00:26:09,560 白雲鋪開 444 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 科茨沃爾德男聲合唱團 445 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 給我火之戰車 446 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 我不會停止… 447 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 他們在唱《耶路撒冷》 448 00:26:21,880 --> 00:26:23,600 這心靈之戰 449 00:26:23,680 --> 00:26:29,120 我的劍也不會在我手中休眠 450 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 改編了幾句歌詞 451 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 直到我們把餐廳 452 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 建在英國 453 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 綠意盎然… 454 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 我喜歡這句 455 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 美好宜人的土地上 456 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 對,不供應素食 457 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 星期六早上7點 458 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 餐廳開業日 459 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 我們的第一批客人將在五小時內到達 460 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 我祈禱《克拉克森農場趣》 461 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 不會變成那種… 462 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 今日菜單 我們農場生產的牛肉 463 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 每分每秒都在出錯的實境節目 464 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 但兩小時後… 465 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 那是什麼? 466 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 看起來像老鼠藥 把那邊的水清理乾淨 467 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 哪裡要用到洗滌液?還有那個 468 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 這是什麼鬼? 469 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 我跟他說過要買大一點的湯匙 該死的蠢貨 470 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 我們會搬冰箱進來 但我們不能在這裡放走入式冰箱 471 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 我們這裡肯定需要再放一台冰箱 472 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 令人惱怒的是,我們將在 兩小時四十五分鐘後開業 473 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 我以為本來就計畫好要放在這裡 474 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 不,不可能… 475 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 上午11點30分 476 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 開業前30分鐘 477 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 這需要拿出來加熱 478 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 有攝影團隊在這裡 479 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 所以我們有3000加侖的水 不必要地出現在這裡 480 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 可惡,是油漆,搞什麼鬼? 481 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 是誰把油漆放在這裡? 482 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 妳好,需要什麼?麻煩過來這裡 483 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 妳叫什麼名字? 484 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 柔依,好的 485 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 客人來了 486 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 我們要清場,大家都離開 487 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 不管你有多重要,離開現場 488 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 那邊怎麼回事? 489 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 你一分鐘前掃過那裡,我知道你掃了 490 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 我們的第一批客人 沒有發現現場很混亂 491 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 我們的外場經理正在接待他們 492 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 客人們會被帶到餐廳 493 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 乘坐曳引機和拖車的組合… 494 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 開車前請折起梯子 495 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 由卡勒布駕駛 他為這個重要的日子盛裝打扮 496 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 並不是說這個重要的日子 已經準備好開始了 497 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 我沒有時間 498 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 客人到了,用餐分兩批進行 499 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 查理,你好 500 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 –我能幫什麼? –能把盤子拿出來嗎? 501 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 看起來不錯 502 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 –他們傳了天氣預報? –太扯了 503 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 十分鐘前,第一位顧客到了 504 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 什麼都還沒煮 505 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 我必須在菜單上寫 506 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 “其中一些料理可能有 傑瑞米克拉克森額頭的汗水” 507 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 不…你在做什麼? 508 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 麗莎到底去哪裡了? 509 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 完美 510 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 皮普,從現在開始 我們不會把車開到這裡來了 511 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 我們要怎麼把食物運送到這裡? 512 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 我們不打算用汽車 所以我們必須用曳引機? 513 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 不可能,如果你想開業的話 這樣太費時了 514 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 那是克里斯的…該死 515 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 傑瑞米,一個重要的插頭不見了 516 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 他們正在做義大利麵 電工還有十分鐘才到 517 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 那就快點吧 518 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 他們都開始覺得熱了,好吧,再見 519 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 他很驚慌 520 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 可能要稍微等一下 521 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 那邊的電出了問題… 522 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 時間有點拖延,電出了問題 523 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 所以要再等一等才能上車 524 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 你要多久? 525 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 五分鐘 526 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 我可以把這個放在後車廂嗎? 527 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 我想我們要先拖地 528 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 不行,客人來了 529 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 管它的,這是農場 530 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 不要再發生這種事了,你在等誰? 531 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 我必須把這些交給服務生 532 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 好吧,給你一個提示 533 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 如果你有工作要做,那就趕快下車 534 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 用跑的,我們需要讓大家把車都開走 535 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 該死,又有一台車來了,這是誰? 536 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 你是來幹嘛的? 537 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 –怎樣? –給你送食材 538 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 很好,送去那邊 539 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 現在我發現我內心深處的高登拉姆齊 540 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 做的壞事比好事多 541 00:31:36,920 --> 00:31:38,560 所以我做了一個決定 542 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 我現在要走了 543 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 太棒了,餐廳還有五分鐘就要開業 544 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 餐廳的主人走了 545 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 好吧,全員出動 546 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 各位,我這裡有水 547 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 有人要喝水嗎? 