1 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:11,240 --> 00:00:17,200 บทที่ 16 จุดสำคัญ 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 ตีสอง 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,200 ไม่มีใครเห็นเราหรอก 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,160 เห็นสิ แต่พวกเขาไม่รู้ว่าเราทำอะไร 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 อลันบอกว่าเราต้องเริ่ม 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 - จากประมาณตรงนั้น - ใช่ 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 - มุมนั้นนะ - ครับ 9 00:00:52,320 --> 00:00:55,640 เราต้องโทรหาลิซ่า เพราะเรามองไม่เห็นว่ากำลังไปทางไหน 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 สวัสดี คุณขับรถมาที่โรงนาได้ไหม 11 00:01:01,120 --> 00:01:05,000 และจากนั้นหันรถชี้มาที่ผม 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 - ผมจะได้เห็นว่าต้องไปที่ไหน - ได้ค่ะ 13 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 เค ได้ยินผมหรือเปล่า 14 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 ได้ยินดังชัดเจนครับ หย่อนลงมาได้เลย 15 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 - เล็งไปที่ไฟพวกนั้นได้ไหม - ได้ 16 00:01:21,440 --> 00:01:22,720 เอาละ ไป 17 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 เป็นยังไงบ้าง 18 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 ดีครับ 19 00:01:35,640 --> 00:01:37,480 ช้าๆ ช้าๆ 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 เดอะผับ 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,640 บ่ายก่อนหน้านั้น 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 ไม่อยากพูดดังเกินไปในนี้ 23 00:01:50,120 --> 00:01:52,480 เพราะหน้าต่างมีหูประตูมีช่อง 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,680 แต่เราต้องเดินสายไฟกับท่อน้ำ ไปที่ร้านอาหาร 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,640 ปัญหาคือถ้าเราออกไปตอนนี้ 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,760 แล้วขุดร่องน้ำนั่น คนก็จะเห็น 27 00:02:07,320 --> 00:02:10,160 แต่มืดแล้ว ถ้าเราเห็นแสงไฟรถแทรกเตอร์ 28 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 - เราจะสันนิษฐานว่า... - เขาทำงานดึก 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 ใช่ ท่อนั่นราคาเท่าไรนะ ประมาณหนึ่งปอนด์ต่อเมตร 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 - ใช่ๆ - ถ้าเราวางข้ามทุ่งไปเลย... 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 เราน่าจะคิดได้ก่อนปลูกสปริงบาร์เลย์ 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 มันงอกขึ้นมาดูดีมาก 33 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 ม้าใหญ่วิ่งไปเรื่อยๆ ทำให้ถนนขรุขระน่าดู 34 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 ผมไม่รู้จริงๆ ว่าคุณสองคนพูดเรื่องอะไร 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,760 เราเป็นยังไงบ้าง 36 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 ผมว่าประมาณหนึ่งในสามแล้วนะ 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 นั่นไง 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 โรงนาที่ไม่นานจะกลายเป็นร้านอาหาร 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,400 หยุด 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,240 มือผม มือผม 41 00:03:10,640 --> 00:03:11,720 ต่อเลย 42 00:03:16,040 --> 00:03:19,240 นี่มันตลกแล้ว เรากำลังทำไร่แบบรักษาระบบนิเวศน์ 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 เริ่มทำร้านอาหารเพื่อทำกำไรจากวัว 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,720 และสนับสนุนชาวไร่ท้องถิ่น แต่เราต้องทำแบบนี้ตอนกลางคืน 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 คนในหมู่บ้านจะไม่เห็นเรา 46 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 แต่เราไม่มีทางเลือก 47 00:03:35,520 --> 00:03:38,040 เราต้องหลบๆ ซ่อนๆ และเป็นความลับ 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 เพราะเมื่อทางการท้องถิ่นปฏิเสธ 49 00:03:41,480 --> 00:03:45,040 ไม่อนุญาตให้เราทำถนนในไร่แบบง่ายๆ 50 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 เราเริ่มคิดว่าพวกเขาคงจะ สร้างความวุ่นวาย และทำลายล้าง 51 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 อะไร... ไอ้พวกนี้มันอะไรเนี่ย 52 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 ให้ตายสิ ดูนั่นสิ 53 00:04:01,120 --> 00:04:05,200 เดาว่าน่าจะห้ามไม่ให้จอดรถที่ร้าน 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,400 แต่ดูสิว่าพวกเขาพยายามแค่ไหน 55 00:04:08,400 --> 00:04:12,840 เขาจะมาปิดทางเข้าทุ่งของผมเองไม่ได้ 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,680 ใครที่ทำแบบนี้คงบ้าไปแล้ว 57 00:04:16,520 --> 00:04:19,840 เราจะไปหาชาร์ลี ไอร์แลนด์ เขารู้ว่าจะต้องทำยังไง 58 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 - คุณเห็นใช่ไหม - ผมประหลาดใจมาก 59 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 - ผมรู้ - มัน... 60 00:04:30,880 --> 00:04:34,240 พวกเขาก้าวร้าวมากนะ 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 ไม่มีการปรึกษากันก่อน 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 - ไม่มีเลย - ใช่ 63 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 เขาวางป้ายแบบนี้สองกิโลเมตร 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 มันไกลสุดลูกหูลูกตาจริงๆ 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 มีคนมาสเปรย์กำหนดจุดวางป้ายไว้ 66 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 จุดที่จะให้วางป้าย 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,200 พวกเขาวางป้ายที่หน้าประตูด้วย 68 00:04:51,240 --> 00:04:53,480 ผมรู้ ผมสงสัยว่าเราจะเข้าไปใน... 69 00:04:53,560 --> 00:04:55,800 เราเอารถแทรกเตอร์เข้าไปในทุ่งไม่ได้ 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 - ผิดกฎหมาย - ผิดกฎหมาย ห้ามหยุดรถนะ 71 00:04:58,520 --> 00:05:01,800 ห้ามหยุดรถนะ คุณห้ามหยุดรถตรงนั้น 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,480 สภาเมืองบอกเอาไว้ชัดเจน 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 ว่าชายสูงอายุคนนั้นลงรถเมล์ตรงนี้ไม่ได้ 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,760 และเขาต้องไปทางนั้นอีกสองกิโลเมตร 75 00:05:15,360 --> 00:05:17,920 เจอรัลด์ มีคนปลอมตัวเป็นเจอรัลด์ 76 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 - นั่นเจอรัลด์ - กับคุณนายเจอรัลด์ 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 - เขาหยุดรถไม่ได้ - หยุดไม่ได้ 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 ปกติเราคงจะไปคุยกับเจอรัลด์ 79 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 แต่เขาหยุดรถไม่ได้ 80 00:05:28,040 --> 00:05:32,440 นี่ทำให้ผมคิดว่า พวกเขากำลังคิดอะไรอีกบ้าง 81 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 พวกเขาจะทำอะไร คงไม่หยุดตรงนี้แน่ 82 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 นี่เป็นแค่ขั้นแรกของปฏิบัติการ ต่อต้านสถานที่นี้ 83 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 สิ่งที่เรากังวลทันทีคือ ถึงแม้จะมีคนบอกเราว่า 84 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 เรามีสิทธิเปลี่ยนโรงนาเป็นร้านอาหาร 85 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 เราก็ยังต้องแจ้งทางสภาเมือง เมื่อเปลี่ยนแปลงการใช้งาน 86 00:05:54,880 --> 00:05:58,640 ซึ่งจะทำให้พวกเขามีโอกาสพยายามหยุดมัน 87 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 รายละเอียดเรื่องการที่จะไปถึงจุดนั้น... 88 00:06:00,560 --> 00:06:04,520 ชาร์ลีกับผมเห็นตรงกันว่า กลยุทธ์ที่ดีที่สุดคือต้องใช้ความเร็ว 89 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 สิ่งที่เราจะทำก็คือ 90 00:06:08,200 --> 00:06:12,280 ส่งอีเมลไปแจ้งแผนของเรากับสภาเมือง 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,080 จากนั้นเราต้องทำงานอย่างเร็วที่สุด 92 00:06:16,160 --> 00:06:22,080 เพื่อสร้างร้านอาหาร ตกแต่ง และเสิร์ฟอาหารให้ได้ภายในสองวัน 93 00:06:22,520 --> 00:06:27,440 ความหวังของเราคือ กว่าอีเมลแจ้งจะไปถึง 94 00:06:27,520 --> 00:06:32,640 สายงานเบื้องบนที่สภาเมือง เราก็เปิดร้านและเสิร์ฟอาหารแล้ว 95 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 ก่อนที่สภาเมืองจะมีเวลาปฏิเสธ 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 ร้านไร่ดิดดลี่สคว็อต 97 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 เมื่อวางแผนการเรียบร้อยแล้ว... 98 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 คุณมีเสาสามอัน 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 - ใช่ - จะต้องสร้างครัวขึ้นมาก่อน 100 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 จากนั้นผมนั่งลงกับอลัน เพื่อตรวจสอบงานก่อสร้าง 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 คุณแนะนำให้ปูพื้นแบบไหน 102 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 ใช่ ทำให้ได้ระดับ 103 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 ใส่ไม้เนื้อแข็ง วางพาเลตกับไม้อัดด้านบน 104 00:06:55,400 --> 00:06:57,800 เราจะทำให้ออกแนวชนบท ทำพื้นผิวออกมาให้สวยงาม 105 