548 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 拿去 549 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 我說再等五分鐘,大家心想 550 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 “他在鬼扯” 551 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 有趣的一天,這是怎麼回事? 552 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 可以快點嗎?把它拿出來 553 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 把這些都搬到那裡去 554 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 –義大利麵機壞了 –故障了 555 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 設備有問題 556 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 好吧,然後你就走了? 557 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 我們無能為力 558 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 九個 559 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 快點 560 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 算了,我要讓大家上車了 561 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 走到車尾,來這一邊 562 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 是的,謝謝 563 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 碰巧的是,卡勒布做了正確的決定 564 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 因為當他把客人送到餐廳時 565 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 皮普顯然已經習慣了這種壓力的團隊 566 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 已經正式開始做菜了 567 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 橄欖油、檸檬汁 568 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 六、七、八 569 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 我吃了一片鎮定劑以後回來了 570 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 歡迎大家 571 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 我知道這樣到達餐廳有點不尋常 572 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 我會從後面讓你們下車 573 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 把那個拿走 574 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 幹嘛啦? 575 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 拿去,準備好了,上菜 576 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 大家好 577 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 謝謝 578 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 我希望你們準備好享受盛宴 579 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 好的,再來一份 580 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 顧客們盡情享用美食 而我像貝西法爾蒂一樣… 581 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 –你好嗎?很高興你能光臨 –你好 582 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 歡迎,謝謝你們光臨 583 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 而查理,則在一旁告訴他們 他們不必知道的小麥知識 584 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 義大利麵中的杜蘭小麥 585 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 我為杜蘭小麥感到特別自豪 586 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 因為它通常生長在義大利 587 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 而我把它種在伯里山的南面 588 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 –大家滿意嗎? –好吃 589 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 謝謝 590 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 最困難的事是從義大利 獲得杜蘭小麥的種子 591 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 然後通過海關,它在加萊停留了十天 592 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 –是的 –是的 593 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 –你們那邊怎樣? –很棒 594 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 這真的很棒 595 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 必然會發生的事情是 有人要上廁所了 596 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 而廁所在田野另一邊的農場商店裡 597 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 我發現這可能是一個問題 598 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 我建立了一個快速反應交付系統 599 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 我們現在都害怕得不敢去了 600 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 但可悲的是,查理又是老樣子 讓這個過程變得更慢 601 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 妳需要穿上防護裝備才能用… 我說真的 602 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 看,她必須戴上安全帽、穿上防護服 603 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 還有安全帽 604 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 好的,抱歉 我只是在遵守健康和安全規則 605 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 撇開上廁所這件事 606 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 大家看起來玩得開心,很享受食物 607 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 整個下午,客人往來不絕 608 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 非常感謝 609 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 我不怪他 610 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 前進…馬上! 611 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 小心!快!前進 612 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 大衛貝克漢的確出現了 613 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 還有無名農場的朋友們 比如來自全國農民聯盟的喬琪亞 614 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 看到這裡經營起來真是太棒了 615 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 還有把乳牛賣給我們的 616 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 蒂姆和凱蒂,他們想嚐嚐乳牛的味道 617 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 妳好嗎? 618 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 妳之前說胡椒要怎樣? 619 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 妳說我必須照顧胡椒 620 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 胡椒玩得很開心 621 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 她有男友了,還有很多美味的小草 622 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 胡椒非常開心 623 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 義大利麵是用杜蘭小麥做的 在馬修斯磨坊被研磨 624 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 他們有一種特殊的00號麵粉… 625 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 當傍晚的光線在這完美而溫暖的夏日 變成金色時… 626 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 我真不敢相信我們真的做到了 627 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 我們開了一家餐廳 628 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 在如此無情地反對之下 629 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 歸根結底,你不是農民 630 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 你是媒體名人 631 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 村裡有個男人開始了 “阻止無名農場” 632 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 眾籌活動 633 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 申請人的行為是可恥的 634 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 這是得寸進尺的態度 635 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 所有贊成拒絕的人,請表態 636 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 –他們在頂部說… –“特此拒絕申請…” 637 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 他們不能拒絕停車場,查理 638 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 –你可以上訴 –向國務大臣上訴? 639 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 這樣要50萬英鎊吧? 640 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 全部算下來的話 641 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 你聽說過農民要建農場道路 被拒絕嗎? 642 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 –從來沒有 –從來沒有? 643 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 而且由於仍然沒有任何跡象顯示 644 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 有區議會官員跨過山坡而來 645 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 查理和我決定 用我們自己的冰鎮啤酒慶祝一下 646 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 我早些時候和乳牛農民蒂姆聊天 647 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 他看著穀倉說:“我有一個穀倉 648 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 “和這個一模一樣 離銀石賽道800公尺遠 649 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 “那裡有固定的人流量 650 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 “我能做嗎?” 651 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 這讓我思考 652 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 你認為農民會看到這個然後說 653 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 “這真是個好主意”嗎? 654 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 自從你在推特上說了整件事 655 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 農民們說:“你在做什麼? 