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 - จากนั้นก็จะต้องปูหญ้า - ใช่ 106 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 ที่ผมอยากทำคือระหว่างเสาพวกนี้ 107 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 ด้านหน้าติดโซ่ที่ใช้รักษาความปลอดภัย 108 00:07:06,440 --> 00:07:10,280 ที่คุณสามารถดึงลงมา ล็อกไว้ และมันกลายเป็นจุดที่แน่นหนา 109 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 เราต้องการประตูตรงนี้ 110 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 ผ่านเข้าไปในห้องอาหารวีไอพีของลิซ่า 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 - ในห้องจะรับแขกกี่คน - สี่คน 112 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 ไม่ใช่ขนาดคุณกับผมสี่คน 113 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 - ไม่ใช่ - ให้ตายสิ 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 ประตูเปิดเข้าข้างใน 115 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 เราต้องหมุนตรงนี้เพราะอาจชนโต๊ะล้มได้ 116 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 - จริง - ผมจะต้องทำหลังคาใหม่ 117 00:07:30,600 --> 00:07:32,920 - ไม่ติดกระจกตรงนั้นนะ - บานเกล็ด ไม้ 118 00:07:33,000 --> 00:07:33,960 โอเค 119 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 ส่วนผนัง 120 00:07:35,920 --> 00:07:38,800 คนชอบทาสีปูนหมักซึ่งทำให้ทุกอย่างดูแย่ 121 00:07:38,880 --> 00:07:42,040 ปล่อยเป็นสีหินธรรมชาติ ให้ดูสะอาดตาดีกว่า 122 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 นอกจากงานที่ต้องทำหลายอย่าง 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,680 อลันยังต้องติดตั้งท่อน้ำในครัว 124 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 ผมเลยไม่อยากจะบอกตารางเวลากับเขา 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 ทีนี้ปัญหาใหญ่ที่เรามี 126 00:07:54,880 --> 00:07:59,360 คือเราต้องบอกสภาเมืองว่าเราจะทำร้าน 127 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 จากนั้นเราต้องเดินหน้าเต็มที่ภายใน... 128 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 บอกมา 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,960 - สองวัน - บ้าเอ๊ย 130 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 ผมรู้ จำเรื่อง ชาเลนจ์แอนนีก้า ได้ไหม 131 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 มันจะเป็นแบบนั้นแหละ เพราะทันทีที่เราบอกพวกเขา 132 00:08:14,400 --> 00:08:18,240 ก่อนที่พวกเขาจะมาบอกว่า "มันเป็นแผนที่ทำไม่ได้ เราทำไม่ได้" 133 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 เราต้องบอกว่า "ทำได้ เราทำเสร็จเรียบร้อยแล้ว" 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 ใช่ ผมเข้าใจ 135 00:08:22,200 --> 00:08:26,760 ดังนั้นสิบวันต่อจากนี้ ผมอยากให้ที่นี่เงียบสนิท 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 ห้ามทำอะไร 137 00:08:28,600 --> 00:08:31,080 และทันทีที่เราส่งอีเมล 138 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 เราก็เริ่มเลย 139 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 เราต้องการเวลาสิบวันก่อนที่จะส่งอีเมล 140 00:08:37,960 --> 00:08:42,200 เพื่อให้อลันรวบรวมทีมช่าง และหาวัสดุทั้งหมดที่ต้องใช้ 141 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 ผมยังต้องการเวลาเร่งรีบ 142 00:08:46,720 --> 00:08:50,440 ทำงานในไร่ให้เสร็จ เช่น ช่วยวิคเตอร์ 143 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 คนเลี้ยงผึ้งชาวยูเครนของเรา สร้างรังผึ้งชุดใหม่ 144 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 ใกล้กับเกสรของดอกเอเคียมราคาแพง 145 00:08:57,320 --> 00:09:00,600 - ครอบครัวที่ยูเครนโอเคไหม - ครับ พวกเขาโอเค 146 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 พวกเขาโอเค ชีวิตของพวกเขาปลอดภัย นั่นคือเรื่องสำคัญ 147 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 มีจรวดพุ่งไปพุ่งมา แต่พวกเขาแกร่ง 148 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 ต้องภาวนากันต่อไปเนอะ 149 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 ครับ 150 00:09:11,840 --> 00:09:14,840 โอเค อย่าต่อยฉันนะ อย่าต่อยฉัน 151 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 พวกมันต้องเต้นส่ายท้องกันที่นี่ใช่ไหม 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 ผึ้งจะเต้นส่ายท้องเวลาเจอแหล่งน้ำหวาน 153 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 ตรงจุดที่เราปลูกต้นเอเคียม 154 00:09:23,760 --> 00:09:26,600 สิ่งที่จะเกิดขึ้นคือผึ้งตัวหนึ่งไปเจอเข้า 155 00:09:26,640 --> 00:09:31,760 มันจะกลับมาและเต้นแบบซับซ้อน อยู่ด้านนอกรังผึ้ง 156 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 และจากนั้นจะทำให้ผึ้งตัวอื่นๆ เห็นว่า เอเคียมอยู่ไกลแค่ไหน 157 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 และในทิศทางไหน ใช่ไหม 158 00:09:39,360 --> 00:09:40,280 ใช่ครับ 159 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 ดูนั่นสิ 160 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 - น้ำผึ้งหยดติ๋งๆ เลย - หยดติ๋งๆ เยี่ยม 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 น่าทึ่งใช่ไหมล่ะ พระเจ้า มันเป็นสัตว์ที่ดีมาก 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 สิ่งมีชีวิต ยิ่งใหญ่มาก 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,880 จากนั้นต้องมีการตรวจประจำปี 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,040 เพื่อต่ออายุใบอนุญาตแทรกเตอร์แดง 165 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 มีรั่วมานิดหน่อย 166 00:10:01,040 --> 00:10:04,400 - ต้องเก็บกวาด - การรับรองคุณสมบัติไคต์มาร์ก 167 00:10:04,480 --> 00:10:07,720 ที่จะดูที่ความสะอาดของไร่ และการดำเนินงานที่ดี 168 00:10:08,280 --> 00:10:11,960 ถ้าเราปิดประตู ให้แน่ใจว่ามันแน่นหนาก็น่าจะดี 169 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 ได้สิ 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 ขอโทษที ผมกดผิดปุ่ม 171 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 ผมกดผิดปุ่มจริงๆ ด้วย 172 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 ตอนนี้ผมช่วยคุณไม่ได้ 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 คุณตรวจสอบปศุสัตว์บ่อยแค่ไหน 174 00:10:36,200 --> 00:10:38,320 - มาตรวจดูมันน่ะเหรอ ทุกวัน - ใช่ 175 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 - สองครั้งต่อวัน - ครับ 176 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 ไม่นะ ผมรู้ตลอดเวลาว่ามันอยู่ไหน 177 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 วัว 178 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 วัว 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,120 ไปไหนกันหมดนะ 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,720 พวกมันอาจไปหาน้ำดื่ม 181 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 ครับ 182 00:10:59,640 --> 00:11:00,560 ไม่มี 183 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 วัว 184 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 นี่มันน่าอายจริงๆ 185 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 ใช่ 186 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 เมื่อผู้ตรวจสอบไปแล้ว 187 00:11:11,080 --> 00:11:15,280 ผมไม่แน่ใจ 100 เปอร์เซ็นต์ ว่าผมจะได้สติกเกอร์รถแทรกเตอร์แดง 188 00:11:16,880 --> 00:11:18,760 แต่ผมก็ได้ และวันต่อมา 189 00:11:18,840 --> 00:11:23,680 เพราะถูกเคเลบที่กำลังตื่นเต้นตามตัว เขามีข่าวมาบอก 190 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 - ผมมีอะไรจะให้คุณดู - โทรศัพท์เหรอ ใช่สินะ 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 ช่วงสองสามอาทิตย์ที่ผ่านมา 192 00:11:30,400 --> 00:11:33,960 เมื่อไหร่ที่มีคนหยิบโทรศัพท์ออกมา หัวใจผมจะเต้นแรงมาก 193 00:11:34,360 --> 00:11:38,040 เพราะเราทุกคนทำหน้าที่ ถ่ายคลิปเปปเปอร์กับวัวหนุ่ม 194 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 คอยดูอย่างกระสับกระส่าย เพื่อดูว่าพวกมันจะผสมพันธุ์กันไหม 195 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 กล้องของลิซ่า 196 00:11:42,680 --> 00:11:46,560 ถึงตอนนี้วัวตัวผู้ได้คุยหนุงหนิงนิดหน่อย 197 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 แต่ก็เท่านั้น 198 00:11:50,760 --> 00:11:54,480 ตลอดเวลาที่เหลือมันก็เดินไปที่อื่น 199 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 ไม่ว่าจะยังไง ผมก็ยังมีความหวัง 200 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 - ผมมีคลิปหลักฐานว่าวัวหนุ่ม... - ไม่นะ 201 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 - ไม่ - ขึ้นคร่อมเปปเปอร์ 202 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 ดูสิ นั่นเล้าโลมกันเหรอ 203 00:12:18,240 --> 00:12:20,680 - มันคร่อมได้แล้ว ได้แล้ว - และจากนั้น... 204 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 - เสร็จ ไปแล้ว - อะไรนะ 205 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 - มันไม่ได้ใส่เข้าไปเลย - ใส่นะ 206 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 ผมซูมเข้าไปดูใกล้ๆ ก็ได้ 207 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 มันไม่ได้ใส่เข้าไป 208 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 ดูนะ 209 00:12:33,560 --> 00:12:36,880 - เล้าโลมเสร็จ มันก็เริ่ม ยังไม่เข้า - เข้า 210 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 - เหรอ - ใช่ๆ ดูที่... 211 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 เห็นมันกระโดดนิดๆ ตอนท้ายรึเปล่า 212 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 - นั่นคือเซ็กส์ที่ไวที่สุดในประวัติศาสตร์ - กระต่ายเร็วกว่านี้ 213 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 นั่นมันกำลังฉีดของดีใส่เปปเปอร์ 214 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 ถือเป็นข่าวดีนะ 215 00:12:50,880 --> 00:12:52,320 มันพรากพรหมจรรย์เปปเปอร์ไป 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 ผมเห็นมันทำไปห้าครั้งเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว 217 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 ผมเห็นมันทำสองครั้ง นึกว่ามันจะไม่ไปหาเปปเปอร์ซะแล้ว 218 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 มันคิดจะขี่หมาก่อนไปขี่เปปเปอร์ 219 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 นี่ดีมากเลย 220 00:13:07,880 --> 00:13:11,840 วันพุธที่ 6 กรกฎาคม 221 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 สิบวันผ่านไปหลังผมพบกับอลัน 222 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 และค่ำวันนี้ ชาร์ลีจะส่งอีเมล ไปบอกสภาเมืองเรื่องแผนของเรา 223 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 จากนั้นพรุ่งนี้ก็จะเริ่มเร่งสร้างร้านอาหาร 224 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 โอกาสสุดท้ายที่จะทำสำเร็จก็จะเริ่มต้นขึ้น 225 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 จะวางเขาลงบนพื้น 226 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 อลันรวบรวมวัสดุของเขาไว้ที่ลาน 227 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 พาเลตเป็นอะไรที่ดีมาก นี่แหละที่เรียกว่ารีไซเคิล 228 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 แต่เขายังไม่พอใจกับตารางเวลา 229 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 เราต้องการไม้บ้านั่น 230 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 ไม้อะไร อ๋อ ไม้วิเศษ 231 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 - มันเป็นความคิดของคุณดังนั้น... - ใช่ แต่เราตกลงกันว่า 232 00:13:49,400 --> 00:13:52,440 มันจะใช้เวลาสองสามอาทิตย์ ไม่ใช่สองวันนะ 233 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 คุณเลยจะมาช่วยเรางั้นเหรอ 234 00:13:55,840 --> 00:13:58,400 - ใช่ๆ - มายกพาเลตขึ้นกันเถอะ 235 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 ผมจะยกมันขึ้นไปเอง 236 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 มาเริ่มงานกันเร็วหน่อย 237 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 - กี่โมงเนี่ย - ประมาณหกโมง 238 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 - วันนี้ยาวนะ เข้าใจไหม - ครับ 239 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 สำนักงานของชาร์ลี 240 00:14:09,520 --> 00:14:11,280 เวลา 17.30 น. 241 00:14:11,360 --> 00:14:15,360 เรายืนยันว่าตัวอาคาร คือโรงเรือนการเกษตรน้อยกว่า 150... 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 โอเค 243 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 เสร็จแล้ว เรียบร้อย ทีนี้ก็ส่ง 244 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 ตอนนี้ทางสภาเมืองรู้แล้ว 245 00:14:28,160 --> 00:14:32,840 ผมมีเวลา 48 ชั่วโมงที่จะเปลี่ยน โรงนาให้กลายเป็นร้านอาหาร 246 00:14:38,840 --> 00:14:42,720 วันพฤหัสบดี เวลา 06.00 น. 247 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 อย่างแรกเลย 248 00:14:49,480 --> 00:14:53,600 งานคือติดตั้งครัววันพรุ่งนี้ให้ได้ ขึ้นอยู่กับว่าพื้นเสร็จตอนไหน 249 00:14:53,680 --> 00:14:57,680 อุปกรณ์ครัวสามารถเข้ามาติดตั้งได้ ในเช้าวันศุกร์ขณะที่เราเสร็จแล้ว 250 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 บ้าเอ๊ย 251 00:15:02,200 --> 00:15:06,520 หลังจากขนพาเลตที่จะนำมา ทำเป็นฐานของพื้นเสร็จ 252 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 ผมก็ไปที่ร้านอาหารเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 253 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 แต่การไปที่นั่นมันยากกว่าที่คิด 254 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 แบบนี้ไม่ค่อยดีเลยใช่ไหมล่ะ 255 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 เพราะผมอยู่ในรถแทรกเตอร์ และมีรถบัสกำลังใกล้เข้ามา 256 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 บ้าเอ๊ย 257 00:15:26,360 --> 00:15:27,640 ริชาร์ด เวสเทิร์น 258 00:15:30,560 --> 00:15:31,680 ขอโทษด้วยนะ 259 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 ทำดีมากเลย สภาเมือง คุณทำให้ทุกอย่างที่นี่ดีขึ้นจริงๆ 260 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 ใช่ แน่นอนว่าพวกเขาคิดมาดี 261 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 ขนพาเลตนิดเดียว ใช้รถคันใหญ่เชียว 262 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 ระวังนะ อย่าทำพังหมดล่ะ 263 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 ได้ 264 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 ช้าๆ นะ จะได้ไม่ทำพัง 265 00:16:11,520 --> 00:16:14,440 โอเค ทีนี้ไปให้พ้นทางก่อน คุณก็รู้ว่าเขาเป็นยังไง 266 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 - ออกมาหรือยัง - ใช่ ได้แล้ว 267 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 ผมจะถอยรถออกไปแล้วนะ 268 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 คุณคิดว่ายังไง คุณถอยได้หรือยัง 269 00:16:21,880 --> 00:16:22,840 ผมจะไม่... 270 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 ให้ตายสิ นี่มันยากเหมือนกันนะ 271 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 ถอยตรงๆ เลย... ไม่มีทาง 272 00:16:27,760 --> 00:16:31,240 เราต้องออกไปด้านหน้า ผมต้องไปด้านหน้า ถอยไม่ได้ 273 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 ไม่เอาน่า แลมโบ นายแล่นผ่านตรงนี้ได้อยู่แล้ว 274 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 เขาจะไม่ชนเสานั่นแน่นอน 275 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 มาพนันกันไหมล่ะ 276 00:16:46,000 --> 00:16:48,440 สิ่งที่เกิดขึ้นคือผมไม่ได้ขับชนเสา 277 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 เพราะผมไม่ได้ไปไกลขนาดนั้น 278 00:16:51,440 --> 00:16:53,280 นั่นอะไรน่ะ 279 00:16:53,360 --> 00:16:56,200 เดี๋ยว หยุดก่อน 280 00:16:56,960 --> 00:16:59,400 - อะไร - บ้าเอ๊ย ดูสิ 281 00:16:59,480 --> 00:17:03,480 คุณไปดึงลวดหนามมาพันลูกปืนล้อหมดเลย 282 00:17:06,400 --> 00:17:08,080 ดูสิว่าคุณทำอะไรลงไป 283 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 ดูงานโลหะด้านล่างนั่นสิ 284 00:17:10,400 --> 00:17:11,240 บ้าเอ๊ย 285 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 - ใช่ - ใช่ 286 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 เพราะมันไปพันรอบจานเบรก 287 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 ไม่มีรั้วโลหะตรงนี้นี่ 288 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 ไม่มีอีกต่อไปแล้ว 289 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 - ไม่มีรั้วแล้ว - ไม่นะ 290 00:17:22,800 --> 00:17:24,480 ทำไมคุณไม่รอผมเนี่ย 291 00:17:24,560 --> 00:17:27,320 ผมก็จะรอ แต่ผมไปเอารถตัก 292 00:17:27,440 --> 00:17:31,960 - ผมจะไปเอารถตักโว้ย - ผมติดอยู่เพราะมีรถบัสขวาง 293 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 อลัน ให้เจเรมีเป็นคนทำ คุณไปทำงาน 294 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 - คุณต้องกลับไปทำงาน - ใช่ จริงๆ ด้วย 295 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 - ทำไมคุณไม่รอนะ - เพราะเราไม่มีเวลามารอไง 296 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 ก็ใช่ แต่ตอนนี้เราต้องมาทำแบบนี้ 297 00:17:50,880 --> 00:17:53,280 เมื่อผมถูกห้ามจากการใช้อุปกรณ์ใหญ่... 