你是怎麼做到的?” 656 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 老實說,這並不容易 但如果他們投資 657 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 時間和精力,絕對可以做到 658 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 有這種美景的地方很多 659 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 很多人都有很棒的地方 660 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 特殊的地方,很棒的房子 661 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 –每週營業兩個晚上 –每週營業兩到三個晚上 662 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 五月、六月、七月、八月、九月 663 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 不一定要全年無休 664 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 這是他們在康瓦爾 那些海邊小地方的運作方式 665 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 –他們營業… –他們在夏天非常賣力工作 666 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 –回報真的很豐厚 –是的 667 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 我們還沒收到負面評論,他們很開心 668 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 他們喜歡這裡的食物 669 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 每個人都曬黑了回家 670 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 喝了啤酒之後微醺,肚子裡都是牛肉 671 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 應該非常開心 672 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 我們都可以這麼開心 673 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 不是…老實說,不是我 674 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 我甚至不知道這個主意,艾倫 不,餐廳是我的主意 675 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 –是的 –你翻了個白眼 676 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 –然後… –我是翻了,我收回 677 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 –你做得好 –謝謝,你也很棒 678 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 因為我們現在有了自己的餐廳 679 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 第二天,我召集了無名農場的所有人 680 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 在陽光裡享用勝利午餐 681 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 –為什麼你有所有… –是你介紹給我的 682 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 –那你喜歡嗎? –我真的很喜歡 683 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 –這是活的 –才不是 684 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 –但它看起來非常像活的 –那給你吃 685 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 好的 686 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 我想對大家說聲謝謝 687 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 真的,謝謝大家 688 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 非常棒 689 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 –乾杯,各位 –乾杯,各位 690 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 –艾倫,你超棒的 –謝謝 691 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 –謝謝你建了餐廳 –艾倫,你真的很棒 692 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 你今年非常拼命 693 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 你在兩天內建好餐廳 讓建築業都很不爽 694 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 每個建築工人都說 695 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 “你在想什麼?這要三個月” 696 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 我們攤牌了吧? 697 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 –但是看看那個 –是的,看看這個景色 698 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 –看一看 –太美了 699 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 我們很幸運 700 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 我們非常非常幸運 701 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 的確如此 702 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 我們也可以慶祝這樣一個事實 就算我們都忙於處理 703 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 區議會、餐廳以及村民們的反對 704 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 我們仍然到了又一個農耕年的末尾 705 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 剩下的就是收割莊稼 706 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 但距離收割還有一週 707 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 是時候給卡勒布一個小驚喜了 708 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 你的生日過了 709 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 幾週前 710 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 你沒給我禮物 711 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 我給你準備了禮物 712 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 –是嗎? –是的 713 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 就在附近,準備好了嗎? 714 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 –我從沒上過飛機 –我知道你沒有 715 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 你從沒離開過地面 716 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 安全嗎? 717 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 那是阿古斯特109,直升機之王 718 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 是他們在最新一部詹姆士龐德電影裡 用的直升機 719 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 我沒看過詹姆士龐德 720 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 –你說什麼? –我沒看過詹姆士龐德電影 721 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 所以這沒有任何意義 722 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 你從沒看過詹姆士龐德電影? 723 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 –沒有 –你從沒坐過飛機? 724 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 我從沒上過天空 725 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 你要奪走我坐飛機的第一次 726 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 –我以為你會很開心 –我很開心,我只是嚇死了 727 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 老傑 728 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 你想來坐直升機嗎? 729 00:42:23,160 --> 00:42:27,080 你要我去那邊?我會保護好我的屁股 730 00:42:27,160 --> 00:42:29,880 我的心說不要,把捲髮都嚇死了 731 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 我想他拒絕了 我幫緊張的小農民繫上安全帶 732 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 飛行員為他做了 令人放鬆的飛行前簡報 733 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 大窗戶上有一條紅色帶子 734 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 如果你拉它,窗戶就會脫落 735 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 如果你要爬出窗戶的話 736 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 如果直升機飛行時你要出去 我會讓你出去 737 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 如果你看到費爾福德飛行表演隊的 噴氣式戰鬥機 738 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 –告訴我 –為什麼? 739 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 我們可能沒看到它們 740 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 如果你看到另一架飛機朝我們飛來 請不要覺得 741 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 他們一定看到了,他們可能沒看到 742 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 我開車的時候,我老婆不會告訴我 左邊有一台車 743 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 我有點想吐 744 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 我們都還沒起飛 745 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 天啊 746 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 卡勒布升空了 747 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 卡勒布庫柏這輩子第一次離開地面 748 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 它在做什麼? 