298 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 งานก็เริ่มเดินหน้าอย่างเร็ว 299 00:18:01,040 --> 00:18:01,960 ทำได้ดีมาก 300 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 จะถูกขัดก็เฉพาะเมื่อชาร์ลีทำตัวเป็นชาร์ลี 301 00:18:13,240 --> 00:18:15,960 ใครมีนโยบายสุขภาพและความปลอดภัย 302 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 ขอโทษนะ เขาพูดว่ายังไงนะ 303 00:18:17,920 --> 00:18:21,040 คนที่กำลังใช้ใบมีดตรงนั้นควรจะ 304 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 มีอุปกรณ์ป้องกันตัวมากกว่านี้ 305 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 เช่น แว่นตา ที่กันประกายไฟ ถุงมือ 306 00:18:26,080 --> 00:18:30,640 - มันก็แค่... - เขาทำแบบนี้ทุกวันใน... 307 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 ผมจะไปบอกเขายังไงได้ 308 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 - คุณมีอุปกรณ์ป้องกันได้ไหม - ใช่ 309 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 ถึงแม่ไก่จะตื่นตระหนกตกใจ แต่ก็ไม่มีใครเสียแขนขา 310 00:18:40,640 --> 00:18:45,080 แต่ถึงอย่างนั้น เมื่อหมดวัน เราก็ยังคงทำไม่ทันตามกำหนด 311 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 เราต้องปูหญ้าขวางสนามใหม่ใช่ไหม 312 00:18:49,760 --> 00:18:54,560 ข่าวดีเดียวที่มีคือไม่มีใครสังเกตว่า เรากำลังทำอะไรกันอยู่ 313 00:18:56,880 --> 00:19:00,080 ผมยังไม่ได้ข่าวจากสภาเมืองนะ 314 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 นั่นเป็นเรื่องดี 315 00:19:02,320 --> 00:19:08,320 และผ่านมา 23 ชั่วโมงแล้ว ตั้งแต่เราแจ้งเขาไปว่าจะทำร้านอาหาร 316 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 ที่กลางไร่ของเรา 317 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 วันศุกร์ 318 00:19:26,800 --> 00:19:30,520 เช้าวันต่อมา ทีมของอลัน กลับมาที่จุดก่อสร้างแต่เช้า 319 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 แต่เป็นอีกครั้งที่ผมไม่ได้ไปที่นั่น 320 00:19:34,040 --> 00:19:37,480 นี่เป็นเพราะขณะที่ผมกำลังพยายาม ออกจากลานของไร่ 321 00:19:37,560 --> 00:19:41,160 ผมก็ได้ข่าวว่ามีปัญหาที่โรงเลี้ยงไก่เก่า 322 00:19:42,440 --> 00:19:46,560 ควรมีแม่ไก่ประมาณ 50 หรือ 60 ตัวในนี้ 323 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 บ้าเอ๊ย 324 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 นั่นไม่ใช่ข่าวดี 325 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 ไม่นะ ยังมีอีก 326 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 ความเป็นจริง ไม่เหลือไก่ที่นั่นเลย 327 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 จิ้งจอกไม่น่าจะเข้ามาได้ 328 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 ตัวมิงค์เข้าได้นะ 329 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 ฉันรับรองเลยว่า... 330 00:20:02,440 --> 00:20:04,960 จากนั้นขณะที่ผมกำลังไปที่รถ... 331 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 ทุกอย่างเลย ทุกอย่าง แม้แต่กระท่อม 332 00:20:06,640 --> 00:20:09,680 ลิซ่าบอกผมว่ามีปัญหาเรื่องแรงดันน้ำ 333 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 เราจะไม่มีน้ำใช้ไม่ได้ 334 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 ครัวเตรียมอาหารอยู่ตรงนี้เอง 335 00:20:14,920 --> 00:20:17,200 - แรงดันน้ำต่ำมาก - บ้าเอ๊ย 336 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 มีแรงดันน้ำที่เกจ์วัดตรงอาร์โอไหม 337 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 ผมไม่รู้ว่าอาร์โอคืออะไร และไม่รู้ว่าเกจ์วัดอยู่ตรงไหน 338 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 ผมจะให้คนไปที่นั่นวันนี้ 339 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 เรากำลังจะเปิดร้านอาหาร 340 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 "วันนี้" ไม่น่าจะช่วยเราได้ 341 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 "เดี๋ยวนี้" จะช่วยได้มาก 342 00:20:33,800 --> 00:20:36,960 เบร็กซิตบ้าๆ ไม่งั้นเราคงมีคนโปแลนด์มาที่นี่ 343 00:20:37,080 --> 00:20:38,720 เขาคงซ่อมแบบนี้ 344 00:20:38,800 --> 00:20:41,480 มันไม่ควรพังตั้งแต่แรก 345 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 แต่ในที่สุดผมก็ได้ขึ้นรถ 346 00:20:43,960 --> 00:20:47,800 และมุ่งหน้าไปตามถนนของไร่ ไปยังจุดที่สร้างภัตตาคาร 347 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 ที่จริง... 348 00:20:51,160 --> 00:20:54,560 นี่มัน พวกคุณเป็นใคร 349 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 สวัสดีครับ ผมมารับของจากคุณวันนี้ 350 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 คนที่นั่นจะจัดการให้คุณเอง ขอบคุณ 351 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 และคุณคือใคร 352 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 มีของมาส่งจากร้านของเก่าสเตชั่นมิล 353 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 ร้านของเก่าสเตชั่นมิลเหรอ 354 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 โอเค ดีมาก ขอบคุณ 355 00:21:09,800 --> 00:21:12,560 และคุณคือแจ็ค คาร์ลิง คุณทำงานให้เรา 356 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 แล้วคนในรถกระบะนี่ใคร 357 00:21:15,800 --> 00:21:19,400 - สวัสดี คุณมาทำอะไรครับ - เด็กสาวคนหนึ่งเจ็บเท้าครับ 358 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 พนักงานคนหนึ่งเจ็บเท้า 359 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 ครับ ขอบคุณ 360 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 ขอโทษที ไม่ต้องห่วง 361 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 แพดดี้ ไม่เป็นไร 362 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 ผมเอาตัวผู้ชายกับปืนมาได้ไหม 363 00:21:28,680 --> 00:21:32,080 พวกจิ้งจอกมาทำลายไก่ของเรา ที่อยู่ตรงทุ่งนั่น 364 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 - คืนนี้ - ไม่นะ ผมไม่คิดว่าเป็นจิ้งจอก 365 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 - คุณคิดว่าตัวอะไร - มิงค์ 366 00:21:36,760 --> 00:21:39,800 - ผมยังจะลองยิงมันคืนนี้ได้ไหม - ได้สิ ได้ๆ 367 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 ใช่ ขอบคุณ แพดดี้ 368 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 ยินดีต้อนรับสู่การทำไร่ 369 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 บ้าเอ๊ย 370 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 ถ้าคุณถอยไม่ได้ก็อ้อมไป 371 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 ผมจะได้พยายามออกมาทางนี้ แล้วก็อ้อมไปทางนั้น 372 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 ผมต้องอ้อมไปทางนั้น 373 00:21:59,760 --> 00:22:01,160 - อรุณสวัสดิ์ อลัน - สวัสดี 374 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 - สบายดีนะ - น้ำเราไม่ไหล 375 00:22:03,440 --> 00:22:05,600 แท็งก์หลักไม่ค่อยมีน้ำ 376 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 แล้วเราก็ค้นพบเหตุผลที่เป็นไปได้ ว่าทำไมแรงดันน้ำถึงต่ำ 377 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 เพราะมีคนเปิดสปริงเกอร์ทิ้งไว้ ทำให้พื้นเปียกไปหมด 378 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 เราเลยต้องพยายามทำให้แห้งก่อน 379 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 บ้าเอ๊ย 380 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 คุณคิดว่าจะติดครัวได้เมื่อไหร่ 381 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 เรารอให้มันแห้งดีพอ 382 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 บ้าเอ๊ย 383 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 - นั่นชุดครัวเหรอ - ใช่ 384 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 - ให้ตายสิ - ใช่ 385 00:22:30,280 --> 00:22:31,880 นึกว่าป่านนี้ครัวจะเสร็จแล้ว 386 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 ผมกำลังรอให้พื้นเรียบร้อยก่อน 387 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 บ้าเอ๊ย 388 00:22:38,680 --> 00:22:41,760 ปัญหาและความล่าช้า คือเรื่องน่ากวนใจที่เกิดขึ้นตลอดเวลา 389 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 ผมต้องอ้อมมาทางนี้ 390 00:22:43,960 --> 00:22:46,560 แต่นี่คือทีมดิดดลี่สคว็อต 391 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 โต๊ะจะเข้าไปทางนั้น 392 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 และเรามุ่งมั่นที่จะทำให้ทันเวลา 393 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 ผมกำลังส่งทวีตแจ้งว่าจะเปิดร้าน 394 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 เกินมาสี่ตัวอักษร 395 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 บ่ายสามโมง อบรมพนักงานต้อนรับ 396 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 คุณได้ดูซีรีส์แรก ของ ไร่ของคลาร์กสัน ไหม 397 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 ไม่ได้ดู 398 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 ตรงนี้เราจะปิดไว้ ยกเว้นมีลมพัด 399 00:23:24,240 --> 00:23:26,480 ในกรณีนั้นทุกคนจะเปียกหมด 400 00:23:28,120 --> 00:23:29,680 ห้องน้ำจะเป็นปัญหา 401 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 มันห่างออกไปประมาณ 400 เมตร 402 00:23:36,080 --> 00:23:38,840 เมนูทั้งหมดตรงนี้เป็นเนื้อ 403 00:23:42,240 --> 00:23:46,120 มีเนื้อโครเกต์ทอด ไขสันหลังบนคอร์เจ็ต 404 00:23:46,400 --> 00:23:48,440 เรามีเอ็มพานาดากับ... 405 00:23:48,640 --> 00:23:51,400 - เราเรียกมันว่าเพสตี้ - มันคือเพสตี้ 406 00:23:51,640 --> 00:23:54,640 ฉันเคยใช้เวลากับคนนี้ค่ะ 407 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 ฉันเป็นคนอาร์เจนตินา 408 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 - คุณเป็นคนอาร์เจนตินาเหรอ - ใช่ค่ะ 409 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 ใกล้พอแล้ว เท่านี้แหละ พอดีเลย 410 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 พร้อมสำหรับห้องวีไอพีหรือยัง 411 00:24:07,240 --> 00:24:09,720 - พร้อม - ห้องนี้เอาไว้เวลาเดวิด เบคแฮมมา 412 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 หรือไซมอน คาวล์ 413 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 - ใช่ ห้องนี้เป็นส่วนตัวมาก - ใช่ 414 00:24:14,000 --> 00:24:16,200 แค่ต้องมีคนตัวขนาดเท่าฉันเข้ามา 415 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 ดูนี่สิ ต้องล้างมีดตั้งสี่เล่ม 416 00:24:21,720 --> 00:24:22,800 บ้าไปแล้ว 417 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 ฉันจะเอาไปวางบนเก้าอี้ 418 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 - ดูนั่นสิ อลัน - เยี่ยม 419 00:24:35,680 --> 00:24:40,800 ตอนหกโมงเย็น มันน่าทึ่งมาก ที่อลันกับทีมงาน และทีมทำภูมิทัศน์ 420 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 ทำงานทั้งหมดเสร็จเรียบร้อย 421 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 ครัวของพิปก็เริ่มต้นติดตั้งได้ 422 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 จะพูดตามตรงนะ น่าประทับใจมาก 423 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 เพราะนั่นมัน... เราต้องทำภายในสองวัน 424 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 คุณบอกว่า "มันจะต้องเฉียดฉิว" 425 00:24:57,600 --> 00:24:59,080 ทำสำเร็จ เยี่ยมมาก 426 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 และตอนนี้ ดูสิว่าใครมา 427 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 ไม่มีใครนอกจากเคเลบ คูเปอร์ มาพร้อมกับโต๊ะและเก้าอี้ 428 00:25:11,880 --> 00:25:15,000 ฝีมือถอยรถของเขาน่าประทับใจ จนน่ารำคาญมากเลย 429 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 ผมสงสัยว่าเขาถอยหลังออกมา จากมดลูกของแม่หรือเปล่า 430 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 พนันว่าเขาถอยออกจากท้องแม่ มีเทรลเลอร์พ่วงท้ายด้วย 431 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 ขณะที่เราขนเฟอร์นิเจอร์ลงมา... 432 00:25:27,880 --> 00:25:33,040 เราสังเกตว่ามีการรวมตัวที่ประหลาด เริ่มมุ่งหน้ามาหาเราผ่านทุ่งบาร์เลย์ 433 00:25:37,480 --> 00:25:40,880 ตอนแรกเคเลบคิดว่าเป็นทีมสังหาร ที่มาจากสภาเมือง 434 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 แต่ที่จริงผมเป็นคนจัดมาเอง 435 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 - รับได้หรือเปล่า - ได้ 436 00:25:49,240 --> 00:25:52,960 จงนำธนูมาให้ข้า 437 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 ธนูสีทองอร่าม 438 00:25:55,960 --> 00:25:58,320 ของขวัญสำหรับงานที่ทำสำเร็จ 439 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 จงนำลูกธนูแห่งความปรารถนา 440 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 - แรงจูงใจ - เจ๋งมาก เร็วเข้า ยกโต๊ะก่อน 441 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 นำเอาหอกของข้ามา 442 00:26:06,120 --> 00:26:09,560 โอ้ เมฆหนาจะเคลื่อนลอย 443 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 คณะประสานเสียงชายคอตส์โวลด์... 444 00:26:13,600 --> 00:26:16,520 จงนำรถม้าแห่งเพลิงผลาญ 445 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 ข้าจะไม่มีวันหยุด... 446 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 กำลังร้องเพลง เยรูซาเลม 447 00:26:21,880 --> 00:26:23,600 จากการต่อสู้ทางจิตใจ 448 00:26:23,680 --> 00:26:29,120 เช่นเดียวกับดาบที่นิ่งอยู่ในมือข้า 449 00:26:29,200 --> 00:26:30,880 พร้อมจุดหักมุม 450 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 จนกว่าเราจะสร้าง 451 00:26:34,280 --> 00:26:37,640 ร้านอาหาร 452 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 ท่ามกลางทุ่งเขียวขจีของอังกฤษ... 453 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 ฉันชอบนะคะ 454 00:26:42,240 --> 00:26:46,480 และดินแดนที่งดงาม 455 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 ใช่ เราไม่มีอาหารมังสวิรัติ 456 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 วันเสาร์ เวลา 07.00 น. 457 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 วันเปิดร้านอาหาร 458 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 แขกคนแรกจะมาถึงในอีกห้าชั่วโมง 459 00:27:05,160 --> 00:27:07,440 และผมภาวนาว่า ไร่ของคลาร์กสัน 460 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 จะไม่กลายเป็น หนึ่งในรายการเรียลลิตี้... 461 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 เมนูวันนี้ เนื้อวัวจากไร่ของเรา 462 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 ที่ทุกอย่างผิดพลาดเมื่อต้องแข่งกับเวลา 463 00:27:15,840 --> 00:27:17,360 แต่สองชั่วโมงต่อมา... 464 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 นั่นอะไร 465 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 ดูเหมือนยาเบื่อหนู กำจัดน้ำตรงนั้นด้วย 466 00:27:24,720 --> 00:27:28,240 ทำไมถึงอยากได้น้ำยาล้างล่ะ และนั่นด้วย 467 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 นี่มันบ้าอะไรเนี่ย 468 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 ฉันบอกให้เขาเอาช้อนใหญ่กว่านี้มา ไอ้ทึ่ม 469 00:27:39,560 --> 00:27:43,480 เราจะเอาตู้เย็นเข้ามา แต่เราทำห้องเย็นตรงนี้ไม่ได้แน่ๆ 470 00:27:43,560 --> 00:27:46,080 เราต้องการตู้เย็นอีกตู้ในนี้ 471 00:27:46,160 --> 00:27:49,800 ที่น่าหงุดหงิดคือ เราจะเปิดร้านในอีกสองสามชั่วโมงนี้แล้ว 472 00:27:49,880 --> 00:27:52,560 ฉันนึกว่าคุณจะวางไว้ตรงนั้นอยู่แล้ว 473 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 ไม่ ไม่มีทาง ไม่มีทาง 474 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 เวลา 11.30 น. 475 00:27:56,480 --> 00:27:59,000 ครึ่งชั่วโมงก่อนจะเปิดร้าน 476 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 นี่ต้องเอาออกมาและทำให้ร้อน 477 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 เพราะมีทีมถ่ายทำมา 478 00:28:09,760 --> 00:28:13,720 เลยมีขวดน้ำเต็มไปหมด 479 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 บ้าเอ๊ย นี่สี อะไรวะเนี่ย 480 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 ใครเอาสีมาเก็บไว้ตรงนี้ 481 00:28:20,920 --> 00:28:23,080 สวัสดีค่ะ มาตรงนี้สิคะ ให้ฉันช่วยนะ 482 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 คุณชื่ออะไรคะ 483 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 โซอี้ อยู่ตรงนี้ 484 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 แขกมาถึงแล้ว 485 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 เรากำลังเคลียร์พื้นที่อยู่ ทุกคนออกไป 486 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 ไม่ว่าคุณจะเป็นคนสำคัญแค่ไหน เริ่มเดินออกไปได้แล้ว 487 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 ตรงนั้นมีอะไร 488 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 เมื่อกี้กวาดไปแล้วนี่ รู้นะว่ากวาดแล้ว 489 00:28:40,480 --> 00:28:45,160 แขกกลุ่มแรกของเราที่ไม่รู้ว่า มีความวุ่นวายอยู่ในพื้นที่ ได้รับการต้อนรับ 490 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 โดยผู้จัดการฝ่ายต้อนรับ 491 00:28:55,120 --> 00:28:57,000 จากนั้นพวกเขาจะถูกพามาที่ร้าน 492 00:28:57,120 --> 00:28:58,840 ด้วยรถแทรกเตอร์และเทรลเลอร์... 493 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 กรุณาพับบันไดเก็บก่อนเคลื่อนรถ 494 00:29:00,120 --> 00:29:04,440 ขับโดยเคเลบที่แต่งตัวเท่สำหรับวันสำคัญ 495 00:29:07,360 --> 00:29:11,160 ใช่ว่าวันสำคัญพร้อมที่จะเกิดขึ้น 496 00:29:12,840 --> 00:29:14,120 ผมไม่มีเวลามาทำแบบนี้ 497 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 เรามีแขกเข้ามาแล้วและเรามีที่นั่งสองที่ 498 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 ชาร์ลี สวัสดี 499 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 อยากช่วยแกะจานไหม 500 00:29:19,720 --> 00:29:20,640 ดูดีนะ 501 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 - พวกเขาส่งมาให้เหรอ - มันเกินกว่าทิปอีกนะ 502 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 สิบนาทีที่แล้ว แขกคนแรกมาถึง 503 00:29:25,800 --> 00:29:27,080 อาหารยังไม่มีอะไรทำเสร็จ 504 00:29:28,680 --> 00:29:30,200 ผมคงต้องเขียนในเมนู 505 00:29:30,280 --> 00:29:34,600 "จานบางใบอาจมีเหงื่อจากหน้าผาก ของเจเรมี คลาร์กสัน" 506 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 ไม่ๆ คุณกำลังทำอะไร 507 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 ลิซ่าหายไปไหน 508 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 เหมาะมาก 509 00:29:46,440 --> 00:29:49,400 พิป จากนี้ไปเราจะไม่ขับรถมาที่นี่ 510 00:29:49,480 --> 00:29:51,840 แล้วเราจะเอาอาหารมาที่นี่ได้ยังไง 511 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 เราจะไม่ใช้รถยนต์ ใช้รถแทรกเตอร์ได้ไหม 512 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 เป็นไปไม่ได้ นานเกินไปถ้าคุณจะเปิดร้าน 513 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 นั่นมันของคริส ให้ตายสิ 514 00:30:05,320 --> 00:30:07,760 เจเรมี ปลั๊กที่สำคัญอันหนึ่งหายไป 515 00:30:07,840 --> 00:30:11,800 ตรงจุดที่พวกเขาต้องใช้ทำพาสต้า ช่างไฟจะมาถึงในอีกสิบนาที 516 00:30:11,880 --> 00:30:13,200 เร็วๆ หน่อยแล้วกัน 517 00:30:13,280 --> 00:30:17,320 พวกเขาร้อนนิดๆ แล้วก็... คุณคงรู้ เอาละ บาย 518 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 เขาตื่นตระหนก 519 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 มีความล่าช้าเล็กน้อย 520 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 มีปัญหาเรื่องไฟฟ้าที่โน่น... 521 00:30:40,040 --> 00:30:42,680 เกิดความล่าช้าครับ ปัญหาเรื่องไฟฟ้า 522 00:30:42,760 --> 00:30:45,520 คงจะต้องรออีกเล็กน้อย 523 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 คุณจะใช้เวลาอีกนานเท่าไร 524 00:30:52,480 --> 