749 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 –抱歉,它在上下移動 –但是為什麼? 750 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 看,那是農場 751 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 你可以說出是誰的田,那是… 752 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 –泰勒的 –泰勒的 753 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 有史以來第一次從空中看到 754 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 當我們飛過鄰近的農場時 755 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 卡勒布發現直升機其實非常有用 756 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 他錯過了一小塊地,看 757 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 那塊田怎麼了? 758 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 我知道是誰的田,我應該拍照 759 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 然後傳給那個農民說 “你做了什麼?” 760 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 看看那些農田軌道有多近 761 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 看,你看到了嗎… 762 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 我第一次和 763 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 只評論農民犯了什麼錯的人 一起坐直升機 764 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 –看那邊的風景 –太棒了 765 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 你現在喜歡了 766 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 這很酷 767 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 好,那我們回農場囉 768 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 這意味著馬上就要迎來 本次飛行的重點 769 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 自從卡勒布在一塊田裡播種失敗以來 770 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 已經過去了七個月 771 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 –播種,未播種 –已播種 772 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 –這播種了 –你還沒有播種 773 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 現在我準備要讓他看看他的大出包 774 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 你從這個窗戶往外看 一大片田地上,看到了嗎? 775 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 –那是誰寫的? –我寫的 776 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 卡勒布的裂縫 777 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 我在野花中寫的,因為你漏掉了 778 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 –真不敢相信是你寫的 –當然是我寫的 779 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 見鬼! 780 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 送完這個生日禮物之後 781 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 直接享受收穫的喜悅會很棒 782 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 但首先要解決一個 783 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 令人提心吊膽的工作 784 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 胡椒和公牛做了那件事之後 785 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 已經過去五週了 786 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 今天我們會知道 牠是要當媽媽還是被端上餐桌 787 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 妳好,小傢伙 788 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 好了,要揭開謎底了 這是…不要…不 789 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 不要…各位,樂觀一點 790 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 牠的生命掌握在我手中 791 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 好,我看看能不能找到妳的小孩 792 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 請務必找到 793 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 對,我們來看看是怎樣 794 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 牠沒有懷孕 795 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 大局已定了吧? 796 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 帶牠去餐廳 797 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 她絕對絕對沒有懷孕? 798 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 沒有 799 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 而且牠現在胖了 800 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 –那是什麼意思? –牠什麼都不生產 801 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 這些乳牛在產奶 802 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 同時也懷孕了 803 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 所以牠們在工作 804 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 胡椒沒有在工作 牠吃一樣份量的食物 805 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 然後只是長脂肪 806 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 那我要打給莫奇肉品嗎? 807 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 看看那頭,那頭正在為你賺錢 808 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 –左邊那頭… –傑瑞米一直… 809 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 –這一直是他最喜歡的乳牛 –這是我最喜歡的 810 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 選另一頭喜歡 811 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 天啊,我該怎麼辦? 好吧,讓牠們出去吧 812 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 你要怎麼做? 813 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 所以第一頭牛 814 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 快要吃完了 815 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 第二頭牛準備好… 816 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 –進入餐廳 –進入餐廳 817 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 所以如果我們要送第三頭牛過去… 818 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 下週頭幾天送去 819 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 等待28天 820 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 –我們選沒懷孕的牛? –選無法懷孕的牛 821 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 所以牠的體重合適,對吧? 822 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 其他牛至少需要再等兩三個月 823 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 –牠一定要走,對吧? –是的 824 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 你已經在那頭牛身上花了很多錢了 825 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 所以嚴格來說,就牛肉而言 826 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 要選那頭牛去 827 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 –你不應該有最喜歡的牛 –沒錯 828 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 天啊 829 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 我想他甚至有選他自己去的念頭 830 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 牠沒有懷孕 831 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 又沒有? 832 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 公牛是我們花錢租的 833 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 牠要回去了,因為牠已經完成了 其他所有工作 834 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 我們不能再為公牛花錢 835 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 而現實是牠受孕的可能性很低 836 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 那留牠在農場有什麼用呢? 837 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 看,牠在看著我,看 838 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 不,牠只是在看 839 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 天啊 840 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 去他的 841 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 麗莎,我們有一頭寵物牛 842 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 本季出現的人物… 843 00:49:53,920 --> 00:49:55,800 艾倫 844 00:49:57,080 --> 00:49:58,720 迪爾溫 845 00:50:01,680 --> 00:50:03,800 查理 846 00:50:06,200 --> 00:50:07,920 麗莎 847 00:50:10,760 --> 00:50:12,520 傑拉德 848 00:50:15,840 --> 00:50:17,600 卡勒布 849 00:50:23,560 --> 00:50:25,640 傑瑞米 850 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 就在… 851 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 克拉克森農場趣 852 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 翻譯: 陳爽 853 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 創意監督 謝慧霓