00:30:54,120 ห้านาที 525 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 ผมเอานี่ไปใส่รถได้ไหม 526 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 คิดว่าเราต้องถูพื้นก่อน 527 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 ถูไม่ทันแล้ว แขกมาแล้ว 528 00:31:00,560 --> 00:31:01,800 ช่างมันปะไร นี่มันไร่ 529 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 อีกแล้วเหรอ คุณกำลังรอใครอยู่ 530 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 ผมเอาของพวกนี้มาให้พนักงานเสิร์ฟ 531 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 ผมจะแนะนำอะไรหน่อยนะ 532 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 ถ้าคุณมีงานต้องทำ ก็ลงจากรถ 533 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 วิ่งเลย เพราะเราต้องขยับรถคันนี้ 534 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 ให้ตายสิวะ มีมาอีกคันแล้ว นี่ใครล่ะ 535 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 คุณกำลังทำบ้าอะไรเนี่ย 536 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 - อะไร - นี่อาหารคุณ 537 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 ดีมาก เอาไปส่งสิ 538 00:31:31,040 --> 00:31:34,320 ณ จุดนี้ผมเข้าใจว่า จิตวิญญาณกอร์ดอน แรมซีย์ในตัวผม 539 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 ส่งผลร้ายมากกว่าผลดี 540 00:31:36,920 --> 00:31:38,560 ผมเลยตัดสินใจ 541 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 ตอนนี้ผมจะเอาตัวเองออกไป 542 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 ผมชอบมากการที่พิธีกรของเราจากไป 543 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 ห้านาทีก่อนที่ร้านอาหารจะเปิด 544 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 ทุกคนต้องร่วมมือกัน 545 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 ทุกคน ผมมีน้ำ 546 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 ใครอยากดื่มน้ำบ้าง 547 00:32:02,480 --> 00:32:05,040 นี่ครับ 548 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 ผมบอกตลอดว่าอีกห้านาทีและคนก็ 549 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 คิดว่า "เขาพูดโกหกแล้วล่ะ" 550 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 วันสนุก เป็นไง 551 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 แค่เร่งมือหน่อยได้ไหม เอาออกมา 552 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 ขยับทั้งหมดนี่ไปตรงนั้น 553 00:32:19,520 --> 00:32:22,720 - เครื่องทำพาสต้าใช้งานไม่ได้ - มีความผิดพลาด 554 00:32:22,800 --> 00:32:24,680 มีปัญหาที่เครื่องใช้ไฟฟ้า 555 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 โอเค คุณจะกลับเลยเหรอ 556 00:32:26,360 --> 00:32:28,320 เราทำอะไรไม่ได้นี่นา 557 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 เก้า มีเก้าอัน 558 00:32:31,280 --> 00:32:32,720 เร็วเข้า 559 00:32:32,800 --> 00:32:34,760 ผมจะให้ทุกคนขึ้นรถ ช่างปะไร 560 00:32:34,840 --> 00:32:37,280 เดินไปสุดทางแล้วเลี้ยวกลับมาทางนี้ 561 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 ใช่ ขอบคุณครับ 562 00:32:41,880 --> 00:32:45,120 กลายเป็นว่าเคเลบตัดสินใจถูก 563 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 เพราะขณะที่เขาขนแขกไปที่ร้าน 564 00:32:50,520 --> 00:32:53,960 ทีมของพิปที่คุ้นเคยกับความกดดันนี้ 565 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 ก็เริ่มทำอาหารจริงๆ ออกมา 566 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 น้ำมันมะกอก น้ำมะนาว 567 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 หก เจ็ด แปด 568 00:33:03,560 --> 00:33:07,720 พอผมเริ่มผ่อนคลายแล้ว ผมก็กลับมา 569 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 ยินดีต้อนรับครับ ทุกคน 570 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 ไม่ใช่วิธีมาที่ร้านอาหารแบบปกติ ผมรู้ 571 00:33:14,160 --> 00:33:18,560 แต่ผมจะให้คุณลงจากด้านหลัง นี่ยังไงละครับ 572 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 เอาไปไว้ที่อื่นเลย 573 00:33:24,680 --> 00:33:25,720 อะไร 574 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 เอานี่ พร้อมนะ ไป 575 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 สวัสดีค่ะ ทุกคน เป็นยังไงบ้าง 576 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 ขอบคุณ 577 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 หวังว่าทุกคนจะพร้อมทานอาหารนะคะ 578 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 โอเค อีกจานหนึ่ง 579 00:33:43,120 --> 00:33:48,240 แขกนั่งทานอาหารโดยที่ต้องเจอผม ที่อยู่ในโหมดเบซิล ฟอวล์ตี้... 580 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 - เป็นไงบ้างครับ ยินดีที่คุณมา - สวัสดี 581 00:33:51,200 --> 00:33:53,440 ยินดีต้อนรับครับ ขอบคุณที่มา 582 00:33:53,640 --> 00:33:58,080 หรือชาร์ลี ที่กำลังเล่าเรื่องข้าวสาลี เกินกว่าที่พวกเขาจำเป็นต้องรู้ 583 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 มีจมูกข้าวสาลีในพาสต้า 584 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 ผมภูมิใจกับจมูกข้าวสาลีมาก 585 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 เพราะปกติจะปลูกในอิตาลี 586 00:34:05,520 --> 00:34:09,920 และผมปลูกมันที่เชิงเขาเบอร์รีฮิล ทางใต้ 587 00:34:10,160 --> 00:34:12,600 - อาหารใช้ได้สำหรับทุกคนไหมครับ - อร่อยมาก 588 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 589 00:34:14,400 --> 00:34:18,400 ที่ยากที่สุดคือเอาจมูกข้าวสาลี มาจากอิตาลี มาเป็นเมล็ด 590 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 ผ่านศุลกากร มันอยู่ที่คาเลส์สิบวัน 591 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 - ใช่ - ใช่ 592 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 - ในนั้นเป็นยังไงบ้าง - น่าทึ่งมาก 593 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 นี่อร่อยมากเลย 594 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 วินาทีที่เลี่ยงไม่ได้มาถึง นั่นคือมีคนต้องเข้าห้องน้ำ 595 00:34:41,680 --> 00:34:45,160 ซึ่งอยู่ที่ร้านของไร่ อีกฝั่งหนึ่งของทุ่ง 596 00:34:46,360 --> 00:34:48,920 เมื่อรู้ว่านี่อาจเป็นปัญหา 597 00:34:50,560 --> 00:34:54,200 ผมจึงใช้ระบบขนส่งที่รวดเร็ว 598 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 เราทุกคนกลัวจนไม่อยากไปแล้ว 599 00:34:57,880 --> 00:35:02,880 แต่น่าเศร้าที่กระบวนการต้องช้าลง โดยชาร์ลีผู้ระมัดระวัง 600 00:35:03,280 --> 00:35:07,640 คุณต้องใส่อุปกรณ์ป้องกันตัวก่อน มันจริงจังนะครับ 601 00:35:08,120 --> 00:35:10,800 ดูสิ เธอใส่หมวกและชุด 602 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 และก็นั่นหมวก 603 00:35:12,600 --> 00:35:16,080 โอเค ขอโทษ ผมแค่ทำตามกฎ สุขภาพและความปลอดภัย 604 00:35:28,480 --> 00:35:29,800 เมื่อไม่นึกถึงเรื่องห้องน้ำ 605 00:35:29,920 --> 00:35:33,640 แขกดูเหมือนจะมีความสุข และอร่อยกับอาหารของเรา 606 00:35:36,760 --> 00:35:41,200 และตลอดบ่ายวันนั้น มีแขกเข้าออกร้านอย่างต่อเนื่อง 607 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 ขอบคุณมาก 608 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 ผมไม่ว่าเขาหรอกนะ 609 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 ไปข้างหน้า ข้างหน้า เดี๋ยวนี้เลย 610 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 ระวังนะ เร็วเข้า ไปข้างหน้า 611 00:35:51,120 --> 00:35:53,480 ที่จริงเดวิด เบคแฮมมาที่ร้านเราจริงๆ 612 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 เช่นเดียวกับเพื่อนของดิดดลี่สคว็อต เช่น จอร์เจียจากสหภาพชาวไร่แห่งชาติ 613 00:36:01,320 --> 00:36:03,640 น่าทึ่งที่ได้เห็นทุกอย่างเป็นรูปเป็นร่าง 614 00:36:03,680 --> 00:36:05,120 และทิมกับเคที่ 615 00:36:05,160 --> 00:36:09,280 ที่ขายวัวให้กับเรา และอยากรู้ว่าพวกมันรสชาติเป็นยังไง 616 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 นี่ เป็นยังไงบ้าง 617 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 หนูบอกอะไรฉันเกี่ยวกับเปปเปอร์นะ 618 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 หนูบอกว่าฉันต้องดูแลเปปเปอร์ใช่ไหม 619 00:36:15,520 --> 00:36:17,800 และเปปเปอร์กำลังมีความสุขมาก 620 00:36:17,880 --> 00:36:21,000 มันมีแฟน มีหญ้าสวยๆ ให้กินเยอะเลย 621 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 เปปเปอร์มีความสุขมาก 622 00:36:24,040 --> 00:36:27,280 พาสต้าจากจมูกข้าวสาลี จะถูกส่งไปขัดสี 623 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 ที่โรงสีแมทธิวส์ และพวกเขามีแป้งพิเศษ... 624 00:36:34,080 --> 00:36:39,480 ขณะที่แสงยามเย็นกลายเป็นสีทอง ในวันของฤดูร้อนที่อบอุ่นและงดงาม 625 00:36:43,080 --> 00:36:46,800 ผมได้แต่หยิกตัวเองว่าเราทำได้แล้วจริงๆ 626 00:36:49,280 --> 00:36:51,160 เราเปิดร้านอาหารได้ 627 00:36:51,280 --> 00:36:56,120 ทั้งที่เผชิญหน้ากับอุปสรรคไม่ขาดสาย 628 00:36:57,560 --> 00:37:00,160 แต่ความจริงก็คือ ที่สุดแล้วคุณไม่ใช่เกษตรกร 629 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 คุณเป็นสื่อ 630 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 มีชายคนหนึ่งในหมู่บ้านที่ริเริ่ม "โครงการหยุดดิดดลี่สคว็อต" 631 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 ระดมทุนต่อต้าน 632 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 "การกระทำของผู้ขออนุญาตน่าอับอาย 633 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 "มันบ่งชี้ถึงนิสัยได้คืบจะเอาศอก" 634 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 ท่านสมาชิกที่เห็นว่าควรปฏิเสธ โปรดยกมือขึ้นครับ 635 00:37:20,040 --> 00:37:23,800 - พวกเขาพูดไว้ด้านบนเลย... - "...จึงปฏิเสธใบคำร้อง..." 636 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 พวกเขาปฏิเสธลานจอดรถไม่ได้ ชาร์ลี 637 00:37:26,080 --> 00:37:28,280 - คุณอุทธรณ์ได้ - กับรัฐมนตรีมหาดไทยเหรอ 638 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 ต้องใช้เงินครึ่งล้านปอนด์ใช่ไหม 639 00:37:30,640 --> 00:37:32,600 เมื่อทุกอย่างเสร็จเรียบร้อย 640 00:37:32,640 --> 00:37:36,200 คุณเคยได้ยินว่าชาวไร่ถูกปฏิเสธ ไม่ให้สร้างถนนในไร่หรือเปล่า 641 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 - ไม่เคย - ไม่เคย 642 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 และในเมื่อไม่มีวี่แวว 643 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 ของเจ้าหน้าที่สภาเมืองมาที่เนิน 644 00:37:46,960 --> 00:37:52,560 ชาร์ลีกับผมตัดสินใจฉลอง ด้วยเบียร์เย็นๆ ที่เราทำขึ้นเอง 645 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 ผมคุยกับทิม ชาวไร่เลี้ยงวัวก่อนหน้านี้ 646 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 เขามองมาที่โรงนาแล้วพูดว่า "ผมก็มีโรงนา 647 00:37:59,880 --> 00:38:03,040 "เหมือนแบบนี้เลย และห่างจากซิลเวอร์สโตน 800 เมตร 648 00:38:03,120 --> 00:38:05,640 "มีคนผ่านไปผ่านมาตลอดเวลา 649 00:38:06,600 --> 00:38:07,640 "ผมทำแบบนี้ได้ไหม" 650 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 และมันทำให้ผมคิด 651 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 คุณคิดว่าชาวไร่จะเห็นและพูดว่า 652 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 "นั่นเป็นความคิดที่ดี" 653 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 เพราะคุณเปิดตัวทุกอย่างทางทวิตเตอร์ 654 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 ชาวไร่ก็จะพูดว่า "คุณทำอะไรน่ะ คุณทำอย่างนั้นได้ยังไง" 655 00:38:20,640 --> 00:38:23,000 ยอมรับเลยว่าไม่ง่ายแต่ถ้าพวกเขาลงทุน 656 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 เวลาและความพยายาม ทำได้แน่ 657 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 แล้วมีทิวทัศน์แบบนี้ 658 00:38:27,080 --> 00:38:29,360 หลายคนมีสถานที่สวยมาก 659 00:38:29,440 --> 00:38:31,680 สถานที่ที่พิเศษ มีอาคารที่น่าทึ่ง 660 00:38:31,800 --> 00:38:34,560 - เปิดสองคืนต่ออาทิตย์ - สองหรือสามคืนต่ออาทิตย์ 661 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน 662 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 ไม่ต้องเป็นแบบนั้นก็ได้ 663 00:38:38,600 --> 00:38:42,160 แต่ที่ชายทะเลเล็กๆ ในคอร์นวอลล์ เขาทำแบบนี้ไม่ใช่เหรอ 664 00:38:42,280 --> 00:38:45,480 - พวกเขาเปิด... - ทำงานหนักมากในหน้าร้อน 665 00:38:45,760 --> 00:38:47,800 - แต่มันคุ้มค่ามาก - ใช่ 666 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 เราไม่ได้รับคำวิจารณ์ทางลบเลย พวกเขาตื่นเต้นกันมาก 667 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 แขกชอบอาหาร 668 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 ทุกคนกลับบ้านไปพร้อมได้อาบแดด 669 00:38:54,880 --> 00:38:57,960 ได้กรึ่มเบียร์ กินเนื้อวัวเต็มท้อง 670 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 น่าจะมีความสุข 671 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 เราทุกคนมีความสุขได้ 672 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 พูดตามตรงนะว่าไม่ใช่ผม 673 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีความคิดเปิดร้านอาหาร ไม่สิ ผมนี่แหละคิดเปิดร้าน 674 00:39:09,480 --> 00:39:10,920 - ใช่ - แต่คุณกรอกตาใส่ผม 675 00:39:11,000 --> 00:39:13,640 - แล้วจากนั้น... - จริง ผมถอนคำพูด 676 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 - ว่าแต่คุณทำได้ดีมาก - ขอบคุณ คุณด้วย 677 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 เมื่อตอนนี้เรามีร้านอาหารของตัวเองแล้ว 678 00:39:22,600 --> 00:39:26,880 วันต่อมาผมก็เรียกรวมตัว ชาวดิดดลี่สคว็อตทั้งหมด 679 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 มากินมื้อกลางวันฉลองชัยชนะกลางแดด 680 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 - ทำไมคุณถึงได้... - คุณแนะนำมันให้ผมรู้จัก 681 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 - แสดงว่าคุณชอบ - ชอบมาก 682 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 - มันยังไม่ตาย - มันตายแล้ว 683 00:39:39,520 --> 00:39:41,800 - แต่มันดูเหมือนยังไม่ตาย - งั้นคุณก็กินนั่น 684 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 ครับ 685 00:39:44,480 --> 00:39:46,920 ผมอยากจะขอบคุณพวกคุณทุกคน 686 00:39:47,360 --> 00:39:49,400 จริงๆ นะ ขอบคุณทุกคน 687 00:39:49,480 --> 00:39:50,520 ยอดเยี่ยมมาก 688 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 - ดื่มครับ ทุกคน - ดื่ม 689 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 - อลัน คุณสุดยอดมาก - ขอบคุณ 690 00:39:54,400 --> 00:39:57,480 - ขอบคุณที่สร้างร้านจนเสร็จ - อลัน คุณเก่งจริงๆ 691 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 คุณทำตัวเองพังมากปีนี้ 692 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 คุณทำให้วงการของคุณผิดหวัง โดยสร้างร้านนี้ในสองวัน 693 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 ช่างก่อสร้างทุกคนคงจะพูดว่า 694 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 "อาคารแบบนี้ควรทำเสร็จในสามเดือน" 695 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 เราแสดงให้พวกเขาดูใช่ไหม 696 00:40:10,440 --> 00:40:12,880 - แต่ดูนั่นสิ - ใช่ ดูวิวสิ 697 00:40:12,960 --> 00:40:15,200 - ดูนั่น - น่าทึ่งมาก 698 00:40:15,320 --> 00:40:16,200 เราโชคดีนะ 699 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 เราโชคดีมาก 700 00:40:20,600 --> 00:40:21,480 ใช่แล้ว 701 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 เรายังสามารถเฉลิมฉลองความจริงที่ว่า ถึงแม้เราทุกคนต่างจะยุ่งกับ 702 00:40:35,680 --> 00:40:38,920 สภาเมือง และร้านอาหาร รวมถึงคนในหมู่บ้านที่ต่อต้านพวกเรา 703 00:40:39,000 --> 00:40:43,200 เรายังสามารถอยู่รอดมาถึง ช่วงสิ้นสุดของอีกปีที่ทำการเกษตร 704 00:41:07,120 --> 00:41:09,920 ที่เหลืออยู่คือการรวบรวมเก็บผลผลิต 705 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 แต่ขณะที่ยังเหลืออีกเพียงหนึ่งอาทิตย์ 706 00:41:15,320 --> 00:41:19,360 ก็ได้เวลามอบเซอร์ไพรส์เล็กๆ ให้เคเลบ 707 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 วันเกิดของคุณคือเมื่อ 708 00:41:24,800 --> 00:41:25,680 สองอาทิตย์ก่อนใช่ไหม 709 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 คุณไม่เห็นให้ของขวัญผม 710 00:41:27,040 --> 00:41:28,840 ผมมีของขวัญมาให้ 711 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 - จริงเหรอ - จริง 712 00:41:30,800 --> 00:41:33,040 และอยู่ตรงนี้เอง พร้อมนะ 713 00:41:41,600 --> 00:41:44,040 - ผมไม่เคยขึ้น - ผมรู้ว่าคุณไม่เคย 714 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 คุณไม่เคยอยู่เหนือพื้นดินมาก่อน 715 00:41:47,080 --> 00:41:48,000 ปลอดภัยหรือเปล่า 716 00:41:48,360 --> 00:41:51,480 นั่นเครื่องออกัสตา 109 ราชาแห่งเฮลิคอปเตอร์ 717 00:41:51,880 --> 00:41:56,640 และเป็นเฮลิคอปเตอร์ลำจริง ที่ใช้ในเรื่อง เจมส์ บอนด์ ล่าสุด 718 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 ผมไม่เคยดู เจมส์ บอนด์ 719 00:41:58,680 --> 00:42:01,640 - พูดว่าอะไรนะ - ผมไม่เคยดูหนัง เจมส์ บอนด์ 720 00:42:02,640 --> 00:42:04,440 นั่นไม่มีความหมายอะไร 721 00:42:04,520 --> 00:42:06,840 คุณไม่เคยดูหนัง เจมส์ บอนด์ สักเรื่อง 722 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 - ไม่เคย - และไม่เคยขึ้นบินเลย 723 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 ผมไม่เคยอยู่กลางอากาศ 724 00:42:10,760 --> 00:42:13,480 ที่จริงคุณจะพรากพรหมจรรย์การบินผม 725 00:42:14,120 --> 00:42:17,800 - ผมนึกว่าคุณจะดีใจ - ผมดีใจ ผมแค่กลัว 726 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 จีด็อก 727 00:42:20,200 --> 00:42:23,080 อยากไปนั่งเฮลิคอปเตอร์ด้วยกันไหม 728 00:42:23,160 --> 00:42:27,080 คุณอยากให้ผมนั่งในนั้นเหรอ ผมอยากจะป้องกันก้นผมก่อน 729 00:42:27,160 --> 00:42:29,880 หัวใจผมสั่งให้ปฏิเสธ ไม่เอาล่ะ 730 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 หลังจากเดาว่าเขาปฏิเสธ ผมก็ช่วยรัดเข็มขัดหนุ่มน้อยขี้กังวล 731 00:42:34,880 --> 00:42:39,160 ที่หลังจากนั้นค่อยๆ ผ่อนคลาย ฟังคำอธิบายก่อนบินจากนักบิน 732 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 เทปสีแดงบนหน้าต่างใหญ่พวกนี้ 733 00:42:41,640 --> 00:42:43,600 ถ้าคุณดึงลงมา หน้าต่างจะเปิด 734 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 ถ้าคุณต้องปีนหน้าต่างออกมา และถ้าคุณออกมาได้ 735 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 เวลาที่เครื่องติดอยู่ ผมจะปล่อยคุณออก 736 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 ถ้าคุณเห็นเครื่องบินรบ จากแฟร์ฟอร์ด แอร์โชว์มา 737 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 - บอกผมด้วยนะ - เพราะอะไร 738 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 เราอาจมองไม่เห็นมัน 739 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 ถ้าคุณเห็นเครื่องบินอีกลำพุ่งหาเรา 740 00:43:00,160 --> 00:43:02,520 พวกเขาอาจเห็นแล้วหรืออาจไม่เห็น 741 00:43:02,600 --> 00:43:06,520 ถ้าขับรถ แฟนผมจะไม่ไป ถ้ามีรถอยู่ทางด้านซ้ายของผม 742 00:43:14,640 --> 00:43:15,560 ผมพะอืดพะอม 743 00:43:16,760 --> 00:43:18,560 เรายังไม่ขึ้นจากพื้นเลย 744 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 ให้ตายสิ 745 00:43:22,560 --> 00:43:24,200 เคเลบลอยตัวขึ้นแล้ว 746 00:43:24,760 --> 00:43:29,160 เคเลบ คูเปอร์ลอยตัวเหนือพื้นดิน เป็นครั้งแรกในชีวิตของเขา 747 00:43:31,200 --> 00:43:32,160 มันกำลังทำอะไร 748 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 - ขอโทษที มันจะสั่นๆ หน่อย - แต่ทำไมล่ะ 749 00:43:38,640 --> 00:43:40,160 ดูสิ นั่นไร่ 750 00:43:40,760 --> 00:43:43,640 คุณบอกชื่อทุ่งได้นะ นั่น... 751 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 - ทุ่งของเทย์เลอร์ - ของเทย์เลอร์ 752 00:43:46,440 --> 00:43:49,040 มองเห็นจากทางอากาศเป็นครั้งแรก 753 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 ขณะที่เราบินเหนือไร่ของเพื่อนบ้าน 754 00:43:53,240 --> 00:43:57,920 เคเลบตระหนักว่าที่จริงแล้ว เฮลิคอปเตอร์ค่อนข้างมีประโยชน์ 755 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 คุณไถข้ามไปนิดนึงข้างล่างนั่น ดูสิ 756 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 เกิดอะไรขึ้นกับทุ่งนั่นเหรอ 757 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 ผมรู้ว่าใครเป็นคนไถหว่าน ผมน่าจะถ่ายรูปไว้ 758 00:44:04,920 --> 00:44:07,600 และส่งไปให้ชาวไร่คนนั้น "คุณทำอะไรลงไปน่ะ" 759 00:44:10,080 --> 00:44:12,600 ดูสิว่าแนวเส้นแทรมอยู่ใกล้กันแค่ไหน 760 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 ดูสิ เห็นหรือเปล่า เห็นมั้ย 761 00:44:15,560 --> 00:44:17,600 ครั้งแรกที่ผมอยู่บนเฮลิคอปเตอร์ 762 00:44:17,680 --> 00:44:21,160 กับคนที่มีให้ความคิดเห็น เกี่ยวกับความผิดพลาดของชาวไร่คนอื่น 763 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 - ดูวิวทางนั้นสิ - สวยมาก 764 00:44:32,520 --> 00:44:34,680 คุณชอบแล้วสินะ 765 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 นี่มันสุดยอดเลย 766 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 งั้นกลับไปที่ไร่กันนะ 767 00:44:41,320 --> 00:44:45,880 ซึ่งแปลว่าอีกไม่นานก็จะเป็นเวลา ของไฮไลต์ในการบินครั้งนี้ 768 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 เจ็ดเดือนผ่านไปแล้ว นับตั้งแต่เคเลบพลาดไม่ได้หว่านเมล็ด 769 00:44:50,880 --> 00:44:53,600 เป็นแนวใหญ่ในทุ่งหนึ่งของเรา 770 00:44:53,680 --> 00:44:57,000 - ขุด ไม่ได้ขุด - ขุด 771 00:44:57,080 --> 00:44:59,440 - ผมขุดแล้ว - คุณไม่ได้ขุด 772 00:45:00,520 --> 00:45:05,280 และการเตือนใจสำหรับความผิดพลาดนี้ พร้อมที่จะถูกเปิดเผยออกมา 773 00:45:06,240 --> 00:45:10,240 คุณมองออกไปที่หน้าต่างตรงนี้ ตรงที่เป็นทุ่งกว้างๆ นั่นสิ 774 00:45:12,800 --> 00:45:15,080 - ใครเขียนน่ะ - ผมเอง 775 00:45:15,160 --> 00:45:17,400 เคเลบบ้าไปแล้ว 776 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 ผมเขียนเองด้วยดอกไม้ป่า เพราะคุณพลาดไม่ได้หว่านเมล็ดตรงนั้น 777 00:45:25,600 --> 00:45:28,640 - ไม่อยากจะเชื่อว่าคุณเขียน - ผมทำเอง 778 00:45:29,840 --> 00:45:30,760 บ้าเอ๊ย 779 00:45:36,360 --> 00:45:39,440 มันคงจะเยี่ยมมาก ถ้าเปลี่ยนจากของขวัญวันเกิด 780 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 ไปเป็นความสุขในการเก็บเกี่ยวทันที 781 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 แต่ก่อนอื่นยังมี 782 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 งานน่าตื่นเต้นที่ต้องจัดการ 783 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 สามอาทิตย์ผ่านไปแล้ว นับตั้งแต่เปปเปอร์กับวัวหนุ่มตัวนั้น 784 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 ทำหน้าที่ของมัน 785 00:45:57,320 --> 00:46:03,080 และวันนี้เราจะได้รู้ว่า มันจะได้กลายเป็นแม่วัวหรือเนื้อวัว 786 00:46:06,240 --> 00:46:07,360 สวัสดี เจ้าตัวเล็ก 787 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 เอาละ จะได้รู้แล้ว นี่มัน... อย่านะ 788 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 อย่า... ทุกคนโบกมือแบบคิดบวกซิ 789 00:46:15,200 --> 00:46:17,000 ผมมีชีวิตของมันอยู่ในมือผม 790 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 โอเค ผมจะดูว่าหาลูกวัวให้คุณเจอไหม 791 00:46:20,800 --> 00:46:22,080 ได้โปรดหาให้เจอเถอะ 792 00:46:24,160 --> 00:46:26,120 เอาละ ดูซิว่ามีอะไร 793 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 มันไม่ตั้งท้อง 794 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 ก็จบเท่านี้ใช่ไหม 795 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 ใช้งานมันผ่านทางร้านอาหาร 796 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 มันไม่ท้องจริงๆ เหรอ 797 00:47:02,240 --> 00:47:03,160 ไม่ท้อง 798 00:47:03,480 --> 00:47:04,640 และตอนนี้มันอ้วน 799 00:47:05,080 --> 00:47:07,880 - แปลว่าอะไร - มันไม่ผลิตอะไรเลย 800 00:47:07,960 --> 00:47:10,640 วัวพวกนี้จะให้น้ำนม 801 00:47:10,720 --> 00:47:13,120 และมันยังคงสถานะแม่วัวตั้งท้อง 802 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 ดังนั้นมันจึงทำงานอยู่ 803 00:47:15,080 --> 00:47:18,520 เปปเปอร์ไม่ทำงาน มันกินอาหารปริมาณเท่าๆ กัน 804 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 และเปลี่ยนไปเป็นไขมัน 805 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 ให้ผมโทรหาบริษัทผลิตเนื้อไหม 806 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 ดูตัวนั้นสิ ตัวนั้นหาเงินให้คุณ 807 00:47:29,320 --> 00:47:31,800 - ตัวที่อยู่ทางซ้าย... - เจเรมีมักจะ... 808 00:47:31,880 --> 00:47:34,520 - นั่นวัวตัวโปรดของเขา - มันเป็นตัวโปรดของผม 809 00:47:34,600 --> 00:47:36,520 เลือกตัวโปรดตัวใหม่สิ 810 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 พระเจ้า ผมจะทำยังไงดี ปล่อยพวกมันออกมาซิ 811 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 คุณจะทำยังไง 812 00:48:04,200 --> 00:48:07,240 วัวตัวแรก 813 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 ใกล้จะหมดแล้ว 814 00:48:10,240 --> 00:48:12,080 วัวตัวที่สองพร้อมจะ... 815 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 - ไปสู่ร้านอาหาร - ไปสู่ร้านอาหาร 816 00:48:14,840 --> 00:48:18,080 ถ้าเราจะส่งวัวตัวที่สามไปเชือดซึ่ง... 817 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 ต้องส่งไปต้นอาทิตย์หน้า 818 00:48:21,280 --> 00:48:22,840 รอ 28 วัน 819 00:48:23,920 --> 00:48:27,680 - เราจะเลือกตัวที่ไม่ท้อง - คุณเลือกตัวที่ท้องไม่ได้ 820 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 แล้วน้ำหนักมันก็เหมาะสมด้วยใช่ไหม 821 00:48:30,520 --> 00:48:33,120 ตัวอื่นๆ ต้องรออีกสองสามเดือน 822 00:48:34,080 --> 00:48:36,680 - มันต้องเป็นเปปเปอร์ใช่ไหม - ใช่ 823 00:48:37,000 --> 00:48:39,400 คุณใช้เงินกับวัวตัวนี้ไปเยอะแล้ว 824 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 ดังนั้นในแง่ของเนื้อวัว... 825 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 นั่นคือตัวที่ควรจะต้องไป 826 00:48:44,240 --> 00:48:47,080 - คุณไม่ควรมีตัวโปรด - คุณไม่ควรมีตัวโปรด 827 00:48:48,000 --> 00:48:49,240 พระเจ้า 828 00:48:50,720 --> 00:48:53,440 ผมคิดว่าคุณอาจต้องเลือกตัวเอง 829 00:48:58,200 --> 00:48:59,360 มันไม่ท้อง 830 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 อีกแล้วเหรอ 831 00:49:02,280 --> 00:49:05,480 เราจ่ายเงินเช่าวัวตัวผู้มาแล้ว 832 00:49:06,120 --> 00:49:09,600 มันต้องกลับไป เพราะมันทำหน้าที่กับวัวตัวอื่นๆ 833 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 เราจะไม่จ่ายเงินค่าพ่อพันธุ์อีก 834 00:49:11,760 --> 00:49:15,640 และความเป็นจริงก็คือ มีโอกาสน้อยมากที่จะทำให้มันท้อง 835 00:49:16,600 --> 00:49:18,920 แล้วมันมีประโยชน์อะไรกับไร่บ้าง 836 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 ดูสิ มันกำลังมองมาที่ผม ดูสิ 837 00:49:23,000 --> 00:49:24,520 ไม่นะ มันมองผม 838 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 พระเจ้า 839 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 ช่างปะไร 840 00:49:38,960 --> 00:49:43,040 ลิซ่า เราต้องจับวัว 841 00:49:48,280 --> 00:49:52,040 คุณกำลังรับชม... 842 00:49:53,920 --> 00:49:55,800 อลัน 843 00:49:57,080 --> 00:49:58,720 ดิลวิน 844 00:50:01,680 --> 00:50:03,800 ชาร์ลี 845 00:50:06,200 --> 00:50:07,920 ลิซ่า 846 00:50:10,760 --> 00:50:12,520 เจอรัลด์ 847 00:50:15,840 --> 00:50:17,600 เคเลบ 848 00:50:23,560 --> 00:50:25,640 และเจเรมี่ 849 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 ใน... 850 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 851 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 คำบรรยายโดย อริยาพร ซัลลิแวน 852 00:51:26,040 --> 00:51:28,040 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